WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:01.920 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN CHO VÀI TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.000 --> 00:00:02.880 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY

00:00:02.960 --> 00:00:03.880 align:center
VÀ KHÔNG NHẰM CỔ XÚY
CÁC GIÁ TRỊ TÌNH DỤC TRÁI ĐẠO ĐỨC

00:00:03.960 --> 00:00:04.920 align:center
HAY XÚI GIỤC THÁI ĐỘ TIÊU CỰC
ĐỐI VỚI GIỚI TÍNH HOẶC NHÓM NGƯỜI NÀO.

00:00:05.000 --> 00:00:07.360 align:center
<i>Dù chúng ta là đối thủ</i>
<i>thì cũng không nhất thiết</i>

00:00:07.440 --> 00:00:10.520 align:center
<i>phải trở thành kẻ thù.</i>

00:00:10.600 --> 00:00:12.400 align:center
Chị nên tránh xa cô ấy ra.

00:00:12.480 --> 00:00:14.480 align:center
<i>Đừng đến gần. Đừng kết thân.</i>

00:00:14.560 --> 00:00:15.640 align:center
Gavin là ai vậy?

00:00:15.720 --> 00:00:17.520 align:center
Chàng trai gần nhất Mae hẹn hò.

00:00:17.600 --> 00:00:18.480 align:center
- Nói đi…
- Bỏ ra!

00:00:18.560 --> 00:00:20.400 align:center
- Bỏ ra.
- Anh không muốn chia tay.

00:00:20.480 --> 00:00:23.080 align:center
Nếu không muốn bị đau thì tránh xa Mae ra.

00:00:23.160 --> 00:00:25.040 align:center
<i>- Anh ta bám theo cô à?</i>
<i>- Phải.</i>

00:00:25.120 --> 00:00:26.840 align:center
TẬP TRƯỚC

00:00:26.920 --> 00:00:28.000 align:center
Cô đến đây làm gì?

00:00:28.080 --> 00:00:31.200 align:center
<i>Bởi vì mọi người ở đây đều giống tôi.</i>
<i>Chúng tôi thích cùng một thứ.</i>

00:00:31.280 --> 00:00:32.600 align:center
Thích phụ nữ à?

00:00:32.680 --> 00:00:34.920 align:center
Nếu đúng là vậy thì sao?

00:00:43.640 --> 00:00:44.600 align:center
Im lặng rồi à?

00:00:45.120 --> 00:00:47.760 align:center
Cô không nghĩ tôi lập dị chứ?

00:00:50.160 --> 00:00:51.280 align:center
Không.

00:00:52.040 --> 00:00:54.840 align:center
Thích người cùng giới
là việc hoàn toàn bình thường.

00:00:55.760 --> 00:00:57.000 align:center
Tôi chỉ bất ngờ thôi.

00:00:57.080 --> 00:00:59.400 align:center
Vì trước giờ tôi chưa nghe ai nói cả.

00:01:00.560 --> 00:01:03.160 align:center
Truyền thông cứ không ngừng nói về việc

00:01:03.240 --> 00:01:06.120 align:center
cô là doanh nhân trẻ tuổi tài cao.

00:01:07.400 --> 00:01:10.800 align:center
Nhưng không báo đài nào từng
đề cập đến xu hướng tình dục của cô.

00:01:13.440 --> 00:01:15.200 align:center
Tôi chưa từng hẹn hò nghiêm túc.

00:01:15.960 --> 00:01:18.000 align:center
Cũng chưa có ai ngỏ lời với tôi.

00:01:18.600 --> 00:01:22.280 align:center
Nên tôi thấy không cần
phải thông báo cho ai biết.

00:01:24.440 --> 00:01:26.400 align:center
Vậy tại sao cô kể với tôi?

00:01:27.280 --> 00:01:29.200 align:center
Không sợ bị tôi lan tin hạ uy tín cô à?

00:01:32.240 --> 00:01:33.640 align:center
Tôi không nghĩ

00:01:33.720 --> 00:01:37.920 align:center
cô là kiểu người sẽ
dùng thủ đoạn bẩn thỉu như vậy.

00:01:38.000 --> 00:01:39.760 align:center
Nếu cô thích làm việc mờ ám

00:01:40.440 --> 00:01:42.720 align:center
thì cô đã không đến Orienna tối nay.

00:01:46.000 --> 00:01:47.440 align:center
Nói thật,

00:01:48.360 --> 00:01:50.160 align:center
tôi cũng không muốn đến.

00:01:50.240 --> 00:01:51.920 align:center
Nhưng bạn bè họp mặt ở đây.

00:01:52.840 --> 00:01:54.280 align:center
Tôi không thể từ chối.

00:01:56.440 --> 00:01:58.000 align:center
Cô? Thật ư?

00:01:58.080 --> 00:01:59.800 align:center
Cô không thể từ chối bạn bè?

00:02:00.560 --> 00:02:01.760 align:center
Tôi nghĩ

00:02:02.600 --> 00:02:04.480 align:center
nhất định là có lí do khác.

00:02:08.600 --> 00:02:10.320 align:center
Bất kể lí do đấy là gì,

00:02:11.000 --> 00:02:12.440 align:center
tôi cũng vui vì cô ở đây.

00:02:13.640 --> 00:02:14.880 align:center
Gặp lại cô, tôi vui lắm.

00:02:17.160 --> 00:02:18.120 align:center
Cô Maple.

00:02:20.920 --> 00:02:22.520 align:center
Sao cô biết biệt danh của tôi?

00:02:24.240 --> 00:02:26.480 align:center
Cô điều tra về tôi rồi mà, đúng không?

00:02:27.000 --> 00:02:29.480 align:center
Vậy tại sao tôi không thể làm vậy với cô?

00:02:30.280 --> 00:02:31.560 align:center
Cô Maple…

00:02:32.240 --> 00:02:33.920 align:center
Tên dễ thương lắm.

00:02:35.920 --> 00:02:37.240 align:center
Cảm ơn.

00:02:37.320 --> 00:02:39.920 align:center
Nhưng chúng ta không thân thiết.

00:02:40.560 --> 00:02:42.560 align:center
Và sẽ không bao giờ thân thiết.

00:02:43.360 --> 00:02:46.880 align:center
Nên tôi nghĩ
cô cứ gọi tôi là Maevika thì hơn.

00:02:48.280 --> 00:02:49.920 align:center
Nói trước bước không qua.

00:02:50.720 --> 00:02:52.000 align:center
Cuộc đời…

00:02:53.120 --> 00:02:54.920 align:center
có lắm bất ngờ mà.

00:02:56.240 --> 00:02:57.560 align:center
Tin tôi đi.

00:03:12.720 --> 00:03:14.400 align:center
Xin lỗi, quản lí.

00:03:15.000 --> 00:03:16.720 align:center
Cô Ai có ở Anthea không?

00:03:17.720 --> 00:03:20.240 align:center
Tôi có việc cần nói với cô ấy.

00:03:20.320 --> 00:03:22.480 align:center
Tôi đã gọi, nhưng cô ấy không nghe máy.

00:03:22.560 --> 00:03:24.000 align:center
<i>Cô ấy có ở đây, cô Yam.</i>

00:03:24.080 --> 00:03:25.480 align:center
<i>Cô ấy đang nói chuyện với…</i>

00:03:26.120 --> 00:03:27.160 align:center
Với ai?

00:03:27.760 --> 00:03:29.360 align:center
<i>- Cô Maevika.</i>
- Hả?

00:03:31.920 --> 00:03:33.280 align:center
Được rồi.

00:03:33.360 --> 00:03:35.480 align:center
Cứ đứng từ xa quan sát họ.

00:03:35.560 --> 00:03:37.600 align:center
Lưu lại toàn bộ hình ảnh camera an ninh.

00:03:37.680 --> 00:03:38.880 align:center
Không chừa camera nào.

00:03:38.960 --> 00:03:41.400 align:center
Nếu có thông tin bị rò rỉ gây ra vấn đề

00:03:41.480 --> 00:03:43.720 align:center
thì còn có bằng chứng để xử lí.

00:03:49.480 --> 00:03:51.240 align:center
Chị Ai ơi là chị Ai.

00:03:51.320 --> 00:03:53.600 align:center
Đã bảo người này không được rồi mà.

00:04:27.120 --> 00:04:27.960 align:center
NGUYÊN TÁC: SERENISTA

00:05:04.520 --> 00:05:05.760 align:center
Gã đấy là ai vậy?

00:05:05.840 --> 00:05:07.960 align:center
Sao anh ta lại bám theo cô?

00:05:11.040 --> 00:05:12.200 align:center
Người cũ.

00:05:13.560 --> 00:05:15.160 align:center
Quen nhau một thời gian.

00:05:15.240 --> 00:05:16.440 align:center
Rồi sau đấy…

00:05:17.400 --> 00:05:20.000 align:center
khi nhận ra anh ta
không phù hợp, tôi rút lui.

00:05:22.280 --> 00:05:23.400 align:center
Thế…

00:05:23.480 --> 00:05:25.680 align:center
cô đều như vậy với mọi người à?

00:05:27.240 --> 00:05:28.880 align:center
Ý cô là sao?

00:05:30.320 --> 00:05:31.760 align:center
Ý tôi là…

00:05:33.440 --> 00:05:35.600 align:center
cô trò chuyện với ai đấy
rồi nhận ra không hợp.

00:05:38.400 --> 00:05:39.840 align:center
Cô muốn biết để làm gì?

00:05:41.360 --> 00:05:42.680 align:center
Cứ kể tôi nghe xem.

00:05:42.760 --> 00:05:44.960 align:center
Dù gì cũng đâu ảnh hưởng đến công việc.

00:05:48.320 --> 00:05:49.600 align:center
Thì…

00:05:52.320 --> 00:05:53.440 align:center
ai cũng vậy.

00:05:54.600 --> 00:05:56.040 align:center
Nhưng đây là người duy nhất

00:05:56.120 --> 00:05:58.040 align:center
không ngừng bám theo tôi.

00:06:01.120 --> 00:06:02.920 align:center
Chắc anh ta không bỏ được.

00:06:03.720 --> 00:06:05.480 align:center
Người như thế rất phiền phức.

00:06:08.320 --> 00:06:09.960 align:center
Cô nói như đã từng trải vậy.

00:06:11.160 --> 00:06:12.480 align:center
Đúng.

00:06:13.520 --> 00:06:14.960 align:center
Với một cô gái à?

00:06:16.800 --> 00:06:18.000 align:center
Một anh chàng.

00:06:22.320 --> 00:06:24.800 align:center
Trước khi biết bản thân thật sự thích gì

00:06:24.880 --> 00:06:27.320 align:center
thì phải mắc sai lầm trước.

00:06:29.360 --> 00:06:30.440 align:center
Vậy…

00:06:33.360 --> 00:06:34.840 align:center
Cô biết khi nào?

00:06:36.600 --> 00:06:39.480 align:center
Tôi nghĩ chắc là khoảng thời gian

00:06:39.560 --> 00:06:41.120 align:center
ra nước ngoài du học.

00:06:41.800 --> 00:06:44.360 align:center
Hồi trước, tôi nghĩ
quen con trai cũng ổn thôi.

00:06:44.880 --> 00:06:47.120 align:center
Nhưng tôi đã thử quen con gái…

00:06:47.680 --> 00:06:49.600 align:center
và bắt đầu nói chuyện với họ nhiều hơn…

00:06:50.120 --> 00:06:51.120 align:center
và sau khi lên giường…

00:06:52.640 --> 00:06:55.640 align:center
thì tôi biết chắc.

00:06:55.720 --> 00:06:56.960 align:center
Thứ mình thích là đây.

00:06:58.080 --> 00:07:00.120 align:center
Cô đâu cần kể chi tiết.

00:07:00.920 --> 00:07:02.360 align:center
Ý cô là sao?

00:07:02.440 --> 00:07:05.080 align:center
Đấy chỉ là mở đầu thôi.

00:07:05.840 --> 00:07:07.720 align:center
Tôi muốn cô biết…

00:07:08.880 --> 00:07:11.040 align:center
cảm giác của tôi khi bước ngoặt đó xảy ra.

00:07:12.320 --> 00:07:13.760 align:center
Vì biết đâu…

00:07:14.720 --> 00:07:17.040 align:center
cô có thể tìm ra câu trả lời cho mình.

00:07:20.600 --> 00:07:21.720 align:center
Tôi nghĩ…

00:07:23.240 --> 00:07:26.080 align:center
tôi nên ra ngoài. Chắc Gavin đã đi rồi.

00:07:30.200 --> 00:07:33.760 align:center
Cô Ai. Lễ tân nói
người đàn ông đó đã quay lại quán bar.

00:07:33.840 --> 00:07:35.480 align:center
Có cần tôi giải quyết không?

00:07:36.880 --> 00:07:38.720 align:center
Không cần. Để tôi tự giải quyết.

00:07:39.720 --> 00:07:40.720 align:center
Được.

00:07:45.320 --> 00:07:47.000 align:center
Có vẻ anh ta vẫn còn cố kìa.

00:07:47.640 --> 00:07:48.880 align:center
Để tôi đi cùng cô.

00:07:54.560 --> 00:07:55.400 align:center
Đi thôi.

00:09:01.880 --> 00:09:03.080 align:center
Đừng căng thẳng.

00:09:04.120 --> 00:09:06.000 align:center
Cứ diễn theo tôi thôi.

00:10:25.800 --> 00:10:27.840 align:center
Xe cô để đâu? Tôi sẽ lái xe đưa cô đi.

00:10:39.920 --> 00:10:41.080 align:center
Nào, đi thôi.

00:10:43.240 --> 00:10:44.760 align:center
Nhanh lên, đi thôi!

00:10:48.400 --> 00:10:49.440 align:center
Giờ sao?

00:10:49.520 --> 00:10:51.560 align:center
- Cứ lái đi. Tôi sẽ tự về sau.
- Được.

00:10:51.640 --> 00:10:52.640 align:center
Mae! Mae ơi!

00:10:56.000 --> 00:10:57.040 align:center
Mae!

00:11:09.520 --> 00:11:10.960 align:center
Dừng lại ở đây.

00:11:26.880 --> 00:11:28.280 align:center
Tôi đi đây.

00:11:30.560 --> 00:11:31.440 align:center
Khoan.

00:11:36.240 --> 00:11:37.520 align:center
Lúc nãy…

00:11:38.480 --> 00:11:40.120 align:center
cảm ơn đã giúp tôi.

00:11:44.120 --> 00:11:45.880 align:center
Tôi không nhận lời cảm ơn.

00:11:47.200 --> 00:11:49.120 align:center
Tôi sẽ lấy thứ khác.

00:11:50.520 --> 00:11:52.880 align:center
Vậy… thứ đấy là gì?

00:11:55.120 --> 00:11:56.240 align:center
Tôi sẽ cho cô biết sao.

00:12:00.440 --> 00:12:01.760 align:center
Tạm biệt.

00:12:32.600 --> 00:12:35.120 align:center
Cô Ai. Lễ tân nói
người đàn ông đó đã quay lại quán bar.

00:12:35.200 --> 00:12:36.920 align:center
Có cần tôi giải quyết không?

00:12:37.000 --> 00:12:39.080 align:center
Không cần. Để tôi tự giải quyết.

00:12:39.160 --> 00:12:40.600 align:center
Để tôi đi cùng cô.

00:12:42.800 --> 00:12:44.160 align:center
Có vẻ…

00:12:45.240 --> 00:12:47.640 align:center
chúng ta phải giả vờ
đóng vai người yêu rồi.

00:12:48.800 --> 00:12:49.880 align:center
Cái gì cơ?

00:12:51.680 --> 00:12:53.920 align:center
Anh ta đã nhìn thấy cô

00:12:54.000 --> 00:12:56.160 align:center
vào quán bar chỉ dành cho nữ.

00:12:56.920 --> 00:12:58.600 align:center
Nên cứ để anh ta tin rằng

00:12:59.120 --> 00:13:00.600 align:center
cô đang hẹn hò với phụ nữ.

00:13:02.400 --> 00:13:04.080 align:center
Vậy thì có lẽ anh ta sẽ buông tay.

00:13:05.240 --> 00:13:06.280 align:center
Nào.

00:13:32.200 --> 00:13:35.760 align:center
<i>Đừng căng thẳng. Cứ diễn theo tôi thôi.</i>

00:13:56.040 --> 00:13:59.200 align:center
Dừng lại đi, Maple. Mày bị sao vậy?

00:14:04.120 --> 00:14:06.040 align:center
Tại sao cô ta lại làm vậy?

00:14:25.080 --> 00:14:26.480 align:center
Cô Yolada.

00:14:26.560 --> 00:14:29.440 align:center
Tôi đã bảo cô gửi các hồ sơ
đánh giá thị trường

00:14:29.520 --> 00:14:33.800 align:center
của tất cả các công ty
sẽ tham gia đấu thầu vào tối qua.

00:14:33.880 --> 00:14:35.160 align:center
Sao cô vẫn chưa gửi?

00:14:35.240 --> 00:14:36.640 align:center
Cô chưa bao giờ chậm trễ.

00:14:37.240 --> 00:14:38.920 align:center
Có vấn đề gì à?

00:14:39.000 --> 00:14:40.160 align:center
Có ạ.

00:14:40.880 --> 00:14:43.000 align:center
Chuyện gì vậy? Sao cô không gọi điện?

00:14:43.680 --> 00:14:46.560 align:center
Em có gọi. Nhưng chị không nghe máy.

00:14:46.640 --> 00:14:50.360 align:center
Em nghe nói chị bận
tiếp khách VIP ở quán Bar Anthea.

00:14:55.360 --> 00:14:56.840 align:center
Em đã cảnh báo chị rồi mà?

00:14:58.840 --> 00:15:00.600 align:center
Không phải tôi không nghe máy.

00:15:00.680 --> 00:15:02.640 align:center
Tôi chỉ làm nhiệm vụ của mình thôi.

00:15:02.720 --> 00:15:04.400 align:center
Là do cô ấy tự đến.

00:15:04.480 --> 00:15:06.080 align:center
Tôi là chủ nhà,

00:15:06.160 --> 00:15:07.960 align:center
dĩ nhiên phải tiếp đón cô ấy.

00:15:08.040 --> 00:15:10.120 align:center
Cô muốn tôi làm gì, đuổi cô ấy về à?

00:15:13.800 --> 00:15:16.760 align:center
Chị Ai, chị đâu có
"chỉ làm nhiệm vụ của mình".

00:15:16.840 --> 00:15:19.200 align:center
Từ lúc nhìn thấy cô ấy
vào tòa The Greater,

00:15:19.280 --> 00:15:21.280 align:center
chị đã hành xử rất lạ.

00:15:22.320 --> 00:15:25.080 align:center
Người mới như cô Maevika
không biết sẽ dùng chiến thuật gì.

00:15:25.720 --> 00:15:27.200 align:center
Phải xem cô ấy là ẩn số khó lường.

00:15:27.280 --> 00:15:28.800 align:center
Nhìn cũng hiền mà.

00:15:29.600 --> 00:15:30.560 align:center
Khá dễ thương nữa.

00:15:32.400 --> 00:15:34.640 align:center
Phải, tôi muốn cô ấy.

00:15:36.200 --> 00:15:37.800 align:center
Ngoài kia có đầy phụ nữ khác mà.

00:15:38.680 --> 00:15:41.000 align:center
Nhưng cô ấy khác biệt.
Đặc biệt hơn bất cứ ai.

00:15:41.080 --> 00:15:43.520 align:center
Và nguy hiểm hơn bất cứ ai nữa.

00:15:44.240 --> 00:15:46.120 align:center
Cô ấy là đối thủ.

00:15:46.200 --> 00:15:49.800 align:center
Dây dưa với đối thủ
cũng như ôm một quả bom nổ chậm vậy.

00:15:52.680 --> 00:15:55.320 align:center
Có thể là vậy, cũng có thể không.

00:15:58.440 --> 00:16:02.120 align:center
Ý tôi là nếu chúng tôi có chung quan điểm,

00:16:02.200 --> 00:16:05.480 align:center
biết đâu có thể thỏa thuận
để cả hai cùng tiến về trước.

00:16:05.560 --> 00:16:07.160 align:center
Đôi bên cùng có lợi.

00:16:08.080 --> 00:16:09.480 align:center
- Nhưng mà…
- Không sao đâu.

00:16:09.560 --> 00:16:11.280 align:center
Cô không cần lo lắng cho tôi.

00:16:11.880 --> 00:16:14.000 align:center
Sẽ không có ai bị tổn thương đâu.

00:16:16.360 --> 00:16:17.560 align:center
Chị Ai.

00:16:23.520 --> 00:16:24.680 align:center
Chị Ai.

00:16:25.480 --> 00:16:27.000 align:center
Greater vừa gửi email.

00:16:31.840 --> 00:16:35.320 align:center
Mời các công ty
tham gia đấu thầu đợt đầu tiên

00:16:35.400 --> 00:16:38.240 align:center
dự cuộc họp khẩn vào thứ Năm này.

00:16:38.320 --> 00:16:39.480 align:center
Họp về việc gì?

00:16:39.560 --> 00:16:41.920 align:center
Họ sẽ mở thầu vào tuần tới.

00:16:46.120 --> 00:16:48.360 align:center
Viện Nghiên cứu Thúc đẩy Kinh doanh

00:16:48.440 --> 00:16:49.880 align:center
và Hiệp hội Doanh nghiệp nhỏ

00:16:49.960 --> 00:16:51.960 align:center
đã nộp đơn khiếu nại tập thể

00:16:52.040 --> 00:16:55.680 align:center
về các hành vi độc quyền của
các công ty nhượng quyền trước đây.

00:16:55.760 --> 00:16:58.000 align:center
Nên họ mời công ty chúng ta,

00:16:58.080 --> 00:17:01.680 align:center
Orienna và các công ty
tham gia đấu thầu khác

00:17:01.760 --> 00:17:04.240 align:center
dự một cuộc họp trước sự kiện chính thức

00:17:04.319 --> 00:17:07.040 align:center
để bàn về cách phản hồi các khiếu nại đó.

00:17:09.280 --> 00:17:10.359 align:center
Cả Orienna nữa à?

00:17:11.880 --> 00:17:15.119 align:center
Nếu cô không muốn đi,
tôi có thể cử người khác.

00:17:17.160 --> 00:17:18.319 align:center
Đợi đã, chị G.

00:17:21.520 --> 00:17:22.880 align:center
Em sẽ đi.

00:17:23.440 --> 00:17:25.240 align:center
Chị thêm vào lịch của em nhé.

00:17:26.560 --> 00:17:27.599 align:center
Vâng.

00:17:28.720 --> 00:17:30.400 align:center
TẬP ĐOÀN SUPERIOR

00:17:39.680 --> 00:17:41.640 align:center
DA SÁNG CHỈ TRONG BA NGÀY

00:17:41.720 --> 00:17:44.240 align:center
Đây là danh sách toàn bộ
các bên đấu thầu à?

00:17:45.200 --> 00:17:46.360 align:center
Cô cứ cầm đi.

00:17:46.440 --> 00:17:48.280 align:center
Tôi đã liệt kê ra các khiếu nại rồi.

00:17:48.360 --> 00:17:49.720 align:center
Nếu cô cần xem trong khi họp.

00:17:49.800 --> 00:17:52.360 align:center
Không cần. Em đã thuộc lòng cả rồi.

00:17:52.440 --> 00:17:53.440 align:center
Được.

00:18:25.400 --> 00:18:26.240 align:center
Cô Mae.

00:18:26.920 --> 00:18:28.600 align:center
Cô Mae.

00:18:29.120 --> 00:18:29.960 align:center
Vâng?

00:18:30.040 --> 00:18:32.120 align:center
Đi thôi. Orienna đã vào rồi.

00:18:33.440 --> 00:18:34.360 align:center
Được.

00:18:41.480 --> 00:18:43.840 align:center
Về chính sách phí nhượng quyền,

00:18:44.600 --> 00:18:46.200 align:center
chúng tôi đều xuất tăng phí.

00:18:46.280 --> 00:18:48.520 align:center
Cao hơn phí cửa hàng miễn thuế ở sân bay.

00:18:49.800 --> 00:18:51.480 align:center
Greater định thu phí bao nhiêu?

00:18:51.560 --> 00:18:53.280 align:center
Chúng tôi chưa thể công bố được.

00:18:53.360 --> 00:18:56.000 align:center
Toàn bộ thông tin
sẽ có trong Điều khoản tham chiếu.

00:18:56.080 --> 00:18:59.680 align:center
Mọi người sẽ được nhận tài liệu
vào ngày mở thầu chính thức.

00:18:59.760 --> 00:19:03.600 align:center
Nhưng chính vì vậy mà chúng tôi
đề xuất thay đổi ngay bây giờ.

00:19:03.680 --> 00:19:05.080 align:center
Chúng tôi đã quyết định.

00:19:05.160 --> 00:19:09.320 align:center
Nếu có thay đổi
thì nên áp dụng cho đợt tiếp theo.

00:19:09.400 --> 00:19:12.240 align:center
Nhưng hợp đồng có thời hạn mười năm.

00:19:12.320 --> 00:19:14.080 align:center
Ông không muốn cân nhắc à?

00:19:15.760 --> 00:19:17.760 align:center
Cô Maevika, cô thật sự muốn như thế?

00:19:17.840 --> 00:19:20.680 align:center
Phải. Nếu làm vậy tốt hơn về lâu dài

00:19:20.760 --> 00:19:21.640 align:center
thì tôi đồng ý.

00:19:22.280 --> 00:19:24.280 align:center
Tôi có thể chấp nhận phí cao hơn

00:19:24.360 --> 00:19:26.680 align:center
nếu trúng thầu.

00:19:26.760 --> 00:19:28.480 align:center
Trả phí cao hơn đồng nghĩa với việc

00:19:28.560 --> 00:19:30.440 align:center
quốc gia cũng tăng thêm thu nhập.

00:19:30.520 --> 00:19:31.840 align:center
Nhưng tôi nghĩ…

00:19:31.920 --> 00:19:33.800 align:center
nếu tất cả đã ghi rõ trong điều khoản

00:19:33.880 --> 00:19:35.800 align:center
thì không nên thay đổi giữa chừng.

00:19:35.880 --> 00:19:38.720 align:center
Vì có thể ảnh hưởng cả quy trình đấu thầu.

00:19:38.800 --> 00:19:42.080 align:center
Vì tôi cũng là một trong số
các ứng viên trong vòng này,

00:19:42.160 --> 00:19:45.200 align:center
tôi nghĩ chúng ta nên
tôn trọng các điều khoản gốc.

00:19:45.280 --> 00:19:47.320 align:center
Bất kể ai được nhượng quyền khai thác

00:19:47.400 --> 00:19:50.680 align:center
cũng nên quản lí tốt
dựa trên các điều khoản đấy.

00:19:50.760 --> 00:19:53.720 align:center
Và trong tương lai,
nếu ai cảm thấy việc này chưa công bằng,

00:19:53.800 --> 00:19:54.960 align:center
có thể khiếu nại

00:19:55.040 --> 00:19:57.760 align:center
để cân nhắc thay đổi cho lần sau.

00:20:00.680 --> 00:20:02.440 align:center
Cảm ơn, cô Aiwarin,

00:20:02.520 --> 00:20:04.080 align:center
vì đã đề xuất khả năng đó.

00:20:05.280 --> 00:20:06.720 align:center
Từ những gì cô Aiwarin nói,

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
tôi nghĩ chúng ta có thể thấy

00:20:08.640 --> 00:20:11.000 align:center
cơ chế độc quyền trước kia

00:20:11.080 --> 00:20:12.600 align:center
có thể không hiệu quả nữa.

00:20:12.680 --> 00:20:14.200 align:center
Bởi vì bất kể ai trúng thầu

00:20:14.280 --> 00:20:17.120 align:center
đều sẽ phải chịu trách nhiệm rất lớn.

00:20:17.200 --> 00:20:20.920 align:center
Nhưng thực tế, rủi ro có thể được san sẻ.

00:20:24.720 --> 00:20:26.160 align:center
Như thế nào?

00:20:28.800 --> 00:20:31.600 align:center
Hôm nay, ngoài việc đến đây
để nghe về các khiếu nại.

00:20:31.680 --> 00:20:33.480 align:center
tôi cũng có một đề xuất.

00:20:33.560 --> 00:20:35.600 align:center
Tôi muốn Greater Duty Free

00:20:35.680 --> 00:20:38.560 align:center
tổ chức một hệ thống đấu thầu
nhượng quyền theo mảng.

00:20:38.640 --> 00:20:40.280 align:center
Như thế vừa giảm rủi ro,

00:20:40.360 --> 00:20:42.760 align:center
lại tạo ra một mô hình
bán hàng miễn thuế hoàn chỉnh,

00:20:42.840 --> 00:20:45.320 align:center
đặc biệt nếu chúng ta thu hút các tập đoàn

00:20:45.400 --> 00:20:47.880 align:center
chuyên về từng lĩnh vực để quản lí.

00:20:53.640 --> 00:20:55.240 align:center
Tôi biết việc này không dễ.

00:20:55.320 --> 00:20:58.280 align:center
Thông tin về cuộc đấu thầu
đã được truyền đi khắp nơi.

00:20:58.360 --> 00:21:00.880 align:center
Ai cũng biết Greater chỉ chọn
một công ty trúng thầu.

00:21:00.960 --> 00:21:04.840 align:center
Nhưng đối với tôi, dự án này
là cơ hội tạo ra một thứ mới.

00:21:05.440 --> 00:21:08.920 align:center
Các mô hình nhượng quyền đơn nhất
đã lỗi thời ở nhiều nước rồi.

00:21:09.960 --> 00:21:13.160 align:center
Nên tôi nghĩ chúng ta hãy thử
một cách tiếp cận linh hoạt hơn.

00:21:13.240 --> 00:21:15.720 align:center
Một thứ phù hợp với thời đại hiện giờ hơn.

00:21:23.200 --> 00:21:24.800 align:center
Tôi đồng ý.

00:21:28.760 --> 00:21:30.680 align:center
Chúng tôi cũng đồng ý.

00:21:35.040 --> 00:21:39.280 align:center
Được, xem như… chúng tôi sẽ
cân nhắc đề xuất này.

00:21:39.360 --> 00:21:41.040 align:center
Nhưng như mọi người đã biết,

00:21:41.120 --> 00:21:44.560 align:center
thời gian đấu thầu
trùng với cuộc bầu cử cả nước.

00:21:44.640 --> 00:21:47.120 align:center
Chúng ta cần giữ thái độ trung lập

00:21:47.200 --> 00:21:50.280 align:center
và đợi xem lập trường
của chính phủ mới như thế nào.

00:21:50.360 --> 00:21:52.880 align:center
Tôi hiểu. Chỉ riêng việc Greater

00:21:52.960 --> 00:21:55.400 align:center
cân nhắc đề xuất của tôi…

00:21:55.480 --> 00:21:57.160 align:center
tôi đã cảm kích lắm rồi.

00:22:00.280 --> 00:22:02.600 align:center
MAEVIKA POKINCHAYAKUL

00:22:06.520 --> 00:22:09.040 align:center
- Tôi tán thành đề xuất…
- Tôi cũng thấy vậy.

00:22:09.120 --> 00:22:10.560 align:center
…và ý tưởng mới mẻ của cô.

00:22:10.640 --> 00:22:11.880 align:center
Cảm ơn.

00:22:11.960 --> 00:22:14.080 align:center
Tôi thật lòng tin ý tưởng này

00:22:14.160 --> 00:22:16.680 align:center
sẽ giúp các nhà đầu tư
quản lí rủi ro tốt hơn.

00:22:16.760 --> 00:22:18.440 align:center
- Tôi xin phép.
- Vâng.

00:22:18.520 --> 00:22:19.800 align:center
- Hẹn gặp lại.
- Được.

00:22:22.000 --> 00:22:22.840 align:center
Cô thấy sao?

00:22:22.920 --> 00:22:24.760 align:center
- Thế nào?
- Tốt lắm, chị P.

00:22:24.840 --> 00:22:26.400 align:center
Chiều nay còn một cuộc họp nữa.

00:22:27.080 --> 00:22:28.000 align:center
Cà phê đây ạ.

00:22:29.440 --> 00:22:30.480 align:center
Qua đây.

00:22:33.120 --> 00:22:34.320 align:center
Sao ạ?

00:22:34.400 --> 00:22:36.840 align:center
Tìm cách đưa trợ lí của Maevika ra ngoài.

00:22:37.560 --> 00:22:38.520 align:center
- Hả?
- Làm ngay đi.

00:22:39.520 --> 00:22:40.560 align:center
Bao lâu?

00:22:40.640 --> 00:22:42.480 align:center
Càng lâu càng tốt.

00:23:04.640 --> 00:23:05.840 align:center
Vậy chúng ta về nhé?

00:23:07.000 --> 00:23:08.200 align:center
Vâng. Được.

00:23:08.280 --> 00:23:11.280 align:center
- Để tôi đi chuẩn bị xe trước.
- Được.

00:23:12.080 --> 00:23:13.160 align:center
Xong gọi em nhé?

00:23:18.800 --> 00:23:20.680 align:center
Ôi không!

00:23:20.760 --> 00:23:22.960 align:center
Tôi xin lỗi. Tôi không cố ý đâu, thật đấy.

00:23:23.040 --> 00:23:24.960 align:center
Mải lo bàn công việc, tôi không để ý.

00:23:25.040 --> 00:23:26.840 align:center
Cô hậu đậu thật đấy.

00:23:26.920 --> 00:23:30.080 align:center
Vâng, cô xem, bẩn hết rồi.

00:23:30.160 --> 00:23:32.040 align:center
Cô nên đi rửa cho sạch trước đã.

00:23:32.120 --> 00:23:33.400 align:center
- Để tôi giúp…
- Không cần.

00:23:33.480 --> 00:23:34.760 align:center
Tôi tự làm được.

00:23:35.920 --> 00:23:38.560 align:center
Cô Mae. Ra xe đợi tôi trước nhé.

00:23:38.640 --> 00:23:40.240 align:center
Khi nào xong tôi ra ngay.

00:23:44.960 --> 00:23:47.600 align:center
Cô Mae, cô nghĩ
tôi có nên giúp cô G không?

00:23:47.680 --> 00:23:49.760 align:center
Nên đúng không? Lỗi của tôi mà,

00:23:49.840 --> 00:23:51.040 align:center
tôi phải có trách nhiệm.

00:23:51.120 --> 00:23:52.800 align:center
Tôi đi trước đây.

00:24:35.520 --> 00:24:36.920 align:center
Sao cô lại đi theo tôi?

00:24:38.400 --> 00:24:40.000 align:center
Ai nói tôi đi theo cô?

00:24:40.080 --> 00:24:42.080 align:center
Tôi cũng đang trên đường ra bãi đỗ xe.

00:24:42.160 --> 00:24:43.960 align:center
Sao cô không dùng thang máy khác?

00:24:44.600 --> 00:24:46.320 align:center
Hay đợi đến lúc tôi đi khuất?

00:24:47.040 --> 00:24:49.320 align:center
Chúng ta không nên thân thiết ở ngoài.

00:24:49.920 --> 00:24:52.000 align:center
Ồ? Tôi không biết

00:24:52.080 --> 00:24:53.440 align:center
chúng ta thân nhau đấy.

00:25:05.040 --> 00:25:06.240 align:center
Sao vậy?

00:25:06.840 --> 00:25:07.920 align:center
Cô sợ à?

00:25:08.000 --> 00:25:09.560 align:center
Tôi không sợ.

00:25:10.120 --> 00:25:11.480 align:center
Chỉ là không thích hợp thôi.

00:25:13.160 --> 00:25:15.040 align:center
Chỉ đi cùng thang máy thôi mà.

00:25:15.120 --> 00:25:16.960 align:center
Xem như tình cờ không được à?

00:25:39.400 --> 00:25:40.400 align:center
Bỏ ra.

00:25:49.120 --> 00:25:50.440 align:center
ĐANG DỌN VỆ SINH

00:26:07.720 --> 00:26:10.880 align:center
Sếp của tôi cần
nói chuyện riêng với sếp của cô

00:26:10.960 --> 00:26:13.280 align:center
nên tôi được giao nhiệm vụ chăm sóc cô.

00:26:15.280 --> 00:26:16.440 align:center
Chăm sóc tôi?

00:26:19.880 --> 00:26:21.160 align:center
Ôi không!

00:26:21.240 --> 00:26:23.760 align:center
Tôi xin lỗi. Tôi không cố ý!

00:26:26.520 --> 00:26:28.640 align:center
Cô đổ cà phê lên người tôi…

00:26:29.280 --> 00:26:31.320 align:center
Thì ra đây là kế của sếp cô?

00:26:31.400 --> 00:26:32.600 align:center
Đúng.

00:26:38.160 --> 00:26:39.480 align:center
- Tránh ra.
- Không.

00:26:39.560 --> 00:26:40.920 align:center
Cô…

00:26:41.720 --> 00:26:42.760 align:center
Dừng lại.

00:26:43.600 --> 00:26:46.680 align:center
Cô muốn ngoan ngoãn rời đi
hay muốn tôi mạnh tay?

00:26:46.760 --> 00:26:48.720 align:center
Cô thử đi. Tôi sẽ hét cho cả tòa nhà biết.

00:26:48.800 --> 00:26:51.080 align:center
Để họ nghĩ cô cưỡng hiếp thôi.

00:26:52.400 --> 00:26:53.280 align:center
Cô bị điên hả?

00:26:53.360 --> 00:26:55.200 align:center
Không. Tôi nghiêm túc đấy.

00:26:55.280 --> 00:26:57.040 align:center
Cô gặp rắc rối rồi.

00:26:57.120 --> 00:26:59.880 align:center
Cô và cả cô Maevika nữa.

00:27:02.960 --> 00:27:03.840 align:center
Làm đi.

00:27:04.480 --> 00:27:06.600 align:center
Chẳng ai lại tin

00:27:06.680 --> 00:27:08.080 align:center
một chuyện vớ vẩn như thế.

00:27:09.000 --> 00:27:10.040 align:center
Không quan trọng.

00:27:10.120 --> 00:27:12.360 align:center
Thời nay, chỉ cần một người lên tiếng,

00:27:12.440 --> 00:27:13.920 align:center
rồi người khác lặp lại

00:27:14.000 --> 00:27:15.960 align:center
thì cũng đủ gây tai tiếng rồi.

00:27:19.520 --> 00:27:21.320 align:center
Đừng lo lắng quá.

00:27:21.400 --> 00:27:24.200 align:center
Nếu sếp của cô thấy
không an toàn với sếp của tôi,

00:27:24.280 --> 00:27:26.000 align:center
cô ấy sẽ tự động gọi cô thôi.

00:27:26.080 --> 00:27:29.040 align:center
Khi đấy, tôi sẽ để cô đi.

00:27:29.120 --> 00:27:32.120 align:center
Nhưng bây giờ cứ đợi đi, nhé?

00:27:32.200 --> 00:27:34.800 align:center
Siêu trợ lí.

00:27:51.880 --> 00:27:52.920 align:center
Mae.

00:27:56.360 --> 00:27:58.000 align:center
Gavin, gì nữa đây?

00:27:58.080 --> 00:27:59.640 align:center
Anh không đến làm phiền em.

00:27:59.720 --> 00:28:01.920 align:center
Anh chỉ muốn làm rõ một việc.

00:28:02.000 --> 00:28:03.720 align:center
Lúc em nói anh không phải…

00:28:04.280 --> 00:28:05.480 align:center
Vì anh không phải phụ nữ?

00:28:06.640 --> 00:28:08.520 align:center
Hôm đó anh thấy em ở khách sạn Orienna.

00:28:08.600 --> 00:28:10.760 align:center
Anh biết em cũng nhìn thấy anh.

00:28:10.840 --> 00:28:12.280 align:center
Em thật sự thích loại đấy à?

00:28:14.520 --> 00:28:15.520 align:center
Anh nghĩ…

00:28:16.440 --> 00:28:17.960 align:center
em chỉ đóng kịch lừa anh thôi.

00:28:18.560 --> 00:28:19.960 align:center
Anh bị mất trí rồi à?

00:28:20.040 --> 00:28:21.440 align:center
Tôi làm thế để làm gì?

00:28:23.240 --> 00:28:26.040 align:center
Phải. Em thậm chí không thích phụ nữ.

00:28:26.120 --> 00:28:27.280 align:center
Em chỉ muốn chọc tức anh.

00:28:29.120 --> 00:28:30.120 align:center
Để làm cái gì?

00:28:30.720 --> 00:28:32.680 align:center
Nếu tôi muốn quen người khác,

00:28:32.760 --> 00:28:34.360 align:center
có nhất thiết phải là đàn ông không?

00:28:34.440 --> 00:28:35.480 align:center
Đúng vậy.

00:28:38.600 --> 00:28:40.600 align:center
Tại sao anh cứ mặc định rằng

00:28:40.680 --> 00:28:42.560 align:center
Maevia không thể quen phụ nữ?

00:28:47.240 --> 00:28:49.240 align:center
Đã bảo đợi rồi cùng đi mà.

00:28:49.320 --> 00:28:50.640 align:center
Sao lại đi trước?

00:28:53.320 --> 00:28:56.360 align:center
Thấy chưa? Vừa tách ra một chút

00:28:56.440 --> 00:28:57.720 align:center
là có chuyện rồi.

00:28:58.800 --> 00:29:00.440 align:center
Lại còn là chuyện vớ vẩn nữa.

00:29:03.080 --> 00:29:06.120 align:center
Anh là Gavin, con trai CEO của Luxspeed,

00:29:06.200 --> 00:29:08.480 align:center
nhà nhập khẩu ô tô, đúng không?

00:29:08.560 --> 00:29:10.280 align:center
Dân du học ở nước ngoài…

00:29:10.360 --> 00:29:13.160 align:center
Ai ngờ tư tưởng lại hẹp hòi như vậy?

00:29:13.240 --> 00:29:14.720 align:center
Đây là việc giữa tôi và Mae.

00:29:15.320 --> 00:29:16.680 align:center
Không phải việc của cô.

00:29:16.760 --> 00:29:18.600 align:center
Cô Aiwarin.

00:29:20.360 --> 00:29:22.560 align:center
Anh không chỉ có tư tưởng hẹp hòi,

00:29:22.640 --> 00:29:24.720 align:center
mà còn mù quáng nữa.

00:29:24.800 --> 00:29:26.840 align:center
Mae và tôi thân thiết đến mức này

00:29:27.360 --> 00:29:29.040 align:center
mà anh còn không nhận ra?

00:29:29.600 --> 00:29:31.240 align:center
Anh thật sự không thấy

00:29:33.240 --> 00:29:34.560 align:center
chúng tôi là gì của nhau à?

00:29:45.120 --> 00:29:47.520 align:center
Người phụ nữ đi cùng Mae
ở Orienna tối hôm đấy…

00:29:48.120 --> 00:29:49.440 align:center
chính là tôi.

00:29:49.520 --> 00:29:50.720 align:center
Không thể nào.

00:29:51.400 --> 00:29:52.480 align:center
Không thể.

00:29:53.120 --> 00:29:54.480 align:center
Muốn tin thế nào tùy anh.

00:29:55.200 --> 00:29:56.040 align:center
Đi thôi, cưng.

00:29:56.720 --> 00:29:58.440 align:center
Đừng phí lời với kẻ phủ nhận thực tế.

00:29:58.520 --> 00:29:59.920 align:center
Phí thời gian thôi.

00:30:00.000 --> 00:30:01.680 align:center
Cứ như nói chuyện với đầu gối.

00:30:03.240 --> 00:30:06.360 align:center
Nếu sự thật là vậy, sao cô lại kể với tôi?

00:30:06.440 --> 00:30:08.360 align:center
Cô không sợ tôi nói với báo chí à?

00:30:08.440 --> 00:30:10.280 align:center
Làm đi. Cứ thử đi rồi biết.

00:30:11.080 --> 00:30:12.720 align:center
Chưa biết kết quả thế nào đâu.

00:30:12.800 --> 00:30:15.240 align:center
Giữa chuyện tôi hẹn hò với Mae

00:30:15.320 --> 00:30:17.320 align:center
và anh quấy rối cô ấy…

00:30:17.400 --> 00:30:19.280 align:center
không biết tin nào giật gân hơn?

00:30:19.360 --> 00:30:21.640 align:center
Đọc được tin đấy chắc bố mẹ anh vui lắm.

00:30:24.120 --> 00:30:25.920 align:center
Nghe nói bố anh khá nghiêm khắc.

00:30:27.680 --> 00:30:28.640 align:center
Tôi không quấy rối.

00:30:28.720 --> 00:30:30.440 align:center
Nhưng lời anh nói lại trái ngược.

00:30:31.800 --> 00:30:33.680 align:center
Tôi còn có bằng chứng.

00:30:33.760 --> 00:30:36.160 align:center
Camera an ninh ở Orienna

00:30:36.240 --> 00:30:37.840 align:center
và ở đây nữa.

00:30:40.840 --> 00:30:41.920 align:center
Hãy nhớ lấy.

00:30:42.440 --> 00:30:45.480 align:center
Người như tôi không bao giờ nhường ai đâu.

00:30:46.080 --> 00:30:48.000 align:center
Nếu anh muốn giở trò

00:30:48.080 --> 00:30:50.680 align:center
thì tôi sẵn sàng đáp trả,

00:30:50.760 --> 00:30:52.280 align:center
thậm chí còn quyết liệt hơn.

00:30:52.360 --> 00:30:55.280 align:center
Nên cứ thử đi,
dùng bộ óc hẹp hòi của anh để nghĩ

00:30:56.040 --> 00:30:57.680 align:center
giữa anh và tôi,

00:30:58.440 --> 00:30:59.680 align:center
ai sẽ thắng.

00:31:18.080 --> 00:31:19.360 align:center
Đây là lần thứ ba

00:31:20.080 --> 00:31:21.000 align:center
tôi giúp cô rồi đấy.

00:31:23.360 --> 00:31:25.080 align:center
Vậy cô nói đi,

00:31:25.880 --> 00:31:27.440 align:center
cô muốn gì ở tôi

00:31:28.400 --> 00:31:30.680 align:center
để chúng ta xóa nợ một lần cho xong.

00:31:32.160 --> 00:31:33.560 align:center
Cô vội gì chứ?

00:31:33.640 --> 00:31:36.120 align:center
Không lên kế hoạch trước cho tương lai à?

00:31:36.200 --> 00:31:37.440 align:center
Lỡ đâu tôi cần cô giúp?

00:31:38.120 --> 00:31:39.040 align:center
Cô Aiwarin.

00:31:39.120 --> 00:31:41.600 align:center
Cô đi cùng tôi
xuống bãi đỗ xe dưới hầm được không?

00:31:42.120 --> 00:31:43.560 align:center
Tôi cũng đỗ xe ở đấy.

00:31:44.320 --> 00:31:46.000 align:center
Vậy thì…

00:31:46.920 --> 00:31:48.640 align:center
tại sao cô lại đi theo tôi?

00:31:49.240 --> 00:31:50.360 align:center
Tôi muốn cùng cô đến đấy

00:31:50.440 --> 00:31:53.920 align:center
để nói với cô một việc.

00:32:00.640 --> 00:32:02.760 align:center
Tôi thật sự ngưỡng mộ các ý tưởng

00:32:02.840 --> 00:32:05.040 align:center
cô đề xuất trong cuộc họp.

00:32:05.680 --> 00:32:08.760 align:center
Nhưng tôi muốn nhắc cô rằng
trong kinh doanh,

00:32:09.440 --> 00:32:10.760 align:center
không thể quá thẳng thắn.

00:32:10.840 --> 00:32:12.840 align:center
Cô phải biết khéo léo.

00:32:12.920 --> 00:32:14.080 align:center
Thỏa hiệp một chút.

00:32:15.040 --> 00:32:16.960 align:center
Đừng để người khác nhìn thấu dễ dàng.

00:32:17.640 --> 00:32:19.080 align:center
Đừng để họ đọc được suy nghĩ.

00:32:19.160 --> 00:32:21.200 align:center
Bởi vì cô không bao giờ biết được

00:32:21.720 --> 00:32:23.440 align:center
ở ngoài kia có ai sẽ hại cô đâu.

00:32:24.280 --> 00:32:26.360 align:center
Và nếu cô cứ thế này,

00:32:27.040 --> 00:32:28.600 align:center
cô sẽ thua mãi mà thôi.

00:32:33.160 --> 00:32:35.160 align:center
Xe cô đỗ dưới tầng hầm, đúng không?

00:32:42.080 --> 00:32:45.040 align:center
NƠI ĐỖ XE CHO NGƯỜI THAM GIA ĐẤU THẦU

00:33:05.360 --> 00:33:06.320 align:center
CÔ MAEVIKA

00:33:18.680 --> 00:33:19.520 align:center
Cô đi đâu?

00:33:20.240 --> 00:33:21.440 align:center
Tôi không đợi nữa.

00:33:22.400 --> 00:33:23.240 align:center
Này.

00:33:24.440 --> 00:33:25.520 align:center
Đau.

00:33:36.200 --> 00:33:37.560 align:center
Cô mạnh tay quá rồi đấy.

00:33:43.040 --> 00:33:44.160 align:center
Đến rồi.

00:33:45.240 --> 00:33:47.280 align:center
Bây giờ chúng ta hết nợ rồi chứ?

00:33:48.920 --> 00:33:50.360 align:center
Sao có thể được?

00:33:50.440 --> 00:33:52.280 align:center
Tôi đã cứu cô ba lần.

00:33:52.360 --> 00:33:54.560 align:center
Cô chỉ mới trả nợ một lần thôi.

00:33:56.000 --> 00:33:57.920 align:center
Còn cách nào khác để dứt nợ không?

00:33:58.440 --> 00:34:01.000 align:center
Tôi sẽ trả nợ hết cho cô một lần.

00:34:02.720 --> 00:34:03.840 align:center
Cô…

00:34:06.320 --> 00:34:07.880 align:center
cứ suy nghĩ đi.

00:34:27.920 --> 00:34:29.360 align:center
Bây giờ cô hài lòng chưa?

00:34:33.600 --> 00:34:34.600 align:center
Tôi nghĩ…

00:34:35.120 --> 00:34:36.880 align:center
đấy không phải là trả ơn.

00:34:37.600 --> 00:34:39.679 align:center
Mà là cô có cảm giác với tôi.

00:34:41.840 --> 00:34:43.480 align:center
Bình thường…

00:34:43.560 --> 00:34:45.560 align:center
người ta không dễ hôn người khác như thế.

00:34:46.159 --> 00:34:47.560 align:center
Nếu không có cảm giác gì.

00:34:49.400 --> 00:34:51.719 align:center
Cô không nghĩ tôi cũng muốn thử à?

00:34:52.679 --> 00:34:53.600 align:center
Thử gì?

00:34:54.199 --> 00:34:56.000 align:center
Tìm câu trả lời mà cô đã nói.

00:34:57.880 --> 00:34:59.280 align:center
Muốn thử thêm không?

00:35:17.120 --> 00:35:18.360 align:center
Tôi sẽ đợi.

00:35:18.440 --> 00:35:22.040 align:center
Khi nào sẵn sàng,
hãy đến quán Bar Anthea gặp tôi.

00:35:40.600 --> 00:35:42.120 align:center
Cô và cô Ai nói chuyện gì vậy?

00:35:44.560 --> 00:35:45.760 align:center
Chuyện này nọ thôi.

00:35:45.840 --> 00:35:46.880 align:center
Cô có biết…

00:35:46.960 --> 00:35:49.560 align:center
không có việc gì là ngẫu nhiên không?

00:35:49.640 --> 00:35:52.840 align:center
Cô Ai đã sắp đặt mọi chuyện
để cô và cô ấy được ở một mình.

00:35:52.920 --> 00:35:55.920 align:center
Nếu còn có lần sau,
cô không được để cô ấy được như ý.

00:35:56.000 --> 00:35:58.280 align:center
Nhất định cô ấy không có ý tốt đâu.

00:35:58.360 --> 00:35:59.920 align:center
Có thể cô ấy đến gần cô

00:36:00.000 --> 00:36:03.080 align:center
chỉ để đánh cắp bí mật
có lợi cho cuộc đấu thầu thôi.

00:36:03.160 --> 00:36:05.960 align:center
Vậy chị không nghĩ có lẽ em đồng ý

00:36:06.040 --> 00:36:07.640 align:center
vì em cũng cảm thấy giống cô ấy à?

00:36:07.720 --> 00:36:08.680 align:center
Đừng ngớ ngẩn.

00:36:09.280 --> 00:36:11.000 align:center
- Cô không nhìn thấu cô ấy.
- Chị G.

00:36:12.000 --> 00:36:14.080 align:center
Chị nói vậy là xem thường em đấy.

00:36:17.040 --> 00:36:19.600 align:center
Không phải. Tôi chỉ lo cho cô thôi.

00:36:20.800 --> 00:36:22.520 align:center
Chị không cần lo hết mọi việc cỏn con.

00:36:24.320 --> 00:36:25.800 align:center
Đặc biệt là về công việc.

00:36:26.400 --> 00:36:29.480 align:center
Thỉnh thoảng hãy để em
tự suy nghĩ và quyết định một mình.

00:36:30.280 --> 00:36:31.440 align:center
Dù kết quả ra sao,

00:36:31.520 --> 00:36:33.800 align:center
em sẽ tự mình giải quyết.

00:36:35.080 --> 00:36:36.280 align:center
Chị hiểu chưa?

00:36:50.480 --> 00:36:52.880 align:center
Em sẽ về thẳng nhà, chị G.

00:36:54.320 --> 00:36:56.360 align:center
Em không ghé qua công ty đâu.

00:37:00.400 --> 00:37:01.360 align:center
Được.

00:37:04.160 --> 00:37:05.760 align:center
Vậy chúng ta chia tay ở đây.

00:37:24.640 --> 00:37:28.160 align:center
BÃI ĐỖ XE VIP

00:38:00.640 --> 00:38:02.520 align:center
Mới có một viên mà đã gục rồi à?

00:38:06.120 --> 00:38:08.280 align:center
Này, đi canh cửa đi.

00:38:08.360 --> 00:38:09.360 align:center
Được.

00:38:13.040 --> 00:38:13.920 align:center
Này.

00:38:14.000 --> 00:38:16.040 align:center
- Chết tiệt.
- Chết tiệt.

00:38:16.120 --> 00:38:17.800 align:center
Mày là con trai kiểu gì vậy?

00:38:17.880 --> 00:38:19.080 align:center
Dám làm thế với con gái?

00:38:19.160 --> 00:38:20.280 align:center
Mày bị sao vậy?

00:38:24.000 --> 00:38:24.840 align:center
Nhào vô.

00:38:25.920 --> 00:38:28.080 align:center
Sao lại để nó chuốc thuốc như vậy?

00:38:31.640 --> 00:38:33.680 align:center
May mà tôi đến kịp.

00:38:34.920 --> 00:38:36.640 align:center
Chị là cố vấn học thuật của em,

00:38:37.240 --> 00:38:39.800 align:center
nhưng rất tận tâm
chăm sóc cho em. Lại còn…

00:38:40.560 --> 00:38:42.880 align:center
đối xử với em như em gái ruột.

00:38:45.120 --> 00:38:46.560 align:center
Cảm ơn chị.

00:38:49.680 --> 00:38:50.720 align:center
Không cần cảm ơn.

00:38:51.600 --> 00:38:54.320 align:center
Chị vui vì có thể chăm sóc cho em, Mae.

00:38:56.280 --> 00:38:59.800 align:center
Em biết chị đang tìm việc.

00:38:59.880 --> 00:39:02.480 align:center
Sau khi chị tốt nghiệp,

00:39:03.480 --> 00:39:05.720 align:center
đến làm cho công ty bố em nhé?

00:39:07.560 --> 00:39:10.600 align:center
Bố muốn tìm người chăm sóc cho em.

00:39:12.000 --> 00:39:14.680 align:center
Để chị có thể mãi mãi chăm sóc cho em.

00:39:24.520 --> 00:39:25.600 align:center
<i>Tôi chỉ lo cho cô thôi.</i>

00:39:26.120 --> 00:39:27.880 align:center
<i>Chị không cần lo hết mọi việc cỏn con.</i>

00:39:27.960 --> 00:39:29.560 align:center
Đặc biệt là về công việc.

00:39:29.640 --> 00:39:32.480 align:center
Thỉnh thoảng hãy để em
tự suy nghĩ và quyết định một mình.

00:39:48.280 --> 00:39:49.680 align:center
Cô trợ lí.

00:39:56.440 --> 00:39:59.000 align:center
Sao trông như người vừa bị thất tình vậy?

00:40:11.760 --> 00:40:14.080 align:center
<i>Tôi thật sự ngưỡng mộ các ý tưởng của cô.</i>

00:40:14.160 --> 00:40:17.000 align:center
<i>Nhưng tôi muốn nhắc cô rằng</i>
<i>trong kinh doanh,</i>

00:40:17.080 --> 00:40:19.000 align:center
không thể quá thẳng thắn.

00:40:19.080 --> 00:40:20.320 align:center
Cô phải biết khéo léo.

00:40:20.400 --> 00:40:23.920 align:center
Bởi vì cô không bao giờ biết được
ở ngoài kia có ai sẽ hại cô đâu.

00:40:24.520 --> 00:40:26.600 align:center
Và nếu cô cứ thế này,

00:40:26.680 --> 00:40:28.400 align:center
cô sẽ thua mãi mà thôi.

00:40:31.560 --> 00:40:33.000 align:center
Rồi cô sẽ sớm thấy

00:40:33.640 --> 00:40:35.600 align:center
hóa ra tôi xảo quyệt hơn cô nghĩ đấy.

00:40:50.080 --> 00:40:53.760 align:center
<i>Người ta không dễ hôn người khác như thế.</i>

00:40:58.400 --> 00:40:59.600 align:center
Nếu không có cảm giác gì.

00:41:00.480 --> 00:41:02.640 align:center
Cô không nghĩ tôi cũng muốn thử à?

00:41:03.520 --> 00:41:04.840 align:center
Muốn thử thêm không?

00:41:05.560 --> 00:41:08.560 align:center
<i>Khi nào sẵn sàng,</i>
<i>hãy đến quán Bar Anthea gặp tôi.</i>

00:41:26.280 --> 00:41:28.000 align:center
Tôi đến rồi đây.

00:41:29.880 --> 00:41:31.760 align:center
Bố cô biết cô đến đây chứ?

00:41:31.840 --> 00:41:33.000 align:center
Biết cô đến gặp tôi?

00:41:33.080 --> 00:41:35.960 align:center
Bố cô biết cô thích phụ nữ chứ?

00:41:38.600 --> 00:41:40.040 align:center
Tôi không chắc nữa.

00:41:40.720 --> 00:41:42.200 align:center
Nhưng chắc ông ấy không biết.

00:41:43.280 --> 00:41:44.760 align:center
Nếu ông ấy biết

00:41:44.840 --> 00:41:46.400 align:center
thì sẽ không để yên đâu.

00:41:47.200 --> 00:41:50.200 align:center
Bố tôi bị ám ảnh bởi thành công.

00:41:50.720 --> 00:41:52.800 align:center
Ông ấy không đời nào để chuyện thế này

00:41:52.880 --> 00:41:55.400 align:center
cản trở thành công của mình.

00:41:57.600 --> 00:41:59.360 align:center
Vậy có nghĩa là

00:42:00.640 --> 00:42:03.160 align:center
nếu cô nghiêm túc quen với một cô gái,

00:42:04.560 --> 00:42:06.360 align:center
cô sẽ không thể ở bên cô ấy?

00:42:08.400 --> 00:42:09.600 align:center
Có thể là không.

00:42:11.680 --> 00:42:13.560 align:center
Nếu ngày đó đến,

00:42:14.200 --> 00:42:16.920 align:center
tôi sẽ làm theo trái tim mách bảo.

00:42:19.560 --> 00:42:21.360 align:center
Bất kể phải trả giá thế nào.

00:44:08.080 --> 00:44:09.600 align:center
Nói to lên.

00:44:11.600 --> 00:44:12.840 align:center
Tôi muốn nghe.

00:44:37.200 --> 00:44:39.000 align:center
Đây là lần đầu của tôi.

00:44:40.120 --> 00:44:42.720 align:center
Tôi muốn làm ở nơi thoải mái hơn.

00:44:43.440 --> 00:44:44.680 align:center
Ví dụ như…

00:44:45.720 --> 00:44:47.240 align:center
nhà của cô?

00:44:51.240 --> 00:44:52.280 align:center
Được.

00:44:53.960 --> 00:44:54.920 align:center
Đi nào.

00:45:19.200 --> 00:45:20.440 align:center
Muốn uống gì không?

00:45:22.320 --> 00:45:25.040 align:center
Cô chọn đi, thứ gì cũng được.

00:45:26.280 --> 00:45:28.480 align:center
Vậy cô sẽ phải đợi một lát đấy.

00:45:29.080 --> 00:45:31.120 align:center
Một khi pha chế đồ uống,

00:45:32.120 --> 00:45:33.680 align:center
tôi sẽ làm thật cẩn thận.

00:45:38.160 --> 00:45:39.800 align:center
Giống như khi làm bất cứ việc gì.

00:45:43.800 --> 00:45:44.680 align:center
Được.

00:45:44.760 --> 00:45:46.080 align:center
Vậy trong lúc đợi,

00:45:46.160 --> 00:45:48.960 align:center
tôi sẽ đi tham quan nhà của cô một chút.

00:45:49.040 --> 00:45:50.600 align:center
Căn hộ đẹp lắm.

00:45:50.680 --> 00:45:51.800 align:center
Tôi rất thích.

00:45:53.760 --> 00:45:55.040 align:center
Cứ tự nhiên.

00:47:07.960 --> 00:47:08.880 align:center
DÙNG VÂN TAY HOẶC MẬT KHẨU

00:47:17.560 --> 00:47:18.560 align:center
Cô đang làm gì vậy?

00:47:43.760 --> 00:47:44.560 align:center
TẬP TIẾP THEO

00:47:44.640 --> 00:47:45.720 align:center
<i>Con đưa ai về đây?</i>

00:47:45.800 --> 00:47:47.600 align:center
<i>Đây là chuyện cá nhân của con.</i>

00:47:47.680 --> 00:47:50.360 align:center
Đừng giở cái giọng đó.
Làm tao nghĩ đến mẹ của mày.

00:47:50.440 --> 00:47:51.760 align:center
<i>Anh Rachen.</i>

00:47:51.840 --> 00:47:53.080 align:center
<i>Xin chào, cô Maevika.</i>

00:47:53.160 --> 00:47:55.360 align:center
<i>Nếu anh định tiếp cận Maevika</i>

00:47:55.440 --> 00:47:58.760 align:center
<i>như cách đã tiếp cận tôi thì hãy quên đi.</i>

00:47:58.840 --> 00:48:00.160 align:center
Tôi không cần cô cho phép.

00:48:03.560 --> 00:48:05.040 align:center
Tối nay gặp tôi ở hồ bơi trên tầng thượng.

00:48:05.120 --> 00:48:07.120 align:center
Rồi chúng ta sẽ nói chuyện.

00:48:07.200 --> 00:48:11.080 align:center
<i>Đây là máy nghe lén.</i>
<i>Chúng ta sẽ trộm bí mật từ cô ta.</i>

00:49:11.560 --> 00:49:13.560 align:center
Biên dịch: Hoàng Nguyên
/i>
<i>Chúng ta sẽ trộm bí mật từ cô ta.</i>

