WEBVTT

00:01.000 --> 00:01.920
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN CHO VÀI TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:02.000 --> 00:02.880
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY

00:02.960 --> 00:03.880
VÀ KHÔNG NHẰM CỔ XÚY
CÁC GIÁ TRỊ TÌNH DỤC TRÁI ĐẠO ĐỨC

00:03.960 --> 00:04.920
HAY XÚI GIỤC THÁI ĐỘ TIÊU CỰC
ĐỐI VỚI GIỚI TÍNH HOẶC NHÓM NGƯỜI NÀO.

00:05.000 --> 00:07.360
<i>Dù chúng ta là đối thủ</i>
<i>thì cũng không nhất thiết</i>

00:07.440 --> 00:10.520
<i>phải trở thành kẻ thù.</i>

00:10.600 --> 00:12.400
Chị nên tránh xa cô ấy ra.

00:12.480 --> 00:14.480
<i>Đừng đến gần. Đừng kết thân.</i>

00:14.560 --> 00:15.640
Gavin là ai vậy?

00:15.720 --> 00:17.520
Chàng trai gần nhất Mae hẹn hò.

00:17.600 --> 00:18.480
- Nói đi…
- Bỏ ra!

00:18.560 --> 00:20.400
- Bỏ ra.
- Anh không muốn chia tay.

00:20.480 --> 00:23.080
Nếu không muốn bị đau thì tránh xa Mae ra.

00:23.160 --> 00:25.040
<i>- Anh ta bám theo cô à?</i>
<i>- Phải.</i>

00:25.120 --> 00:26.840
TẬP TRƯỚC

00:26.920 --> 00:28.000
Cô đến đây làm gì?

00:28.080 --> 00:31.200
<i>Bởi vì mọi người ở đây đều giống tôi.</i>
<i>Chúng tôi thích cùng một thứ.</i>

00:31.280 --> 00:32.600
Thích phụ nữ à?

00:32.680 --> 00:34.920
Nếu đúng là vậy thì sao?

00:43.640 --> 00:44.600
Im lặng rồi à?

00:45.120 --> 00:47.760
Cô không nghĩ tôi lập dị chứ?

00:50.160 --> 00:51.280
Không.

00:52.040 --> 00:54.840
Thích người cùng giới
là việc hoàn toàn bình thường.

00:55.760 --> 00:57.000
Tôi chỉ bất ngờ thôi.

00:57.080 --> 00:59.400
Vì trước giờ tôi chưa nghe ai nói cả.

01:00.560 --> 01:03.160
Truyền thông cứ không ngừng nói về việc

01:03.240 --> 01:06.120
cô là doanh nhân trẻ tuổi tài cao.

01:07.400 --> 01:10.800
Nhưng không báo đài nào từng
đề cập đến xu hướng tình dục của cô.

01:13.440 --> 01:15.200
Tôi chưa từng hẹn hò nghiêm túc.

01:15.960 --> 01:18.000
Cũng chưa có ai ngỏ lời với tôi.

01:18.600 --> 01:22.280
Nên tôi thấy không cần
phải thông báo cho ai biết.

01:24.440 --> 01:26.400
Vậy tại sao cô kể với tôi?

01:27.280 --> 01:29.200
Không sợ bị tôi lan tin hạ uy tín cô à?

01:32.240 --> 01:33.640
Tôi không nghĩ

01:33.720 --> 01:37.920
cô là kiểu người sẽ
dùng thủ đoạn bẩn thỉu như vậy.

01:38.000 --> 01:39.760
Nếu cô thích làm việc mờ ám

01:40.440 --> 01:42.720
thì cô đã không đến Orienna tối nay.

01:46.000 --> 01:47.440
Nói thật,

01:48.360 --> 01:50.160
tôi cũng không muốn đến.

01:50.240 --> 01:51.920
Nhưng bạn bè họp mặt ở đây.

01:52.840 --> 01:54.280
Tôi không thể từ chối.

01:56.440 --> 01:58.000
Cô? Thật ư?

01:58.080 --> 01:59.800
Cô không thể từ chối bạn bè?

02:00.560 --> 02:01.760
Tôi nghĩ

02:02.600 --> 02:04.480
nhất định là có lí do khác.

02:08.600 --> 02:10.320
Bất kể lí do đấy là gì,

02:11.000 --> 02:12.440
tôi cũng vui vì cô ở đây.

02:13.640 --> 02:14.880
Gặp lại cô, tôi vui lắm.

02:17.160 --> 02:18.120
Cô Maple.

02:20.920 --> 02:22.520
Sao cô biết biệt danh của tôi?

02:24.240 --> 02:26.480
Cô điều tra về tôi rồi mà, đúng không?

02:27.000 --> 02:29.480
Vậy tại sao tôi không thể làm vậy với cô?

02:30.280 --> 02:31.560
Cô Maple…

02:32.240 --> 02:33.920
Tên dễ thương lắm.

02:35.920 --> 02:37.240
Cảm ơn.

02:37.320 --> 02:39.920
Nhưng chúng ta không thân thiết.

02:40.560 --> 02:42.560
Và sẽ không bao giờ thân thiết.

02:43.360 --> 02:46.880
Nên tôi nghĩ
cô cứ gọi tôi là Maevika thì hơn.

02:48.280 --> 02:49.920
Nói trước bước không qua.

02:50.720 --> 02:52.000
Cuộc đời…

02:53.120 --> 02:54.920
có lắm bất ngờ mà.

02:56.240 --> 02:57.560
Tin tôi đi.

03:12.720 --> 03:14.400
Xin lỗi, quản lí.

03:15.000 --> 03:16.720
Cô Ai có ở Anthea không?

03:17.720 --> 03:20.240
Tôi có việc cần nói với cô ấy.

03:20.320 --> 03:22.480
Tôi đã gọi, nhưng cô ấy không nghe máy.

03:22.560 --> 03:24.000
<i>Cô ấy có ở đây, cô Yam.</i>

03:24.080 --> 03:25.480
<i>Cô ấy đang nói chuyện với…</i>

03:26.120 --> 03:27.160
Với ai?

03:27.760 --> 03:29.360
<i>- Cô Maevika.</i>
- Hả?

03:31.920 --> 03:33.280
Được rồi.

03:33.360 --> 03:35.480
Cứ đứng từ xa quan sát họ.

03:35.560 --> 03:37.600
Lưu lại toàn bộ hình ảnh camera an ninh.

03:37.680 --> 03:38.880
Không chừa camera nào.

03:38.960 --> 03:41.400
Nếu có thông tin bị rò rỉ gây ra vấn đề

03:41.480 --> 03:43.720
thì còn có bằng chứng để xử lí.

03:49.480 --> 03:51.240
Chị Ai ơi là chị Ai.

03:51.320 --> 03:53.600
Đã bảo người này không được rồi mà.

04:27.120 --> 04:27.960
NGUYÊN TÁC: SERENISTA

05:04.520 --> 05:05.760
Gã đấy là ai vậy?

05:05.840 --> 05:07.960
Sao anh ta lại bám theo cô?

05:11.040 --> 05:12.200
Người cũ.

05:13.560 --> 05:15.160
Quen nhau một thời gian.

05:15.240 --> 05:16.440
Rồi sau đấy…

05:17.400 --> 05:20.000
khi nhận ra anh ta
không phù hợp, tôi rút lui.

05:22.280 --> 05:23.400
Thế…

05:23.480 --> 05:25.680
cô đều như vậy với mọi người à?

05:27.240 --> 05:28.880
Ý cô là sao?

05:30.320 --> 05:31.760
Ý tôi là…

05:33.440 --> 05:35.600
cô trò chuyện với ai đấy
rồi nhận ra không hợp.

05:38.400 --> 05:39.840
Cô muốn biết để làm gì?

05:41.360 --> 05:42.680
Cứ kể tôi nghe xem.

05:42.760 --> 05:44.960
Dù gì cũng đâu ảnh hưởng đến công việc.

05:48.320 --> 05:49.600
Thì…

05:52.320 --> 05:53.440
ai cũng vậy.

05:54.600 --> 05:56.040
Nhưng đây là người duy nhất

05:56.120 --> 05:58.040
không ngừng bám theo tôi.

06:01.120 --> 06:02.920
Chắc anh ta không bỏ được.

06:03.720 --> 06:05.480
Người như thế rất phiền phức.

06:08.320 --> 06:09.960
Cô nói như đã từng trải vậy.

06:11.160 --> 06:12.480
Đúng.

06:13.520 --> 06:14.960
Với một cô gái à?

06:16.800 --> 06:18.000
Một anh chàng.

06:22.320 --> 06:24.800
Trước khi biết bản thân thật sự thích gì

06:24.880 --> 06:27.320
thì phải mắc sai lầm trước.

06:29.360 --> 06:30.440
Vậy…

06:33.360 --> 06:34.840
Cô biết khi nào?

06:36.600 --> 06:39.480
Tôi nghĩ chắc là khoảng thời gian

06:39.560 --> 06:41.120
ra nước ngoài du học.

06:41.800 --> 06:44.360
Hồi trước, tôi nghĩ
quen con trai cũng ổn thôi.

06:44.880 --> 06:47.120
Nhưng tôi đã thử quen con gái…

06:47.680 --> 06:49.600
và bắt đầu nói chuyện với họ nhiều hơn…

06:50.120 --> 06:51.120
và sau khi lên giường…

06:52.640 --> 06:55.640
thì tôi biết chắc.

06:55.720 --> 06:56.960
Thứ mình thích là đây.

06:58.080 --> 07:00.120
Cô đâu cần kể chi tiết.

07:00.920 --> 07:02.360
Ý cô là sao?

07:02.440 --> 07:05.080
Đấy chỉ là mở đầu thôi.

07:05.840 --> 07:07.720
Tôi muốn cô biết…

07:08.880 --> 07:11.040
cảm giác của tôi khi bước ngoặt đó xảy ra.

07:12.320 --> 07:13.760
Vì biết đâu…

07:14.720 --> 07:17.040
cô có thể tìm ra câu trả lời cho mình.

07:20.600 --> 07:21.720
Tôi nghĩ…

07:23.240 --> 07:26.080
tôi nên ra ngoài. Chắc Gavin đã đi rồi.

07:30.200 --> 07:33.760
Cô Ai. Lễ tân nói
người đàn ông đó đã quay lại quán bar.

07:33.840 --> 07:35.480
Có cần tôi giải quyết không?

07:36.880 --> 07:38.720
Không cần. Để tôi tự giải quyết.

07:39.720 --> 07:40.720
Được.

07:45.320 --> 07:47.000
Có vẻ anh ta vẫn còn cố kìa.

07:47.640 --> 07:48.880
Để tôi đi cùng cô.

07:54.560 --> 07:55.400
Đi thôi.

09:01.880 --> 09:03.080
Đừng căng thẳng.

09:04.120 --> 09:06.000
Cứ diễn theo tôi thôi.

10:25.800 --> 10:27.840
Xe cô để đâu? Tôi sẽ lái xe đưa cô đi.

10:39.920 --> 10:41.080
Nào, đi thôi.

10:43.240 --> 10:44.760
Nhanh lên, đi thôi!

10:48.400 --> 10:49.440
Giờ sao?

10:49.520 --> 10:51.560
- Cứ lái đi. Tôi sẽ tự về sau.
- Được.

10:51.640 --> 10:52.640
Mae! Mae ơi!

10:56.000 --> 10:57.040
Mae!

11:09.520 --> 11:10.960
Dừng lại ở đây.

11:26.880 --> 11:28.280
Tôi đi đây.

11:30.560 --> 11:31.440
Khoan.

11:36.240 --> 11:37.520
Lúc nãy…

11:38.480 --> 11:40.120
cảm ơn đã giúp tôi.

11:44.120 --> 11:45.880
Tôi không nhận lời cảm ơn.

11:47.200 --> 11:49.120
Tôi sẽ lấy thứ khác.

11:50.520 --> 11:52.880
Vậy… thứ đấy là gì?

11:55.120 --> 11:56.240
Tôi sẽ cho cô biết sao.

12:00.440 --> 12:01.760
Tạm biệt.

12:32.600 --> 12:35.120
Cô Ai. Lễ tân nói
người đàn ông đó đã quay lại quán bar.

12:35.200 --> 12:36.920
Có cần tôi giải quyết không?

12:37.000 --> 12:39.080
Không cần. Để tôi tự giải quyết.

12:39.160 --> 12:40.600
Để tôi đi cùng cô.

12:42.800 --> 12:44.160
Có vẻ…

12:45.240 --> 12:47.640
chúng ta phải giả vờ
đóng vai người yêu rồi.

12:48.800 --> 12:49.880
Cái gì cơ?

12:51.680 --> 12:53.920
Anh ta đã nhìn thấy cô

12:54.000 --> 12:56.160
vào quán bar chỉ dành cho nữ.

12:56.920 --> 12:58.600
Nên cứ để anh ta tin rằng

12:59.120 --> 13:00.600
cô đang hẹn hò với phụ nữ.

13:02.400 --> 13:04.080
Vậy thì có lẽ anh ta sẽ buông tay.

13:05.240 --> 13:06.280
Nào.

13:32.200 --> 13:35.760
<i>Đừng căng thẳng. Cứ diễn theo tôi thôi.</i>

13:56.040 --> 13:59.200
Dừng lại đi, Maple. Mày bị sao vậy?

14:04.120 --> 14:06.040
Tại sao cô ta lại làm vậy?

14:25.080 --> 14:26.480
Cô Yolada.

14:26.560 --> 14:29.440
Tôi đã bảo cô gửi các hồ sơ
đánh giá thị trường

14:29.520 --> 14:33.800
của tất cả các công ty
sẽ tham gia đấu thầu vào tối qua.

14:33.880 --> 14:35.160
Sao cô vẫn chưa gửi?

14:35.240 --> 14:36.640
Cô chưa bao giờ chậm trễ.

14:37.240 --> 14:38.920
Có vấn đề gì à?

14:39.000 --> 14:40.160
Có ạ.

14:40.880 --> 14:43.000
Chuyện gì vậy? Sao cô không gọi điện?

14:43.680 --> 14:46.560
Em có gọi. Nhưng chị không nghe máy.

14:46.640 --> 14:50.360
Em nghe nói chị bận
tiếp khách VIP ở quán Bar Anthea.

14:55.360 --> 14:56.840
Em đã cảnh báo chị rồi mà?

14:58.840 --> 15:00.600
Không phải tôi không nghe máy.

15:00.680 --> 15:02.640
Tôi chỉ làm nhiệm vụ của mình thôi.

15:02.720 --> 15:04.400
Là do cô ấy tự đến.

15:04.480 --> 15:06.080
Tôi là chủ nhà,

15:06.160 --> 15:07.960
dĩ nhiên phải tiếp đón cô ấy.

15:08.040 --> 15:10.120
Cô muốn tôi làm gì, đuổi cô ấy về à?

15:13.800 --> 15:16.760
Chị Ai, chị đâu có
"chỉ làm nhiệm vụ của mình".

15:16.840 --> 15:19.200
Từ lúc nhìn thấy cô ấy
vào tòa The Greater,

15:19.280 --> 15:21.280
chị đã hành xử rất lạ.

15:22.320 --> 15:25.080
Người mới như cô Maevika
không biết sẽ dùng chiến thuật gì.

15:25.720 --> 15:27.200
Phải xem cô ấy là ẩn số khó lường.

15:27.280 --> 15:28.800
Nhìn cũng hiền mà.

15:29.600 --> 15:30.560
Khá dễ thương nữa.

15:32.400 --> 15:34.640
Phải, tôi muốn cô ấy.

15:36.200 --> 15:37.800
Ngoài kia có đầy phụ nữ khác mà.

15:38.680 --> 15:41.000
Nhưng cô ấy khác biệt.
Đặc biệt hơn bất cứ ai.

15:41.080 --> 15:43.520
Và nguy hiểm hơn bất cứ ai nữa.

15:44.240 --> 15:46.120
Cô ấy là đối thủ.

15:46.200 --> 15:49.800
Dây dưa với đối thủ
cũng như ôm một quả bom nổ chậm vậy.

15:52.680 --> 15:55.320
Có thể là vậy, cũng có thể không.

15:58.440 --> 16:02.120
Ý tôi là nếu chúng tôi có chung quan điểm,

16:02.200 --> 16:05.480
biết đâu có thể thỏa thuận
để cả hai cùng tiến về trước.

16:05.560 --> 16:07.160
Đôi bên cùng có lợi.

16:08.080 --> 16:09.480
- Nhưng mà…
- Không sao đâu.

16:09.560 --> 16:11.280
Cô không cần lo lắng cho tôi.

16:11.880 --> 16:14.000
Sẽ không có ai bị tổn thương đâu.

16:16.360 --> 16:17.560
Chị Ai.

16:23.520 --> 16:24.680
Chị Ai.

16:25.480 --> 16:27.000
Greater vừa gửi email.

16:31.840 --> 16:35.320
Mời các công ty
tham gia đấu thầu đợt đầu tiên

16:35.400 --> 16:38.240
dự cuộc họp khẩn vào thứ Năm này.

16:38.320 --> 16:39.480
Họp về việc gì?

16:39.560 --> 16:41.920
Họ sẽ mở thầu vào tuần tới.

16:46.120 --> 16:48.360
Viện Nghiên cứu Thúc đẩy Kinh doanh

16:48.440 --> 16:49.880
và Hiệp hội Doanh nghiệp nhỏ

16:49.960 --> 16:51.960
đã nộp đơn khiếu nại tập thể

16:52.040 --> 16:55.680
về các hành vi độc quyền của
các công ty nhượng quyền trước đây.

16:55.760 --> 16:58.000
Nên họ mời công ty chúng ta,

16:58.080 --> 17:01.680
Orienna và các công ty
tham gia đấu thầu khác

17:01.760 --> 17:04.240
dự một cuộc họp trước sự kiện chính thức

17:04.319 --> 17:07.040
để bàn về cách phản hồi các khiếu nại đó.

17:09.280 --> 17:10.359
Cả Orienna nữa à?

17:11.880 --> 17:15.119
Nếu cô không muốn đi,
tôi có thể cử người khác.

17:17.160 --> 17:18.319
Đợi đã, chị G.

17:21.520 --> 17:22.880
Em sẽ đi.

17:23.440 --> 17:25.240
Chị thêm vào lịch của em nhé.

17:26.560 --> 17:27.599
Vâng.

17:28.720 --> 17:30.400
TẬP ĐOÀN SUPERIOR

17:39.680 --> 17:41.640
DA SÁNG CHỈ TRONG BA NGÀY

17:41.720 --> 17:44.240
Đây là danh sách toàn bộ
các bên đấu thầu à?

17:45.200 --> 17:46.360
Cô cứ cầm đi.

17:46.440 --> 17:48.280
Tôi đã liệt kê ra các khiếu nại rồi.

17:48.360 --> 17:49.720
Nếu cô cần xem trong khi họp.

17:49.800 --> 17:52.360
Không cần. Em đã thuộc lòng cả rồi.

17:52.440 --> 17:53.440
Được.

18:25.400 --> 18:26.240
Cô Mae.

18:26.920 --> 18:28.600
Cô Mae.

18:29.120 --> 18:29.960
Vâng?

18:30.040 --> 18:32.120
Đi thôi. Orienna đã vào rồi.

18:33.440 --> 18:34.360
Được.

18:41.480 --> 18:43.840
Về chính sách phí nhượng quyền,

18:44.600 --> 18:46.200
chúng tôi đều xuất tăng phí.

18:46.280 --> 18:48.520
Cao hơn phí cửa hàng miễn thuế ở sân bay.

18:49.800 --> 18:51.480
Greater định thu phí bao nhiêu?

18:51.560 --> 18:53.280
Chúng tôi chưa thể công bố được.

18:53.360 --> 18:56.000
Toàn bộ thông tin
sẽ có trong Điều khoản tham chiếu.

18:56.080 --> 18:59.680
Mọi người sẽ được nhận tài liệu
vào ngày mở thầu chính thức.

18:59.760 --> 19:03.600
Nhưng chính vì vậy mà chúng tôi
đề xuất thay đổi ngay bây giờ.

19:03.680 --> 19:05.080
Chúng tôi đã quyết định.

19:05.160 --> 19:09.320
Nếu có thay đổi
thì nên áp dụng cho đợt tiếp theo.

19:09.400 --> 19:12.240
Nhưng hợp đồng có thời hạn mười năm.

19:12.320 --> 19:14.080
Ông không muốn cân nhắc à?

19:15.760 --> 19:17.760
Cô Maevika, cô thật sự muốn như thế?

19:17.840 --> 19:20.680
Phải. Nếu làm vậy tốt hơn về lâu dài

19:20.760 --> 19:21.640
thì tôi đồng ý.

19:22.280 --> 19:24.280
Tôi có thể chấp nhận phí cao hơn

19:24.360 --> 19:26.680
nếu trúng thầu.

19:26.760 --> 19:28.480
Trả phí cao hơn đồng nghĩa với việc

19:28.560 --> 19:30.440
quốc gia cũng tăng thêm thu nhập.

19:30.520 --> 19:31.840
Nhưng tôi nghĩ…

19:31.920 --> 19:33.800
nếu tất cả đã ghi rõ trong điều khoản

19:33.880 --> 19:35.800
thì không nên thay đổi giữa chừng.

19:35.880 --> 19:38.720
Vì có thể ảnh hưởng cả quy trình đấu thầu.

19:38.800 --> 19:42.080
Vì tôi cũng là một trong số
các ứng viên trong vòng này,

19:42.160 --> 19:45.200
tôi nghĩ chúng ta nên
tôn trọng các điều khoản gốc.

19:45.280 --> 19:47.320
Bất kể ai được nhượng quyền khai thác

19:47.400 --> 19:50.680
cũng nên quản lí tốt
dựa trên các điều khoản đấy.

19:50.760 --> 19:53.720
Và trong tương lai,
nếu ai cảm thấy việc này chưa công bằng,

19:53.800 --> 19:54.960
có thể khiếu nại

19:55.040 --> 19:57.760
để cân nhắc thay đổi cho lần sau.

20:00.680 --> 20:02.440
Cảm ơn, cô Aiwarin,

20:02.520 --> 20:04.080
vì đã đề xuất khả năng đó.

20:05.280 --> 20:06.720
Từ những gì cô Aiwarin nói,

20:06.800 --> 20:08.560
tôi nghĩ chúng ta có thể thấy

20:08.640 --> 20:11.000
cơ chế độc quyền trước kia

20:11.080 --> 20:12.600
có thể không hiệu quả nữa.

20:12.680 --> 20:14.200
Bởi vì bất kể ai trúng thầu

20:14.280 --> 20:17.120
đều sẽ phải chịu trách nhiệm rất lớn.

20:17.200 --> 20:20.920
Nhưng thực tế, rủi ro có thể được san sẻ.

20:24.720 --> 20:26.160
Như thế nào?

20:28.800 --> 20:31.600
Hôm nay, ngoài việc đến đây
để nghe về các khiếu nại.

20:31.680 --> 20:33.480
tôi cũng có một đề xuất.

20:33.560 --> 20:35.600
Tôi muốn Greater Duty Free

20:35.680 --> 20:38.560
tổ chức một hệ thống đấu thầu
nhượng quyền theo mảng.

20:38.640 --> 20:40.280
Như thế vừa giảm rủi ro,

20:40.360 --> 20:42.760
lại tạo ra một mô hình
bán hàng miễn thuế hoàn chỉnh,

20:42.840 --> 20:45.320
đặc biệt nếu chúng ta thu hút các tập đoàn

20:45.400 --> 20:47.880
chuyên về từng lĩnh vực để quản lí.

20:53.640 --> 20:55.240
Tôi biết việc này không dễ.

20:55.320 --> 20:58.280
Thông tin về cuộc đấu thầu
đã được truyền đi khắp nơi.

20:58.360 --> 21:00.880
Ai cũng biết Greater chỉ chọn
một công ty trúng thầu.

21:00.960 --> 21:04.840
Nhưng đối với tôi, dự án này
là cơ hội tạo ra một thứ mới.

21:05.440 --> 21:08.920
Các mô hình nhượng quyền đơn nhất
đã lỗi thời ở nhiều nước rồi.

21:09.960 --> 21:13.160
Nên tôi nghĩ chúng ta hãy thử
một cách tiếp cận linh hoạt hơn.

21:13.240 --> 21:15.720
Một thứ phù hợp với thời đại hiện giờ hơn.

21:23.200 --> 21:24.800
Tôi đồng ý.

21:28.760 --> 21:30.680
Chúng tôi cũng đồng ý.

21:35.040 --> 21:39.280
Được, xem như… chúng tôi sẽ
cân nhắc đề xuất này.

21:39.360 --> 21:41.040
Nhưng như mọi người đã biết,

21:41.120 --> 21:44.560
thời gian đấu thầu
trùng với cuộc bầu cử cả nước.

21:44.640 --> 21:47.120
Chúng ta cần giữ thái độ trung lập

21:47.200 --> 21:50.280
và đợi xem lập trường
của chính phủ mới như thế nào.

21:50.360 --> 21:52.880
Tôi hiểu. Chỉ riêng việc Greater

21:52.960 --> 21:55.400
cân nhắc đề xuất của tôi…

21:55.480 --> 21:57.160
tôi đã cảm kích lắm rồi.

22:00.280 --> 22:02.600
MAEVIKA POKINCHAYAKUL

22:06.520 --> 22:09.040
- Tôi tán thành đề xuất…
- Tôi cũng thấy vậy.

22:09.120 --> 22:10.560
…và ý tưởng mới mẻ của cô.

22:10.640 --> 22:11.880
Cảm ơn.

22:11.960 --> 22:14.080
Tôi thật lòng tin ý tưởng này

22:14.160 --> 22:16.680
sẽ giúp các nhà đầu tư
quản lí rủi ro tốt hơn.

22:16.760 --> 22:18.440
- Tôi xin phép.
- Vâng.

22:18.520 --> 22:19.800
- Hẹn gặp lại.
- Được.

22:22.000 --> 22:22.840
Cô thấy sao?

22:22.920 --> 22:24.760
- Thế nào?
- Tốt lắm, chị P.

22:24.840 --> 22:26.400
Chiều nay còn một cuộc họp nữa.

22:27.080 --> 22:28.000
Cà phê đây ạ.

22:29.440 --> 22:30.480
Qua đây.

22:33.120 --> 22:34.320
Sao ạ?

22:34.400 --> 22:36.840
Tìm cách đưa trợ lí của Maevika ra ngoài.

22:37.560 --> 22:38.520
- Hả?
- Làm ngay đi.

22:39.520 --> 22:40.560
Bao lâu?

22:40.640 --> 22:42.480
Càng lâu càng tốt.

23:04.640 --> 23:05.840
Vậy chúng ta về nhé?

23:07.000 --> 23:08.200
Vâng. Được.

23:08.280 --> 23:11.280
- Để tôi đi chuẩn bị xe trước.
- Được.

23:12.080 --> 23:13.160
Xong gọi em nhé?

23:18.800 --> 23:20.680
Ôi không!

23:20.760 --> 23:22.960
Tôi xin lỗi. Tôi không cố ý đâu, thật đấy.

23:23.040 --> 23:24.960
Mải lo bàn công việc, tôi không để ý.

23:25.040 --> 23:26.840
Cô hậu đậu thật đấy.

23:26.920 --> 23:30.080
Vâng, cô xem, bẩn hết rồi.

23:30.160 --> 23:32.040
Cô nên đi rửa cho sạch trước đã.

23:32.120 --> 23:33.400
- Để tôi giúp…
- Không cần.

23:33.480 --> 23:34.760
Tôi tự làm được.

23:35.920 --> 23:38.560
Cô Mae. Ra xe đợi tôi trước nhé.

23:38.640 --> 23:40.240
Khi nào xong tôi ra ngay.

23:44.960 --> 23:47.600
Cô Mae, cô nghĩ
tôi có nên giúp cô G không?

23:47.680 --> 23:49.760
Nên đúng không? Lỗi của tôi mà,

23:49.840 --> 23:51.040
tôi phải có trách nhiệm.

23:51.120 --> 23:52.800
Tôi đi trước đây.

24:35.520 --> 24:36.920
Sao cô lại đi theo tôi?

24:38.400 --> 24:40.000
Ai nói tôi đi theo cô?

24:40.080 --> 24:42.080
Tôi cũng đang trên đường ra bãi đỗ xe.

24:42.160 --> 24:43.960
Sao cô không dùng thang máy khác?

24:44.600 --> 24:46.320
Hay đợi đến lúc tôi đi khuất?

24:47.040 --> 24:49.320
Chúng ta không nên thân thiết ở ngoài.

24:49.920 --> 24:52.000
Ồ? Tôi không biết

24:52.080 --> 24:53.440
chúng ta thân nhau đấy.

25:05.040 --> 25:06.240
Sao vậy?

25:06.840 --> 25:07.920
Cô sợ à?

25:08.000 --> 25:09.560
Tôi không sợ.

25:10.120 --> 25:11.480
Chỉ là không thích hợp thôi.

25:13.160 --> 25:15.040
Chỉ đi cùng thang máy thôi mà.

25:15.120 --> 25:16.960
Xem như tình cờ không được à?

25:39.400 --> 25:40.400
Bỏ ra.

25:49.120 --> 25:50.440
ĐANG DỌN VỆ SINH

26:07.720 --> 26:10.880
Sếp của tôi cần
nói chuyện riêng với sếp của cô

26:10.960 --> 26:13.280
nên tôi được giao nhiệm vụ chăm sóc cô.

26:15.280 --> 26:16.440
Chăm sóc tôi?

26:19.880 --> 26:21.160
Ôi không!

26:21.240 --> 26:23.760
Tôi xin lỗi. Tôi không cố ý!

26:26.520 --> 26:28.640
Cô đổ cà phê lên người tôi…

26:29.280 --> 26:31.320
Thì ra đây là kế của sếp cô?

26:31.400 --> 26:32.600
Đúng.

26:38.160 --> 26:39.480
- Tránh ra.
- Không.

26:39.560 --> 26:40.920
Cô…

26:41.720 --> 26:42.760
Dừng lại.

26:43.600 --> 26:46.680
Cô muốn ngoan ngoãn rời đi
hay muốn tôi mạnh tay?

26:46.760 --> 26:48.720
Cô thử đi. Tôi sẽ hét cho cả tòa nhà biết.

26:48.800 --> 26:51.080
Để họ nghĩ cô cưỡng hiếp thôi.

26:52.400 --> 26:53.280
Cô bị điên hả?

26:53.360 --> 26:55.200
Không. Tôi nghiêm túc đấy.

26:55.280 --> 26:57.040
Cô gặp rắc rối rồi.

26:57.120 --> 26:59.880
Cô và cả cô Maevika nữa.

27:02.960 --> 27:03.840
Làm đi.

27:04.480 --> 27:06.600
Chẳng ai lại tin

27:06.680 --> 27:08.080
một chuyện vớ vẩn như thế.

27:09.000 --> 27:10.040
Không quan trọng.

27:10.120 --> 27:12.360
Thời nay, chỉ cần một người lên tiếng,

27:12.440 --> 27:13.920
rồi người khác lặp lại

27:14.000 --> 27:15.960
thì cũng đủ gây tai tiếng rồi.

27:19.520 --> 27:21.320
Đừng lo lắng quá.

27:21.400 --> 27:24.200
Nếu sếp của cô thấy
không an toàn với sếp của tôi,

27:24.280 --> 27:26.000
cô ấy sẽ tự động gọi cô thôi.

27:26.080 --> 27:29.040
Khi đấy, tôi sẽ để cô đi.

27:29.120 --> 27:32.120
Nhưng bây giờ cứ đợi đi, nhé?

27:32.200 --> 27:34.800
Siêu trợ lí.

27:51.880 --> 27:52.920
Mae.

27:56.360 --> 27:58.000
Gavin, gì nữa đây?

27:58.080 --> 27:59.640
Anh không đến làm phiền em.

27:59.720 --> 28:01.920
Anh chỉ muốn làm rõ một việc.

28:02.000 --> 28:03.720
Lúc em nói anh không phải…

28:04.280 --> 28:05.480
Vì anh không phải phụ nữ?

28:06.640 --> 28:08.520
Hôm đó anh thấy em ở khách sạn Orienna.

28:08.600 --> 28:10.760
Anh biết em cũng nhìn thấy anh.

28:10.840 --> 28:12.280
Em thật sự thích loại đấy à?

28:14.520 --> 28:15.520
Anh nghĩ…

28:16.440 --> 28:17.960
em chỉ đóng kịch lừa anh thôi.

28:18.560 --> 28:19.960
Anh bị mất trí rồi à?

28:20.040 --> 28:21.440
Tôi làm thế để làm gì?

28:23.240 --> 28:26.040
Phải. Em thậm chí không thích phụ nữ.

28:26.120 --> 28:27.280
Em chỉ muốn chọc tức anh.

28:29.120 --> 28:30.120
Để làm cái gì?

28:30.720 --> 28:32.680
Nếu tôi muốn quen người khác,

28:32.760 --> 28:34.360
có nhất thiết phải là đàn ông không?

28:34.440 --> 28:35.480
Đúng vậy.

28:38.600 --> 28:40.600
Tại sao anh cứ mặc định rằng

28:40.680 --> 28:42.560
Maevia không thể quen phụ nữ?

28:47.240 --> 28:49.240
Đã bảo đợi rồi cùng đi mà.

28:49.320 --> 28:50.640
Sao lại đi trước?

28:53.320 --> 28:56.360
Thấy chưa? Vừa tách ra một chút

28:56.440 --> 28:57.720
là có chuyện rồi.

28:58.800 --> 29:00.440
Lại còn là chuyện vớ vẩn nữa.

29:03.080 --> 29:06.120
Anh là Gavin, con trai CEO của Luxspeed,

29:06.200 --> 29:08.480
nhà nhập khẩu ô tô, đúng không?

29:08.560 --> 29:10.280
Dân du học ở nước ngoài…

29:10.360 --> 29:13.160
Ai ngờ tư tưởng lại hẹp hòi như vậy?

29:13.240 --> 29:14.720
Đây là việc giữa tôi và Mae.

29:15.320 --> 29:16.680
Không phải việc của cô.

29:16.760 --> 29:18.600
Cô Aiwarin.

29:20.360 --> 29:22.560
Anh không chỉ có tư tưởng hẹp hòi,

29:22.640 --> 29:24.720
mà còn mù quáng nữa.

29:24.800 --> 29:26.840
Mae và tôi thân thiết đến mức này

29:27.360 --> 29:29.040
mà anh còn không nhận ra?

29:29.600 --> 29:31.240
Anh thật sự không thấy

29:33.240 --> 29:34.560
chúng tôi là gì của nhau à?

29:45.120 --> 29:47.520
Người phụ nữ đi cùng Mae
ở Orienna tối hôm đấy…

29:48.120 --> 29:49.440
chính là tôi.

29:49.520 --> 29:50.720
Không thể nào.

29:51.400 --> 29:52.480
Không thể.

29:53.120 --> 29:54.480
Muốn tin thế nào tùy anh.

29:55.200 --> 29:56.040
Đi thôi, cưng.

29:56.720 --> 29:58.440
Đừng phí lời với kẻ phủ nhận thực tế.

29:58.520 --> 29:59.920
Phí thời gian thôi.

30:00.000 --> 30:01.680
Cứ như nói chuyện với đầu gối.

30:03.240 --> 30:06.360
Nếu sự thật là vậy, sao cô lại kể với tôi?

30:06.440 --> 30:08.360
Cô không sợ tôi nói với báo chí à?

30:08.440 --> 30:10.280
Làm đi. Cứ thử đi rồi biết.

30:11.080 --> 30:12.720
Chưa biết kết quả thế nào đâu.

30:12.800 --> 30:15.240
Giữa chuyện tôi hẹn hò với Mae

30:15.320 --> 30:17.320
và anh quấy rối cô ấy…

30:17.400 --> 30:19.280
không biết tin nào giật gân hơn?

30:19.360 --> 30:21.640
Đọc được tin đấy chắc bố mẹ anh vui lắm.

30:24.120 --> 30:25.920
Nghe nói bố anh khá nghiêm khắc.

30:27.680 --> 30:28.640
Tôi không quấy rối.

30:28.720 --> 30:30.440
Nhưng lời anh nói lại trái ngược.

30:31.800 --> 30:33.680
Tôi còn có bằng chứng.

30:33.760 --> 30:36.160
Camera an ninh ở Orienna

30:36.240 --> 30:37.840
và ở đây nữa.

30:40.840 --> 30:41.920
Hãy nhớ lấy.

30:42.440 --> 30:45.480
Người như tôi không bao giờ nhường ai đâu.

30:46.080 --> 30:48.000
Nếu anh muốn giở trò

30:48.080 --> 30:50.680
thì tôi sẵn sàng đáp trả,

30:50.760 --> 30:52.280
thậm chí còn quyết liệt hơn.

30:52.360 --> 30:55.280
Nên cứ thử đi,
dùng bộ óc hẹp hòi của anh để nghĩ

30:56.040 --> 30:57.680
giữa anh và tôi,

30:58.440 --> 30:59.680
ai sẽ thắng.

31:18.080 --> 31:19.360
Đây là lần thứ ba

31:20.080 --> 31:21.000
tôi giúp cô rồi đấy.

31:23.360 --> 31:25.080
Vậy cô nói đi,

31:25.880 --> 31:27.440
cô muốn gì ở tôi

31:28.400 --> 31:30.680
để chúng ta xóa nợ một lần cho xong.

31:32.160 --> 31:33.560
Cô vội gì chứ?

31:33.640 --> 31:36.120
Không lên kế hoạch trước cho tương lai à?

31:36.200 --> 31:37.440
Lỡ đâu tôi cần cô giúp?

31:38.120 --> 31:39.040
Cô Aiwarin.

31:39.120 --> 31:41.600
Cô đi cùng tôi
xuống bãi đỗ xe dưới hầm được không?

31:42.120 --> 31:43.560
Tôi cũng đỗ xe ở đấy.

31:44.320 --> 31:46.000
Vậy thì…

31:46.920 --> 31:48.640
tại sao cô lại đi theo tôi?

31:49.240 --> 31:50.360
Tôi muốn cùng cô đến đấy

31:50.440 --> 31:53.920
để nói với cô một việc.

32:00.640 --> 32:02.760
Tôi thật sự ngưỡng mộ các ý tưởng

32:02.840 --> 32:05.040
cô đề xuất trong cuộc họp.

32:05.680 --> 32:08.760
Nhưng tôi muốn nhắc cô rằng
trong kinh doanh,

32:09.440 --> 32:10.760
không thể quá thẳng thắn.

32:10.840 --> 32:12.840
Cô phải biết khéo léo.

32:12.920 --> 32:14.080
Thỏa hiệp một chút.

32:15.040 --> 32:16.960
Đừng để người khác nhìn thấu dễ dàng.

32:17.640 --> 32:19.080
Đừng để họ đọc được suy nghĩ.

32:19.160 --> 32:21.200
Bởi vì cô không bao giờ biết được

32:21.720 --> 32:23.440
ở ngoài kia có ai sẽ hại cô đâu.

32:24.280 --> 32:26.360
Và nếu cô cứ thế này,

32:27.040 --> 32:28.600
cô sẽ thua mãi mà thôi.

32:33.160 --> 32:35.160
Xe cô đỗ dưới tầng hầm, đúng không?

32:42.080 --> 32:45.040
NƠI ĐỖ XE CHO NGƯỜI THAM GIA ĐẤU THẦU

33:05.360 --> 33:06.320
CÔ MAEVIKA

33:18.680 --> 33:19.520
Cô đi đâu?

33:20.240 --> 33:21.440
Tôi không đợi nữa.

33:22.400 --> 33:23.240
Này.

33:24.440 --> 33:25.520
Đau.

33:36.200 --> 33:37.560
Cô mạnh tay quá rồi đấy.

33:43.040 --> 33:44.160
Đến rồi.

33:45.240 --> 33:47.280
Bây giờ chúng ta hết nợ rồi chứ?

33:48.920 --> 33:50.360
Sao có thể được?

33:50.440 --> 33:52.280
Tôi đã cứu cô ba lần.

33:52.360 --> 33:54.560
Cô chỉ mới trả nợ một lần thôi.

33:56.000 --> 33:57.920
Còn cách nào khác để dứt nợ không?

33:58.440 --> 34:01.000
Tôi sẽ trả nợ hết cho cô một lần.

34:02.720 --> 34:03.840
Cô…

34:06.320 --> 34:07.880
cứ suy nghĩ đi.

34:27.920 --> 34:29.360
Bây giờ cô hài lòng chưa?

34:33.600 --> 34:34.600
Tôi nghĩ…

34:35.120 --> 34:36.880
đấy không phải là trả ơn.

34:37.600 --> 34:39.679
Mà là cô có cảm giác với tôi.

34:41.840 --> 34:43.480
Bình thường…

34:43.560 --> 34:45.560
người ta không dễ hôn người khác như thế.

34:46.159 --> 34:47.560
Nếu không có cảm giác gì.

34:49.400 --> 34:51.719
Cô không nghĩ tôi cũng muốn thử à?

34:52.679 --> 34:53.600
Thử gì?

34:54.199 --> 34:56.000
Tìm câu trả lời mà cô đã nói.

34:57.880 --> 34:59.280
Muốn thử thêm không?

35:17.120 --> 35:18.360
Tôi sẽ đợi.

35:18.440 --> 35:22.040
Khi nào sẵn sàng,
hãy đến quán Bar Anthea gặp tôi.

35:40.600 --> 35:42.120
Cô và cô Ai nói chuyện gì vậy?

35:44.560 --> 35:45.760
Chuyện này nọ thôi.

35:45.840 --> 35:46.880
Cô có biết…

35:46.960 --> 35:49.560
không có việc gì là ngẫu nhiên không?

35:49.640 --> 35:52.840
Cô Ai đã sắp đặt mọi chuyện
để cô và cô ấy được ở một mình.

35:52.920 --> 35:55.920
Nếu còn có lần sau,
cô không được để cô ấy được như ý.

35:56.000 --> 35:58.280
Nhất định cô ấy không có ý tốt đâu.

35:58.360 --> 35:59.920
Có thể cô ấy đến gần cô

36:00.000 --> 36:03.080
chỉ để đánh cắp bí mật
có lợi cho cuộc đấu thầu thôi.

36:03.160 --> 36:05.960
Vậy chị không nghĩ có lẽ em đồng ý

36:06.040 --> 36:07.640
vì em cũng cảm thấy giống cô ấy à?

36:07.720 --> 36:08.680
Đừng ngớ ngẩn.

36:09.280 --> 36:11.000
- Cô không nhìn thấu cô ấy.
- Chị G.

36:12.000 --> 36:14.080
Chị nói vậy là xem thường em đấy.

36:17.040 --> 36:19.600
Không phải. Tôi chỉ lo cho cô thôi.

36:20.800 --> 36:22.520
Chị không cần lo hết mọi việc cỏn con.

36:24.320 --> 36:25.800
Đặc biệt là về công việc.

36:26.400 --> 36:29.480
Thỉnh thoảng hãy để em
tự suy nghĩ và quyết định một mình.

36:30.280 --> 36:31.440
Dù kết quả ra sao,

36:31.520 --> 36:33.800
em sẽ tự mình giải quyết.

36:35.080 --> 36:36.280
Chị hiểu chưa?

36:50.480 --> 36:52.880
Em sẽ về thẳng nhà, chị G.

36:54.320 --> 36:56.360
Em không ghé qua công ty đâu.

37:00.400 --> 37:01.360
Được.

37:04.160 --> 37:05.760
Vậy chúng ta chia tay ở đây.

37:24.640 --> 37:28.160
BÃI ĐỖ XE VIP

38:00.640 --> 38:02.520
Mới có một viên mà đã gục rồi à?

38:06.120 --> 38:08.280
Này, đi canh cửa đi.

38:08.360 --> 38:09.360
Được.

38:13.040 --> 38:13.920
Này.

38:14.000 --> 38:16.040
- Chết tiệt.
- Chết tiệt.

38:16.120 --> 38:17.800
Mày là con trai kiểu gì vậy?

38:17.880 --> 38:19.080
Dám làm thế với con gái?

38:19.160 --> 38:20.280
Mày bị sao vậy?

38:24.000 --> 38:24.840
Nhào vô.

38:25.920 --> 38:28.080
Sao lại để nó chuốc thuốc như vậy?

38:31.640 --> 38:33.680
May mà tôi đến kịp.

38:34.920 --> 38:36.640
Chị là cố vấn học thuật của em,

38:37.240 --> 38:39.800
nhưng rất tận tâm
chăm sóc cho em. Lại còn…

38:40.560 --> 38:42.880
đối xử với em như em gái ruột.

38:45.120 --> 38:46.560
Cảm ơn chị.

38:49.680 --> 38:50.720
Không cần cảm ơn.

38:51.600 --> 38:54.320
Chị vui vì có thể chăm sóc cho em, Mae.

38:56.280 --> 38:59.800
Em biết chị đang tìm việc.

38:59.880 --> 39:02.480
Sau khi chị tốt nghiệp,

39:03.480 --> 39:05.720
đến làm cho công ty bố em nhé?

39:07.560 --> 39:10.600
Bố muốn tìm người chăm sóc cho em.

39:12.000 --> 39:14.680
Để chị có thể mãi mãi chăm sóc cho em.

39:24.520 --> 39:25.600
<i>Tôi chỉ lo cho cô thôi.</i>

39:26.120 --> 39:27.880
<i>Chị không cần lo hết mọi việc cỏn con.</i>

39:27.960 --> 39:29.560
Đặc biệt là về công việc.

39:29.640 --> 39:32.480
Thỉnh thoảng hãy để em
tự suy nghĩ và quyết định một mình.

39:48.280 --> 39:49.680
Cô trợ lí.

39:56.440 --> 39:59.000
Sao trông như người vừa bị thất tình vậy?

40:11.760 --> 40:14.080
<i>Tôi thật sự ngưỡng mộ các ý tưởng của cô.</i>

40:14.160 --> 40:17.000
<i>Nhưng tôi muốn nhắc cô rằng</i>
<i>trong kinh doanh,</i>

40:17.080 --> 40:19.000
không thể quá thẳng thắn.

40:19.080 --> 40:20.320
Cô phải biết khéo léo.

40:20.400 --> 40:23.920
Bởi vì cô không bao giờ biết được
ở ngoài kia có ai sẽ hại cô đâu.

40:24.520 --> 40:26.600
Và nếu cô cứ thế này,

40:26.680 --> 40:28.400
cô sẽ thua mãi mà thôi.

40:31.560 --> 40:33.000
Rồi cô sẽ sớm thấy

40:33.640 --> 40:35.600
hóa ra tôi xảo quyệt hơn cô nghĩ đấy.

40:50.080 --> 40:53.760
<i>Người ta không dễ hôn người khác như thế.</i>

40:58.400 --> 40:59.600
Nếu không có cảm giác gì.

41:00.480 --> 41:02.640
Cô không nghĩ tôi cũng muốn thử à?

41:03.520 --> 41:04.840
Muốn thử thêm không?

41:05.560 --> 41:08.560
<i>Khi nào sẵn sàng,</i>
<i>hãy đến quán Bar Anthea gặp tôi.</i>

41:26.280 --> 41:28.000
Tôi đến rồi đây.

41:29.880 --> 41:31.760
Bố cô biết cô đến đây chứ?

41:31.840 --> 41:33.000
Biết cô đến gặp tôi?

41:33.080 --> 41:35.960
Bố cô biết cô thích phụ nữ chứ?

41:38.600 --> 41:40.040
Tôi không chắc nữa.

41:40.720 --> 41:42.200
Nhưng chắc ông ấy không biết.

41:43.280 --> 41:44.760
Nếu ông ấy biết

41:44.840 --> 41:46.400
thì sẽ không để yên đâu.

41:47.200 --> 41:50.200
Bố tôi bị ám ảnh bởi thành công.

41:50.720 --> 41:52.800
Ông ấy không đời nào để chuyện thế này

41:52.880 --> 41:55.400
cản trở thành công của mình.

41:57.600 --> 41:59.360
Vậy có nghĩa là

42:00.640 --> 42:03.160
nếu cô nghiêm túc quen với một cô gái,

42:04.560 --> 42:06.360
cô sẽ không thể ở bên cô ấy?

42:08.400 --> 42:09.600
Có thể là không.

42:11.680 --> 42:13.560
Nếu ngày đó đến,

42:14.200 --> 42:16.920
tôi sẽ làm theo trái tim mách bảo.

42:19.560 --> 42:21.360
Bất kể phải trả giá thế nào.

44:08.080 --> 44:09.600
Nói to lên.

44:11.600 --> 44:12.840
Tôi muốn nghe.

44:37.200 --> 44:39.000
Đây là lần đầu của tôi.

44:40.120 --> 44:42.720
Tôi muốn làm ở nơi thoải mái hơn.

44:43.440 --> 44:44.680
Ví dụ như…

44:45.720 --> 44:47.240
nhà của cô?

44:51.240 --> 44:52.280
Được.

44:53.960 --> 44:54.920
Đi nào.

45:19.200 --> 45:20.440
Muốn uống gì không?

45:22.320 --> 45:25.040
Cô chọn đi, thứ gì cũng được.

45:26.280 --> 45:28.480
Vậy cô sẽ phải đợi một lát đấy.

45:29.080 --> 45:31.120
Một khi pha chế đồ uống,

45:32.120 --> 45:33.680
tôi sẽ làm thật cẩn thận.

45:38.160 --> 45:39.800
Giống như khi làm bất cứ việc gì.

45:43.800 --> 45:44.680
Được.

45:44.760 --> 45:46.080
Vậy trong lúc đợi,

45:46.160 --> 45:48.960
tôi sẽ đi tham quan nhà của cô một chút.

45:49.040 --> 45:50.600
Căn hộ đẹp lắm.

45:50.680 --> 45:51.800
Tôi rất thích.

45:53.760 --> 45:55.040
Cứ tự nhiên.

47:07.960 --> 47:08.880
DÙNG VÂN TAY HOẶC MẬT KHẨU

47:17.560 --> 47:18.560
Cô đang làm gì vậy?

47:43.760 --> 47:44.560
TẬP TIẾP THEO

47:44.640 --> 47:45.720
<i>Con đưa ai về đây?</i>

47:45.800 --> 47:47.600
<i>Đây là chuyện cá nhân của con.</i>

47:47.680 --> 47:50.360
Đừng giở cái giọng đó.
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

47:50.440 --> 47:51.760
<i>Anh Rachen.</i>

47:51.840 --> 47:53.080
<i>Xin chào, cô Maevika.</i>

47:53.160 --> 47:55.360
<i>Nếu anh định tiếp cận Maevika</i>

47:55.440 --> 47:58.760
<i>như cách đã tiếp cận tôi thì hãy quên đi.</i>

47:58.840 --> 48:00.160
Tôi không cần cô cho phép.

48:03.560 --> 48:05.040
Tối nay gặp tôi ở hồ bơi trên tầng thượng.

48:05.120 --> 48:07.120
Rồi chúng ta sẽ nói chuyện.

48:07.200 --> 48:11.080
<i>Đây là máy nghe lén.</i>
<i>Chúng ta sẽ trộm bí mật từ cô ta.</i>

49:11.560 --> 49:13.560
Biên dịch: Hoàng Nguyên
/i>
<i>Chúng ta sẽ trộm bí mật từ cô ta.</i>
