WEBVTT

00:00:26.609 --> 00:00:28.611 align:center
- หือ
- ประตูกำลังปิด

00:00:32.824 --> 00:00:34.826 align:center
(ยูเซอา)

00:00:45.128 --> 00:00:46.212 align:center
จู่ๆ ก็ย้ายมาเหรอ

00:00:46.296 --> 00:00:48.131 align:center
บูลลี่เพื่อนจนต้องย้ายแหง

00:00:48.757 --> 00:00:49.632 align:center
ไม่ใช่

00:00:49.716 --> 00:00:51.676 align:center
ฉันได้ยินมาจากแม่

00:00:51.760 --> 00:00:54.262 align:center
ว่าพ่อแม่ยัยนั่นฆ่าตัวตายหมด
ตอนนี้เลยเหลือตัวคนเดียว

00:00:54.345 --> 00:00:55.555 align:center
- ถามจริง
- จริงเหรอ

00:00:55.638 --> 00:00:56.681 align:center
ข่าวเด็ดเกิน

00:00:57.182 --> 00:00:58.266 align:center
อะไรเนี่ย น่ากลัวอะ

00:00:58.349 --> 00:00:59.601 align:center
ยัยนั่นก็คงมีอะไรแหละ

00:01:00.101 --> 00:01:02.562 align:center
ถึงขั้นมีข่าวลือว่าฆ่าพ่อแม่ตัวเองด้วยนะ

00:01:03.480 --> 00:01:05.065 align:center
เหรียญทองระดับชาติสามปีซ้อน!

00:01:05.648 --> 00:01:07.817 align:center
ยูเซอา ว่าที่ทีมชาติรุ่นถัดไปในโอลิมปิก

00:01:07.901 --> 00:01:09.819 align:center
- เงียบน่า
- ฉันก็อยู่ทีมกรีฑาเหมือนกัน

00:01:09.903 --> 00:01:10.737 align:center
ฉันก็กระโดดไกล

00:01:10.820 --> 00:01:11.780 align:center
บอกให้เงียบไง

00:01:11.863 --> 00:01:13.573 align:center
- บอกให้เงียบไง!
- โอ๊ย

00:01:14.449 --> 00:01:15.325 align:center
ชิ

00:01:15.408 --> 00:01:17.327 align:center
นี่ขานักกีฬากรีฑานะ

00:01:18.787 --> 00:01:20.121 align:center
พวกยังไม่โตก็งี้

00:01:21.915 --> 00:01:22.749 align:center
ก็เด็กประถมทั้งนั้น

00:01:23.666 --> 00:01:25.085 align:center
เลยยังไม่รู้จักมารยาท

00:01:26.419 --> 00:01:27.545 align:center
ถ้าใครมันวุ่นวายกับเธออีก

00:01:27.629 --> 00:01:29.297 align:center
มาบอกฉันได้นะ

00:01:30.673 --> 00:01:31.925 align:center
แต่ถ้าจะลอกการบ้าน

00:01:33.384 --> 00:01:34.844 align:center
ก็บอกเจ้านี่

00:01:34.928 --> 00:01:37.180 align:center
การบ้านต้องทำเองสิ

00:01:42.769 --> 00:01:44.479 align:center
ฉันชื่อคังฮาจุน

00:01:44.979 --> 00:01:48.024 align:center
เพราะเธอเพิ่งย้ายมาใหม่
ฉันจะช่วยเธอเองละกัน

00:01:48.108 --> 00:01:50.610 align:center
ฉันจะช่วยเธอเรื่องทีมกรีฑานะ

00:01:51.111 --> 00:01:51.945 align:center
เชื่อมือฉันได้เลย

00:01:52.570 --> 00:01:53.404 align:center
สกัล!

00:01:54.239 --> 00:01:55.323 align:center
ตำนานเลย

00:01:55.406 --> 00:01:57.617 align:center
น้องกระดูกในตำนานที่อยู่กับราชาปีศาจ

00:01:58.118 --> 00:01:59.494 align:center
จนถึงวินาทีสุดท้าย

00:02:01.746 --> 00:02:02.622 align:center
ลูกสมุนฉันเอง

00:02:02.705 --> 00:02:03.665 align:center
ฉันให้เธอ

00:02:06.751 --> 00:02:08.169 align:center
ฉันกับเจ้านี่

00:02:08.753 --> 00:02:10.839 align:center
จะปกป้องเธอจากเรื่องชั่วร้ายทุกอย่างเลย

00:02:35.488 --> 00:02:37.323 align:center
ฮยองอุก วางมีดลงเถอะนะ

00:02:37.824 --> 00:02:38.658 align:center
ฮยองอุก ใจเย็น

00:02:50.211 --> 00:02:51.504 align:center
ไม่นะ!

00:02:52.672 --> 00:02:54.507 align:center
ฮยองอุก!

00:02:57.510 --> 00:02:58.428 align:center
ฮยองอุก!

00:03:09.105 --> 00:03:13.735 align:center
(กีรีโก: แอปหลอน พรสั่งตาย)

00:03:18.740 --> 00:03:20.325 align:center
เก้าโมง แปดนาที

00:03:21.034 --> 00:03:22.410 align:center
เป็นการฆ่าตัวตายจริงด้วย

00:03:25.413 --> 00:03:27.874 align:center
คงไม่ต้องสอบปากคำเพิ่มแล้วครับ

00:03:29.876 --> 00:03:30.710 align:center
ครับ

00:03:31.336 --> 00:03:32.212 align:center
คือว่า

00:03:32.295 --> 00:03:35.298 align:center
รบกวนช่วยให้เรื่องนี้จบลงเร็วๆ
เพื่อเด็กๆ คนอื่นด้วยนะครับ

00:03:55.610 --> 00:03:56.444 align:center
ครูคะ

00:03:56.527 --> 00:03:59.864 align:center
หนูจะไปเปลี่ยนชุดที่โรงยิมนะคะ

00:04:03.576 --> 00:04:06.788 align:center
(ความพยายามไม่เคยทรยศใคร)

00:04:14.003 --> 00:04:15.713 align:center
ชิ ชเวฮยองอุก

00:04:16.214 --> 00:04:18.216 align:center
เออ ทำเป็นเมินได้ก็เมินไป

00:04:19.008 --> 00:04:20.134 align:center
อากาศก็ดี๊ดี

00:04:20.218 --> 00:04:23.012 align:center
คืนนี้ฉันเร่ร่อนนอนอยู่หน้าบ้านนายก็ได้!

00:04:24.931 --> 00:04:25.765 align:center
เฮ้ย!

00:04:27.016 --> 00:04:28.518 align:center
ฉันบุกเข้าไปจริงๆ นะโว้ย!

00:04:47.495 --> 00:04:49.914 align:center
จริงอยู่ที่ฉันผิดสัญญาไม่ไปตามนัด

00:04:49.998 --> 00:04:51.916 align:center
แต่นายต้องเล่นใหญ่ขนาดนี้เลยเหรอ

00:04:54.002 --> 00:04:55.378 align:center
นี่มาเพื่อพูดแบบนี้เหรอ

00:04:55.461 --> 00:04:56.462 align:center
มาจิกถามเรื่องนี้เหรอ

00:05:01.926 --> 00:05:03.011 align:center
รับอันนี้ไปซะ

00:05:06.180 --> 00:05:08.308 align:center
นี่ของขวัญวันเกิดนาย รับไปเลย

00:05:08.933 --> 00:05:12.186 align:center
เอามาให้นายก่อน
เพราะฉันติดซ้อมเลยไม่ได้ไปอยู่คนเดียว

00:05:12.854 --> 00:05:13.771 align:center
เธอคนเดียวเหรอ

00:05:14.689 --> 00:05:16.524 align:center
ฉันรู้หมดแล้วว่ากอนอูก็จะไม่มา

00:05:17.400 --> 00:05:19.610 align:center
อะไรของนาย ทำไมกอนอูจะไม่ไป

00:05:19.694 --> 00:05:21.446 align:center
กอนอูกับฮาจุนไปแน่อยู่แล้ว

00:05:23.031 --> 00:05:25.283 align:center
นารีก็คงไปเพราะอยากเจอกอนอูด้วย

00:05:26.993 --> 00:05:28.411 align:center
มัวทำอะไรอยู่

00:05:28.494 --> 00:05:29.620 align:center
รับไปเร็ว

00:05:30.288 --> 00:05:31.122 align:center
นะ

00:05:38.421 --> 00:05:40.923 align:center
ขอโทษที่ไปตามสัญญาไม่ได้

00:05:41.007 --> 00:05:43.885 align:center
ถึงคำพูดคำจาฉันจะเป็นแบบนี้
แต่ฉันมาเพื่อขอโทษนายจริงๆ นะ

00:05:44.552 --> 00:05:45.762 align:center
ไปละ

00:05:54.187 --> 00:05:55.021 align:center
เซอา

00:05:57.607 --> 00:05:58.649 align:center
ฉัน

00:06:00.818 --> 00:06:02.737 align:center
วันนี้ฉันเจอเรื่องแปลกมากเลย

00:06:04.364 --> 00:06:06.491 align:center
วันนี้ตอนฉันคุยโทรศัพท์กับเธอ

00:06:07.492 --> 00:06:08.826 align:center
ไม่สิ พูดให้ถูกก็คือ

00:06:09.577 --> 00:06:12.538 align:center
ฉันได้ยินเสียงเธอคุยกับคนอื่นในกลุ่ม

00:06:16.000 --> 00:06:17.251 align:center
แต่ว่านั่นไม่ใช่เธอ

00:06:19.295 --> 00:06:21.547 align:center
ขอโทษที่เข้าใจผิดนะ เซอา

00:06:57.041 --> 00:06:58.251 align:center
เซอา!

00:06:59.585 --> 00:07:00.753 align:center
เซอา!

00:07:02.839 --> 00:07:04.382 align:center
เซอา ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:07:05.383 --> 00:07:07.093 align:center
โธ่ๆ

00:07:10.555 --> 00:07:12.390 align:center
ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:07:12.974 --> 00:07:14.183 align:center
ขวัญเอ๊ยขวัญมา

00:07:14.267 --> 00:07:15.935 align:center
ขอโทษค่ะ โค้ช

00:07:16.018 --> 00:07:18.312 align:center
ขอโทษทำไม

00:07:18.396 --> 00:07:21.315 align:center
วันนี้ไม่ต้องคิดอะไรแล้ว กลับบ้านไปพักผ่อนนะ

00:07:21.941 --> 00:07:24.068 align:center
เดี๋ยวครูคุยกับครูประจำชั้นให้เอง

00:07:24.152 --> 00:07:25.903 align:center
โธ่ๆ

00:07:27.405 --> 00:07:28.990 align:center
การฝึกซ้อมพรุ่งนี้ยกเลิกนะ

00:07:29.490 --> 00:07:30.741 align:center
พักผ่อนอยู่ที่บ้านเลย

00:07:30.825 --> 00:07:32.201 align:center
เข้าใจไหม

00:07:33.202 --> 00:07:34.036 align:center
ค่ะ

00:07:34.120 --> 00:07:35.204 align:center
กลับบ้านคนเดียวไหวไหม

00:07:35.288 --> 00:07:36.831 align:center
ครูไปส่งไหม

00:07:36.914 --> 00:07:37.790 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ

00:07:38.708 --> 00:07:39.709 align:center
หนูกลับคนเดียวได้ค่ะ

00:07:46.716 --> 00:07:47.967 align:center
พักผ่อนนะ

00:07:48.050 --> 00:07:49.510 align:center
ไม่ต้องห่วงเรื่องการฝึกซ้อม

00:07:52.930 --> 00:07:56.267 align:center
ขอให้การฝึกซ้อมของเซอาของผม
ในวันเสาร์อาทิตย์นี้ถูกยกเลิกด้วยนะครับ

00:07:56.350 --> 00:07:59.395 align:center
ขนาดคะแนนเต็มวิชาคณิตยังให้ได้
ยกเลิกฝึกซ้อมก็ต้องได้แหละ

00:08:05.109 --> 00:08:06.068 align:center
โค้ชคะ

00:08:08.196 --> 00:08:09.030 align:center
คือ

00:08:09.697 --> 00:08:11.824 align:center
หนูไม่เป็นไรแล้วจริงๆ ค่ะ

00:08:13.701 --> 00:08:15.578 align:center
อย่ายกเลิกการฝึกซ้อมเลยนะคะ

00:08:24.921 --> 00:08:25.755 align:center
นี่

00:08:26.255 --> 00:08:27.256 align:center
เซอา ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:08:50.279 --> 00:08:52.323 align:center
(13 มิ.ย. วันศุกร์)

00:09:05.044 --> 00:09:05.962 align:center
(กีรีโก)

00:09:06.045 --> 00:09:08.464 align:center
"คำอธิษฐานเป็นจริงแล้ว" งั้นเหรอ

00:09:16.472 --> 00:09:17.515 align:center
ขอโทษนะ

00:09:24.480 --> 00:09:25.815 align:center
นาฬิกาจับเวลาขึ้นมาไหม

00:09:30.945 --> 00:09:31.779 align:center
ไม่ขึ้นใช่ไหม

00:09:34.824 --> 00:09:36.826 align:center
ยกเลิกฝึกซ้อมจริงเหรอ

00:09:40.371 --> 00:09:41.289 align:center
คำอธิษฐาน

00:09:42.957 --> 00:09:43.833 align:center
เป็นจริงงั้นเหรอ

00:09:53.676 --> 00:09:56.304 align:center
ยก เลิก ฝึก ซ้อม!

00:09:56.387 --> 00:09:57.888 align:center
ยกเลิกฝึกซ้อมๆ!

00:09:57.972 --> 00:10:00.099 align:center
ยกเลิกฝึกซ้อมๆ!

00:10:00.182 --> 00:10:02.810 align:center
ยกเลิกนะคะ
ขอให้พรที่กอนอูของฉันขอเป็นจริงด้วยนะคะ

00:10:02.893 --> 00:10:05.271 align:center
ฉันจะตัดการเชื่อมต่อเครือข่ายแล้วรีเซ็ตดูก่อน

00:10:09.317 --> 00:10:10.276 align:center
(ลบทั้งหมด)

00:10:10.359 --> 00:10:11.193 align:center
(กำลังปิดเครื่อง)

00:10:12.194 --> 00:10:13.571 align:center
พูดว่ายกเลิกฝึกซ้อมตอนกี่โมง

00:10:14.071 --> 00:10:15.156 align:center
ตอน 11 โมง 26 นาที

00:10:15.239 --> 00:10:16.574 align:center
(ห้ามบุคคลภายนอกเข้า)

00:10:16.657 --> 00:10:17.950 align:center
จำแม่นเป๊ะไปปะ

00:10:18.034 --> 00:10:19.994 align:center
พอได้ยินว่ายกเลิกฝึกซ้อมวันพรุ่งนี้

00:10:20.661 --> 00:10:22.121 align:center
ฉันก็ดูเวลาในมือถือเลย

00:10:23.331 --> 00:10:24.874 align:center
ข้อความก็มาช่วงนั้นใช่ไหม

00:10:24.957 --> 00:10:26.626 align:center
- ใช่
- โดนแฮ็กหรือเปล่า

00:10:29.128 --> 00:10:30.004 align:center
ก็เป็นไปได้

00:10:31.047 --> 00:10:31.881 align:center
ไม่

00:10:32.757 --> 00:10:34.425 align:center
บอกแล้วไงว่าไม่ใช่การแฮ็กอะไรทั้งนั้น

00:10:35.635 --> 00:10:37.345 align:center
แฮ็กมือถือมันฆ่าคนได้หรือไง

00:10:37.845 --> 00:10:38.721 align:center
ถ้างั้นยังไง

00:10:38.804 --> 00:10:40.306 align:center
แอปฆ่าคนได้งั้นเหรอ

00:10:41.098 --> 00:10:43.851 align:center
แอปกากๆ ที่ทำให้คำอธิษฐานเป็นจริงงั้นเหรอ

00:10:44.352 --> 00:10:47.021 align:center
ถ้านาฬิกาจับเวลาเหลือศูนย์จะฆ่าตัวตายงั้นเหรอ

00:10:47.104 --> 00:10:49.106 align:center
คิดว่ามันเป็นไปได้จริงเหรอ

00:10:49.190 --> 00:10:52.193 align:center
หลังจากสิ่งที่ฮยองอุกกับกอนอูขอเป็นจริง
นาฬิกาจับเวลาก็ขึ้นมา

00:10:53.027 --> 00:10:54.987 align:center
ตอนนาฬิกาจับเวลาของฮยองอุกเป็นเลขศูนย์

00:10:56.197 --> 00:10:57.156 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น

00:10:57.657 --> 00:10:58.532 align:center
ทุกคนก็รู้กันอยู่

00:10:58.616 --> 00:10:59.450 align:center
อ้อ

00:11:00.284 --> 00:11:02.453 align:center
เธอเป็นคนเห็น เราเลยต้องเชื่อที่เธอพูดสินะ

00:11:03.037 --> 00:11:05.790 align:center
ปัญหาไม่ใช่เพราะเธอเห็น
แต่เธอเป็นคนเดียวที่เห็นต่างหาก

00:11:05.873 --> 00:11:07.541 align:center
ที่เธอพูดน่ะ

00:11:08.417 --> 00:11:09.752 align:center
คือจะว่าฉันโกหกใช่ไหม

00:11:11.003 --> 00:11:12.380 align:center
- ก็ไม่รู้สิ
- "ก็ไม่รู้สิ" เหี้ยไร!

00:11:12.463 --> 00:11:13.422 align:center
วันนี้เพื่อนเราตายนะ!

00:11:13.506 --> 00:11:15.508 align:center
นั่นแหละสิ่งที่ฉันกำลังพูด!

00:11:15.591 --> 00:11:17.009 align:center
- พอได้แล้ว
- เฮ้ย

00:11:17.093 --> 00:11:18.552 align:center
เป็นเพื่อนฮยองอุกคนเดียวหรือไง

00:11:18.636 --> 00:11:21.347 align:center
เราเป็นเพื่อนมาตั้งนานแล้ว
ก่อนเธอจะย้ายมาซะอีก

00:11:21.430 --> 00:11:23.349 align:center
แอปมีผีสิงหรือไง

00:11:23.432 --> 00:11:24.725 align:center
ไม่หรอก

00:11:24.809 --> 00:11:25.976 align:center
ที่ถูกผีสิงคือเธอมากกว่ามั้ง

00:11:26.060 --> 00:11:27.853 align:center
โอ๊ย พอทีเถอะ!

00:11:29.814 --> 00:11:31.816 align:center
กอนอู ทำไมตัดบทแค่ตอนฉันพูดล่ะ

00:11:32.858 --> 00:11:35.778 align:center
ฉันพูดผิดตรงไหน
ยัยนี่ต่างหากเอาแต่เพ้อบ้าอะไรก็ไม่รู้!

00:11:35.861 --> 00:11:36.946 align:center
นารี ไม่ใช่แบบนั้น

00:11:37.029 --> 00:11:38.114 align:center
คือว่า…

00:11:40.950 --> 00:11:42.201 align:center
ฉันเกลียดอะไรแบบนี้

00:11:44.453 --> 00:11:47.915 align:center
ฉันเห็นพ่อแม่ตาย
ในสภาพบาดเจ็บสาหัสจนจำหน้าไม่ได้

00:11:50.376 --> 00:11:52.086 align:center
ฉันฝันเห็นภาพนั้นทุกคืน

00:11:53.879 --> 00:11:54.839 align:center
เซอา

00:11:54.922 --> 00:11:55.756 align:center
แต่ว่า

00:11:57.967 --> 00:11:59.760 align:center
วันนี้ก็เกิดเรื่องแบบนี้ต่อหน้าฉันอีก

00:12:01.595 --> 00:12:02.972 align:center
เพื่อนฉันตายไปอีกคน

00:12:04.598 --> 00:12:07.101 align:center
ฉันไม่อยากเห็นคนรอบตัวฉันตายอีกแล้ว

00:12:08.936 --> 00:12:09.770 align:center
ทั้งกอนอู

00:12:11.439 --> 00:12:13.232 align:center
ทั้งเธอ ทั้งฮาจุน

00:12:13.733 --> 00:12:14.817 align:center
ทำไมเราต้องตาย

00:12:14.900 --> 00:12:16.235 align:center
เพ้อเจ้อว่ะ

00:12:25.119 --> 00:12:25.953 align:center
(กีรีโก)

00:12:35.087 --> 00:12:36.881 align:center
ไม่ว่ายังไงนี่ก็ไม่ใช่แอปธรรมดา

00:12:36.964 --> 00:12:38.758 align:center
รีเซ็ตหมดแล้วแอปก็ไม่ถูกลบจากเครื่อง

00:12:38.841 --> 00:12:39.967 align:center
หยุดนาฬิกาไม่ได้ด้วย

00:12:41.886 --> 00:12:43.429 align:center
ทุบมือถือทิ้งไปเลยได้ไหม

00:12:43.929 --> 00:12:47.099 align:center
ไม่ได้ ทุบจนพังก็ไม่ได้แปลว่า
แอปจะถูกลบจากเครื่อง

00:12:47.183 --> 00:12:49.393 align:center
คงต้องตรวจสอบแอปนี้ให้ละเอียด

00:12:49.477 --> 00:12:51.061 align:center
ฉันจะกลับไปเอาโน้ตบุ๊กที่บ้านมา

00:12:51.145 --> 00:12:52.396 align:center
จะได้เช็กให้รู้กันไปเลย

00:12:53.522 --> 00:12:54.356 align:center
ถ้างั้น

00:12:54.440 --> 00:12:57.067 align:center
เตรียมทุกอย่างให้พร้อม
แล้วมาเจอกันที่บ้านฉันนะ

00:13:04.450 --> 00:13:05.451 align:center
นารี

00:13:07.119 --> 00:13:08.329 align:center
เธอจะมาด้วยใช่ไหม

00:13:10.498 --> 00:13:11.373 align:center
ไปสิ

00:13:35.773 --> 00:13:37.817 align:center
เรื่องที่คุยกันเมื่อกี้น่ะ

00:13:39.109 --> 00:13:40.569 align:center
ที่เธอบอกว่าเธอฝันร้ายทุกคืน

00:13:41.070 --> 00:13:43.697 align:center
ฉันไม่รู้เลยว่าเธอยังทรมานเพราะเรื่องนั้นอยู่

00:13:44.990 --> 00:13:45.866 align:center
ขอโทษนะ

00:13:50.037 --> 00:13:51.455 align:center
ตอนย้ายมาเรียนที่นี่

00:13:52.456 --> 00:13:54.333 align:center
ฉันตั้งใจว่าจะเลิกเล่นกีฬา

00:14:00.506 --> 00:14:02.258 align:center
แต่รู้ไหมว่าทำไมฉันถึงไม่เลิก

00:14:04.885 --> 00:14:06.220 align:center
"ตึงๆ"

00:14:08.597 --> 00:14:10.432 align:center
ตอนที่ฉันอยู่คนเดียวในบ้านอา

00:14:10.933 --> 00:14:12.518 align:center
ฉันทั้งกลัวทั้งทรมาน

00:14:13.018 --> 00:14:17.189 align:center
แต่เด็กที่อยู่ชั้นบนเอาแต่วิ่งตึงตังอยู่เรื่อย

00:14:18.816 --> 00:14:20.734 align:center
เวลาเขาเห็นฉันที่โรงเรียนทีไร

00:14:21.235 --> 00:14:22.069 align:center
"เฮ้ย"

00:14:22.736 --> 00:14:24.238 align:center
"เหรียญทองกระโดดไกล"

00:14:24.321 --> 00:14:25.698 align:center
เขามักจะทักฉันแบบนี้

00:14:26.198 --> 00:14:27.157 align:center
แล้วก็พูดเจื้อยแจ้ว

00:14:30.369 --> 00:14:31.203 align:center
เพราะงั้น

00:14:32.621 --> 00:14:34.331 align:center
ถ้ามีเขาอยู่ในชีวิต

00:14:35.332 --> 00:14:38.335 align:center
ต่อให้ฉันอยู่ตัวคนเดียว ฉันก็คงไม่รู้สึกกลัว

00:14:41.714 --> 00:14:43.632 align:center
ขอบคุณนะ กอนอู

00:14:54.810 --> 00:14:55.936 align:center
เซอา

00:14:57.479 --> 00:14:59.106 align:center
ให้ฉันอยู่ด้วยไหม

00:15:01.275 --> 00:15:02.526 align:center
ไม่ต้องหรอก

00:15:03.152 --> 00:15:04.778 align:center
เราเจอมาหนักเหมือนกันนี่นา

00:15:05.321 --> 00:15:06.572 align:center
พักผ่อนก่อนแล้วค่อยมาเถอะ

00:15:07.448 --> 00:15:08.282 align:center
อือ

00:15:35.643 --> 00:15:36.477 align:center
(เซอา)

00:15:38.896 --> 00:15:40.064 align:center
ว่าไง เซอา

00:15:41.482 --> 00:15:42.441 align:center
ฮัลโหล

00:15:43.317 --> 00:15:45.569 align:center
เมื่อกี้โคตรตลกเลย ว่าปะ

00:15:46.070 --> 00:15:48.364 align:center
"พอได้แล้ว พอทีเถอะ"

00:15:48.948 --> 00:15:50.240 align:center
- บ้าไปแล้ว!
- โคตรจะ…

00:15:50.324 --> 00:15:51.951 align:center
ไอ้อ่อนนั่นทำแบบนั้นแล้วขำไม่ไหว

00:15:52.034 --> 00:15:53.035 align:center
เซอาอยู่คนเดียวนี่

00:15:53.118 --> 00:15:55.079 align:center
แม่ง มันคิดว่ามันเท่มากมั้ง

00:15:55.162 --> 00:15:58.040 align:center
ชอบอะไรในตัวมัน
ถึงได้หลงผิดเป็นแฟนกับมันได้

00:15:58.123 --> 00:16:01.043 align:center
- ยกให้เอาปะ
- แม่ง อยากตายหรือไง

00:16:01.126 --> 00:16:02.586 align:center
หยามมาก คิดจะเทขยะมาให้…

00:16:02.670 --> 00:16:05.047 align:center
คิดว่ามันจะทนอยู่ได้นานแค่ไหน

00:16:05.547 --> 00:16:08.634 align:center
ก่อนพระอาทิตย์จะตกดินวันนี้
ก็คงจะตามชเวฮยองอุกไปมั้ง

00:16:17.184 --> 00:16:19.186 align:center
- กอนอู ทำไมรีบ…
- เงียบก่อน

00:16:20.145 --> 00:16:20.980 align:center
ลองฟัง

00:16:26.610 --> 00:16:27.987 align:center
เวร ตัดไปแล้ว

00:16:31.740 --> 00:16:32.825 align:center
ฉันว่ามือถือฉันถูกแฮ็ก

00:16:33.867 --> 00:16:35.536 align:center
มันรู้เรื่องที่เราเพิ่งคุยกันไปทั้งหมด

00:16:36.036 --> 00:16:37.538 align:center
- ถูกแฮ็กเหรอ
- อือ

00:16:38.455 --> 00:16:39.373 align:center
เพราะงั้น

00:16:39.873 --> 00:16:41.834 align:center
เสียงเมื่อกี้เหมือนเสียงเธอเป๊ะเลย

00:16:42.334 --> 00:16:45.170 align:center
แต่ไม่ใช่เธอ เพราะเธอไม่มีทางพูดอะไรแบบนั้น

00:16:49.174 --> 00:16:50.175 align:center
ทำไมทำหน้าแบบนั้น

00:16:54.680 --> 00:16:56.348 align:center
ฮยองอุกก็พูดแบบนั้น

00:16:58.183 --> 00:16:59.727 align:center
ว่าได้ยินเสียงฉัน

00:17:05.149 --> 00:17:07.026 align:center
ฉันจะย้ายทั้งแอปที่มากับเครื่อง

00:17:07.109 --> 00:17:09.028 align:center
ไปจนถึงไฟล์แอปกีรีโกมาในโน้ตบุ๊กแล้วเช็กดู

00:17:09.111 --> 00:17:11.697 align:center
ถ้าฉันรีเซ็ตเป็นการตั้งค่าจากโรงงาน
ก็ลบได้หมดแล้ว

00:17:13.991 --> 00:17:15.743 align:center
ทำไม ไม่ได้เหรอ

00:17:17.202 --> 00:17:19.288 align:center
เปล่า มันง่ายเกินจนแปลก

00:17:19.371 --> 00:17:22.249 align:center
โค้ดก็ไม่มีอะไรพิเศษ
แต่มันทำงานเหมือนแอปที่มากับเครื่องได้ไง

00:17:22.332 --> 00:17:23.751 align:center
แล้วนาฬิกาจับเวลาล่ะ

00:17:24.418 --> 00:17:28.047 align:center
ตอนนี้ทั้งหยุดทั้งลบนาฬิกานั่นได้แล้วใช่ไหม

00:17:28.547 --> 00:17:29.381 align:center
อือ

00:17:37.765 --> 00:17:39.058 align:center
คงใช้เวลาหลายนาทีอยู่

00:17:39.141 --> 00:17:40.934 align:center
จบแล้วจริงๆ ใช่ไหม

00:17:41.018 --> 00:17:41.852 align:center
อือ

00:18:03.332 --> 00:18:05.000 align:center
กอนอู เป็นอะไรไป

00:18:06.210 --> 00:18:07.294 align:center
ไม่รู้

00:18:11.423 --> 00:18:13.342 align:center
เหมือนอะไรเข้าตาน่ะ

00:18:15.094 --> 00:18:16.470 align:center
กอนอู พอๆ ไปล้างน้ำ…

00:18:25.687 --> 00:18:26.522 align:center
กอนอู

00:18:27.064 --> 00:18:27.898 align:center
กอนอู

00:18:37.616 --> 00:18:38.450 align:center
นี่

00:18:38.992 --> 00:18:39.827 align:center
นี่

00:18:44.081 --> 00:18:44.957 align:center
อย่าเข้ามา

00:18:50.420 --> 00:18:52.297 align:center
อย่าเข้ามา

00:18:59.721 --> 00:19:00.556 align:center
กอนอู

00:19:10.065 --> 00:19:11.233 align:center
อย่า

00:19:13.110 --> 00:19:13.944 align:center
อย่า

00:19:16.071 --> 00:19:17.030 align:center
อย่า

00:19:19.867 --> 00:19:20.742 align:center
อย่า

00:19:23.036 --> 00:19:24.163 align:center
กอนอู!

00:19:24.246 --> 00:19:25.080 align:center
กอนอู!

00:19:30.627 --> 00:19:31.879 align:center
ทุกคน ออกไป

00:19:35.215 --> 00:19:36.216 align:center
ออกไปให้หมด!

00:19:37.926 --> 00:19:39.136 align:center
ฉันจะเอาชุดปฐมพยาบาลมา

00:19:39.803 --> 00:19:40.888 align:center
กอนอู

00:19:42.931 --> 00:19:43.765 align:center
กอนอู!

00:19:44.641 --> 00:19:47.853 align:center
เซอาๆ เรียกรถพยาบาล โทร 119!

00:19:47.936 --> 00:19:49.646 align:center
เซอา เร็วเข้า! เซอา!

00:19:52.941 --> 00:19:53.942 align:center
ฮัลโหล ที่นี่

00:19:54.026 --> 00:19:56.612 align:center
หมู่บ้านควังดง อาคาร 323

00:19:56.695 --> 00:19:59.198 align:center
ห้อง 608 ส่งรถพยาบาลมาด่วนเลยค่ะ!

00:19:59.281 --> 00:20:00.532 align:center
- กอนอู! ไม่นะ!
- กอนอู!

00:20:01.241 --> 00:20:02.326 align:center
เลือดไหลไม่หยุดเลย!

00:20:03.202 --> 00:20:06.121 align:center
ด่วนเลย! รีบส่งรถพยาบาลมาเลยค่ะ!

00:20:06.205 --> 00:20:07.206 align:center
(กำลังรีบูตอุปกรณ์)

00:20:07.289 --> 00:20:08.457 align:center
กอนอู

00:20:14.171 --> 00:20:15.964 align:center
อย่าเพิ่งวางครับ แจ้งต่อเลยครับ

00:20:18.675 --> 00:20:19.718 align:center
คุณครับ!

00:20:19.801 --> 00:20:20.886 align:center
คุณครับ!

00:20:28.644 --> 00:20:30.812 align:center
ช่วยส่งตำรวจมาด้วย…

00:20:34.942 --> 00:20:36.443 align:center
เฮ้ย!

00:20:36.526 --> 00:20:37.903 align:center
เฮ้ย! อย่า!

00:21:14.106 --> 00:21:16.275 align:center
ทุกคนจะตายเพราะมึง ไอ้สัตว์

00:21:16.984 --> 00:21:18.527 align:center
มึงสะเออะมาลองดี

00:21:19.194 --> 00:21:22.239 align:center
พวกมึงทุกตัวต้องตายอยู่ที่นี่

00:21:25.075 --> 00:21:25.909 align:center
หายใจไม่ออกละสิ

00:21:29.830 --> 00:21:30.789 align:center
หายใจไม่ออกละสิ

00:22:10.912 --> 00:22:13.874 align:center
(โรงพยาบาลซอริน)

00:22:13.957 --> 00:22:15.083 align:center
ยูเซอา

00:22:15.167 --> 00:22:16.043 align:center
(แพทย์ ยูจีซอน)

00:22:16.126 --> 00:22:19.171 align:center
จะไม่บอกอาจริงๆ เหรอว่าเกิดอะไรขึ้น

00:22:19.254 --> 00:22:20.255 align:center
กอนอูล่ะ

00:22:20.756 --> 00:22:22.090 align:center
ห้องไอซียู

00:22:22.174 --> 00:22:26.094 align:center
แต่ที่เขายังไม่ฟื้น
ไม่ใช่เพราะอาการบาดเจ็บแค่อย่างเดียว

00:22:26.762 --> 00:22:29.222 align:center
ถ้าไม่ใช่เพราะหนู แล้วทำไมเขายังไม่ฟื้นล่ะ

00:22:29.306 --> 00:22:32.351 align:center
กอนอูน่ะ อาดูแลเขาเป็นพิเศษอยู่แล้ว

00:22:32.434 --> 00:22:34.061 align:center
เดี๋ยวอาการก็คงดีขึ้น

00:22:37.856 --> 00:22:38.857 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ

00:22:39.983 --> 00:22:41.068 align:center
ดูแลตัวเองก่อนดีกว่า

00:22:54.414 --> 00:22:56.875 align:center
(แผนกผู้ป่วยวิกฤต)

00:23:16.311 --> 00:23:18.855 align:center
พ่อแม่กอนอูตามหาเธอใหญ่เลย

00:23:18.939 --> 00:23:21.149 align:center
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
เธอเป็นคนช่วยไม่ให้ลูกชายเขาฆ่าคน

00:23:22.275 --> 00:23:23.485 align:center
อยากได้อะไรไหม

00:23:23.568 --> 00:23:25.737 align:center
บอกได้เลยนะ ฉันจะไปเอาจากที่บ้านมาให้

00:23:25.821 --> 00:23:26.822 align:center
ไม่เป็นไร

00:23:28.073 --> 00:23:30.492 align:center
เมื่อกี้อาไปเอามาให้หมดแล้ว ไม่เป็นไร

00:23:32.452 --> 00:23:33.453 align:center
ว่าแต่เธอล่ะ

00:23:33.954 --> 00:23:35.705 align:center
กระเป๋าเธอยังอยู่ที่บ้านฉันไม่ใช่เหรอ

00:23:36.957 --> 00:23:38.708 align:center
ฉันค่อยไปเอาก็ได้

00:23:38.792 --> 00:23:40.794 align:center
รหัสเข้าบ้านคือวันเกิดฉัน

00:23:41.294 --> 00:23:42.379 align:center
แวะไปเอาได้เลย

00:23:48.760 --> 00:23:52.264 align:center
เมื่อเช้าตอนฉันตื่นนอน รู้ไหมฉันคิดอะไร

00:23:53.723 --> 00:23:54.766 align:center
"ฉิบหายแล้ว"

00:23:55.267 --> 00:23:56.393 align:center
"สายแน่เลย"

00:24:01.773 --> 00:24:04.943 align:center
จนถึงแค่เช้าวันนี้
นั่นยังเป็นเรื่องที่ฉันกังวลมากที่สุดอยู่เลย

00:24:05.569 --> 00:24:06.862 align:center
นั่นสินะ

00:24:08.738 --> 00:24:10.657 align:center
มันมาถึงจุดนี้ได้ยังไงนะ

00:24:21.501 --> 00:24:23.128 align:center
(คังฮายอง)

00:24:26.882 --> 00:24:29.050 align:center
(คังฮายอง)

00:24:34.514 --> 00:24:36.099 align:center
- ฮัลโหล
- อย่าทำแบบนั้น!

00:24:36.183 --> 00:24:38.560 align:center
อย่าแตะต้องสิ่งที่อยู่ตรงหน้าแก

00:24:38.643 --> 00:24:40.645 align:center
- อะไรนะ
- วันนี้แกกับเพื่อนไปยุ่งกับมัน

00:24:40.729 --> 00:24:42.522 align:center
เพื่อนแกเลยกำเดาแตกแล้วคลั่งขึ้นมา

00:24:42.606 --> 00:24:43.982 align:center
แกไปลบหลู่ดวงวิญญาณเข้า

00:24:44.566 --> 00:24:46.318 align:center
วันนี้แกเกือบตายแล้ว

00:24:46.818 --> 00:24:50.280 align:center
ไม่ว่าแกจะเชื่อหรือไม่เชื่อ
แต่เด็กผู้หญิงคนนั้นช่วยชีวิตแกไว้ได้แบบฉิวเฉียด

00:24:50.780 --> 00:24:52.449 align:center
พี่รู้เรื่องนี้ได้ไง

00:24:52.532 --> 00:24:54.659 align:center
รู้ไหมว่าสิ่งที่แกไปยุ่งด้วยวันนี้คืออะไร

00:24:55.535 --> 00:24:56.369 align:center
มันอะไรล่ะ

00:24:56.453 --> 00:24:57.871 align:center
จูกู

00:24:57.954 --> 00:24:59.456 align:center
มันเป็นสื่อกลางที่ใช้ส่งต่อคำสาป

00:25:01.583 --> 00:25:03.585 align:center
แอปในสมาร์ทโฟนที่ส่งต่อคำสาปได้งั้นเหรอ

00:25:03.668 --> 00:25:05.629 align:center
จูกูไม่มีรูปแบบตายตัว

00:25:06.129 --> 00:25:09.132 align:center
จะเป็นจดหมาย รูปวาด
รูปถ่าย วิดีโอ หรืออะไรก็ได้

00:25:09.216 --> 00:25:11.384 align:center
ถ้ามันบรรจุความคิดแล้วส่งต่อไปได้

00:25:11.885 --> 00:25:14.012 align:center
ก็เป็นเครื่องมือในการเผยแพร่คำสาปได้

00:25:15.972 --> 00:25:18.808 align:center
ฮาจุน มาหาพี่เถอะ
พี่ต้องเห็นด้วยตาตัวเองก่อนถึงจะช่วยได้

00:25:18.892 --> 00:25:21.770 align:center
ตอนนั้นที่ผมไปหาพี่ พี่ก็ไล่ผม
แล้วตอนนี้มาพูดงี้เนี่ยนะ

00:25:29.694 --> 00:25:31.154 align:center
คังฮาจุน ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน

00:25:31.238 --> 00:25:32.739 align:center
เด็กผู้หญิงคนนั้นที่ช่วยแก

00:25:34.741 --> 00:25:35.659 align:center
เซอาน่ะเหรอ

00:25:57.222 --> 00:25:59.808 align:center
(ฮาจุน)

00:26:23.540 --> 00:26:25.125 align:center
เช็กจังหวะหัวใจครับ

00:26:25.208 --> 00:26:26.418 align:center
ภาวะหัวใจหยุดเต้นค่ะ!

00:26:26.918 --> 00:26:28.587 align:center
ฉีดเอพิเนฟรีนค่ะ!

00:26:33.758 --> 00:26:35.927 align:center
พี่ๆ

00:26:36.928 --> 00:26:37.929 align:center
ไม่นะ!

00:26:38.847 --> 00:26:41.850 align:center
พี่ คิดถึงเซอาเข้าไว้ ขอร้อง!

00:26:43.768 --> 00:26:44.769 align:center
พี่!

00:26:52.027 --> 00:26:54.863 align:center
(ต้องการติดตั้งแอปนี้หรือไม่)

00:26:55.864 --> 00:26:57.407 align:center
(กำลังติดตั้ง)

00:27:05.123 --> 00:27:06.708 align:center
บังอุล ต้องหยิบมีดออกมาแล้วแหละ

00:27:13.173 --> 00:27:14.299 align:center
หนึ่ง

00:27:14.382 --> 00:27:16.468 align:center
เขียนวันเดือนปีเกิดกับชื่อ

00:27:16.551 --> 00:27:18.637 align:center
ลงบนกระดาษ

00:27:27.604 --> 00:27:28.688 align:center
สอง

00:27:28.772 --> 00:27:31.191 align:center
ถือกระดาษที่มีซาจูกับชื่อเขียนเอาไว้

00:27:31.858 --> 00:27:33.360 align:center
แล้วเปิดแอปกีรีโก

00:27:35.820 --> 00:27:36.655 align:center
สาม

00:27:36.738 --> 00:27:37.947 align:center
(เขียนวันเกิดกับชื่อ)

00:27:38.031 --> 00:27:39.366 align:center
กดปุ่มบันทึก

00:27:40.533 --> 00:27:41.868 align:center
พูดสิ่งที่จะขอพร

00:27:42.994 --> 00:27:43.995 align:center
สี่

00:27:44.913 --> 00:27:45.789 align:center
ต้อง

00:27:46.581 --> 00:27:48.375 align:center
กดปุ่มส่ง

00:27:48.750 --> 00:27:49.626 align:center
(กำลังส่งคำขอพร)

00:27:52.962 --> 00:27:54.130 align:center
ยูเซอา!

00:27:55.465 --> 00:27:57.384 align:center
ใช่ไหม ฮยองอุก

00:28:05.433 --> 00:28:06.810 align:center
เธอขอพรไปแล้วเหรอ

00:28:07.310 --> 00:28:08.144 align:center
บ้าไปแล้วหรือไง

00:28:08.228 --> 00:28:10.855 align:center
ถ้าคนรอบตัวต้องตายแบบนี้อีก

00:28:11.898 --> 00:28:12.941 align:center
ฉันรับไม่ไหวแน่

00:28:13.024 --> 00:28:15.026 align:center
แต่เธอตายได้งั้นเหรอ

00:28:19.572 --> 00:28:21.366 align:center
นายเชื่อเรื่องแบบนี้ด้วยเหรอ

00:28:22.992 --> 00:28:24.536 align:center
ปกตินายเกลียดเรื่องแบบนี้จะตาย

00:28:26.079 --> 00:28:27.539 align:center
เซอา

00:28:27.622 --> 00:28:28.915 align:center
วันนั้นที่โรงเรียน

00:28:29.416 --> 00:28:30.709 align:center
ชัดเลยว่านอกจากพวกเรา

00:28:31.209 --> 00:28:32.544 align:center
ยังมีอะไรอีกอย่างอยู่ด้วย

00:28:32.627 --> 00:28:34.421 align:center
ไอ้สัตว์ บอกให้ไปให้พ้นไงวะ!

00:28:39.592 --> 00:28:41.094 align:center
ตอนอยู่ที่บ้านฉัน

00:28:41.594 --> 00:28:42.554 align:center
ก็ด้วย

00:28:44.514 --> 00:28:47.100 align:center
คนที่พรเป็นจริงแล้วเท่านั้นถึงจะมองเห็นสิ่งนั้น

00:28:47.183 --> 00:28:49.227 align:center
ฉันต้องรู้ให้ได้ว่ามันคืออะไร

00:28:51.104 --> 00:28:52.897 align:center
ถ้ารู้ว่าพวกเรากำลังสู้กับอะไร

00:28:53.398 --> 00:28:55.066 align:center
จะได้หาทางแก้ได้ไง

00:29:02.699 --> 00:29:03.533 align:center
(เป็นจริงแล้ว)

00:29:04.159 --> 00:29:05.326 align:center
ห้า

00:29:06.494 --> 00:29:07.495 align:center
นาฬิกาจับเวลา

00:29:08.538 --> 00:29:10.540 align:center
จะไม่หยุด

00:29:12.041 --> 00:29:14.419 align:center
หมอคะ คุณคิมกอนอูหายใจเองได้แล้วค่ะ!

00:29:14.502 --> 00:29:17.797 align:center
และสิ่งสุดท้ายที่ฮยองอุกไม่รู้ก็คือ

00:29:20.008 --> 00:29:22.427 align:center
ถ้านาฬิกาจับเวลากลายเป็นเลขศูนย์

00:29:23.845 --> 00:29:26.264 align:center
ขอให้กอนอูกลับมาเป็นเหมือนเดิมอย่างที่เคยเป็น

00:29:28.516 --> 00:29:29.350 align:center
นี่คือพรที่ฉันขอ

00:29:33.813 --> 00:29:34.981 align:center
จะต้องตาย

00:30:38.920 --> 00:30:40.588 align:center
ต่างกันแปดชั่วโมง

00:30:56.563 --> 00:30:57.856 align:center
นาฬิกาจับเวลา

00:30:59.148 --> 00:31:00.483 align:center
หยุดเดินงั้นเหรอ

00:34:54.926 --> 00:34:57.929 align:center
คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์
ดิมอย่างที่เคยเป็น

