WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:01.880 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN CHO VÀI TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:01.960 --> 00:00:02.800 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY

00:00:02.880 --> 00:00:03.760 align:center
VÀ KHÔNG NHẰM CỔ XÚY
CÁC GIÁ TRỊ TÌNH DỤC TRÁI ĐẠO ĐỨC

00:00:03.840 --> 00:00:04.920 align:center
HAY XÚI GIỤC THÁI ĐỘ TIÊU CỰC
ĐỐI VỚI GIỚI TÍNH HOẶC NHÓM NGƯỜI NÀO.

00:00:05.000 --> 00:00:08.640 align:center
Có vẻ chúng ta phải giả vờ
đóng vai người yêu rồi.

00:00:08.720 --> 00:00:11.440 align:center
Nên cứ để anh ta tin rằng
cô đang hẹn hò với phụ nữ.

00:00:12.440 --> 00:00:14.400 align:center
<i>Tại sao cô ta lại làm vậy?</i>

00:00:14.480 --> 00:00:17.600 align:center
<i>Cô Ai đã sắp đặt mọi chuyện</i>
<i>để cô và cô ấy được ở một mình.</i>

00:00:17.680 --> 00:00:18.880 align:center
<i>Cô không nhìn thấu cô ấy.</i>

00:00:18.960 --> 00:00:20.480 align:center
Chị không cần lo hết mọi việc.

00:00:20.560 --> 00:00:21.640 align:center
TẬP TRƯỚC

00:00:21.720 --> 00:00:24.200 align:center
<i>Bố cô biết cô đến đây chứ?</i>

00:00:24.280 --> 00:00:26.560 align:center
Bố cô biết cô thích phụ nữ chứ?

00:00:27.080 --> 00:00:30.160 align:center
<i>Hóa ra tôi xảo quyệt hơn cô nghĩ đấy.</i>

00:00:43.040 --> 00:00:44.560 align:center
DÙNG VÂN TAY HOẶC MẬT KHẨU

00:01:07.080 --> 00:01:08.320 align:center
Cô đang làm gì vậy?

00:01:19.360 --> 00:01:21.320 align:center
Black Manhattan.

00:01:21.400 --> 00:01:23.120 align:center
Thức uống cho cô gái thanh lịch…

00:01:23.200 --> 00:01:25.560 align:center
có vị ngọt hòa với vị chua nhẹ

00:01:25.640 --> 00:01:27.640 align:center
nhưng cũng mang phần bí ẩn.

00:01:27.720 --> 00:01:29.440 align:center
Rất thú vị.

00:01:32.320 --> 00:01:33.640 align:center
Tôi? Bí ẩn?

00:01:34.920 --> 00:01:36.520 align:center
Đời tôi như một cuốn sách mở.

00:01:49.360 --> 00:01:51.440 align:center
Vẫn chưa mở hoàn toàn.

00:01:53.840 --> 00:01:55.760 align:center
Ý tôi là mở cửa trái tim đấy.

00:01:58.480 --> 00:02:00.560 align:center
Có lẽ cần phải có người mở giúp.

00:05:41.360 --> 00:05:42.200 align:center
Này.

00:05:44.520 --> 00:05:45.440 align:center
Này.

00:06:49.560 --> 00:06:51.200 align:center
CĂN CƯỚC - GIẤY PHÉP LÁI XE

00:06:57.040 --> 00:06:58.080 align:center
CĂN CƯỚC - GIẤY PHÉP LÁI XE

00:06:58.160 --> 00:06:59.040 align:center
NHẬP MẬT KHẨU

00:07:19.040 --> 00:07:21.640 align:center
Hôm nay cả hai chúng ta
đều không đạt được mục đích.

00:07:22.240 --> 00:07:24.040 align:center
Hẹn lần sau vậy.

00:07:25.600 --> 00:07:27.200 align:center
Thử lại lần nữa nhé.

00:07:28.160 --> 00:07:29.360 align:center
Maple.

00:08:08.360 --> 00:08:10.280 align:center
NGUYÊN TÁC: SERENISTA

00:09:12.080 --> 00:09:13.440 align:center
G

00:09:29.720 --> 00:09:30.560 align:center
Vâng, chị G.

00:09:31.160 --> 00:09:33.600 align:center
<i>Xin lỗi vì gọi cô sớm thế này.</i>

00:09:33.680 --> 00:09:36.200 align:center
Có một tài liệu cần cô kí gấp.

00:09:36.280 --> 00:09:40.320 align:center
Cô muốn đến công ty kí
hay để tôi mang đến chỗ cô?

00:09:44.000 --> 00:09:45.360 align:center
Em sẽ đến thẳng công ty.

00:09:49.080 --> 00:09:50.760 align:center
Có việc gấp à?

00:09:52.840 --> 00:09:54.000 align:center
Phải.

00:09:54.080 --> 00:09:55.320 align:center
Tiếc thật.

00:09:55.840 --> 00:09:58.120 align:center
Tối qua chưa kịp bắt đầu…

00:09:58.200 --> 00:10:00.000 align:center
thì cô đã ngủ mất rồi.

00:10:00.640 --> 00:10:03.640 align:center
Chắc ly Black Manhattan tôi pha

00:10:04.280 --> 00:10:05.800 align:center
hơi nặng đô quá.

00:10:07.200 --> 00:10:10.120 align:center
Cô định mặc như vậy đến công ty thật à?

00:10:10.800 --> 00:10:12.760 align:center
Không thấy gợi cảm quá sao?

00:10:15.680 --> 00:10:17.000 align:center
Cứ mặc quần áo của tôi.

00:10:17.840 --> 00:10:19.920 align:center
Muốn trả hay giữ luôn cũng được.

00:10:20.000 --> 00:10:21.000 align:center
Thật đấy.

00:10:22.880 --> 00:10:24.560 align:center
Cô đối xử tốt với tôi

00:10:24.640 --> 00:10:26.960 align:center
hay cô đang muốn khiến tôi mắc nợ nữa?

00:10:28.520 --> 00:10:30.080 align:center
Không thể nói "nữa" được.

00:10:30.680 --> 00:10:33.280 align:center
Vì nợ lần trước…

00:10:33.360 --> 00:10:35.240 align:center
cô đã trả rồi mà.

00:10:37.920 --> 00:10:39.200 align:center
Bằng nụ hôn trong xe.

00:10:43.200 --> 00:10:46.400 align:center
Cứ xem như lần này không phải tôi giúp cô.

00:10:47.000 --> 00:10:48.760 align:center
Mà chỉ là hành động tử tế thôi.

00:10:50.880 --> 00:10:53.160 align:center
Hành động tử tế
đáng giá cả trăm nghìn đô-la?

00:10:53.240 --> 00:10:56.280 align:center
Như thế có hơi tốt quá mức
với người vừa mới quen không?

00:10:57.960 --> 00:10:59.960 align:center
Chúng ta mới quen thật. Nhưng cô đặc biệt.

00:11:01.200 --> 00:11:03.080 align:center
Dù là bao nhiêu, tôi vẫn cho hết.

00:11:10.640 --> 00:11:11.800 align:center
Tôi không dám nhận.

00:11:12.400 --> 00:11:14.080 align:center
Tôi sẽ gửi trả lại.

00:11:14.920 --> 00:11:17.360 align:center
Dù gì chúng ta cũng sẽ gặp lại.

00:11:19.240 --> 00:11:21.480 align:center
Tôi vẫn chưa tìm ra câu trả lời cho mình.

00:11:27.000 --> 00:11:28.160 align:center
Thế quần áo để ở đâu?

00:11:29.640 --> 00:11:31.600 align:center
Cô đi tắm rồi thư giãn trước đi đã.

00:13:08.760 --> 00:13:10.040 align:center
Sấy tóc thế này…

00:13:13.000 --> 00:13:13.880 align:center
cô thích không?

00:13:19.080 --> 00:13:22.080 align:center
Nếu thích, ngày nào
tôi cũng có thể làm cho cô.

00:13:22.160 --> 00:13:23.280 align:center
Thật đấy.

00:13:24.520 --> 00:13:26.920 align:center
Nếu cô muốn biết tôi nói thật hay không

00:13:27.520 --> 00:13:29.280 align:center
thì dọn đến sống chung với tôi.

00:13:31.400 --> 00:13:32.640 align:center
Cô bị điên à?

00:13:34.560 --> 00:13:35.400 align:center
Xấu hổ à?

00:13:37.160 --> 00:13:38.920 align:center
Sao lại phải xấu hổ?

00:13:39.000 --> 00:13:41.440 align:center
Người ta nói phụ nữ

00:13:41.520 --> 00:13:43.600 align:center
thường không nói thật lòng mình.

00:13:44.240 --> 00:13:45.560 align:center
Tôi biết

00:13:46.200 --> 00:13:48.440 align:center
hiện tại cô đang suy nghĩ

00:13:48.520 --> 00:13:50.920 align:center
sống chung với tôi sẽ như thế nào.

00:14:05.800 --> 00:14:06.840 align:center
Đúng không?

00:14:11.520 --> 00:14:12.600 align:center
Không trêu cô nữa.

00:14:15.000 --> 00:14:16.320 align:center
Cô biết không?

00:14:16.400 --> 00:14:18.480 align:center
Bình thường người cuồng công việc như tôi

00:14:18.560 --> 00:14:20.680 align:center
sẽ không phí thời gian thế này.

00:14:22.520 --> 00:14:25.440 align:center
Đến gội đầu tôi còn ra tiệm đấy.

00:14:26.400 --> 00:14:30.960 align:center
Vậy ý cô muốn nói là
mọi điều cô nói và làm cho tôi

00:14:31.040 --> 00:14:33.440 align:center
là vì tôi đặc biệt đối với cô?

00:14:34.440 --> 00:14:36.120 align:center
Kiểu vậy.

00:14:37.160 --> 00:14:38.960 align:center
Cô dẻo miệng thật đấy.

00:14:39.040 --> 00:14:42.520 align:center
Thế, quý cô đây cảm thấy hứng thú chưa?

00:14:45.440 --> 00:14:46.480 align:center
Không biết.

00:14:46.560 --> 00:14:49.080 align:center
Nhưng tôi biết đến giờ
mình phải tới công ty rồi.

00:14:49.160 --> 00:14:50.360 align:center
Xong rồi.

00:14:51.160 --> 00:14:52.160 align:center
Đợi đã.

00:14:53.200 --> 00:14:54.360 align:center
Tóc cô đẹp rồi.

00:14:54.440 --> 00:14:56.560 align:center
Bây giờ phải chăm cho da rạng rỡ nữa.

00:15:00.920 --> 00:15:02.080 align:center
Nào.

00:15:42.800 --> 00:15:45.760 align:center
- Xong rồi.
- Cảm ơn.

00:16:14.080 --> 00:16:15.160 align:center
Có người nói với bố

00:16:15.840 --> 00:16:17.280 align:center
con đưa gái về phòng.

00:16:17.960 --> 00:16:18.920 align:center
Nó là ai?

00:16:24.320 --> 00:16:25.920 align:center
Gián điệp của bố báo tin à?

00:16:26.000 --> 00:16:27.600 align:center
Lần này là ai?

00:16:27.680 --> 00:16:29.600 align:center
Vệ sĩ nào thế?

00:16:30.280 --> 00:16:31.800 align:center
Tại sao người nào ở cạnh con

00:16:32.360 --> 00:16:34.000 align:center
cũng không thể tin tưởng vậy?

00:16:40.400 --> 00:16:41.800 align:center
Nếu con không làm gì sai

00:16:42.320 --> 00:16:44.400 align:center
thì đâu có ai phải báo tin cho bố.

00:16:45.640 --> 00:16:46.600 align:center
Thế sao?

00:16:47.200 --> 00:16:48.400 align:center
Con đưa ai về đây?

00:16:50.000 --> 00:16:51.080 align:center
Một người bạn.

00:16:51.160 --> 00:16:52.440 align:center
Bạn?

00:16:53.000 --> 00:16:54.160 align:center
Bạn nào?

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
Bố có biết không?

00:16:56.080 --> 00:16:57.520 align:center
Người đó có đáng tin không?

00:16:58.040 --> 00:17:00.240 align:center
Con tin người đó đến mức
có thể đưa về đây?

00:17:04.079 --> 00:17:06.040 align:center
Sao không trả lời bố?

00:17:06.119 --> 00:17:07.319 align:center
Chỉ một câu hỏi đơn giản.

00:17:07.400 --> 00:17:09.599 align:center
Bố không cần đến tận đây.

00:17:09.680 --> 00:17:11.240 align:center
Gọi điện cũng được mà.

00:17:11.319 --> 00:17:13.319 align:center
Bố phải tận mắt nhìn.

00:17:13.400 --> 00:17:17.319 align:center
Để biết thật ra con đang định làm gì.

00:17:29.960 --> 00:17:32.040 align:center
Con sẽ không làm gì gây rắc rối cho bố.

00:17:33.000 --> 00:17:34.240 align:center
Bố không cần lo.

00:17:36.680 --> 00:17:37.760 align:center
Lo cho con à?

00:17:39.120 --> 00:17:40.440 align:center
Bố không hề lo cho con.

00:17:42.040 --> 00:17:43.240 align:center
Bố chỉ lo cho công ty.

00:17:44.280 --> 00:17:45.720 align:center
Lo cho danh tiếng nhà ta.

00:17:45.800 --> 00:17:49.080 align:center
Lo cho hình ảnh
bố đã dành cả đời để gây dựng.

00:17:49.160 --> 00:17:50.560 align:center
Đây là chuyện cá nhân của con.

00:17:53.240 --> 00:17:54.880 align:center
Đừng giở cái giọng đó.

00:17:54.960 --> 00:17:57.200 align:center
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

00:18:05.640 --> 00:18:07.800 align:center
Bố đã nói sẽ không nhắc tới mẹ.

00:18:08.520 --> 00:18:09.680 align:center
Vậy sao còn nhắc?

00:18:09.760 --> 00:18:11.840 align:center
Vậy thì đừng cư xử như cô ta.

00:18:11.920 --> 00:18:14.040 align:center
Nếu không tao đâu cần phải nhắc.

00:18:15.400 --> 00:18:17.440 align:center
Nhớ lấy, Aiwarin.

00:18:19.000 --> 00:18:21.960 align:center
Mẹ của mày đã làm tao thất vọng.

00:18:23.000 --> 00:18:25.960 align:center
Đừng khiến tao phải thất vọng
với cả mày nữa.

00:18:30.440 --> 00:18:31.720 align:center
Tao không quan tâm

00:18:31.800 --> 00:18:34.360 align:center
đến con đàn bà thối tha
mày lôi lên giường.

00:18:35.280 --> 00:18:36.560 align:center
Nhưng nếu có ngày

00:18:37.080 --> 00:18:39.160 align:center
có tin người thừa kế của Orienna

00:18:39.240 --> 00:18:40.960 align:center
cư xử bốc đồng, bất cẩn,

00:18:43.520 --> 00:18:44.880 align:center
tao sẽ từ mặt mày.

00:18:45.760 --> 00:18:47.080 align:center
Nhớ lấy.

00:19:56.280 --> 00:19:57.720 align:center
Cứ ở lại đây đã.

00:19:58.840 --> 00:20:00.480 align:center
Đợi đến khi ông ta đi,

00:20:01.800 --> 00:20:03.280 align:center
rồi cô có thể về.

00:20:06.560 --> 00:20:07.560 align:center
Được.

00:20:33.240 --> 00:20:37.600 align:center
Hãy chuẩn bị ba bộ tài liệu
rồi gửi email cho cả chủ tịch nữa.

00:20:46.160 --> 00:20:47.120 align:center
Cô Mae.

00:20:48.760 --> 00:20:50.280 align:center
Cô đến văn phòng ngay đi.

00:20:50.880 --> 00:20:52.000 align:center
Có chuyện gì vậy, chị G?

00:20:52.080 --> 00:20:54.360 align:center
Đừng hỏi bây giờ. Cứ đi đi.

00:20:55.240 --> 00:20:56.080 align:center
Được.

00:21:08.960 --> 00:21:11.760 align:center
Mang cho tôi vài bộ trang phục
giống kiểu cô Maevika hay mặc.

00:21:11.840 --> 00:21:12.880 align:center
Ngay lập tức!

00:21:13.560 --> 00:21:15.240 align:center
Chuyện gì vậy, chị G?

00:21:15.320 --> 00:21:16.760 align:center
Cô bảo tôi không cần phải lo.

00:21:17.360 --> 00:21:19.160 align:center
Tôi đã cố gắng không lo lắng.

00:21:19.240 --> 00:21:21.400 align:center
Nhưng cô lại bỏ đi rồi làm rối tung lên.

00:21:22.320 --> 00:21:25.800 align:center
Bộ đồ cô đang mặc
là bộ sưu tập mới của Andromeda.

00:21:25.880 --> 00:21:28.080 align:center
Vẫn chưa bán trên thị trường đâu.

00:21:28.680 --> 00:21:31.480 align:center
Hiện tại người duy nhất
có thể sở hữu bộ đồ này

00:21:31.560 --> 00:21:34.840 align:center
là đại sứ thương hiệu, cô Aiwarin.

00:21:36.080 --> 00:21:38.880 align:center
Cô ấy đã mặc bộ đồ này
trong một cuộc phỏng vấn với báo chí.

00:21:39.880 --> 00:21:43.200 align:center
Cô có nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra

00:21:43.280 --> 00:21:45.960 align:center
nếu có người bắt gặp cô mặc nó
rồi đăng lên mạng không?

00:22:01.160 --> 00:22:02.680 align:center
Em xin lỗi, chị G.

00:22:11.680 --> 00:22:13.560 align:center
Lần sau hãy cẩn thận hơn.

00:22:15.120 --> 00:22:16.240 align:center
Được không?

00:22:20.240 --> 00:22:21.800 align:center
Em sẽ không lặp lại sai lầm.

00:22:23.200 --> 00:22:24.920 align:center
Em sẽ chấm dứt ngay khi có thể.

00:22:28.320 --> 00:22:30.160 align:center
Tôi nhờ cô một việc được không?

00:22:30.840 --> 00:22:32.560 align:center
Nếu cô còn đi gặp cô ấy,

00:22:33.400 --> 00:22:34.880 align:center
hãy để tôi đi cùng.

00:22:36.200 --> 00:22:38.040 align:center
Tôi sẽ giữ khoảng cách.

00:22:38.720 --> 00:22:41.040 align:center
Phòng khi có chuyện bất trắc
thì có tôi ở đấy.

00:22:59.760 --> 00:23:01.400 align:center
<i>Có người nói với bố</i>

00:23:01.480 --> 00:23:03.120 align:center
<i>con đưa gái về phòng.</i>

00:23:03.200 --> 00:23:04.080 align:center
<i>Nó là ai?</i>

00:23:04.160 --> 00:23:05.680 align:center
Đây là chuyện cá nhân của con.

00:23:06.320 --> 00:23:07.800 align:center
Đừng giở cái giọng đó.

00:23:07.880 --> 00:23:08.880 align:center
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

00:23:08.960 --> 00:23:11.000 align:center
Bố đã nói sẽ không nhắc tới mẹ.

00:23:11.080 --> 00:23:12.880 align:center
Vậy thì đừng cư xử như cô ta.

00:23:12.960 --> 00:23:15.080 align:center
Nếu không tao đâu cần phải nhắc.

00:23:19.760 --> 00:23:22.120 align:center
Mẹ xin lỗi, Ai. Mẹ thật lòng xin lỗi con.

00:23:23.400 --> 00:23:25.080 align:center
Nhưng mẹ phải đi rồi.

00:23:26.640 --> 00:23:28.000 align:center
Con hãy ngoan nhé.

00:24:06.560 --> 00:24:08.240 align:center
Yam, tổ chức họp nhóm gấp.

00:24:08.320 --> 00:24:11.520 align:center
Tôi đã đọc bản
phân tích thị trường cô gửi rồi.

00:24:11.600 --> 00:24:14.160 align:center
Tôi thấy cần phải thảo luận.

00:24:14.240 --> 00:24:15.800 align:center
<i>Không phải hôm nay chị nghỉ à?</i>

00:24:16.880 --> 00:24:18.920 align:center
Tôi đổi ý rồi.

00:24:19.520 --> 00:24:21.880 align:center
Ngồi không khiến tôi bứt rứt.
Tôi không thích.

00:25:01.160 --> 00:25:03.800 align:center
Mae, bố vào được không?

00:25:03.880 --> 00:25:04.920 align:center
Dạ.

00:25:12.320 --> 00:25:13.320 align:center
Mae.

00:25:14.560 --> 00:25:17.240 align:center
Nghe nói tối qua con dự tiệc của bạn.
Có vui không?

00:25:18.640 --> 00:25:20.320 align:center
Vui lắm, bố ạ.

00:25:21.000 --> 00:25:22.000 align:center
À…

00:25:40.000 --> 00:25:41.280 align:center
Bố chỉ muốn nhắc con

00:25:41.360 --> 00:25:44.400 align:center
từ giờ nên hạn chế tiệc tùng lại.

00:25:45.200 --> 00:25:47.800 align:center
Tốt nhất là tạm ngưng luôn một thời gian.

00:25:48.800 --> 00:25:51.880 align:center
Đến khi vụ đấu thầu kết thúc.

00:25:52.480 --> 00:25:54.480 align:center
Bố không muốn người ta nói

00:25:55.080 --> 00:25:57.560 align:center
con không nghiêm túc
trong cuộc cạnh tranh này.

00:25:59.760 --> 00:26:00.760 align:center
Mae.

00:26:01.920 --> 00:26:03.320 align:center
Con chưa quên chứ?

00:26:03.400 --> 00:26:06.400 align:center
Ngoài kia có người
đang chờ xem chúng ta thất bại.

00:26:06.480 --> 00:26:07.560 align:center
Nếu chúng ta thua…

00:26:10.320 --> 00:26:11.720 align:center
Con không quên, bố à.

00:26:12.880 --> 00:26:14.840 align:center
Con sẽ làm theo lời bố.

00:26:17.280 --> 00:26:18.280 align:center
Tốt lắm.

00:26:19.080 --> 00:26:21.840 align:center
Nghe vậy là bố yên tâm rồi.

00:26:22.440 --> 00:26:23.920 align:center
Vậy con nghỉ ngơi đi.

00:26:28.640 --> 00:26:29.800 align:center
Khoan đã, bố.

00:26:34.800 --> 00:26:36.760 align:center
Liệu bố có thất vọng

00:26:37.800 --> 00:26:38.800 align:center
nếu như…

00:26:39.680 --> 00:26:41.480 align:center
Nếu như con thất bại trong dự án này?

00:26:48.400 --> 00:26:50.160 align:center
Không thể có chuyện thất bại được.

00:26:50.920 --> 00:26:52.200 align:center
Bởi vì bố tin tưởng con.

00:26:52.880 --> 00:26:54.800 align:center
Kiểu gì con cũng sẽ thành công.

00:26:56.360 --> 00:26:59.680 align:center
Và bố không phải người duy nhất
đang đợi để tự hào về con.

00:27:00.720 --> 00:27:02.920 align:center
Mẹ con cũng đang đợi đấy.

00:27:03.000 --> 00:27:03.880 align:center
Chắc chắn là thế.

00:27:08.520 --> 00:27:09.480 align:center
Mae…

00:27:11.080 --> 00:27:13.200 align:center
Trước khi mẹ con qua đời,

00:27:14.000 --> 00:27:15.600 align:center
mẹ đã dặn bố chăm sóc con.

00:27:18.480 --> 00:27:20.160 align:center
Bố và mẹ đều yêu thương con

00:27:21.640 --> 00:27:23.680 align:center
và đặt rất nhiều hi vọng vào con.

00:27:26.440 --> 00:27:27.880 align:center
Bố mẹ đều tin rằng

00:27:28.920 --> 00:27:30.520 align:center
con có thể làm được.

00:28:22.880 --> 00:28:23.840 align:center
NƠI ĐỖ XE CHO NGƯỜI THAM GIA ĐẤU THẦU

00:28:44.720 --> 00:28:46.200 align:center
Xe này của cô Maevika?

00:29:04.960 --> 00:29:07.600 align:center
Cô ấy đi rồi. Chúng ta phải
lấy phong bì đấu thầu đầu tiên.

00:29:07.680 --> 00:29:08.720 align:center
Đi thang bộ đi.

00:29:08.800 --> 00:29:10.000 align:center
Chị nói ai ạ?

00:29:10.560 --> 00:29:11.560 align:center
Cô đấy.

00:29:29.000 --> 00:29:29.840 align:center
Tôi cũng vào.

00:29:38.800 --> 00:29:40.040 align:center
Tôi nữa.

00:30:25.280 --> 00:30:26.520 align:center
Này.

00:30:26.600 --> 00:30:28.040 align:center
Cô Maevika, xin được phỏng vấn.

00:30:28.120 --> 00:30:29.120 align:center
Xin chào.

00:30:29.200 --> 00:30:32.880 align:center
Cô tự tin bao nhiêu
trong cuộc đấu thầu này?

00:30:32.960 --> 00:30:34.120 align:center
Tự tin trăm phần trăm.

00:30:34.200 --> 00:30:35.600 align:center
Chà.

00:30:35.680 --> 00:30:38.640 align:center
Có vẻ Orienna cũng rất tự tin.
Cô có thấy áp lực không?

00:30:38.720 --> 00:30:41.040 align:center
Hôm nay, tất cả phụ thuộc vào
cuộc đấu thầu.

00:30:41.680 --> 00:30:43.120 align:center
Ồ.

00:30:48.320 --> 00:30:51.080 align:center
Nhanh lên! Cô Maevika
vẫn đang trả lời phỏng vấn.

00:30:51.160 --> 00:30:52.400 align:center
Chúng ta vẫn còn kịp.

00:31:03.520 --> 00:31:05.800 align:center
Đại diện của Superior đến đầu tiên.

00:31:05.880 --> 00:31:07.680 align:center
Sao còn chưa vào trong?

00:31:08.760 --> 00:31:10.720 align:center
Công ty lấy được phong bì đầu tiên…

00:31:11.400 --> 00:31:12.840 align:center
sẽ có lợi thế.

00:31:13.920 --> 00:31:14.960 align:center
Lợi thế gì vậy?

00:31:16.560 --> 00:31:17.560 align:center
Không rõ.

00:31:18.080 --> 00:31:21.200 align:center
Nhưng có nhiều công ty
rất tin vào điềm lành.

00:31:21.280 --> 00:31:23.280 align:center
Đầu xuôi thì đuôi lọt…

00:31:23.840 --> 00:31:26.800 align:center
nên họ muốn làm công ty đầu tiên
mua tài liệu đấu thầu.

00:31:28.920 --> 00:31:32.720 align:center
Có lẽ để nghiên cứu
điều khoản trước các đối thủ.

00:31:32.800 --> 00:31:34.680 align:center
ĐIỀU KHOẢN THAM CHIẾU:
PHẠM VI, YÊU CẦU CHI TIẾT VỀ DỰ ÁN

00:31:34.760 --> 00:31:36.720 align:center
Chỉ trước có vài phút

00:31:36.800 --> 00:31:38.480 align:center
cũng không tạo nên khác biệt.

00:31:39.080 --> 00:31:43.480 align:center
Hơn nữa, đi trước
cũng không đảm bảo sẽ giành chiến thắng.

00:31:44.360 --> 00:31:45.960 align:center
Orienna cứ đi trước.

00:31:46.560 --> 00:31:47.520 align:center
Tôi không vội.

00:31:53.800 --> 00:31:56.240 align:center
- Cô Maevika, bên này.
- Mời nhìn vào camera này.

00:32:00.200 --> 00:32:02.680 align:center
- Camera này nữa ạ.
- Đi thôi.

00:32:07.920 --> 00:32:10.760 align:center
DỰ ÁN THE GREATER DUTY FREE

00:32:46.840 --> 00:32:48.240 align:center
Chào anh.

00:32:49.840 --> 00:32:52.040 align:center
Tôi thật sự rất ngưỡng mộ Superior

00:32:52.840 --> 00:32:55.680 align:center
vì đã chọn người trẻ như cô
phụ trách dự án này.

00:32:56.400 --> 00:32:59.480 align:center
Không chỉ khiến cuộc đua
thêm phần hào hứng,

00:33:00.120 --> 00:33:02.560 align:center
còn khiến nhiều công ty
phải tự nhìn lại mình.

00:33:03.120 --> 00:33:04.600 align:center
Để xem thứ gì đã lỗi thời.

00:33:06.040 --> 00:33:08.640 align:center
Nghe anh nói thế, tôi thật sự rất vui.

00:33:09.240 --> 00:33:10.480 align:center
Cho đến giờ,

00:33:10.560 --> 00:33:13.080 align:center
người khác vẫn nghi ngờ tôi,

00:33:13.160 --> 00:33:15.200 align:center
nói tôi sẽ khiến Superior thua cuộc.

00:33:17.160 --> 00:33:18.800 align:center
Tôi nghĩ họ không có ý gì đâu.

00:33:19.440 --> 00:33:21.760 align:center
Họ chỉ muốn áp đảo tinh thần cô thôi.

00:33:21.840 --> 00:33:22.720 align:center
Đừng bị lung lay.

00:33:23.920 --> 00:33:25.600 align:center
Cứ tập trung làm việc của mình.

00:33:25.680 --> 00:33:28.120 align:center
Dùng hành động thay cho lời nói.

00:33:29.000 --> 00:33:30.040 align:center
Cảm ơn anh.

00:33:30.120 --> 00:33:31.040 align:center
Nào.

00:33:31.120 --> 00:33:32.640 align:center
Cùng chụp ảnh đi.

00:33:36.840 --> 00:33:38.320 align:center
- Mời nhìn bên này.
- Bên này.

00:33:38.400 --> 00:33:39.920 align:center
- Nhìn đây ạ.
- Bên này.

00:33:40.520 --> 00:33:41.920 align:center
- Bên này nữa.
- Một, hai, ba.

00:33:42.000 --> 00:33:43.520 align:center
Nhìn vào đây nữa ạ.

00:33:43.600 --> 00:33:46.200 align:center
- Đẹp lắm.
- Bên này.

00:33:46.280 --> 00:33:48.360 align:center
- Đẹp lắm.
- Bên này ạ.

00:33:49.960 --> 00:33:51.000 align:center
Một, hai.

00:33:52.040 --> 00:33:55.400 align:center
- Cười lên đi ạ.
- Bên này.

00:34:01.920 --> 00:34:03.080 align:center
Anh Rachen.

00:34:03.960 --> 00:34:05.080 align:center
Đẹp lắm.

00:34:18.920 --> 00:34:20.560 align:center
Xin chào, cô Maevika.

00:34:26.480 --> 00:34:28.120 align:center
Anh Rachen, anh lờ tôi đấy à?

00:34:29.199 --> 00:34:31.760 align:center
Có hơi bị quá đáng không?

00:34:34.320 --> 00:34:36.639 align:center
Xin lỗi, có điều

00:34:36.719 --> 00:34:39.159 align:center
tôi thấy anh Direk là người đứng đầu dự án

00:34:39.760 --> 00:34:42.960 align:center
nên chắc sẽ có nhiều thời gian
trò chuyện với các nhà thầu.

00:34:43.040 --> 00:34:45.159 align:center
Còn tôi chỉ là một đối thủ nhỏ.

00:34:45.239 --> 00:34:46.920 align:center
Hiếm có dịp gặp mặt họ.

00:34:47.639 --> 00:34:48.719 align:center
Thế nên…

00:34:49.320 --> 00:34:50.880 align:center
hãy cho tôi một cơ hội.

00:35:03.280 --> 00:35:04.160 align:center
Xin chào.

00:35:05.280 --> 00:35:06.400 align:center
Xin chào.

00:35:07.360 --> 00:35:08.240 align:center
Anh Rachen.

00:35:09.160 --> 00:35:11.480 align:center
Phó chủ tịch công ty Great & Glow,

00:35:11.560 --> 00:35:14.880 align:center
nhà nhập khẩu
hàng tiêu dùng lớn ở Thái Lan.

00:35:16.920 --> 00:35:19.320 align:center
Cô Mae, có vẻ cô biết tôi khá rõ.

00:35:20.680 --> 00:35:23.240 align:center
Trong nước có ai mà không biết anh.

00:35:23.320 --> 00:35:25.440 align:center
Tôi biết anh
cũng như những người khác thôi.

00:35:26.800 --> 00:35:27.880 align:center
Nếu vậy…

00:35:29.120 --> 00:35:30.800 align:center
chúng ta sẽ không mất nhiều thời gian

00:35:31.400 --> 00:35:33.040 align:center
để thật sự hiểu nhau.

00:35:42.280 --> 00:35:43.840 align:center
Nào, cùng chụp ảnh đi.

00:35:49.240 --> 00:35:51.120 align:center
Mời nhìn bên này.

00:35:55.800 --> 00:35:56.880 align:center
- Bên này.
- Đẹp lắm.

00:35:56.960 --> 00:35:59.200 align:center
- Bên này ạ.
- Đẹp lắm.

00:35:59.280 --> 00:36:01.000 align:center
Cười lên nào.

00:36:01.080 --> 00:36:03.840 align:center
- Nhìn vào máy này nữa.
- Đẹp lắm.

00:36:09.040 --> 00:36:10.240 align:center
- Yam.
- Dạ?

00:36:10.800 --> 00:36:12.840 align:center
Mang tài liệu về công ty đi.

00:36:12.920 --> 00:36:13.960 align:center
Để bố tôi hỏi.

00:36:14.560 --> 00:36:16.720 align:center
Tôi đau đầu. Tôi muốn nghỉ một chút.

00:36:17.640 --> 00:36:18.920 align:center
Khi nào khỏe tôi xem sau.

00:36:19.520 --> 00:36:20.400 align:center
Em biết rồi.

00:36:37.840 --> 00:36:39.800 align:center
Em sẽ mang chiếc váy đến xe cô ấy.

00:36:39.880 --> 00:36:43.240 align:center
Chị không cần đi cùng. Cứ đợi ở đây.

00:36:43.320 --> 00:36:44.760 align:center
Khi nào xong em sẽ gọi.

00:36:45.560 --> 00:36:46.480 align:center
Nhưng…

00:36:48.240 --> 00:36:50.760 align:center
Em đi trả váy thôi. Không có việc gì đâu.

00:37:03.320 --> 00:37:05.080 align:center
Xin chào, cô Aiwarin.

00:37:05.160 --> 00:37:06.960 align:center
Đã lâu không gặp.

00:37:07.560 --> 00:37:08.440 align:center
Phải.

00:37:09.360 --> 00:37:11.160 align:center
Sao đợi đến giờ mới chào hỏi vậy?

00:37:11.840 --> 00:37:14.080 align:center
Anh ra vẻ như chúng ta không hề quen biết

00:37:14.160 --> 00:37:15.840 align:center
lúc ở phòng đấu thầu.

00:37:15.920 --> 00:37:18.080 align:center
Hay anh sợ người ta biết

00:37:18.160 --> 00:37:19.920 align:center
chuyện anh đã làm với tôi?

00:37:22.520 --> 00:37:25.680 align:center
Nếu cô định nói tôi đã làm gì

00:37:26.360 --> 00:37:27.680 align:center
thì phải có bằng chứng.

00:37:29.480 --> 00:37:31.040 align:center
Nếu không có thì xem như

00:37:32.120 --> 00:37:33.560 align:center
chưa có gì xảy ra.

00:37:34.640 --> 00:37:37.240 align:center
Và tôi không có gì phải sợ.

00:37:37.800 --> 00:37:39.640 align:center
Lí do tôi không chào hỏi cô

00:37:39.720 --> 00:37:42.560 align:center
là vì có người khác
thu hút sự chú ý của tôi.

00:37:42.640 --> 00:37:43.840 align:center
Thế thôi.

00:37:46.480 --> 00:37:48.720 align:center
Nếu anh định tiếp cận Maevika

00:37:48.800 --> 00:37:51.080 align:center
như cách đã tiếp cận tôi

00:37:51.760 --> 00:37:52.800 align:center
thì hãy quên đi.

00:37:53.800 --> 00:37:56.720 align:center
Vì cô ấy không dễ bị lừa đâu.

00:37:56.800 --> 00:37:58.280 align:center
Cô nói như hiểu cô ấy lắm.

00:37:58.360 --> 00:37:59.760 align:center
Tôi không phải trả lời anh.

00:37:59.840 --> 00:38:01.600 align:center
Tôi không cần cô cho phép.

00:38:44.280 --> 00:38:45.840 align:center
Cô nghiện rồi phải không?

00:38:45.920 --> 00:38:48.120 align:center
Lén lút thế này…

00:38:49.640 --> 00:38:51.000 align:center
rất kích thích, phải không?

00:38:52.680 --> 00:38:54.840 align:center
Vừa rồi tôi thấy cô nói chuyện với Rachen.

00:38:54.920 --> 00:38:57.200 align:center
Hai người quen nhau từ trước à?

00:39:00.480 --> 00:39:03.160 align:center
Lúc nãy trong phòng đấu thầu,

00:39:03.240 --> 00:39:05.680 align:center
cô thân thiết với Rachen lắm đấy.

00:39:06.480 --> 00:39:09.520 align:center
Không chỉ có anh ta, còn có Direk nữa.

00:39:10.040 --> 00:39:13.280 align:center
Cô có sức hút mạnh thật đấy.

00:39:15.040 --> 00:39:16.240 align:center
Đừng đánh trống lảng.

00:39:16.320 --> 00:39:18.720 align:center
Tôi nghe hai người nhắc đến tên tôi.

00:39:22.320 --> 00:39:23.160 align:center
Thì…

00:39:23.880 --> 00:39:25.360 align:center
cũng không có gì đâu.

00:39:26.520 --> 00:39:28.640 align:center
Cứ cẩn thận với anh ta.

00:39:29.400 --> 00:39:31.360 align:center
Như với đối thủ,

00:39:32.240 --> 00:39:34.160 align:center
và với đàn ông.

00:39:35.800 --> 00:39:38.200 align:center
Anh ta không giống
những người mà cô đã gặp đâu.

00:39:39.840 --> 00:39:40.800 align:center
Hãy tin tôi.

00:39:45.240 --> 00:39:48.120 align:center
Tôi không thể tin cô
cho đến khi biết lí do.

00:39:51.440 --> 00:39:52.520 align:center
Được thôi.

00:39:55.320 --> 00:39:57.200 align:center
Đây là chìa khóa dự phòng ở Orienna.

00:39:58.840 --> 00:40:01.320 align:center
Cô có thể dùng để vào phòng tôi.

00:40:01.400 --> 00:40:04.800 align:center
Tôi cho cô cả thẻ vào
tất cả các khu vực VIP nữa.

00:40:07.600 --> 00:40:09.840 align:center
Tối nay gặp tôi ở hồ bơi trên tầng thượng.

00:40:10.760 --> 00:40:12.240 align:center
Rồi chúng ta sẽ nói chuyện.

00:40:52.480 --> 00:40:53.440 align:center
Mae.

00:40:53.520 --> 00:40:55.200 align:center
Chị G.

00:40:55.280 --> 00:40:56.960 align:center
Em vừa định gọi cho chị.

00:40:57.040 --> 00:40:58.600 align:center
Có chuyện gì à?

00:41:02.000 --> 00:41:03.640 align:center
Cô chưa trả váy.

00:41:05.520 --> 00:41:07.280 align:center
Cứ tạm gác lại việc đấy.

00:41:07.360 --> 00:41:09.120 align:center
Có việc khác quan trọng hơn.

00:41:12.080 --> 00:41:13.720 align:center
Tối nay chúng ta đến Orienna.

00:41:25.160 --> 00:41:27.920 align:center
Khi nào đến nơi, chúng ta sẽ tách ra.

00:41:28.000 --> 00:41:30.160 align:center
Em sẽ vào khu VIP.

00:41:30.240 --> 00:41:33.440 align:center
Chị cứ vào bằng lối
dành cho khách thông thường.

00:41:34.720 --> 00:41:35.560 align:center
Được.

00:41:37.440 --> 00:41:38.600 align:center
Khoan đã, Mae.

00:41:46.840 --> 00:41:48.240 align:center
Đây là máy nghe lén.

00:41:48.320 --> 00:41:52.000 align:center
Chúng ta sẽ nghe trộm bí mật từ cô ta.

00:42:29.600 --> 00:42:31.320 align:center
Muốn bơi không?

00:42:32.360 --> 00:42:33.600 align:center
Maple.

00:42:34.440 --> 00:42:36.600 align:center
Tôi đến về việc của Rachen.

00:42:36.680 --> 00:42:37.880 align:center
Cô Aiwarin.

00:42:38.480 --> 00:42:40.280 align:center
Cứ gọi là Ai thôi. Tôi thích thế.

00:42:40.360 --> 00:42:41.640 align:center
Như thế giống tôi hơn.

00:42:41.720 --> 00:42:43.240 align:center
Về chuyện của Rachen.

00:42:46.920 --> 00:42:48.120 align:center
Được rồi.

00:42:52.800 --> 00:42:56.120 align:center
Rachen và tôi gặp nhau năm ngoái.

00:42:56.680 --> 00:42:59.720 align:center
Trong dự án chung
của Orienna và Great & Glow.

00:43:00.320 --> 00:43:02.720 align:center
Chúng tôi đều được mời đến Boston.

00:43:21.720 --> 00:43:24.840 align:center
Dự án của ông Barry thật sự rất nặng.

00:43:25.440 --> 00:43:28.520 align:center
Chúng ta rất may mắn
vì Great & Glow và Orienna

00:43:28.600 --> 00:43:32.560 align:center
là hai công ty Thái được chọn
để cùng quản lí khu vực này.

00:43:33.160 --> 00:43:35.240 align:center
Nhưng nói thật với cô.

00:43:36.000 --> 00:43:39.120 align:center
Tôi thật sự không thích
làm việc chung với người khác.

00:43:40.480 --> 00:43:41.880 align:center
Anh có ý gì?

00:43:43.560 --> 00:43:47.760 align:center
Tôi muốn Great & Glow nắm toàn quyền
kiểm soát khu vực thương mại.

00:43:48.360 --> 00:43:50.680 align:center
Nếu cô đồng ý rút khỏi dự án,

00:43:50.760 --> 00:43:54.680 align:center
cô muốn bao nhiêu,
tôi sẽ đền bù bấy nhiêu.

00:43:54.760 --> 00:43:56.800 align:center
Anh định hối lộ tôi à?

00:43:56.880 --> 00:43:58.120 align:center
Không hề.

00:43:59.000 --> 00:44:00.720 align:center
Chỉ đề nghị với cô thôi.

00:44:00.800 --> 00:44:04.640 align:center
Tôi nghĩ người thông minh như cô Aiwarin

00:44:05.320 --> 00:44:06.480 align:center
sẽ không từ chối.

00:44:15.240 --> 00:44:19.080 align:center
Anh nói đúng.
Tôi đủ thông minh để biết cái nào tốt hơn.

00:44:41.200 --> 00:44:43.760 align:center
Rachen, tôi cần nói chuyện với anh.

00:44:43.840 --> 00:44:45.160 align:center
Có tin tốt à?

00:44:45.800 --> 00:44:49.320 align:center
Tôi nghĩ anh không biết
tôi thân với cô Ai đến mức nào.

00:44:51.040 --> 00:44:53.600 align:center
Tôi không thể chấp nhận
việc anh đang cố làm.

00:44:54.200 --> 00:44:56.600 align:center
Chuyện anh định hối lộ cô Ai

00:44:56.680 --> 00:44:59.960 align:center
và Orienna là không thể tha thứ.

00:45:00.040 --> 00:45:04.200 align:center
Tôi yêu cầu anh rút khỏi
dự án này ngay lập tức.

00:45:04.280 --> 00:45:05.800 align:center
Nếu không,

00:45:05.880 --> 00:45:08.960 align:center
Great & Glow sẽ vĩnh viễn bị cấm

00:45:09.040 --> 00:45:10.760 align:center
kinh doanh ở nước ngoài.

00:45:55.000 --> 00:45:55.840 align:center
<i>Sau đấy,</i>

00:45:56.560 --> 00:45:58.840 align:center
tôi bị tấn công hai hay ba lần nữa.

00:45:59.880 --> 00:46:01.120 align:center
Lần nào

00:46:01.720 --> 00:46:03.520 align:center
cũng vào lúc tôi đang đi một mình.

00:46:04.920 --> 00:46:06.800 align:center
May là lần nào tôi cũng thoát được.

00:46:08.000 --> 00:46:09.360 align:center
Lúc tôi trở về Thái,

00:46:10.680 --> 00:46:12.240 align:center
mọi chuyện cứ thế kết thúc.

00:46:12.760 --> 00:46:16.520 align:center
Sao cô không báo cảnh sát?

00:46:17.920 --> 00:46:19.240 align:center
Tôi không có bằng chứng.

00:46:20.160 --> 00:46:22.400 align:center
Anh ta không để lại một dấu vết nào.

00:46:23.960 --> 00:46:25.560 align:center
Thế nên tôi mới nói với cô

00:46:26.600 --> 00:46:28.360 align:center
hãy cẩn thận.

00:46:29.400 --> 00:46:31.160 align:center
Không thể biết được

00:46:31.920 --> 00:46:33.160 align:center
Rachen sẽ làm gì đâu.

00:46:38.400 --> 00:46:39.760 align:center
Tôi quan tâm cô.

00:46:51.200 --> 00:46:53.360 align:center
Nếu cô ở bên cạnh tôi,

00:46:54.600 --> 00:46:55.720 align:center
tôi sẽ bảo vệ cô.

00:47:35.960 --> 00:47:36.920 align:center
Xin lỗi!

00:47:44.520 --> 00:47:45.840 align:center
Vậy…

00:47:46.560 --> 00:47:49.120 align:center
bây giờ cô đã hết ngờ vực
về Rachen rồi chứ?

00:47:51.080 --> 00:47:52.600 align:center
Nếu đã hết

00:47:53.320 --> 00:47:55.680 align:center
thì hãy tìm câu trả lời của cô.

00:47:57.400 --> 00:47:59.120 align:center
Cô vẫn chưa tìm ra à?

00:48:28.880 --> 00:48:30.680 align:center
ĐANG DỌN VỆ SINH

00:49:17.160 --> 00:49:18.160 align:center
Phải.

00:49:19.360 --> 00:49:21.480 align:center
Được. Tôi xuống ngay.

00:49:22.320 --> 00:49:24.160 align:center
Cô cầm chìa khóa của tôi à?

00:49:24.240 --> 00:49:25.080 align:center
Chìa khóa của anh?

00:49:25.160 --> 00:49:27.560 align:center
Tôi tìm không thấy.
Chắc chắn lúc nãy vẫn còn.

00:49:27.640 --> 00:49:29.840 align:center
- Không, tôi không có giữ.
- Cô chắc chứ?

00:49:29.920 --> 00:49:33.000 align:center
Vâng, xin lỗi.
Tôi sẽ tìm chìa khóa khác cho anh.

00:49:33.080 --> 00:49:34.320 align:center
Anh ở phòng số mấy?

00:49:34.400 --> 00:49:35.640 align:center
Thế thì tốt. Phòng 1034.

00:49:35.720 --> 00:49:37.560 align:center
Được. Để tôi kiểm tra trước.

00:49:37.640 --> 00:49:38.560 align:center
Nhờ cô.

00:49:38.640 --> 00:49:39.600 align:center
Cảm ơn.

00:49:39.680 --> 00:49:40.960 align:center
Anh đợi chút.

00:49:41.040 --> 00:49:42.360 align:center
Kiểm tra số phòng giúp tôi.

00:49:42.440 --> 00:49:44.120 align:center
Được, tôi phải quay trở lại ngay.

00:49:44.200 --> 00:49:46.640 align:center
Được, tôi biết. Cảm ơn. Xin đợi một chút.

00:49:47.640 --> 00:49:50.320 align:center
Kiểm tra số phòng này.
Để lấy chìa khóa mới cho khách.

00:49:50.400 --> 00:49:52.640 align:center
Anh có thấy cô gái kia đánh rơi nó không?

00:49:52.720 --> 00:49:55.960 align:center
Xin lỗi, anh có nhìn thấy cô ấy
lúc đánh mất chìa khóa không?

00:49:56.040 --> 00:49:57.480 align:center
Tôi không chắc.

00:49:57.560 --> 00:49:59.280 align:center
Anh ta không chắc.

00:50:02.400 --> 00:50:03.600 align:center
Khoan, đợi chút.

00:50:03.680 --> 00:50:04.960 align:center
Xảy ra chuyện gì à?

00:50:05.600 --> 00:50:07.840 align:center
Tôi sẽ quay lại kể sau, cô Yam.
Tôi đi đây.

00:50:07.920 --> 00:50:09.680 align:center
Này! Không được đi!

00:50:09.760 --> 00:50:11.240 align:center
Anh phải cho tôi biết bây giờ!

00:50:11.840 --> 00:50:13.440 align:center
Nào, xảy ra chuyện gì?

00:50:13.520 --> 00:50:14.920 align:center
Kể đi.

00:50:32.280 --> 00:50:35.120 align:center
QUÁN BAR ANTHEA

00:50:49.120 --> 00:50:51.880 align:center
Cảm ơn cô đã giúp tôi.

00:50:52.600 --> 00:50:53.600 align:center
Cô nhìn thấy à?

00:50:53.680 --> 00:50:55.640 align:center
Và cho tôi xin lỗi.

00:50:55.720 --> 00:50:57.280 align:center
Chuyện hôm nọ ở nhà vệ sinh.

00:50:58.320 --> 00:51:00.200 align:center
Tôi không cố ý làm cô bị đau.

00:51:21.760 --> 00:51:23.480 align:center
Thật bí ẩn.

00:51:23.560 --> 00:51:25.040 align:center
Thật thú vị.

00:51:56.360 --> 00:51:57.480 align:center
Dừng lại ở đây đi.

00:52:00.640 --> 00:52:03.560 align:center
Tôi nghĩ mình đã có câu trả lời rồi.

00:52:07.480 --> 00:52:08.760 align:center
Cô có chắc…

00:52:10.080 --> 00:52:13.080 align:center
về câu trả lời cô vừa tìm thấy không?

00:52:14.960 --> 00:52:15.920 align:center
Nếu vậy…

00:52:17.920 --> 00:52:19.040 align:center
hai chúng ta…

00:52:23.280 --> 00:52:24.880 align:center
hãy thử một lần nhé?

00:52:34.200 --> 00:52:35.760 align:center
Cô là người đầu tiên

00:52:37.920 --> 00:52:39.320 align:center
làm tôi cảm thấy

00:52:41.480 --> 00:52:42.920 align:center
muốn nghiêm túc.

00:52:45.000 --> 00:52:45.880 align:center
Cô…

00:52:48.240 --> 00:52:50.120 align:center
Nhưng chúng ta là đối thủ, nhớ không?

00:52:51.880 --> 00:52:54.920 align:center
- Rồi còn cả chuyện kia nữa.
- Tôi biết.

00:52:56.520 --> 00:52:57.840 align:center
Tôi không hề quên.

00:52:59.320 --> 00:53:00.720 align:center
Nhưng cô có nhớ

00:53:01.280 --> 00:53:02.800 align:center
tôi từng nói gì với cô không?

00:53:04.720 --> 00:53:07.120 align:center
Nếu tôi muốn làm theo trái tim mách bảo,

00:53:09.040 --> 00:53:10.080 align:center
tôi sẽ không quan tâm

00:53:11.880 --> 00:53:13.560 align:center
chuyện gì xảy ra sau này.

00:53:17.600 --> 00:53:19.160 align:center
Tôi muốn tập trung

00:53:21.520 --> 00:53:23.280 align:center
vào những gì ở trước mắt mình.

00:53:46.000 --> 00:53:47.120 align:center
Được.

00:53:49.520 --> 00:53:51.120 align:center
Tôi sẽ ở bên cô.

00:53:54.040 --> 00:53:55.040 align:center
Nhưng…

00:53:57.880 --> 00:54:00.000 align:center
cô không được để ai biết chuyện này.

00:54:04.600 --> 00:54:05.680 align:center
Nếu cô đồng ý

00:54:07.120 --> 00:54:08.240 align:center
thì tôi chấp nhận.

00:54:13.800 --> 00:54:14.920 align:center
Đồng ý.

00:55:18.840 --> 00:55:20.760 align:center
Sẵn sàng vui chơi cùng Ai chưa?

00:55:20.840 --> 00:55:21.800 align:center
Đi thôi!

00:55:21.880 --> 00:55:23.440 align:center
TẬP TIẾP THEO

00:55:23.520 --> 00:55:25.440 align:center
<i>Hôm nay vui quá.</i>

00:55:26.040 --> 00:55:29.280 align:center
<i>Ai rất vui vì được hẹn hò với Mae.</i>

00:55:29.800 --> 00:55:33.240 align:center
Nếu cô có thể
kéo Andromeda vào dự án của chúng ta

00:55:33.320 --> 00:55:35.080 align:center
<i>lúc cô Ai đang là đại sứ thương hiệu</i>

00:55:35.160 --> 00:55:37.080 align:center
<i>thì chính là đòn đánh trực diện</i>
<i>từ Superior đến Orienna.</i>

00:55:37.680 --> 00:55:38.800 align:center
Cô…

00:55:40.440 --> 00:55:42.800 align:center
Cô hả hê rồi chứ?
Khi biết mình chiếm được ưu thế?

00:56:44.440 --> 00:56:48.200 align:center
Biên dịch: Hoàng Nguyên
biết mình chiếm được ưu thế?

