WEBVTT

00:00:13.054 --> 00:00:15.432 align:center
I want for Geon-woo to be fully recovered.

00:00:17.934 --> 00:00:19.144 align:center
That is my wish.

00:00:19.644 --> 00:00:22.564 align:center
Doctor! Patient Kim Geon-woo
is showing spontaneous breathing.

00:00:22.647 --> 00:00:24.816 align:center
I think you should come see him right now.

00:00:27.235 --> 00:00:28.069 align:center
WISH GRANTED

00:00:39.122 --> 00:00:42.125 align:center
Ha-joon, come here right away. I can
help you, but it has to be in person.

00:00:45.378 --> 00:00:46.421 align:center
I have an idea, Se-ah.

00:00:47.797 --> 00:00:49.841 align:center
There's someone I think you should meet.

00:00:54.804 --> 00:00:55.805 align:center
My older sister.

00:00:56.389 --> 00:00:57.390 align:center
Your sister?

00:00:58.475 --> 00:00:59.350 align:center
Ha-young?

00:01:00.018 --> 00:01:00.852 align:center
Mm.

00:01:01.478 --> 00:01:02.896 align:center
You said she was studying abroad.

00:01:05.065 --> 00:01:06.066 align:center
All that was a lie.

00:01:07.108 --> 00:01:09.319 align:center
The truth is that I was embarrassed.

00:01:10.111 --> 00:01:13.823 align:center
She quit her job years ago,
changed her name, and became a shaman.

00:01:14.324 --> 00:01:16.409 align:center
-A shaman?
-I didn't want anyone to know.

00:01:40.683 --> 00:01:41.935 align:center
Holy shit.

00:01:42.519 --> 00:01:46.439 align:center
-Is this really the right way?
-Yes. Just keep on following the GPS.

00:01:46.523 --> 00:01:49.192 align:center
-Please, sir. It's important.
-Okay, okay.

00:01:49.692 --> 00:01:53.113 align:center
I knew taking this fare was a mistake.
Now I'm screwed.

00:02:07.001 --> 00:02:09.379 align:center
Sorry, guys. I just can't get through.

00:02:17.804 --> 00:02:20.557 align:center
Ha-joon, are you sure
this is the right way?

00:02:21.307 --> 00:02:22.308 align:center
I think so.

00:02:24.018 --> 00:02:25.228 align:center
Don't worry. Follow me.

00:03:05.685 --> 00:03:07.729 align:center
-Ha-joon.
-What's wrong?

00:03:10.440 --> 00:03:12.442 align:center
Are you really sure this is the right way?

00:03:13.693 --> 00:03:14.527 align:center
Uh-huh.

00:03:19.866 --> 00:03:21.451 align:center
What's wrong?

00:03:21.534 --> 00:03:23.912 align:center
-Bugs!
-What is it? Se-ah, wait up!

00:03:28.666 --> 00:03:30.877 align:center
Oh! Oh.

00:03:30.960 --> 00:03:32.795 align:center
Se-ah, hold up. Wait!

00:03:36.341 --> 00:03:38.343 align:center
Oh shit. Where are we?

00:03:50.063 --> 00:03:50.939 align:center
Stay close.

00:04:17.882 --> 00:04:21.928 align:center
IF WISHES COULD KILL

00:04:25.098 --> 00:04:27.392 align:center
Are you sure someone actually lives here?

00:04:27.475 --> 00:04:28.559 align:center
I think so.

00:04:29.894 --> 00:04:31.187 align:center
You think so?

00:04:32.230 --> 00:04:33.606 align:center
You said you've been here.

00:04:34.482 --> 00:04:35.900 align:center
I've never been inside.

00:04:37.777 --> 00:04:38.611 align:center
What?

00:04:41.322 --> 00:04:44.909 align:center
There's also a guy here. He's super weird,
and he guards this house like a bouncer.

00:04:45.910 --> 00:04:48.121 align:center
And every time I come here,
he blocks the door and goes,

00:04:48.204 --> 00:04:50.123 align:center
"You can't come in unless you're invited."

00:04:50.206 --> 00:04:53.293 align:center
Why would you need to be invited?
You should be able to visit your sister.

00:04:53.376 --> 00:04:55.670 align:center
I know! But I can't talk to this guy.

00:04:55.753 --> 00:04:59.299 align:center
I told him I wouldn't go inside, but maybe
my sister could meet me outside. He said…

00:05:00.300 --> 00:05:02.093 align:center
He said, if my sister
were to leave this house,

00:05:02.969 --> 00:05:04.012 align:center
she would die.

00:05:05.179 --> 00:05:07.098 align:center
He could've just said
she didn't want to see me.

00:05:08.391 --> 00:05:10.226 align:center
There's another thing I really hate.

00:05:11.227 --> 00:05:13.104 align:center
You know what this weirdo calls me?
He calls me--

00:05:17.650 --> 00:05:18.484 align:center
Brother-in-law.

00:05:20.611 --> 00:05:22.238 align:center
I told you not to call me that.

00:05:23.656 --> 00:05:25.241 align:center
-Hello there.
-Hi.

00:05:28.536 --> 00:05:30.997 align:center
It's a pleasure to meet you.
Welcome, brother-in-law.

00:05:36.627 --> 00:05:38.254 align:center
Can we walk a little faster?

00:05:38.337 --> 00:05:40.214 align:center
Your sister said you'd be coming,
brother-in-law.

00:05:40.298 --> 00:05:43.676 align:center
-Knock it off.
-Sorry. She's excited to see you, Ha-joon.

00:05:43.760 --> 00:05:46.179 align:center
-She's been waiting for you all day.
-Don't touch me.

00:05:46.262 --> 00:05:48.097 align:center
Right up here. Let's go.

00:05:48.181 --> 00:05:49.849 align:center
GEON-WOO

00:05:54.562 --> 00:05:55.521 align:center
Se-ah?

00:05:56.064 --> 00:05:58.107 align:center
Mm. Is everything okay?

00:05:58.191 --> 00:05:59.984 align:center
Why haven't you been answering?

00:06:01.611 --> 00:06:05.615 align:center
I've been trying to get in touch with you.
I was moved to a different room.

00:06:06.115 --> 00:06:08.284 align:center
-Why haven't you come to see me?
-Geon-woo.

00:06:08.785 --> 00:06:10.036 align:center
The thing is

00:06:10.620 --> 00:06:12.914 align:center
I couldn't make it to see you
because I'm a little far away.

00:06:12.997 --> 00:06:15.666 align:center
No worries. I'll come to you.
Where are you right now?

00:06:17.168 --> 00:06:19.253 align:center
Se-ah? Hello?

00:06:21.756 --> 00:06:23.049 align:center
Where should I go?

00:06:24.258 --> 00:06:25.760 align:center
Tell me where you are.

00:06:29.472 --> 00:06:30.848 align:center
Don't answer that!

00:06:42.902 --> 00:06:45.113 align:center
For fuck's sake!
I asked you where you are!

00:06:45.196 --> 00:06:46.864 align:center
Who is that?

00:06:46.948 --> 00:06:48.658 align:center
-Answer me now.
-Hang up.

00:06:51.953 --> 00:06:53.079 align:center
You can't move at all?

00:06:57.083 --> 00:06:59.585 align:center
-Bangwool, get the rope!
-On it. Brother-in-law, move!

00:07:00.128 --> 00:07:00.962 align:center
Stay there!

00:07:01.045 --> 00:07:04.006 align:center
If you keep ignoring me,
I'll rip out your boyfriend's tongue.

00:07:04.507 --> 00:07:06.050 align:center
He doesn't have the power to do that.

00:07:06.801 --> 00:07:09.011 align:center
Remember
how your boyfriend went all ballistic?

00:07:09.095 --> 00:07:11.681 align:center
Next, I'll throw him against the wall
and smash his fucking skull.

00:07:11.764 --> 00:07:14.392 align:center
-Wait! What the hell is going on?
-Brother-in-law, please!

00:07:14.475 --> 00:07:16.644 align:center
-What are you doing?
-It's too dangerous!

00:07:16.727 --> 00:07:18.813 align:center
-What's dangerous?
-Just trust your sister.

00:07:21.983 --> 00:07:23.818 align:center
Do you think that will save you?

00:07:23.901 --> 00:07:27.363 align:center
You, your boyfriend, I'll kill you all!

00:07:33.119 --> 00:07:35.037 align:center
You wanna play with me, huh?

00:07:36.497 --> 00:07:37.582 align:center
Se-ah.

00:07:40.251 --> 00:07:41.627 align:center
Se-ah…

00:07:43.963 --> 00:07:44.881 align:center
Se-ah!

00:07:58.811 --> 00:08:00.354 align:center
-Take her to the altar.
-Don't touch her!

00:08:00.438 --> 00:08:03.065 align:center
What happened? What did you do to her?

00:08:04.525 --> 00:08:07.278 align:center
She's been taken by a spirit.
I have to bring her back.

00:08:07.361 --> 00:08:08.696 align:center
A spirit? What the hell?

00:08:08.779 --> 00:08:12.074 align:center
There's no time to explain, Ha-joon.
If I don't get her out soon, she'll die.

00:08:14.368 --> 00:08:17.955 align:center
Do not come out of this room
until Bangwool gives you the signal.

00:08:18.039 --> 00:08:20.416 align:center
No matter what happens outside,

00:08:21.042 --> 00:08:22.001 align:center
don't come out.

00:09:05.461 --> 00:09:08.172 align:center
Haetsal. Leave what happens outside to me.

00:09:08.256 --> 00:09:10.424 align:center
Just do what you need to do on the inside.

00:09:19.809 --> 00:09:21.727 align:center
Good, you're back.

00:09:29.777 --> 00:09:32.321 align:center
Descendant of the Yoo family.
Eighteen years old.

00:09:32.989 --> 00:09:34.615 align:center
Her name is Se-ah.

00:09:51.257 --> 00:09:53.593 align:center
Protect the living soul,
and banish the soul of the dead.

00:09:53.676 --> 00:09:56.053 align:center
May her passage be a safe one.
Please guard this child.

00:09:56.804 --> 00:09:59.932 align:center
Open the soul door to the light.
Open the spirit door to the light.

00:10:00.016 --> 00:10:02.310 align:center
Let the soul and spirit enter this vessel.

00:10:02.977 --> 00:10:06.063 align:center
Cast out all the evil and foul things
beyond the orijeong.

00:10:06.647 --> 00:10:10.568 align:center
I beseech you
to embrace this child's spirit.

00:10:12.445 --> 00:10:13.362 align:center
Se-ah.

00:10:15.323 --> 00:10:17.116 align:center
Se-ah, find me.

00:10:18.117 --> 00:10:19.910 align:center
It's time, child.

00:10:22.747 --> 00:10:23.998 align:center
Se-ah!

00:10:49.106 --> 00:10:50.441 align:center
Se-ah.

00:10:50.524 --> 00:10:51.859 align:center
I'm here with you.

00:10:53.944 --> 00:10:56.364 align:center
I'm here to help you
and direct your strength.

00:10:56.447 --> 00:10:57.406 align:center
Ha-young?

00:10:57.907 --> 00:10:58.741 align:center
I don't…

00:10:58.824 --> 00:11:00.326 align:center
Follow my voice.

00:11:06.374 --> 00:11:08.459 align:center
Where are we? And what do I do?

00:11:08.542 --> 00:11:10.419 align:center
This is the realm where your curse began.

00:11:12.213 --> 00:11:13.172 align:center
Don't worry, Se-ah.

00:11:13.255 --> 00:11:15.341 align:center
I need you to listen to every word I say.

00:11:15.424 --> 00:11:18.177 align:center
If you can find the first door
and pass through three rooms,

00:11:18.260 --> 00:11:19.220 align:center
we can get out together.

00:11:21.972 --> 00:11:23.391 align:center
Where's the door?

00:11:24.558 --> 00:11:26.060 align:center
How do I know where to go?

00:11:27.353 --> 00:11:29.063 align:center
Bangwool. We're ready.

00:11:48.666 --> 00:11:50.709 align:center
God of doors.

00:11:51.585 --> 00:11:55.172 align:center
God of doors,
and goddess of fire and hearth.

00:11:55.256 --> 00:11:58.801 align:center
God of home. God of gates and beams.

00:11:58.884 --> 00:12:00.886 align:center
Protect us all.

00:12:00.970 --> 00:12:03.681 align:center
I invoke you to guard this house.

00:13:17.004 --> 00:13:19.006 align:center
Before you go in,
there's one important rule.

00:13:20.883 --> 00:13:23.052 align:center
Don't ever look behind you.

00:13:23.135 --> 00:13:25.262 align:center
Once you pass through a door,
move forward only.

00:13:26.013 --> 00:13:29.183 align:center
In this realm,
if you see me, they see me as well.

00:13:30.643 --> 00:13:31.477 align:center
Who?

00:13:31.560 --> 00:13:34.146 align:center
The spirit that killed your friend
and dragged you here.

00:13:36.357 --> 00:13:39.276 align:center
If it sees me, all the doors
I made to protect you will be gone.

00:13:39.360 --> 00:13:42.404 align:center
I don't know.
I don't know if I can do this on my own.

00:13:42.988 --> 00:13:44.698 align:center
Do you see the thread around your wrist?

00:13:48.202 --> 00:13:50.454 align:center
This is proof
that you and I are connected.

00:13:50.538 --> 00:13:54.416 align:center
The door that leads you out of the room
will appear beyond your biggest fears.

00:13:55.668 --> 00:13:57.127 align:center
The path is not easy.

00:13:57.670 --> 00:13:59.505 align:center
But have faith that I am right behind you.

00:14:01.799 --> 00:14:03.551 align:center
You can do this, Se-ah.

00:14:08.973 --> 00:14:10.140 align:center
Haetsal.

00:14:10.224 --> 00:14:12.434 align:center
The incense is burning faster than usual.

00:14:12.518 --> 00:14:14.937 align:center
The doors are going to close quickly,
so be careful.

00:14:20.359 --> 00:14:24.488 align:center
We've received the message
of the god of life and strength.

00:14:24.572 --> 00:14:27.616 align:center
Haetsal is seated in the hour of Eul.

00:14:27.700 --> 00:14:30.744 align:center
May the door not let the evil through.

00:16:43.085 --> 00:16:45.337 align:center
NURSE'S OFFICE

00:17:27.463 --> 00:17:29.757 align:center
Before you go in,
there's one important rule.

00:17:30.382 --> 00:17:32.342 align:center
Don't ever look behind you.

00:17:32.426 --> 00:17:34.928 align:center
Every door is beyond your biggest fears.

00:17:37.765 --> 00:17:40.684 align:center
Keep looking forward.
Don't look back, no matter what.

00:18:14.718 --> 00:18:15.719 align:center
Se-ah?

00:18:36.365 --> 00:18:38.492 align:center
Girigo. My wish is to get a perfect score.

00:19:06.937 --> 00:19:08.147 align:center
Hyeong-wook, no.

00:19:18.699 --> 00:19:20.450 align:center
Help me!

00:19:23.704 --> 00:19:24.705 align:center
Se-ah.

00:19:36.300 --> 00:19:37.509 align:center
This is your fault.

00:19:40.095 --> 00:19:42.264 align:center
I don't wanna die alone.

00:19:44.141 --> 00:19:45.601 align:center
Se-ah!

00:19:45.684 --> 00:19:47.060 align:center
I was wrong.

00:19:50.022 --> 00:19:52.191 align:center
-Please help me.
-It's okay.

00:20:00.157 --> 00:20:03.744 align:center
No! Please, Se-ah! It's happening again!

00:20:06.663 --> 00:20:10.667 align:center
Agh, stop it! Stop it! Make it stop!

00:20:10.751 --> 00:20:13.629 align:center
Se-ah!

00:21:09.309 --> 00:21:11.019 align:center
What's happening to me? I'm a loser.

00:21:18.735 --> 00:21:19.695 align:center
Se-ah.

00:21:19.778 --> 00:21:21.905 align:center
I had a really weird phone call earlier.

00:21:23.532 --> 00:21:25.450 align:center
It was your number on the screen.

00:21:25.951 --> 00:21:27.411 align:center
And it sounded like you.

00:21:27.494 --> 00:21:30.998 align:center
A voice just like yours
making fun of me with the others.

00:21:33.083 --> 00:21:34.710 align:center
Only it wasn't you.

00:21:48.598 --> 00:21:50.350 align:center
You're not my friend. You're nothing.

00:21:52.853 --> 00:21:54.813 align:center
You think
you're so intimidating and scary?

00:21:56.565 --> 00:21:58.775 align:center
You're not even real.

00:22:14.374 --> 00:22:17.419 align:center
Leave me alone!

00:23:01.004 --> 00:23:03.340 align:center
Bangwool. Prepare the second door.

00:23:23.568 --> 00:23:25.195 align:center
The legs of the Ancients
and the ten kings,

00:23:25.278 --> 00:23:28.865 align:center
the spirit of the first palace, every wing
of every bird, protect this house.

00:23:28.949 --> 00:23:30.992 align:center
Every wing, cast your shadow
and keep us unseen.

00:23:31.076 --> 00:23:33.703 align:center
Conceal this child
and allow her safe passage.

00:23:33.787 --> 00:23:36.998 align:center
We ask the legs of the world to not bend
and the wings…

00:24:21.877 --> 00:24:25.338 align:center
Daddy, when I win
my first school competition,

00:24:25.422 --> 00:24:27.215 align:center
what present will you buy me?

00:24:41.313 --> 00:24:42.814 align:center
Daddy, come on!

00:24:43.648 --> 00:24:44.649 align:center
Mm-hmm.

00:24:55.744 --> 00:24:58.872 align:center
Who gave you the idea
you were getting anything?

00:25:07.172 --> 00:25:08.298 align:center
I love you.

00:25:12.928 --> 00:25:13.929 align:center
Se-ah.

00:25:19.726 --> 00:25:22.896 align:center
Okay, love bug.
Your dad needs to concentrate on the road.

00:25:32.155 --> 00:25:34.157 align:center
-Mom!
-Watch out!

00:25:48.588 --> 00:25:50.799 align:center
Se-ah. We have to go.

00:26:19.995 --> 00:26:21.079 align:center
Se-ah?

00:26:21.580 --> 00:26:23.039 align:center
Is it you?

00:26:23.123 --> 00:26:26.251 align:center
There's not much time left. Please!

00:26:26.334 --> 00:26:27.961 align:center
We have to find the door.

00:26:42.100 --> 00:26:45.353 align:center
Less than a third left. If you stay in
there, I'm coming in and pulling you out!

00:26:45.437 --> 00:26:47.897 align:center
No one should be left alone
in a place like this.

00:26:47.981 --> 00:26:49.482 align:center
If I have to, I'll take off my mask.

00:26:49.566 --> 00:26:52.736 align:center
Don't you dare. Absolutely not!
Listen to me, Haetsal!

00:26:54.404 --> 00:26:57.198 align:center
If you go in there without your mask,
both of you will be trapped.

00:26:57.699 --> 00:26:59.034 align:center
Stop it now!

00:27:00.410 --> 00:27:02.329 align:center
I won't let you throw everything away.

00:27:03.830 --> 00:27:05.790 align:center
I'm begging you. Please.

00:27:08.209 --> 00:27:10.337 align:center
NA-RI

00:27:16.593 --> 00:27:18.303 align:center
Oh, my sweet girl.

00:27:18.803 --> 00:27:19.679 align:center
Mom.

00:27:19.763 --> 00:27:21.723 align:center
We didn't have enough time
to truly know you

00:27:21.806 --> 00:27:24.934 align:center
or watch you grow up
before we left you on your own.

00:27:26.353 --> 00:27:28.772 align:center
I'm so sorry.

00:27:28.855 --> 00:27:31.232 align:center
If I could've left this place,

00:27:31.316 --> 00:27:33.651 align:center
I would have found my way back to you.

00:27:35.403 --> 00:27:39.324 align:center
I've been waiting for you for so long.
I missed you.

00:27:39.908 --> 00:27:41.743 align:center
Oh, my sweet girl.

00:27:42.410 --> 00:27:44.663 align:center
Can you stay with me a little longer

00:27:44.746 --> 00:27:48.041 align:center
so I can see the beautiful woman
you've grown into?

00:27:48.917 --> 00:27:51.169 align:center
Once the door closes,
it's over for both of you.

00:27:51.252 --> 00:27:54.506 align:center
The plan's not working!
We'll think of something else. Haetsal.

00:27:57.008 --> 00:27:58.176 align:center
GIRIGO INSTALLED
OPEN

00:27:58.259 --> 00:28:00.804 align:center
GIRIGO
MAKE A WISH

00:28:02.639 --> 00:28:03.932 align:center
NOVEMBER 24, 2008
KANG

00:28:04.974 --> 00:28:06.059 align:center
I'm sorry.

00:28:08.728 --> 00:28:09.938 align:center
But, Mom,

00:28:10.021 --> 00:28:11.272 align:center
I can't stay.

00:28:15.485 --> 00:28:16.695 align:center
Come back!

00:28:16.778 --> 00:28:20.865 align:center
If you don't turn around,
I'll be in pain and damned here forever!

00:28:20.949 --> 00:28:22.742 align:center
Se-ah! Please!

00:28:22.826 --> 00:28:23.827 align:center
Look at me!

00:28:24.828 --> 00:28:25.912 align:center
Se-ah!

00:28:26.496 --> 00:28:28.248 align:center
Turn around right now!

00:28:28.331 --> 00:28:32.168 align:center
Otherwise, your dad and I
will burn here for eternity!

00:28:32.252 --> 00:28:33.962 align:center
We don't want to die!

00:28:34.045 --> 00:28:37.173 align:center
Se-ah, look at me! Look at us!

00:28:41.010 --> 00:28:42.011 align:center
Se-ah.

00:28:42.095 --> 00:28:43.221 align:center
Se-ah.

00:28:43.930 --> 00:28:44.973 align:center
Tell us you're okay.

00:28:45.473 --> 00:28:48.226 align:center
You want to sit up?

00:28:52.230 --> 00:28:53.815 align:center
Take it easy. Just breathe.

00:28:58.194 --> 00:29:00.947 align:center
You did so well.
You should be proud of yourself.

00:29:01.030 --> 00:29:03.491 align:center
I shouldn't have dragged you
all the way out here.

00:29:04.284 --> 00:29:05.660 align:center
I'm sorry I put you through this.

00:29:06.661 --> 00:29:09.205 align:center
-And Ha-young?
-Changing out of her clothes and resting.

00:29:09.998 --> 00:29:11.666 align:center
This stuff takes a toll on her.

00:29:14.502 --> 00:29:16.504 align:center
Se-ah, can you hear me?

00:29:21.426 --> 00:29:23.219 align:center
Are you hearing
someone else talking to you?

00:29:24.721 --> 00:29:26.931 align:center
Don't answer him. Just listen.

00:29:28.183 --> 00:29:31.352 align:center
-Is there somebody else in this room?
-None of this is real.

00:29:31.853 --> 00:29:33.646 align:center
This is the third space.

00:29:33.730 --> 00:29:35.690 align:center
What is it? What's wrong with her?
What's going on?

00:29:35.774 --> 00:29:37.817 align:center
Something could've latched on her
from the other side.

00:29:37.901 --> 00:29:41.029 align:center
When the door collapsed, Se-ah, I think
it crossed with you over to this side.

00:29:41.529 --> 00:29:44.199 align:center
Notice I'm not there right now?
Ask them to call me.

00:29:45.283 --> 00:29:47.911 align:center
They won't be able to
because I'm still wearing the mask.

00:29:47.994 --> 00:29:50.413 align:center
Can you call Ha-young?
I'd like to speak to her.

00:29:50.497 --> 00:29:52.123 align:center
-Okay. I'll get her right now.
-No, wait.

00:29:53.041 --> 00:29:54.876 align:center
They're looking for Haetsal
from the other side?

00:29:55.502 --> 00:29:57.587 align:center
They're using her weakened state
to take advantage.

00:30:01.591 --> 00:30:03.009 align:center
The spirit has latched on you.

00:30:06.179 --> 00:30:07.055 align:center
Se-ah.

00:30:07.138 --> 00:30:08.556 align:center
Listen carefully.

00:30:08.640 --> 00:30:11.476 align:center
Remember Haetsal told you
to never look behind you, no matter what?

00:30:11.559 --> 00:30:13.978 align:center
And if you did,
the spirits will be able to see her too?

00:30:14.062 --> 00:30:15.563 align:center
You have to look behind.

00:30:17.774 --> 00:30:19.651 align:center
So I can see it too.
Then I can deal with it.

00:30:19.734 --> 00:30:20.819 align:center
Don't look back!

00:30:20.902 --> 00:30:23.321 align:center
He's trying to fool you.
Find the door and get out of there.

00:30:30.495 --> 00:30:31.746 align:center
Those doors are not the way out.

00:30:32.247 --> 00:30:35.458 align:center
Remember when you collapsed at our gate
as you were about to enter the house?

00:30:35.959 --> 00:30:37.627 align:center
Stay calm. Breathe.

00:30:37.710 --> 00:30:39.295 align:center
-Find a way out!
-There's nowhere to go!

00:30:40.296 --> 00:30:41.673 align:center
Leave. Quickly!

00:30:42.382 --> 00:30:43.550 align:center
Listen to my voice.

00:30:44.050 --> 00:30:46.427 align:center
Um, I don't know what's real.

00:30:46.928 --> 00:30:48.805 align:center
Um, I… I don't know anymore!

00:30:50.890 --> 00:30:52.767 align:center
What's wrong?

00:31:00.775 --> 00:31:02.694 align:center
Se-ah! Se-ah, who is that?

00:31:04.779 --> 00:31:06.406 align:center
Se… Is that…

00:31:06.990 --> 00:31:09.909 align:center
Is that what you guys
have been seeing all along?

00:31:09.993 --> 00:31:11.578 align:center
Why are you acting like this?

00:31:12.745 --> 00:31:14.414 align:center
H… how is that possible?

00:31:14.497 --> 00:31:18.209 align:center
I panicked. It looked like you were dying.

00:31:19.168 --> 00:31:20.795 align:center
So I also made a wish.

00:31:26.551 --> 00:31:28.636 align:center
Go! Get away! Get out!

00:31:29.762 --> 00:31:32.223 align:center
The only way to save your friend
is to look behind you.

00:31:32.307 --> 00:31:34.100 align:center
-So turn around!
-There!

00:31:34.892 --> 00:31:36.019 align:center
Ha-joon, no!

00:31:41.691 --> 00:31:44.235 align:center
-Look. Before it's too late!
-Oh God, help me!

00:31:44.319 --> 00:31:46.237 align:center
-Make it stop!
-Look, damn it! Look!

00:31:46.321 --> 00:31:47.906 align:center
Se-ah, help me! Se-ah!

00:31:49.949 --> 00:31:50.908 align:center
Found you.

00:31:55.371 --> 00:31:57.874 align:center
Haetsal! Are you out?

00:31:58.458 --> 00:32:00.501 align:center
-Tell me.
-It found me.

00:32:00.585 --> 00:32:03.171 align:center
I have to fight my way out now.
Open the door again.

00:32:03.254 --> 00:32:06.132 align:center
If I open the door again,
you only get three minutes. That's it.

00:34:10.423 --> 00:34:11.424 align:center
Se-ah!

00:34:14.260 --> 00:34:15.845 align:center
We need to stay connected.

00:34:20.600 --> 00:34:23.227 align:center
We have to get you through that door. Run!

00:34:50.630 --> 00:34:51.631 align:center
Ha-young?

00:34:54.217 --> 00:34:57.053 align:center
It's over now. Just rest.

00:35:14.695 --> 00:35:15.863 align:center
Brother-in-law!

00:35:22.370 --> 00:35:23.329 align:center
Se-ah, are you okay?

00:35:23.412 --> 00:35:26.499 align:center
No, don't worry about me.
I'm totally fine.

00:35:26.999 --> 00:35:28.876 align:center
She'll go back to being herself, right?

00:35:31.045 --> 00:35:33.422 align:center
-Is that blood?
-So you do care about me.

00:35:34.590 --> 00:35:35.758 align:center
She'll be fine for now.

00:35:35.842 --> 00:35:38.886 align:center
But I'm sorry to say
our fight is not finished yet.

00:35:38.970 --> 00:35:39.804 align:center
How?

00:35:39.887 --> 00:35:43.224 align:center
We've severed the thread
to the other side, but only momentarily.

00:35:44.225 --> 00:35:45.935 align:center
To end this for good,

00:35:47.186 --> 00:35:49.105 align:center
we have to find the maehyung
and get rid of it.

00:35:49.188 --> 00:35:50.231 align:center
Your arm.

00:35:50.314 --> 00:35:52.942 align:center
Don't make a fuss.
Take care of the kids first.

00:35:53.025 --> 00:35:56.279 align:center
-Ha-joon, can you move Se-ah inside?
-Yeah.

00:36:00.324 --> 00:36:01.450 align:center
Show me your arm.

00:36:02.660 --> 00:36:04.203 align:center
Stop. I told you, it's nothing.

00:36:06.080 --> 00:36:07.498 align:center
You call that nothing?

00:36:07.582 --> 00:36:10.543 align:center
If you keep using that power,
you'll never be able to leave this house.

00:36:10.626 --> 00:36:12.170 align:center
It'll get harder and harder.

00:36:12.670 --> 00:36:14.005 align:center
I know.

00:36:14.714 --> 00:36:17.508 align:center
Look after the kids,
and I'll tend my own wounds, okay?

00:36:21.470 --> 00:36:23.097 align:center
Okay?

00:37:00.927 --> 00:37:02.678 align:center
Oh. Na-ri?

00:37:03.471 --> 00:37:04.388 align:center
Na-ri!

00:37:06.557 --> 00:37:08.100 align:center
You still haven't gone home?

00:37:08.768 --> 00:37:10.019 align:center
Uh, no, not yet.

00:37:10.102 --> 00:37:12.063 align:center
Ah. You're looking for Geon-woo?

00:37:12.647 --> 00:37:14.565 align:center
-He's not in the ICU anymore.
-Really?

00:37:14.649 --> 00:37:17.401 align:center
He's much better,
so we moved him to another ward.

00:37:18.402 --> 00:37:19.987 align:center
Thank God.

00:37:20.071 --> 00:37:21.405 align:center
That's great news.

00:37:22.031 --> 00:37:23.324 align:center
How is he doing now?

00:37:24.033 --> 00:37:26.953 align:center
He regained consciousness
about an hour ago.

00:37:27.036 --> 00:37:30.539 align:center
-You can see him. He's allowed visitors.
-Great. I'll do that.

00:37:40.841 --> 00:37:42.093 align:center
I really did that?

00:37:45.638 --> 00:37:47.431 align:center
I don't want to give you bad news,

00:37:47.515 --> 00:37:50.810 align:center
but Se-ah said, after that,
she couldn't bear to see you.

00:37:51.435 --> 00:37:53.145 align:center
That's why I'm the only one here.

00:38:01.737 --> 00:38:03.656 align:center
Get to the point.
Why'd you call me out here?

00:38:07.159 --> 00:38:07.994 align:center
Scooch.

00:38:19.588 --> 00:38:21.716 align:center
Planning on making a wish? Hm?

00:38:21.799 --> 00:38:23.592 align:center
Ow!

00:38:24.135 --> 00:38:26.387 align:center
Why the hell did you hit me?

00:38:26.971 --> 00:38:28.639 align:center
Don't ever do that again.

00:38:28.723 --> 00:38:30.975 align:center
It only makes things harder
for your sister.

00:38:32.685 --> 00:38:36.022 align:center
If you cause her more harm, I'll forbid
you to visit at all, brother-in-law.

00:38:39.233 --> 00:38:42.111 align:center
Besides, didn't you come
all this way to earn her trust?

00:38:42.194 --> 00:38:43.154 align:center
Or not?

00:38:43.237 --> 00:38:45.614 align:center
Then why don't you start
trusting her already?

00:38:46.991 --> 00:38:49.910 align:center
I'm begging, okay? Please.
Oh, please, and blah, blah.

00:38:51.871 --> 00:38:52.955 align:center
Brother-in-law.

00:39:03.924 --> 00:39:05.801 align:center
I wish he would stop calling me that.

00:39:10.348 --> 00:39:13.559 align:center
Here are some clean clothes.
We need to burn the ones you were wearing.

00:39:16.187 --> 00:39:17.229 align:center
Your arm.

00:39:17.313 --> 00:39:18.856 align:center
I thought you hurt it.

00:39:19.815 --> 00:39:21.734 align:center
-Oh.
-I'm sorry.

00:39:22.485 --> 00:39:25.112 align:center
Because I didn't trust you,
now you're in danger.

00:39:25.196 --> 00:39:29.075 align:center
It's me who should apologize. You came
this far and I couldn't see it through.

00:39:29.158 --> 00:39:30.993 align:center
I never asked you about your past.

00:39:31.077 --> 00:39:33.496 align:center
I just told you to keep on going,
no matter what.

00:39:34.246 --> 00:39:36.707 align:center
I shouldn't have let you see
such horrible things.

00:39:38.751 --> 00:39:40.878 align:center
It wasn't all horrible, you know?

00:39:42.838 --> 00:39:45.257 align:center
It might sound silly or kind of strange,

00:39:47.009 --> 00:39:48.052 align:center
but it was

00:39:49.595 --> 00:39:52.473 align:center
nice to see my parents again,
even in that awful place.

00:39:53.933 --> 00:39:57.269 align:center
-Se-ah.
-I know that it was just an illusion.

00:39:59.438 --> 00:40:01.649 align:center
-But still--
-Not everything was fake in there.

00:40:02.358 --> 00:40:04.235 align:center
Your real memories were mixed in.

00:40:04.318 --> 00:40:07.696 align:center
Memories so painful
you had to bury them in your subconscious.

00:40:08.864 --> 00:40:11.325 align:center
I'm sure your mom
who tried to save you was real.

00:40:11.409 --> 00:40:14.537 align:center
Whatever that spirit is, it was trying
to use your memories against you.

00:40:15.121 --> 00:40:16.330 align:center
And that's not fair.

00:40:19.208 --> 00:40:21.293 align:center
-Ha-Young?
-Hm?

00:40:21.377 --> 00:40:24.255 align:center
Please help me finish this
so it doesn't happen again.

00:40:26.215 --> 00:40:29.969 align:center
You're the only one
who can stop that girl on the other side

00:40:30.845 --> 00:40:32.471 align:center
once and for all.

00:40:35.391 --> 00:40:37.435 align:center
This app that you guys call Girigo

00:40:38.227 --> 00:40:41.689 align:center
is a strong curse
created by a vengeful spirit.

00:40:41.772 --> 00:40:45.526 align:center
To put an end to this, we need to find
and destroy something called maehyung

00:40:45.609 --> 00:40:47.111 align:center
that connects our side, where we are,

00:40:47.194 --> 00:40:49.363 align:center
to the other side,
where the vengeful spirit is.

00:40:49.447 --> 00:40:50.448 align:center
Maehyung?

00:40:50.531 --> 00:40:52.241 align:center
Mm-hm. Maehyung.

00:40:52.825 --> 00:40:54.326 align:center
"Mae" as in "to bury."

00:40:55.119 --> 00:40:56.328 align:center
And "hyung" as in "cruel."

00:40:56.412 --> 00:41:00.249 align:center
Maehyung is an object that contains
the essence of a powerful curse.

00:41:01.584 --> 00:41:04.420 align:center
Do you remember that red phone
that was connected to your wrist

00:41:04.503 --> 00:41:05.504 align:center
when you saw that girl?

00:41:14.513 --> 00:41:15.347 align:center
Yeah.

00:41:15.431 --> 00:41:17.808 align:center
You need to bring that
to this house right away.

00:41:17.892 --> 00:41:19.643 align:center
Is it only Se-ah who can do it?

00:41:21.312 --> 00:41:24.148 align:center
We don't have a choice. Se-ah is
the only person who can hold the phone.

00:41:24.732 --> 00:41:27.610 align:center
She's also the only one
who's connected to the vengeful spirit,

00:41:27.693 --> 00:41:29.320 align:center
to me, and the other side.

00:41:47.254 --> 00:41:49.924 align:center
Oh, brother-in-law.
side.

