WEBVTT

00:01.000 --> 00:01.880
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN CHO VÀI TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:01.960 --> 00:02.800
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY

00:02.880 --> 00:03.760
VÀ KHÔNG NHẰM CỔ XÚY
CÁC GIÁ TRỊ TÌNH DỤC TRÁI ĐẠO ĐỨC

00:03.840 --> 00:04.920
HAY XÚI GIỤC THÁI ĐỘ TIÊU CỰC
ĐỐI VỚI GIỚI TÍNH HOẶC NHÓM NGƯỜI NÀO.

00:05.000 --> 00:08.640
Có vẻ chúng ta phải giả vờ
đóng vai người yêu rồi.

00:08.720 --> 00:11.440
Nên cứ để anh ta tin rằng
cô đang hẹn hò với phụ nữ.

00:12.440 --> 00:14.400
<i>Tại sao cô ta lại làm vậy?</i>

00:14.480 --> 00:17.600
<i>Cô Ai đã sắp đặt mọi chuyện</i>
<i>để cô và cô ấy được ở một mình.</i>

00:17.680 --> 00:18.880
<i>Cô không nhìn thấu cô ấy.</i>

00:18.960 --> 00:20.480
Chị không cần lo hết mọi việc.

00:20.560 --> 00:21.640
TẬP TRƯỚC

00:21.720 --> 00:24.200
<i>Bố cô biết cô đến đây chứ?</i>

00:24.280 --> 00:26.560
Bố cô biết cô thích phụ nữ chứ?

00:27.080 --> 00:30.160
<i>Hóa ra tôi xảo quyệt hơn cô nghĩ đấy.</i>

00:43.040 --> 00:44.560
DÙNG VÂN TAY HOẶC MẬT KHẨU

01:07.080 --> 01:08.320
Cô đang làm gì vậy?

01:19.360 --> 01:21.320
Black Manhattan.

01:21.400 --> 01:23.120
Thức uống cho cô gái thanh lịch…

01:23.200 --> 01:25.560
có vị ngọt hòa với vị chua nhẹ

01:25.640 --> 01:27.640
nhưng cũng mang phần bí ẩn.

01:27.720 --> 01:29.440
Rất thú vị.

01:32.320 --> 01:33.640
Tôi? Bí ẩn?

01:34.920 --> 01:36.520
Đời tôi như một cuốn sách mở.

01:49.360 --> 01:51.440
Vẫn chưa mở hoàn toàn.

01:53.840 --> 01:55.760
Ý tôi là mở cửa trái tim đấy.

01:58.480 --> 02:00.560
Có lẽ cần phải có người mở giúp.

05:41.360 --> 05:42.200
Này.

05:44.520 --> 05:45.440
Này.

06:49.560 --> 06:51.200
CĂN CƯỚC - GIẤY PHÉP LÁI XE

06:57.040 --> 06:58.080
CĂN CƯỚC - GIẤY PHÉP LÁI XE

06:58.160 --> 06:59.040
NHẬP MẬT KHẨU

07:19.040 --> 07:21.640
Hôm nay cả hai chúng ta
đều không đạt được mục đích.

07:22.240 --> 07:24.040
Hẹn lần sau vậy.

07:25.600 --> 07:27.200
Thử lại lần nữa nhé.

07:28.160 --> 07:29.360
Maple.

08:08.360 --> 08:10.280
NGUYÊN TÁC: SERENISTA

09:12.080 --> 09:13.440
G

09:29.720 --> 09:30.560
Vâng, chị G.

09:31.160 --> 09:33.600
<i>Xin lỗi vì gọi cô sớm thế này.</i>

09:33.680 --> 09:36.200
Có một tài liệu cần cô kí gấp.

09:36.280 --> 09:40.320
Cô muốn đến công ty kí
hay để tôi mang đến chỗ cô?

09:44.000 --> 09:45.360
Em sẽ đến thẳng công ty.

09:49.080 --> 09:50.760
Có việc gấp à?

09:52.840 --> 09:54.000
Phải.

09:54.080 --> 09:55.320
Tiếc thật.

09:55.840 --> 09:58.120
Tối qua chưa kịp bắt đầu…

09:58.200 --> 10:00.000
thì cô đã ngủ mất rồi.

10:00.640 --> 10:03.640
Chắc ly Black Manhattan tôi pha

10:04.280 --> 10:05.800
hơi nặng đô quá.

10:07.200 --> 10:10.120
Cô định mặc như vậy đến công ty thật à?

10:10.800 --> 10:12.760
Không thấy gợi cảm quá sao?

10:15.680 --> 10:17.000
Cứ mặc quần áo của tôi.

10:17.840 --> 10:19.920
Muốn trả hay giữ luôn cũng được.

10:20.000 --> 10:21.000
Thật đấy.

10:22.880 --> 10:24.560
Cô đối xử tốt với tôi

10:24.640 --> 10:26.960
hay cô đang muốn khiến tôi mắc nợ nữa?

10:28.520 --> 10:30.080
Không thể nói "nữa" được.

10:30.680 --> 10:33.280
Vì nợ lần trước…

10:33.360 --> 10:35.240
cô đã trả rồi mà.

10:37.920 --> 10:39.200
Bằng nụ hôn trong xe.

10:43.200 --> 10:46.400
Cứ xem như lần này không phải tôi giúp cô.

10:47.000 --> 10:48.760
Mà chỉ là hành động tử tế thôi.

10:50.880 --> 10:53.160
Hành động tử tế
đáng giá cả trăm nghìn đô-la?

10:53.240 --> 10:56.280
Như thế có hơi tốt quá mức
với người vừa mới quen không?

10:57.960 --> 10:59.960
Chúng ta mới quen thật. Nhưng cô đặc biệt.

11:01.200 --> 11:03.080
Dù là bao nhiêu, tôi vẫn cho hết.

11:10.640 --> 11:11.800
Tôi không dám nhận.

11:12.400 --> 11:14.080
Tôi sẽ gửi trả lại.

11:14.920 --> 11:17.360
Dù gì chúng ta cũng sẽ gặp lại.

11:19.240 --> 11:21.480
Tôi vẫn chưa tìm ra câu trả lời cho mình.

11:27.000 --> 11:28.160
Thế quần áo để ở đâu?

11:29.640 --> 11:31.600
Cô đi tắm rồi thư giãn trước đi đã.

13:08.760 --> 13:10.040
Sấy tóc thế này…

13:13.000 --> 13:13.880
cô thích không?

13:19.080 --> 13:22.080
Nếu thích, ngày nào
tôi cũng có thể làm cho cô.

13:22.160 --> 13:23.280
Thật đấy.

13:24.520 --> 13:26.920
Nếu cô muốn biết tôi nói thật hay không

13:27.520 --> 13:29.280
thì dọn đến sống chung với tôi.

13:31.400 --> 13:32.640
Cô bị điên à?

13:34.560 --> 13:35.400
Xấu hổ à?

13:37.160 --> 13:38.920
Sao lại phải xấu hổ?

13:39.000 --> 13:41.440
Người ta nói phụ nữ

13:41.520 --> 13:43.600
thường không nói thật lòng mình.

13:44.240 --> 13:45.560
Tôi biết

13:46.200 --> 13:48.440
hiện tại cô đang suy nghĩ

13:48.520 --> 13:50.920
sống chung với tôi sẽ như thế nào.

14:05.800 --> 14:06.840
Đúng không?

14:11.520 --> 14:12.600
Không trêu cô nữa.

14:15.000 --> 14:16.320
Cô biết không?

14:16.400 --> 14:18.480
Bình thường người cuồng công việc như tôi

14:18.560 --> 14:20.680
sẽ không phí thời gian thế này.

14:22.520 --> 14:25.440
Đến gội đầu tôi còn ra tiệm đấy.

14:26.400 --> 14:30.960
Vậy ý cô muốn nói là
mọi điều cô nói và làm cho tôi

14:31.040 --> 14:33.440
là vì tôi đặc biệt đối với cô?

14:34.440 --> 14:36.120
Kiểu vậy.

14:37.160 --> 14:38.960
Cô dẻo miệng thật đấy.

14:39.040 --> 14:42.520
Thế, quý cô đây cảm thấy hứng thú chưa?

14:45.440 --> 14:46.480
Không biết.

14:46.560 --> 14:49.080
Nhưng tôi biết đến giờ
mình phải tới công ty rồi.

14:49.160 --> 14:50.360
Xong rồi.

14:51.160 --> 14:52.160
Đợi đã.

14:53.200 --> 14:54.360
Tóc cô đẹp rồi.

14:54.440 --> 14:56.560
Bây giờ phải chăm cho da rạng rỡ nữa.

15:00.920 --> 15:02.080
Nào.

15:42.800 --> 15:45.760
- Xong rồi.
- Cảm ơn.

16:14.080 --> 16:15.160
Có người nói với bố

16:15.840 --> 16:17.280
con đưa gái về phòng.

16:17.960 --> 16:18.920
Nó là ai?

16:24.320 --> 16:25.920
Gián điệp của bố báo tin à?

16:26.000 --> 16:27.600
Lần này là ai?

16:27.680 --> 16:29.600
Vệ sĩ nào thế?

16:30.280 --> 16:31.800
Tại sao người nào ở cạnh con

16:32.360 --> 16:34.000
cũng không thể tin tưởng vậy?

16:40.400 --> 16:41.800
Nếu con không làm gì sai

16:42.320 --> 16:44.400
thì đâu có ai phải báo tin cho bố.

16:45.640 --> 16:46.600
Thế sao?

16:47.200 --> 16:48.400
Con đưa ai về đây?

16:50.000 --> 16:51.080
Một người bạn.

16:51.160 --> 16:52.440
Bạn?

16:53.000 --> 16:54.160
Bạn nào?

16:54.240 --> 16:55.560
Bố có biết không?

16:56.080 --> 16:57.520
Người đó có đáng tin không?

16:58.040 --> 17:00.240
Con tin người đó đến mức
có thể đưa về đây?

17:04.079 --> 17:06.040
Sao không trả lời bố?

17:06.119 --> 17:07.319
Chỉ một câu hỏi đơn giản.

17:07.400 --> 17:09.599
Bố không cần đến tận đây.

17:09.680 --> 17:11.240
Gọi điện cũng được mà.

17:11.319 --> 17:13.319
Bố phải tận mắt nhìn.

17:13.400 --> 17:17.319
Để biết thật ra con đang định làm gì.

17:29.960 --> 17:32.040
Con sẽ không làm gì gây rắc rối cho bố.

17:33.000 --> 17:34.240
Bố không cần lo.

17:36.680 --> 17:37.760
Lo cho con à?

17:39.120 --> 17:40.440
Bố không hề lo cho con.

17:42.040 --> 17:43.240
Bố chỉ lo cho công ty.

17:44.280 --> 17:45.720
Lo cho danh tiếng nhà ta.

17:45.800 --> 17:49.080
Lo cho hình ảnh
bố đã dành cả đời để gây dựng.

17:49.160 --> 17:50.560
Đây là chuyện cá nhân của con.

17:53.240 --> 17:54.880
Đừng giở cái giọng đó.

17:54.960 --> 17:57.200
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

18:05.640 --> 18:07.800
Bố đã nói sẽ không nhắc tới mẹ.

18:08.520 --> 18:09.680
Vậy sao còn nhắc?

18:09.760 --> 18:11.840
Vậy thì đừng cư xử như cô ta.

18:11.920 --> 18:14.040
Nếu không tao đâu cần phải nhắc.

18:15.400 --> 18:17.440
Nhớ lấy, Aiwarin.

18:19.000 --> 18:21.960
Mẹ của mày đã làm tao thất vọng.

18:23.000 --> 18:25.960
Đừng khiến tao phải thất vọng
với cả mày nữa.

18:30.440 --> 18:31.720
Tao không quan tâm

18:31.800 --> 18:34.360
đến con đàn bà thối tha
mày lôi lên giường.

18:35.280 --> 18:36.560
Nhưng nếu có ngày

18:37.080 --> 18:39.160
có tin người thừa kế của Orienna

18:39.240 --> 18:40.960
cư xử bốc đồng, bất cẩn,

18:43.520 --> 18:44.880
tao sẽ từ mặt mày.

18:45.760 --> 18:47.080
Nhớ lấy.

19:56.280 --> 19:57.720
Cứ ở lại đây đã.

19:58.840 --> 20:00.480
Đợi đến khi ông ta đi,

20:01.800 --> 20:03.280
rồi cô có thể về.

20:06.560 --> 20:07.560
Được.

20:33.240 --> 20:37.600
Hãy chuẩn bị ba bộ tài liệu
rồi gửi email cho cả chủ tịch nữa.

20:46.160 --> 20:47.120
Cô Mae.

20:48.760 --> 20:50.280
Cô đến văn phòng ngay đi.

20:50.880 --> 20:52.000
Có chuyện gì vậy, chị G?

20:52.080 --> 20:54.360
Đừng hỏi bây giờ. Cứ đi đi.

20:55.240 --> 20:56.080
Được.

21:08.960 --> 21:11.760
Mang cho tôi vài bộ trang phục
giống kiểu cô Maevika hay mặc.

21:11.840 --> 21:12.880
Ngay lập tức!

21:13.560 --> 21:15.240
Chuyện gì vậy, chị G?

21:15.320 --> 21:16.760
Cô bảo tôi không cần phải lo.

21:17.360 --> 21:19.160
Tôi đã cố gắng không lo lắng.

21:19.240 --> 21:21.400
Nhưng cô lại bỏ đi rồi làm rối tung lên.

21:22.320 --> 21:25.800
Bộ đồ cô đang mặc
là bộ sưu tập mới của Andromeda.

21:25.880 --> 21:28.080
Vẫn chưa bán trên thị trường đâu.

21:28.680 --> 21:31.480
Hiện tại người duy nhất
có thể sở hữu bộ đồ này

21:31.560 --> 21:34.840
là đại sứ thương hiệu, cô Aiwarin.

21:36.080 --> 21:38.880
Cô ấy đã mặc bộ đồ này
trong một cuộc phỏng vấn với báo chí.

21:39.880 --> 21:43.200
Cô có nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra

21:43.280 --> 21:45.960
nếu có người bắt gặp cô mặc nó
rồi đăng lên mạng không?

22:01.160 --> 22:02.680
Em xin lỗi, chị G.

22:11.680 --> 22:13.560
Lần sau hãy cẩn thận hơn.

22:15.120 --> 22:16.240
Được không?

22:20.240 --> 22:21.800
Em sẽ không lặp lại sai lầm.

22:23.200 --> 22:24.920
Em sẽ chấm dứt ngay khi có thể.

22:28.320 --> 22:30.160
Tôi nhờ cô một việc được không?

22:30.840 --> 22:32.560
Nếu cô còn đi gặp cô ấy,

22:33.400 --> 22:34.880
hãy để tôi đi cùng.

22:36.200 --> 22:38.040
Tôi sẽ giữ khoảng cách.

22:38.720 --> 22:41.040
Phòng khi có chuyện bất trắc
thì có tôi ở đấy.

22:59.760 --> 23:01.400
<i>Có người nói với bố</i>

23:01.480 --> 23:03.120
<i>con đưa gái về phòng.</i>

23:03.200 --> 23:04.080
<i>Nó là ai?</i>

23:04.160 --> 23:05.680
Đây là chuyện cá nhân của con.

23:06.320 --> 23:07.800
Đừng giở cái giọng đó.

23:07.880 --> 23:08.880
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

23:08.960 --> 23:11.000
Bố đã nói sẽ không nhắc tới mẹ.

23:11.080 --> 23:12.880
Vậy thì đừng cư xử như cô ta.

23:12.960 --> 23:15.080
Nếu không tao đâu cần phải nhắc.

23:19.760 --> 23:22.120
Mẹ xin lỗi, Ai. Mẹ thật lòng xin lỗi con.

23:23.400 --> 23:25.080
Nhưng mẹ phải đi rồi.

23:26.640 --> 23:28.000
Con hãy ngoan nhé.

24:06.560 --> 24:08.240
Yam, tổ chức họp nhóm gấp.

24:08.320 --> 24:11.520
Tôi đã đọc bản
phân tích thị trường cô gửi rồi.

24:11.600 --> 24:14.160
Tôi thấy cần phải thảo luận.

24:14.240 --> 24:15.800
<i>Không phải hôm nay chị nghỉ à?</i>

24:16.880 --> 24:18.920
Tôi đổi ý rồi.

24:19.520 --> 24:21.880
Ngồi không khiến tôi bứt rứt.
Tôi không thích.

25:01.160 --> 25:03.800
Mae, bố vào được không?

25:03.880 --> 25:04.920
Dạ.

25:12.320 --> 25:13.320
Mae.

25:14.560 --> 25:17.240
Nghe nói tối qua con dự tiệc của bạn.
Có vui không?

25:18.640 --> 25:20.320
Vui lắm, bố ạ.

25:21.000 --> 25:22.000
À…

25:40.000 --> 25:41.280
Bố chỉ muốn nhắc con

25:41.360 --> 25:44.400
từ giờ nên hạn chế tiệc tùng lại.

25:45.200 --> 25:47.800
Tốt nhất là tạm ngưng luôn một thời gian.

25:48.800 --> 25:51.880
Đến khi vụ đấu thầu kết thúc.

25:52.480 --> 25:54.480
Bố không muốn người ta nói

25:55.080 --> 25:57.560
con không nghiêm túc
trong cuộc cạnh tranh này.

25:59.760 --> 26:00.760
Mae.

26:01.920 --> 26:03.320
Con chưa quên chứ?

26:03.400 --> 26:06.400
Ngoài kia có người
đang chờ xem chúng ta thất bại.

26:06.480 --> 26:07.560
Nếu chúng ta thua…

26:10.320 --> 26:11.720
Con không quên, bố à.

26:12.880 --> 26:14.840
Con sẽ làm theo lời bố.

26:17.280 --> 26:18.280
Tốt lắm.

26:19.080 --> 26:21.840
Nghe vậy là bố yên tâm rồi.

26:22.440 --> 26:23.920
Vậy con nghỉ ngơi đi.

26:28.640 --> 26:29.800
Khoan đã, bố.

26:34.800 --> 26:36.760
Liệu bố có thất vọng

26:37.800 --> 26:38.800
nếu như…

26:39.680 --> 26:41.480
Nếu như con thất bại trong dự án này?

26:48.400 --> 26:50.160
Không thể có chuyện thất bại được.

26:50.920 --> 26:52.200
Bởi vì bố tin tưởng con.

26:52.880 --> 26:54.800
Kiểu gì con cũng sẽ thành công.

26:56.360 --> 26:59.680
Và bố không phải người duy nhất
đang đợi để tự hào về con.

27:00.720 --> 27:02.920
Mẹ con cũng đang đợi đấy.

27:03.000 --> 27:03.880
Chắc chắn là thế.

27:08.520 --> 27:09.480
Mae…

27:11.080 --> 27:13.200
Trước khi mẹ con qua đời,

27:14.000 --> 27:15.600
mẹ đã dặn bố chăm sóc con.

27:18.480 --> 27:20.160
Bố và mẹ đều yêu thương con

27:21.640 --> 27:23.680
và đặt rất nhiều hi vọng vào con.

27:26.440 --> 27:27.880
Bố mẹ đều tin rằng

27:28.920 --> 27:30.520
con có thể làm được.

28:22.880 --> 28:23.840
NƠI ĐỖ XE CHO NGƯỜI THAM GIA ĐẤU THẦU

28:44.720 --> 28:46.200
Xe này của cô Maevika?

29:04.960 --> 29:07.600
Cô ấy đi rồi. Chúng ta phải
lấy phong bì đấu thầu đầu tiên.

29:07.680 --> 29:08.720
Đi thang bộ đi.

29:08.800 --> 29:10.000
Chị nói ai ạ?

29:10.560 --> 29:11.560
Cô đấy.

29:29.000 --> 29:29.840
Tôi cũng vào.

29:38.800 --> 29:40.040
Tôi nữa.

30:25.280 --> 30:26.520
Này.

30:26.600 --> 30:28.040
Cô Maevika, xin được phỏng vấn.

30:28.120 --> 30:29.120
Xin chào.

30:29.200 --> 30:32.880
Cô tự tin bao nhiêu
trong cuộc đấu thầu này?

30:32.960 --> 30:34.120
Tự tin trăm phần trăm.

30:34.200 --> 30:35.600
Chà.

30:35.680 --> 30:38.640
Có vẻ Orienna cũng rất tự tin.
Cô có thấy áp lực không?

30:38.720 --> 30:41.040
Hôm nay, tất cả phụ thuộc vào
cuộc đấu thầu.

30:41.680 --> 30:43.120
Ồ.

30:48.320 --> 30:51.080
Nhanh lên! Cô Maevika
vẫn đang trả lời phỏng vấn.

30:51.160 --> 30:52.400
Chúng ta vẫn còn kịp.

31:03.520 --> 31:05.800
Đại diện của Superior đến đầu tiên.

31:05.880 --> 31:07.680
Sao còn chưa vào trong?

31:08.760 --> 31:10.720
Công ty lấy được phong bì đầu tiên…

31:11.400 --> 31:12.840
sẽ có lợi thế.

31:13.920 --> 31:14.960
Lợi thế gì vậy?

31:16.560 --> 31:17.560
Không rõ.

31:18.080 --> 31:21.200
Nhưng có nhiều công ty
rất tin vào điềm lành.

31:21.280 --> 31:23.280
Đầu xuôi thì đuôi lọt…

31:23.840 --> 31:26.800
nên họ muốn làm công ty đầu tiên
mua tài liệu đấu thầu.

31:28.920 --> 31:32.720
Có lẽ để nghiên cứu
điều khoản trước các đối thủ.

31:32.800 --> 31:34.680
ĐIỀU KHOẢN THAM CHIẾU:
PHẠM VI, YÊU CẦU CHI TIẾT VỀ DỰ ÁN

31:34.760 --> 31:36.720
Chỉ trước có vài phút

31:36.800 --> 31:38.480
cũng không tạo nên khác biệt.

31:39.080 --> 31:43.480
Hơn nữa, đi trước
cũng không đảm bảo sẽ giành chiến thắng.

31:44.360 --> 31:45.960
Orienna cứ đi trước.

31:46.560 --> 31:47.520
Tôi không vội.

31:53.800 --> 31:56.240
- Cô Maevika, bên này.
- Mời nhìn vào camera này.

32:00.200 --> 32:02.680
- Camera này nữa ạ.
- Đi thôi.

32:07.920 --> 32:10.760
DỰ ÁN THE GREATER DUTY FREE

32:46.840 --> 32:48.240
Chào anh.

32:49.840 --> 32:52.040
Tôi thật sự rất ngưỡng mộ Superior

32:52.840 --> 32:55.680
vì đã chọn người trẻ như cô
phụ trách dự án này.

32:56.400 --> 32:59.480
Không chỉ khiến cuộc đua
thêm phần hào hứng,

33:00.120 --> 33:02.560
còn khiến nhiều công ty
phải tự nhìn lại mình.

33:03.120 --> 33:04.600
Để xem thứ gì đã lỗi thời.

33:06.040 --> 33:08.640
Nghe anh nói thế, tôi thật sự rất vui.

33:09.240 --> 33:10.480
Cho đến giờ,

33:10.560 --> 33:13.080
người khác vẫn nghi ngờ tôi,

33:13.160 --> 33:15.200
nói tôi sẽ khiến Superior thua cuộc.

33:17.160 --> 33:18.800
Tôi nghĩ họ không có ý gì đâu.

33:19.440 --> 33:21.760
Họ chỉ muốn áp đảo tinh thần cô thôi.

33:21.840 --> 33:22.720
Đừng bị lung lay.

33:23.920 --> 33:25.600
Cứ tập trung làm việc của mình.

33:25.680 --> 33:28.120
Dùng hành động thay cho lời nói.

33:29.000 --> 33:30.040
Cảm ơn anh.

33:30.120 --> 33:31.040
Nào.

33:31.120 --> 33:32.640
Cùng chụp ảnh đi.

33:36.840 --> 33:38.320
- Mời nhìn bên này.
- Bên này.

33:38.400 --> 33:39.920
- Nhìn đây ạ.
- Bên này.

33:40.520 --> 33:41.920
- Bên này nữa.
- Một, hai, ba.

33:42.000 --> 33:43.520
Nhìn vào đây nữa ạ.

33:43.600 --> 33:46.200
- Đẹp lắm.
- Bên này.

33:46.280 --> 33:48.360
- Đẹp lắm.
- Bên này ạ.

33:49.960 --> 33:51.000
Một, hai.

33:52.040 --> 33:55.400
- Cười lên đi ạ.
- Bên này.

34:01.920 --> 34:03.080
Anh Rachen.

34:03.960 --> 34:05.080
Đẹp lắm.

34:18.920 --> 34:20.560
Xin chào, cô Maevika.

34:26.480 --> 34:28.120
Anh Rachen, anh lờ tôi đấy à?

34:29.199 --> 34:31.760
Có hơi bị quá đáng không?

34:34.320 --> 34:36.639
Xin lỗi, có điều

34:36.719 --> 34:39.159
tôi thấy anh Direk là người đứng đầu dự án

34:39.760 --> 34:42.960
nên chắc sẽ có nhiều thời gian
trò chuyện với các nhà thầu.

34:43.040 --> 34:45.159
Còn tôi chỉ là một đối thủ nhỏ.

34:45.239 --> 34:46.920
Hiếm có dịp gặp mặt họ.

34:47.639 --> 34:48.719
Thế nên…

34:49.320 --> 34:50.880
hãy cho tôi một cơ hội.

35:03.280 --> 35:04.160
Xin chào.

35:05.280 --> 35:06.400
Xin chào.

35:07.360 --> 35:08.240
Anh Rachen.

35:09.160 --> 35:11.480
Phó chủ tịch công ty Great & Glow,

35:11.560 --> 35:14.880
nhà nhập khẩu
hàng tiêu dùng lớn ở Thái Lan.

35:16.920 --> 35:19.320
Cô Mae, có vẻ cô biết tôi khá rõ.

35:20.680 --> 35:23.240
Trong nước có ai mà không biết anh.

35:23.320 --> 35:25.440
Tôi biết anh
cũng như những người khác thôi.

35:26.800 --> 35:27.880
Nếu vậy…

35:29.120 --> 35:30.800
chúng ta sẽ không mất nhiều thời gian

35:31.400 --> 35:33.040
để thật sự hiểu nhau.

35:42.280 --> 35:43.840
Nào, cùng chụp ảnh đi.

35:49.240 --> 35:51.120
Mời nhìn bên này.

35:55.800 --> 35:56.880
- Bên này.
- Đẹp lắm.

35:56.960 --> 35:59.200
- Bên này ạ.
- Đẹp lắm.

35:59.280 --> 36:01.000
Cười lên nào.

36:01.080 --> 36:03.840
- Nhìn vào máy này nữa.
- Đẹp lắm.

36:09.040 --> 36:10.240
- Yam.
- Dạ?

36:10.800 --> 36:12.840
Mang tài liệu về công ty đi.

36:12.920 --> 36:13.960
Để bố tôi hỏi.

36:14.560 --> 36:16.720
Tôi đau đầu. Tôi muốn nghỉ một chút.

36:17.640 --> 36:18.920
Khi nào khỏe tôi xem sau.

36:19.520 --> 36:20.400
Em biết rồi.

36:37.840 --> 36:39.800
Em sẽ mang chiếc váy đến xe cô ấy.

36:39.880 --> 36:43.240
Chị không cần đi cùng. Cứ đợi ở đây.

36:43.320 --> 36:44.760
Khi nào xong em sẽ gọi.

36:45.560 --> 36:46.480
Nhưng…

36:48.240 --> 36:50.760
Em đi trả váy thôi. Không có việc gì đâu.

37:03.320 --> 37:05.080
Xin chào, cô Aiwarin.

37:05.160 --> 37:06.960
Đã lâu không gặp.

37:07.560 --> 37:08.440
Phải.

37:09.360 --> 37:11.160
Sao đợi đến giờ mới chào hỏi vậy?

37:11.840 --> 37:14.080
Anh ra vẻ như chúng ta không hề quen biết

37:14.160 --> 37:15.840
lúc ở phòng đấu thầu.

37:15.920 --> 37:18.080
Hay anh sợ người ta biết

37:18.160 --> 37:19.920
chuyện anh đã làm với tôi?

37:22.520 --> 37:25.680
Nếu cô định nói tôi đã làm gì

37:26.360 --> 37:27.680
thì phải có bằng chứng.

37:29.480 --> 37:31.040
Nếu không có thì xem như

37:32.120 --> 37:33.560
chưa có gì xảy ra.

37:34.640 --> 37:37.240
Và tôi không có gì phải sợ.

37:37.800 --> 37:39.640
Lí do tôi không chào hỏi cô

37:39.720 --> 37:42.560
là vì có người khác
thu hút sự chú ý của tôi.

37:42.640 --> 37:43.840
Thế thôi.

37:46.480 --> 37:48.720
Nếu anh định tiếp cận Maevika

37:48.800 --> 37:51.080
như cách đã tiếp cận tôi

37:51.760 --> 37:52.800
thì hãy quên đi.

37:53.800 --> 37:56.720
Vì cô ấy không dễ bị lừa đâu.

37:56.800 --> 37:58.280
Cô nói như hiểu cô ấy lắm.

37:58.360 --> 37:59.760
Tôi không phải trả lời anh.

37:59.840 --> 38:01.600
Tôi không cần cô cho phép.

38:44.280 --> 38:45.840
Cô nghiện rồi phải không?

38:45.920 --> 38:48.120
Lén lút thế này…

38:49.640 --> 38:51.000
rất kích thích, phải không?

38:52.680 --> 38:54.840
Vừa rồi tôi thấy cô nói chuyện với Rachen.

38:54.920 --> 38:57.200
Hai người quen nhau từ trước à?

39:00.480 --> 39:03.160
Lúc nãy trong phòng đấu thầu,

39:03.240 --> 39:05.680
cô thân thiết với Rachen lắm đấy.

39:06.480 --> 39:09.520
Không chỉ có anh ta, còn có Direk nữa.

39:10.040 --> 39:13.280
Cô có sức hút mạnh thật đấy.

39:15.040 --> 39:16.240
Đừng đánh trống lảng.

39:16.320 --> 39:18.720
Tôi nghe hai người nhắc đến tên tôi.

39:22.320 --> 39:23.160
Thì…

39:23.880 --> 39:25.360
cũng không có gì đâu.

39:26.520 --> 39:28.640
Cứ cẩn thận với anh ta.

39:29.400 --> 39:31.360
Như với đối thủ,

39:32.240 --> 39:34.160
và với đàn ông.

39:35.800 --> 39:38.200
Anh ta không giống
những người mà cô đã gặp đâu.

39:39.840 --> 39:40.800
Hãy tin tôi.

39:45.240 --> 39:48.120
Tôi không thể tin cô
cho đến khi biết lí do.

39:51.440 --> 39:52.520
Được thôi.

39:55.320 --> 39:57.200
Đây là chìa khóa dự phòng ở Orienna.

39:58.840 --> 40:01.320
Cô có thể dùng để vào phòng tôi.

40:01.400 --> 40:04.800
Tôi cho cô cả thẻ vào
tất cả các khu vực VIP nữa.

40:07.600 --> 40:09.840
Tối nay gặp tôi ở hồ bơi trên tầng thượng.

40:10.760 --> 40:12.240
Rồi chúng ta sẽ nói chuyện.

40:52.480 --> 40:53.440
Mae.

40:53.520 --> 40:55.200
Chị G.

40:55.280 --> 40:56.960
Em vừa định gọi cho chị.

40:57.040 --> 40:58.600
Có chuyện gì à?

41:02.000 --> 41:03.640
Cô chưa trả váy.

41:05.520 --> 41:07.280
Cứ tạm gác lại việc đấy.

41:07.360 --> 41:09.120
Có việc khác quan trọng hơn.

41:12.080 --> 41:13.720
Tối nay chúng ta đến Orienna.

41:25.160 --> 41:27.920
Khi nào đến nơi, chúng ta sẽ tách ra.

41:28.000 --> 41:30.160
Em sẽ vào khu VIP.

41:30.240 --> 41:33.440
Chị cứ vào bằng lối
dành cho khách thông thường.

41:34.720 --> 41:35.560
Được.

41:37.440 --> 41:38.600
Khoan đã, Mae.

41:46.840 --> 41:48.240
Đây là máy nghe lén.

41:48.320 --> 41:52.000
Chúng ta sẽ nghe trộm bí mật từ cô ta.

42:29.600 --> 42:31.320
Muốn bơi không?

42:32.360 --> 42:33.600
Maple.

42:34.440 --> 42:36.600
Tôi đến về việc của Rachen.

42:36.680 --> 42:37.880
Cô Aiwarin.

42:38.480 --> 42:40.280
Cứ gọi là Ai thôi. Tôi thích thế.

42:40.360 --> 42:41.640
Như thế giống tôi hơn.

42:41.720 --> 42:43.240
Về chuyện của Rachen.

42:46.920 --> 42:48.120
Được rồi.

42:52.800 --> 42:56.120
Rachen và tôi gặp nhau năm ngoái.

42:56.680 --> 42:59.720
Trong dự án chung
của Orienna và Great & Glow.

43:00.320 --> 43:02.720
Chúng tôi đều được mời đến Boston.

43:21.720 --> 43:24.840
Dự án của ông Barry thật sự rất nặng.

43:25.440 --> 43:28.520
Chúng ta rất may mắn
vì Great & Glow và Orienna

43:28.600 --> 43:32.560
là hai công ty Thái được chọn
để cùng quản lí khu vực này.

43:33.160 --> 43:35.240
Nhưng nói thật với cô.

43:36.000 --> 43:39.120
Tôi thật sự không thích
làm việc chung với người khác.

43:40.480 --> 43:41.880
Anh có ý gì?

43:43.560 --> 43:47.760
Tôi muốn Great & Glow nắm toàn quyền
kiểm soát khu vực thương mại.

43:48.360 --> 43:50.680
Nếu cô đồng ý rút khỏi dự án,

43:50.760 --> 43:54.680
cô muốn bao nhiêu,
tôi sẽ đền bù bấy nhiêu.

43:54.760 --> 43:56.800
Anh định hối lộ tôi à?

43:56.880 --> 43:58.120
Không hề.

43:59.000 --> 44:00.720
Chỉ đề nghị với cô thôi.

44:00.800 --> 44:04.640
Tôi nghĩ người thông minh như cô Aiwarin

44:05.320 --> 44:06.480
sẽ không từ chối.

44:15.240 --> 44:19.080
Anh nói đúng.
Tôi đủ thông minh để biết cái nào tốt hơn.

44:41.200 --> 44:43.760
Rachen, tôi cần nói chuyện với anh.

44:43.840 --> 44:45.160
Có tin tốt à?

44:45.800 --> 44:49.320
Tôi nghĩ anh không biết
tôi thân với cô Ai đến mức nào.

44:51.040 --> 44:53.600
Tôi không thể chấp nhận
việc anh đang cố làm.

44:54.200 --> 44:56.600
Chuyện anh định hối lộ cô Ai

44:56.680 --> 44:59.960
và Orienna là không thể tha thứ.

45:00.040 --> 45:04.200
Tôi yêu cầu anh rút khỏi
dự án này ngay lập tức.

45:04.280 --> 45:05.800
Nếu không,

45:05.880 --> 45:08.960
Great & Glow sẽ vĩnh viễn bị cấm

45:09.040 --> 45:10.760
kinh doanh ở nước ngoài.

45:55.000 --> 45:55.840
<i>Sau đấy,</i>

45:56.560 --> 45:58.840
tôi bị tấn công hai hay ba lần nữa.

45:59.880 --> 46:01.120
Lần nào

46:01.720 --> 46:03.520
cũng vào lúc tôi đang đi một mình.

46:04.920 --> 46:06.800
May là lần nào tôi cũng thoát được.

46:08.000 --> 46:09.360
Lúc tôi trở về Thái,

46:10.680 --> 46:12.240
mọi chuyện cứ thế kết thúc.

46:12.760 --> 46:16.520
Sao cô không báo cảnh sát?

46:17.920 --> 46:19.240
Tôi không có bằng chứng.

46:20.160 --> 46:22.400
Anh ta không để lại một dấu vết nào.

46:23.960 --> 46:25.560
Thế nên tôi mới nói với cô

46:26.600 --> 46:28.360
hãy cẩn thận.

46:29.400 --> 46:31.160
Không thể biết được

46:31.920 --> 46:33.160
Rachen sẽ làm gì đâu.

46:38.400 --> 46:39.760
Tôi quan tâm cô.

46:51.200 --> 46:53.360
Nếu cô ở bên cạnh tôi,

46:54.600 --> 46:55.720
tôi sẽ bảo vệ cô.

47:35.960 --> 47:36.920
Xin lỗi!

47:44.520 --> 47:45.840
Vậy…

47:46.560 --> 47:49.120
bây giờ cô đã hết ngờ vực
về Rachen rồi chứ?

47:51.080 --> 47:52.600
Nếu đã hết

47:53.320 --> 47:55.680
thì hãy tìm câu trả lời của cô.

47:57.400 --> 47:59.120
Cô vẫn chưa tìm ra à?

48:28.880 --> 48:30.680
ĐANG DỌN VỆ SINH

49:17.160 --> 49:18.160
Phải.

49:19.360 --> 49:21.480
Được. Tôi xuống ngay.

49:22.320 --> 49:24.160
Cô cầm chìa khóa của tôi à?

49:24.240 --> 49:25.080
Chìa khóa của anh?

49:25.160 --> 49:27.560
Tôi tìm không thấy.
Chắc chắn lúc nãy vẫn còn.

49:27.640 --> 49:29.840
- Không, tôi không có giữ.
- Cô chắc chứ?

49:29.920 --> 49:33.000
Vâng, xin lỗi.
Tôi sẽ tìm chìa khóa khác cho anh.

49:33.080 --> 49:34.320
Anh ở phòng số mấy?

49:34.400 --> 49:35.640
Thế thì tốt. Phòng 1034.

49:35.720 --> 49:37.560
Được. Để tôi kiểm tra trước.

49:37.640 --> 49:38.560
Nhờ cô.

49:38.640 --> 49:39.600
Cảm ơn.

49:39.680 --> 49:40.960
Anh đợi chút.

49:41.040 --> 49:42.360
Kiểm tra số phòng giúp tôi.

49:42.440 --> 49:44.120
Được, tôi phải quay trở lại ngay.

49:44.200 --> 49:46.640
Được, tôi biết. Cảm ơn. Xin đợi một chút.

49:47.640 --> 49:50.320
Kiểm tra số phòng này.
Để lấy chìa khóa mới cho khách.

49:50.400 --> 49:52.640
Anh có thấy cô gái kia đánh rơi nó không?

49:52.720 --> 49:55.960
Xin lỗi, anh có nhìn thấy cô ấy
lúc đánh mất chìa khóa không?

49:56.040 --> 49:57.480
Tôi không chắc.

49:57.560 --> 49:59.280
Anh ta không chắc.

50:02.400 --> 50:03.600
Khoan, đợi chút.

50:03.680 --> 50:04.960
Xảy ra chuyện gì à?

50:05.600 --> 50:07.840
Tôi sẽ quay lại kể sau, cô Yam.
Tôi đi đây.

50:07.920 --> 50:09.680
Này! Không được đi!

50:09.760 --> 50:11.240
Anh phải cho tôi biết bây giờ!

50:11.840 --> 50:13.440
Nào, xảy ra chuyện gì?

50:13.520 --> 50:14.920
Kể đi.

50:32.280 --> 50:35.120
QUÁN BAR ANTHEA

50:49.120 --> 50:51.880
Cảm ơn cô đã giúp tôi.

50:52.600 --> 50:53.600
Cô nhìn thấy à?

50:53.680 --> 50:55.640
Và cho tôi xin lỗi.

50:55.720 --> 50:57.280
Chuyện hôm nọ ở nhà vệ sinh.

50:58.320 --> 51:00.200
Tôi không cố ý làm cô bị đau.

51:21.760 --> 51:23.480
Thật bí ẩn.

51:23.560 --> 51:25.040
Thật thú vị.

51:56.360 --> 51:57.480
Dừng lại ở đây đi.

52:00.640 --> 52:03.560
Tôi nghĩ mình đã có câu trả lời rồi.

52:07.480 --> 52:08.760
Cô có chắc…

52:10.080 --> 52:13.080
về câu trả lời cô vừa tìm thấy không?

52:14.960 --> 52:15.920
Nếu vậy…

52:17.920 --> 52:19.040
hai chúng ta…

52:23.280 --> 52:24.880
hãy thử một lần nhé?

52:34.200 --> 52:35.760
Cô là người đầu tiên

52:37.920 --> 52:39.320
làm tôi cảm thấy

52:41.480 --> 52:42.920
muốn nghiêm túc.

52:45.000 --> 52:45.880
Cô…

52:48.240 --> 52:50.120
Nhưng chúng ta là đối thủ, nhớ không?

52:51.880 --> 52:54.920
- Rồi còn cả chuyện kia nữa.
- Tôi biết.

52:56.520 --> 52:57.840
Tôi không hề quên.

52:59.320 --> 53:00.720
Nhưng cô có nhớ

53:01.280 --> 53:02.800
tôi từng nói gì với cô không?

53:04.720 --> 53:07.120
Nếu tôi muốn làm theo trái tim mách bảo,

53:09.040 --> 53:10.080
tôi sẽ không quan tâm

53:11.880 --> 53:13.560
chuyện gì xảy ra sau này.

53:17.600 --> 53:19.160
Tôi muốn tập trung

53:21.520 --> 53:23.280
vào những gì ở trước mắt mình.

53:46.000 --> 53:47.120
Được.

53:49.520 --> 53:51.120
Tôi sẽ ở bên cô.

53:54.040 --> 53:55.040
Nhưng…

53:57.880 --> 54:00.000
cô không được để ai biết chuyện này.

54:04.600 --> 54:05.680
Nếu cô đồng ý

54:07.120 --> 54:08.240
thì tôi chấp nhận.

54:13.800 --> 54:14.920
Đồng ý.

55:18.840 --> 55:20.760
Sẵn sàng vui chơi cùng Ai chưa?

55:20.840 --> 55:21.800
Đi thôi!

55:21.880 --> 55:23.440
TẬP TIẾP THEO

55:23.520 --> 55:25.440
<i>Hôm nay vui quá.</i>

55:26.040 --> 55:29.280
<i>Ai rất vui vì được hẹn hò với Mae.</i>

55:29.800 --> 55:33.240
Nếu cô có thể
kéo Andromeda vào dự án của chúng ta

55:33.320 --> 55:35.080
<i>lúc cô Ai đang là đại sứ thương hiệu</i>

55:35.160 --> 55:37.080
<i>thì chính là đòn đánh trực diện</i>
<i>từ Superior đến Orienna.</i>

55:37.680 --> 55:38.800
Cô…

55:40.440 --> 55:42.800
Cô hả hê rồi chứ?
Khi biết mình chiếm được ưu thế?

56:44.440 --> 56:48.200
Biên dịch: Hoàng Nguyên
biết mình chiếm được ưu thế?
