WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:01.920 align:center
CÁC TÌNH TIẾT CÓ THỂ ĐÃ ĐƯỢC PHÓNG ĐẠI
VÀ CHỈ ĐẠI DIỆN CHO VÀI TRƯỜNG HỢP CỤ THỂ.

00:00:02.000 --> 00:00:02.960 align:center
TÁC PHẨM CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ THUẦN TÚY

00:00:03.040 --> 00:00:03.840 align:center
VÀ KHÔNG NHẰM CỔ XÚY
CÁC GIÁ TRỊ TÌNH DỤC TRÁI ĐẠO ĐỨC

00:00:03.920 --> 00:00:04.920 align:center
HAY XÚI GIỤC THÁI ĐỘ TIÊU CỰC
ĐỐI VỚI GIỚI TÍNH HOẶC NHÓM NGƯỜI NÀO.

00:00:35.920 --> 00:00:37.840 align:center
NGUYÊN TÁC: SERENISTA

00:01:08.200 --> 00:01:09.480 align:center
<i>Cô biết, đúng không?</i>

00:01:10.280 --> 00:01:12.640 align:center
<i>Dù chúng ta vừa bắt tay trước báo chí</i>

00:01:12.720 --> 00:01:15.280 align:center
<i>chúng ta vẫn là đối thủ kinh doanh.</i>

00:01:17.600 --> 00:01:22.200 align:center
<i>Dù tôi mới tham gia cuộc chơi,</i>
<i>nhưng tôi biết luật chơi thế nào.</i>

00:01:22.280 --> 00:01:25.840 align:center
<i>Dù chúng ta là đối thủ</i>
<i>thì cũng không nhất thiết</i>

00:01:26.960 --> 00:01:28.080 align:center
<i>phải trở thành kẻ thù.</i>

00:01:30.000 --> 00:01:32.400 align:center
Chuyện đấy thì không chắc.

00:01:32.480 --> 00:01:34.320 align:center
Còn tùy vào…

00:01:34.400 --> 00:01:37.680 align:center
những gì sẽ xảy đến tiếp theo đây.

00:02:11.160 --> 00:02:13.280 align:center
MỘT TIẾNG TRƯỚC

00:02:14.800 --> 00:02:18.600 align:center
<i>Xin chào mọi người. Hiện tại,</i>
<i>chúng tôi đang có mặt ở tòa Greater.</i>

00:02:18.680 --> 00:02:20.240 align:center
Chỉ một tiếng nữa thôi,

00:02:20.320 --> 00:02:24.640 align:center
một dự án đấu thầu cấp quốc gia
sẽ diễn ra tại đây.

00:02:24.720 --> 00:02:26.520 align:center
Do The Greater Duty Free tổ chức.

00:02:26.600 --> 00:02:29.240 align:center
<i>Không khí bên trong đang hết sức sôi động.</i>

00:02:29.320 --> 00:02:30.920 align:center
<i>Mời các bạn vào trong quan sát.</i>

00:02:31.000 --> 00:02:32.680 align:center
Con mới đến, bố ạ.

00:02:32.760 --> 00:02:35.360 align:center
<i>Được. Hai mươi phút nữa bố đến.</i>

00:02:35.960 --> 00:02:37.840 align:center
Con trò chuyện với phóng viên chưa?

00:02:43.440 --> 00:02:45.960 align:center
Dù đã tập dượt cả trăm cuộc phỏng vấn,

00:02:46.040 --> 00:02:47.840 align:center
con vẫn thấy hồi hộp.

00:02:47.920 --> 00:02:49.440 align:center
Con đang định uống chút gì đấy

00:02:49.520 --> 00:02:50.600 align:center
để thư giãn một tí.

00:02:50.680 --> 00:02:52.280 align:center
Ý hay đấy, con gái.

00:02:52.360 --> 00:02:54.040 align:center
Căng thẳng sẽ không giúp ích gì đâu.

00:02:54.120 --> 00:02:56.160 align:center
<i>Đây là sự kiện chính thức đầu tiên của con</i>

00:02:56.240 --> 00:02:59.360 align:center
<i>với tư cách là lãnh đạo mới của Superior.</i>

00:02:59.440 --> 00:03:01.520 align:center
Matcha sữa đá, không đường.

00:03:01.600 --> 00:03:02.440 align:center
Có ngay ạ.

00:03:03.240 --> 00:03:06.040 align:center
<i>Con không chỉ phải đối mặt với báo giới.</i>

00:03:06.120 --> 00:03:10.080 align:center
<i>Còn rất nhiều đối thủ từ các</i>
<i>doanh nghiệp khác đang đợi chúng ta.</i>

00:03:10.160 --> 00:03:13.880 align:center
Khi đối mặt với họ, cứ bình tĩnh.

00:03:13.960 --> 00:03:14.920 align:center
Nhanh trí.

00:03:15.000 --> 00:03:17.680 align:center
Suy nghĩ cẩn thận trước mọi hành động.

00:03:25.080 --> 00:03:27.000 align:center
<i>Nếu không, họ sẽ nói</i>

00:03:27.080 --> 00:03:29.920 align:center
<i>từ đầu con vốn đã không có</i>
<i>khả năng đảm nhận việc này.</i>

00:03:30.000 --> 00:03:33.120 align:center
Con biết rồi, bố.
Con sẽ không sơ suất đâu.

00:03:33.200 --> 00:03:35.720 align:center
Con sẽ chứng tỏ cho mọi người thấy.

00:03:35.800 --> 00:03:39.280 align:center
Con không phải kẻ trẻ người non dạ
dễ dàng bị đánh bại đâu.

00:03:40.040 --> 00:03:41.600 align:center
Nhất là bại bởi Orienna.

00:03:42.480 --> 00:03:43.920 align:center
Orienna?

00:03:44.480 --> 00:03:45.480 align:center
Sao thế?

00:03:46.120 --> 00:03:47.160 align:center
Có nhiều đối thủ mà.

00:03:47.240 --> 00:03:49.000 align:center
<i>Orienna có gì đặc biệt vậy?</i>

00:03:49.080 --> 00:03:50.160 align:center
Thì…

00:03:51.520 --> 00:03:53.200 align:center
vì gương mặt đại diện của Orienna

00:03:53.280 --> 00:03:55.280 align:center
cũng là một cô gái giống con.

00:03:55.960 --> 00:03:57.520 align:center
Lại bằng tuổi con.

00:03:58.080 --> 00:04:00.200 align:center
Và cũng xinh đẹp giống con.

00:04:01.320 --> 00:04:03.800 align:center
Nhưng cô ta lại có nhiều kinh nghiệm hơn.

00:04:03.880 --> 00:04:05.800 align:center
Được báo chí đưa tin nhiều hơn con.

00:04:05.880 --> 00:04:07.760 align:center
Cô ta là người của công chúng.

00:04:07.840 --> 00:04:08.960 align:center
Chắc hẳn cô ta nghĩ…

00:04:09.040 --> 00:04:11.280 align:center
những thứ đấy giúp cô ta có lợi thế hơn.

00:04:12.840 --> 00:04:14.600 align:center
Nhưng con sẽ cho cô ta thấy…

00:04:14.680 --> 00:04:17.000 align:center
người càng bị đánh giá thấp,

00:04:18.000 --> 00:04:20.079 align:center
khát vọng chiến thắng càng mạnh mẽ hơn.

00:05:00.920 --> 00:05:02.880 align:center
<i>Bố sẽ đến ngay trước khi bắt đầu.</i>

00:05:02.960 --> 00:05:04.920 align:center
<i>Không có nhiều thời gian chuẩn bị đâu.</i>

00:05:05.000 --> 00:05:07.240 align:center
<i>Hãy nhớ…</i>

00:05:07.320 --> 00:05:09.000 align:center
<i>con là gương mặt của Orienna.</i>

00:05:15.920 --> 00:05:17.480 align:center
Chị Ai, chị đi đâu vậy?

00:05:17.560 --> 00:05:19.400 align:center
- Làm một điếu.
- Không được.

00:05:19.480 --> 00:05:22.600 align:center
Nếu lỡ có ai nhìn thấy,
hình ảnh của chị sẽ tiêu tùng mất.

00:05:22.680 --> 00:05:23.600 align:center
Em xin chị đấy.

00:05:23.680 --> 00:05:24.520 align:center
Làm ơn đi.

00:05:24.600 --> 00:05:27.960 align:center
Tôi biết rồi. Có người
đã cảnh báo tôi trước cô rồi.

00:05:29.920 --> 00:05:31.080 align:center
Là chủ tịch ạ?

00:05:33.760 --> 00:05:34.600 align:center
Giúp tôi việc này.

00:05:34.680 --> 00:05:36.800 align:center
Có gì làm để giết thời gian không?

00:05:37.960 --> 00:05:40.160 align:center
Còn gần một tiếng nữa mới bắt đầu.

00:05:44.480 --> 00:05:46.840 align:center
Đi dạo. Chị cứ đi tham quan tòa nhà đi.

00:05:46.920 --> 00:05:50.160 align:center
Vừa giết thời gian, vừa đốt calo,
lại khảo sát được nơi này nữa.

00:05:50.240 --> 00:05:53.720 align:center
Dù gì sau phiên đấu giá,
chúng ta sẽ làm việc ở đây thường xuyên.

00:05:53.800 --> 00:05:55.280 align:center
Phải thăm dò địa bàn trước.

00:05:56.200 --> 00:05:59.080 align:center
Mọi cuộc chiến bắt đầu
từ việc khảo sát chiến trường.

00:05:59.160 --> 00:06:00.920 align:center
Chính xác. Đi thôi ạ.

00:06:02.880 --> 00:06:03.840 align:center
Khoan…

00:06:03.920 --> 00:06:04.960 align:center
Để em mua matcha đã.

00:06:08.040 --> 00:06:09.240 align:center
Xin chào!

00:06:09.320 --> 00:06:11.960 align:center
- Matcha đá, đường 100.
- Vâng, có ngay ạ.

00:06:22.440 --> 00:06:23.800 align:center
Matcha của quý khách.

00:06:43.040 --> 00:06:45.600 align:center
Xin lỗi. Cô không sao chứ?

00:06:47.160 --> 00:06:48.520 align:center
Không sao.

00:06:48.600 --> 00:06:49.840 align:center
Xin lỗi.

00:07:03.200 --> 00:07:04.640 align:center
Xong rồi. Đi thôi ạ.

00:07:05.520 --> 00:07:06.480 align:center
Chị Ai.

00:07:06.560 --> 00:07:09.760 align:center
Chị thấy cô gái ngồi bên kia không?

00:07:09.840 --> 00:07:10.880 align:center
Thấy.

00:07:10.960 --> 00:07:14.040 align:center
Có phải là cô Maevika,
người thừa kế tập đoàn Superior không?

00:07:15.280 --> 00:07:17.760 align:center
Biết ngay mà.

00:07:17.840 --> 00:07:21.320 align:center
Nhưng em nghe nói
cô ấy vừa từ nước ngoài về.

00:07:21.400 --> 00:07:23.880 align:center
Sao cô ấy lại đến đây dự sự kiện này?

00:07:27.600 --> 00:07:31.680 align:center
Có khi nào Superior
cử cô ấy đến đại diện không?

00:07:31.760 --> 00:07:32.920 align:center
Thì sao?

00:07:33.000 --> 00:07:36.000 align:center
Nếu là vậy, chị nên tránh xa cô ấy ra.

00:07:36.080 --> 00:07:38.280 align:center
Đừng đến gần. Đừng kết thân.

00:07:39.120 --> 00:07:42.160 align:center
Sao vậy? Cô nghĩ cô ta đến đây
ăn cắp bí mật của chúng ta à?

00:07:42.240 --> 00:07:45.120 align:center
Tôi đâu có ngốc đến mức
để chuyện đấy xảy ra.

00:07:45.840 --> 00:07:47.560 align:center
Em biết chị thông minh lắm.

00:07:47.640 --> 00:07:49.120 align:center
Em chỉ muốn chị cẩn thận thôi.

00:07:49.200 --> 00:07:52.000 align:center
Bây giờ, bất kể chị nói chuyện
hay đi chơi cùng ai

00:07:52.080 --> 00:07:53.440 align:center
đều phải thật cẩn thận.

00:07:53.520 --> 00:07:55.960 align:center
Cuộc cạnh tranh này rất khốc liệt.

00:07:56.040 --> 00:07:57.400 align:center
Rủi ro cực kì lớn.

00:07:57.480 --> 00:07:59.400 align:center
Ai cũng sẵn sàng chiến đấu đến cùng.

00:08:00.520 --> 00:08:02.320 align:center
Các đối thủ cũ không đáng lo.

00:08:02.400 --> 00:08:05.000 align:center
Chúng ta đã nắm thông tin
về từng người cả rồi.

00:08:05.080 --> 00:08:06.120 align:center
Nhưng…

00:08:07.240 --> 00:08:09.280 align:center
người mới như cô Maevika,

00:08:09.360 --> 00:08:12.400 align:center
một khi đã vào cuộc,
không biết cô ấy sẽ dùng chiến thuật gì.

00:08:12.480 --> 00:08:14.240 align:center
Phải xem cô ấy là ẩn số khó lường.

00:08:20.200 --> 00:08:21.120 align:center
Nhìn cũng hiền mà.

00:08:22.000 --> 00:08:23.120 align:center
Cũng khá dễ thương nữa.

00:08:24.240 --> 00:08:27.120 align:center
Chị Ai, không đùa được đâu.

00:08:45.800 --> 00:08:47.720 align:center
Tôi rất vinh hạnh

00:08:47.800 --> 00:08:51.720 align:center
được chào đón quý vị đến dự buổi họp báo
chính thức về sự kiện đấu thầu

00:08:51.800 --> 00:08:53.560 align:center
dự án The Greater Duty Free.

00:08:54.160 --> 00:08:56.720 align:center
Chúng tôi muốn phát triển nơi này
thành biểu tượng mới

00:08:56.800 --> 00:08:58.960 align:center
về mua sắm hàng miễn thuế

00:08:59.480 --> 00:09:01.720 align:center
lớn nhất trong khu vực.

00:09:02.400 --> 00:09:04.960 align:center
<i>The Greater không chỉ là</i>
<i>khu phức hợp bán lẻ</i>

00:09:05.040 --> 00:09:09.000 align:center
<i>mà còn đóng vai trò chủ chốt</i>
<i>trong việc thúc đẩy kinh tế quốc gia.</i>

00:09:09.680 --> 00:09:10.960 align:center
Chúng tôi tin chắc rằng

00:09:11.040 --> 00:09:15.040 align:center
nơi này sẽ hấp dẫn khách du lịch
đến từ khắp nơi trên thế giới,

00:09:15.120 --> 00:09:18.480 align:center
thúc đẩy tiêu dùng và
mở ra vô vàn cơ hội kinh doanh

00:09:18.560 --> 00:09:20.480 align:center
cho cả lĩnh vực công và tư.

00:09:20.560 --> 00:09:23.000 align:center
Hôm nay, chúng tôi
mở cửa chào đón các nhà đầu tư…

00:09:28.600 --> 00:09:30.960 align:center
…và các doanh nghiệp có năng lực

00:09:31.040 --> 00:09:33.560 align:center
trở thành một phần
của dự án đầy tham vọng này.

00:09:46.400 --> 00:09:49.480 align:center
Cuối cùng, tôi muốn cảm ơn
tất cả các anh chị phóng viên

00:09:49.560 --> 00:09:53.600 align:center
đã quan tâm và
hỗ trợ đưa tin về dự án này.

00:09:53.680 --> 00:09:55.440 align:center
Quy trình đấu thầu gồm nhiều giai đoạn.

00:09:55.520 --> 00:09:58.520 align:center
Tôi hi vọng tất cả sẽ diễn ra suôn sẻ.

00:09:58.600 --> 00:10:01.760 align:center
Hãy cùng chờ xem
ai sẽ là người chiến thắng.

00:10:19.640 --> 00:10:22.640 align:center
Ông Attawit, có lí do đặc biệt nào

00:10:22.720 --> 00:10:25.480 align:center
khiến ông chọn cô Aiwarin
làm người dẫn dắt dự án này?

00:10:27.120 --> 00:10:28.640 align:center
Vì tôi tin con bé.

00:10:29.560 --> 00:10:31.520 align:center
Chỉ vậy thôi.

00:10:31.600 --> 00:10:34.000 align:center
Aiwarin là người thừa kế duy nhất
của Orienna.

00:10:34.080 --> 00:10:36.640 align:center
Chắc ông rất tin tưởng cô ấy?

00:10:38.080 --> 00:10:38.960 align:center
Đúng.

00:10:39.480 --> 00:10:41.160 align:center
Dù con bé còn khá trẻ,

00:10:42.240 --> 00:10:45.200 align:center
nhưng lại suy nghĩ và
ra quyết định vô cùng chín chắn.

00:10:45.840 --> 00:10:47.320 align:center
Không như những người cùng lứa.

00:10:47.400 --> 00:10:49.040 align:center
Tôi nghĩ mọi người đã thấy rõ

00:10:49.120 --> 00:10:52.880 align:center
rất nhiều mảng kinh doanh khách sạn
của chúng tôi là do con bé quản lí.

00:10:52.960 --> 00:10:56.520 align:center
Tất cả đều nhận được phản hồi rất tốt.

00:10:56.600 --> 00:10:59.120 align:center
Nhưng Orienna
chỉ chuyên về ngành khách sạn.

00:10:59.200 --> 00:11:01.400 align:center
Giờ tham gia vào mảng bán hàng miễn thuế,

00:11:01.480 --> 00:11:03.320 align:center
một lĩnh vực hoàn toàn xa lạ,

00:11:03.400 --> 00:11:05.560 align:center
có phải đã chậm hơn người khác một bước?

00:11:05.640 --> 00:11:08.400 align:center
Ví dụ như Superior.
Họ hoạt động trong ngành bán lẻ.

00:11:08.480 --> 00:11:10.840 align:center
Ông nghĩ điều gì khiến ông có lợi thế hơn?

00:11:17.360 --> 00:11:18.880 align:center
Có lẽ là tham vọng.

00:11:18.960 --> 00:11:21.400 align:center
Tôi từng nghe có người nói

00:11:21.480 --> 00:11:23.960 align:center
người càng bị đánh giá thấp,

00:11:24.040 --> 00:11:25.880 align:center
khát vọng chiến thắng càng mạnh mẽ hơn.

00:11:26.480 --> 00:11:28.760 align:center
Xin mời phỏng vấn ông Nuttakorn.

00:11:28.840 --> 00:11:30.880 align:center
- Xin mời.
- Xin chào mọi người.

00:11:31.400 --> 00:11:33.720 align:center
Hôm nay ông đưa con gái theo cùng.

00:11:33.800 --> 00:11:36.960 align:center
Con gái của ông
sẽ tham gia vào dự án này chứ?

00:11:37.040 --> 00:11:39.280 align:center
Chà, đã sắp xếp đến thế rồi,

00:11:39.360 --> 00:11:40.800 align:center
tôi có cần trả lời không?

00:11:40.880 --> 00:11:42.240 align:center
Phải, con bé sẽ tham gia.

00:11:42.320 --> 00:11:44.840 align:center
Maevika là con gái độc nhất của tôi.

00:11:44.920 --> 00:11:47.280 align:center
Con bé sẽ dẫn dắt Superior
trong cuộc đấu thầu này.

00:11:47.960 --> 00:11:49.720 align:center
Nghe nói cô Maevika

00:11:49.800 --> 00:11:51.440 align:center
vừa học thạc sĩ ở nước ngoài về.

00:11:51.520 --> 00:11:53.360 align:center
Vẫn chưa có kinh nghiệm làm việc.

00:11:53.440 --> 00:11:56.800 align:center
Ông không lo lắng khi cho cô ấy
phụ trách một dự án lớn thế này à?

00:11:56.880 --> 00:11:58.080 align:center
Đúng rồi đấy.

00:11:58.160 --> 00:11:59.960 align:center
Nói không lo thì quả thật không đúng.

00:12:00.560 --> 00:12:02.360 align:center
Nhưng tôi tin tưởng con gái mình.

00:12:02.440 --> 00:12:05.200 align:center
Giống như tất cả những người cha khác.

00:12:05.280 --> 00:12:07.520 align:center
Nếu các vị còn câu hỏi nào khác,

00:12:07.600 --> 00:12:09.320 align:center
có lẽ nên hỏi trực tiếp con bé?

00:12:09.400 --> 00:12:11.400 align:center
- Được.
- Được.

00:12:11.480 --> 00:12:13.000 align:center
Xin chào, ông Nuttakorn.

00:12:24.520 --> 00:12:28.280 align:center
Tôi nghe nói ông cũng
để con gái phụ trách dự án này?

00:12:28.360 --> 00:12:30.240 align:center
Thú vị thật.

00:12:30.320 --> 00:12:33.360 align:center
Nhưng đây là dự án cấp quốc gia.

00:12:34.640 --> 00:12:36.520 align:center
Đâu phải sân chơi cho dân mới ra trường.

00:12:37.960 --> 00:12:39.880 align:center
Tôi nói thật, ông Nuttakorn à,

00:12:39.960 --> 00:12:42.000 align:center
ông cứ dẫn dắt sẽ tốt hơn.

00:12:42.080 --> 00:12:44.480 align:center
Cho con gái đi theo học hỏi.

00:12:44.560 --> 00:12:47.880 align:center
Sau khi đủ chín chắn rồi,
hãy cho nó cầm cương.

00:12:47.960 --> 00:12:51.000 align:center
Nếu không, Superior…

00:12:51.720 --> 00:12:54.160 align:center
có thể bị đối thủ bỏ xa
trong cuộc cạnh tranh này.

00:12:56.600 --> 00:12:59.280 align:center
Cảm ơn, ông Attawit, vì đã quan tâm.

00:13:00.680 --> 00:13:02.360 align:center
Nhưng tôi không thấy vậy.

00:13:03.000 --> 00:13:07.040 align:center
Có kinh nghiệm đâu có nghĩa
lúc nào cũng có lợi thế.

00:13:08.320 --> 00:13:11.120 align:center
Đến người chưa từng thất bại trong đời

00:13:11.960 --> 00:13:13.960 align:center
vẫn có thể thua thảm đấy.

00:13:15.440 --> 00:13:18.360 align:center
Nếu có thể trả lại ông một lời khuyên,

00:13:18.440 --> 00:13:22.280 align:center
tôi nghĩ có lẽ ông nên
học cách an ủi con gái của mình,

00:13:22.360 --> 00:13:23.960 align:center
phòng khi nó thất bại.

00:13:24.640 --> 00:13:26.440 align:center
Nhìn bề ngoài thì có vẻ

00:13:26.520 --> 00:13:28.240 align:center
con gái ông khá là tự tin.

00:13:28.320 --> 00:13:32.240 align:center
Nên phòng khi mọi thứ không được như ý

00:13:33.320 --> 00:13:35.200 align:center
thì cũng biết cách chấp nhận thất bại.

00:13:45.920 --> 00:13:47.440 align:center
Bố.

00:13:49.520 --> 00:13:50.720 align:center
Xin chào.

00:13:52.600 --> 00:13:53.760 align:center
Xin chào.

00:13:54.440 --> 00:13:55.600 align:center
Tôi là Maevika.

00:13:55.680 --> 00:13:57.240 align:center
Tôi rất vinh hạnh được ở đây.

00:13:57.320 --> 00:14:00.320 align:center
Mời cô Maevika và cô Aiwarin

00:14:00.400 --> 00:14:03.240 align:center
chụp chung một tấm ảnh
đại diện cho hai công ty.

00:14:03.920 --> 00:14:04.840 align:center
Mời bước lên trước.

00:14:25.120 --> 00:14:27.280 align:center
Hai người nhìn có vẻ trạc tuổi.

00:14:27.360 --> 00:14:29.720 align:center
Hai người từng
quen biết nhau trước kia chưa?

00:14:37.920 --> 00:14:39.840 align:center
Rồi, chúng tôi đã từng gặp mặt.

00:14:46.320 --> 00:14:48.480 align:center
Về sự kiện từ thiện tháng sau,

00:14:48.560 --> 00:14:51.680 align:center
em nào có ý tưởng
thì cứ thoải mái chia sẻ.

00:14:56.200 --> 00:14:57.720 align:center
- Em ạ.
- Được.

00:14:57.800 --> 00:15:00.200 align:center
CUỘC HỌP LÊN KẾ HOẠCH
SỰ KIỆN TỪ THIỆN 2012

00:15:02.720 --> 00:15:05.480 align:center
Mình là Maevika đến từ trường St. Aldrich.

00:15:05.560 --> 00:15:09.320 align:center
Mình muốn đề xuất
tổ chức bữa tiệc tối từ thiện.

00:15:09.400 --> 00:15:11.400 align:center
Vì lần này có hai trường danh tiếng

00:15:11.480 --> 00:15:13.360 align:center
nên không thể tổ chức nhỏ.

00:15:13.440 --> 00:15:15.320 align:center
Còn về địa điểm,

00:15:15.400 --> 00:15:19.480 align:center
mình đã nói với bố. Chúng ta có thể
sử dụng hội trường trung tâm mua sắm.

00:15:19.560 --> 00:15:20.560 align:center
Bố mình đã đồng ý.

00:15:20.640 --> 00:15:24.240 align:center
Nhà mình cũng có bên tổ chức sự kiện
sẵn sàng lo hết mọi thứ.

00:15:24.320 --> 00:15:28.680 align:center
Chúng ta chỉ cần truyền thông
và mời người tham dự.

00:15:28.760 --> 00:15:30.400 align:center
Và dĩ nhiên cả việc giúp gây quỹ.

00:15:30.480 --> 00:15:32.200 align:center
Nếu các bạn chưa hình dung ra,

00:15:32.280 --> 00:15:34.760 align:center
mình đã chuẩn bị sẵn
bài thuyết trình ý tưởng.

00:15:39.320 --> 00:15:40.440 align:center
Phản đối.

00:15:40.520 --> 00:15:41.800 align:center
Mời em.

00:15:50.320 --> 00:15:53.200 align:center
Từ thiện nhằm mục đích
đóng góp cho cộng đồng.

00:15:53.280 --> 00:15:55.360 align:center
Tổ chức khoa trương, rầm rộ

00:15:55.440 --> 00:15:57.960 align:center
thì giống khoe của hơn là từ thiện.

00:16:02.640 --> 00:16:04.560 align:center
Mình đề xuất làm đơn giản.

00:16:04.640 --> 00:16:07.680 align:center
Dùng khuôn viên trong trường
tổ chức hội chợ sáng tạo.

00:16:07.760 --> 00:16:10.240 align:center
Để học sinh cả hai trường cùng tham gia,

00:16:10.320 --> 00:16:12.240 align:center
làm đồ thủ công để bán,

00:16:12.320 --> 00:16:14.320 align:center
và quyên góp toàn bộ tiền thu được.

00:16:14.400 --> 00:16:18.480 align:center
Chúng ta có thể tổ chức biểu diễn
ngoài phố, nghệ thuật trình diễn,

00:16:18.560 --> 00:16:23.480 align:center
bất kể hoạt động nào đề cao sự sáng tạo
và đóng góp bằng sức lực của bản thân.

00:16:23.560 --> 00:16:27.040 align:center
Chứ không chỉ dựa vào
gia sản của nhà một bạn nào đấy.

00:16:31.800 --> 00:16:32.840 align:center
Các bạn đừng quên

00:16:32.920 --> 00:16:38.160 align:center
xã hội đã xem chúng ta
là con nhà giàu học ở trường danh tiếng,

00:16:38.240 --> 00:16:39.520 align:center
có đặc quyền, có quan hệ.

00:16:39.600 --> 00:16:41.360 align:center
Các bạn không muốn thay đổi

00:16:41.440 --> 00:16:44.320 align:center
định kiến cho rằng
ta chỉ biết dựa vào tiền và thế à?

00:16:44.400 --> 00:16:47.440 align:center
Đồng thời chứng tỏ ta cũng
làm được những việc cơ bản, thiết thực?

00:16:48.960 --> 00:16:52.760 align:center
Cậu thật sự nghĩ làm thế
sẽ thay đổi cách người khác nhìn chúng ta?

00:16:52.840 --> 00:16:54.280 align:center
Cậu có lí tưởng quá không?

00:16:55.920 --> 00:16:58.480 align:center
Không thay đổi ngay,
nhưng cũng phải bắt đầu từ đâu đấy.

00:17:03.880 --> 00:17:05.640 align:center
Còn ai muốn chia sẻ ý tưởng không?

00:17:05.720 --> 00:17:08.880 align:center
Nếu không, chúng ta sẽ bình chọn.

00:17:08.960 --> 00:17:10.960 align:center
Bắt đầu với Maevika.

00:17:12.240 --> 00:17:14.119 align:center
Em tên gì?

00:17:14.880 --> 00:17:16.800 align:center
- Aiwarin.
- Aiwarin.

00:17:18.119 --> 00:17:21.440 align:center
Ai đồng ý với ý tưởng
của bạn Maevika, giơ tay.

00:17:31.320 --> 00:17:34.400 align:center
Ai đồng ý với bạn Aiwarin, giơ tay.

00:17:37.280 --> 00:17:39.920 align:center
Được, chúng ta sẽ chọn
ý tưởng của bạn Aiwarin.

00:17:44.640 --> 00:17:47.000 align:center
Aiwarin, tốt lắm.

00:17:48.000 --> 00:17:52.040 align:center
Suốt bao năm đi dạy, thầy chưa từng
thấy học sinh nào được như em.

00:17:52.120 --> 00:17:53.240 align:center
Cảm ơn thầy.

00:17:53.320 --> 00:17:54.640 align:center
Cho bạn một tràng pháo tay.

00:18:02.760 --> 00:18:04.280 align:center
<i>Rồi, chúng tôi đã từng gặp mặt.</i>

00:18:05.720 --> 00:18:07.600 align:center
Khó tin lắm đúng không?

00:18:09.880 --> 00:18:11.120 align:center
Nhưng không thân thiết.

00:18:11.200 --> 00:18:12.920 align:center
Chỉ biết nhau sơ sơ thôi.

00:18:13.000 --> 00:18:14.880 align:center
Hồi học phổ thông,

00:18:14.960 --> 00:18:17.600 align:center
trường chúng tôi đồng tổ chức
một buổi từ thiện. Thế thôi.

00:18:20.120 --> 00:18:21.440 align:center
Vậy,

00:18:22.040 --> 00:18:26.240 align:center
tôi nghĩ đến lúc tôi phải
chính thức giới thiệu bản thân rồi.

00:18:28.520 --> 00:18:29.760 align:center
Rất vui được gặp cô,

00:18:30.640 --> 00:18:31.720 align:center
cô Aiwarin.

00:18:41.040 --> 00:18:42.800 align:center
Rất hân hạnh,

00:18:43.480 --> 00:18:44.800 align:center
cô Maevika.

00:18:55.760 --> 00:18:58.760 align:center
Hãy moi hết thông tin về Maevika.

00:18:59.360 --> 00:19:00.600 align:center
Càng nhiều càng tốt.

00:19:00.680 --> 00:19:01.960 align:center
Còn Aiwarin?

00:19:03.880 --> 00:19:04.720 align:center
Không cần.

00:19:04.800 --> 00:19:07.080 align:center
Tôi đã biết rõ cô ta rồi.

00:19:21.680 --> 00:19:23.920 align:center
Hôm nay con làm tốt lắm, con gái.

00:19:25.880 --> 00:19:27.320 align:center
Nhưng bố hơi bất ngờ đấy.

00:19:28.360 --> 00:19:29.240 align:center
Vì chuyện gì ạ?

00:19:30.480 --> 00:19:32.640 align:center
Lúc con nói có quen Aiwarin.

00:19:33.240 --> 00:19:36.280 align:center
Bố tưởng con chỉ biết nó
qua truyền thông mà thôi.

00:19:38.200 --> 00:19:41.360 align:center
Vâng, như con đã nói.

00:19:41.880 --> 00:19:43.600 align:center
Bọn con chỉ quen sơ sơ thôi.

00:19:43.680 --> 00:19:45.120 align:center
Thế thì tốt.

00:19:45.800 --> 00:19:47.480 align:center
Nó là đối thủ của con.

00:19:47.560 --> 00:19:49.880 align:center
Nếu muốn tìm hiểu thêm về nó,

00:19:50.400 --> 00:19:52.200 align:center
đừng để bị nó phát hiện.

00:19:55.360 --> 00:19:58.200 align:center
Con có chắc là không muốn
đi ăn tối với bố không?

00:19:58.840 --> 00:20:01.040 align:center
Vâng. Con vẫn chưa đói.

00:20:01.120 --> 00:20:03.000 align:center
Con muốn ở lại tham quan nơi này.

00:20:03.680 --> 00:20:04.840 align:center
Được.

00:20:05.560 --> 00:20:07.840 align:center
- Gặp con ở nhà nhé.
- Vâng.

00:20:07.920 --> 00:20:09.320 align:center
G, chăm sóc cho con bé.

00:20:10.560 --> 00:20:11.560 align:center
Bố.

00:20:13.000 --> 00:20:13.880 align:center
Lúc nãy…

00:20:14.720 --> 00:20:16.480 align:center
những gì ông Attawit nói về con…

00:20:19.280 --> 00:20:20.440 align:center
Bình thường thôi.

00:20:20.520 --> 00:20:22.240 align:center
Trước giờ con chưa gặp chuyện này,

00:20:22.920 --> 00:20:24.240 align:center
nhưng đến lúc rồi.

00:20:24.320 --> 00:20:28.280 align:center
Nên chắc con cũng hiểu tại sao
chúng ta không thể thua được.

00:20:43.120 --> 00:20:44.560 align:center
Về chuyện con và Maevika…

00:20:44.640 --> 00:20:47.120 align:center
Bố không có gì phải lo cả.

00:20:47.200 --> 00:20:49.400 align:center
Bọn con chỉ gặp nhau vài lần
hồi đi học thôi.

00:20:49.480 --> 00:20:51.560 align:center
Nếu vậy, ở lại đây thêm một chút đi.

00:20:51.640 --> 00:20:54.840 align:center
Khảo sát nơi này.
Tìm hiểu xem mọi thứ vận hành thế nào.

00:20:56.040 --> 00:20:56.960 align:center
Vâng.

00:20:57.640 --> 00:20:59.920 align:center
Bố rất kì vọng vào dự án này.

00:21:00.000 --> 00:21:02.440 align:center
Khi một người như bố kì vọng vào điều gì,

00:21:02.520 --> 00:21:03.960 align:center
bố sẽ không chấp nhận thất bại.

00:21:15.560 --> 00:21:16.520 align:center
Chị Ai.

00:21:16.600 --> 00:21:19.200 align:center
Sao lúc nãy chị không nói với bố chị

00:21:19.280 --> 00:21:22.720 align:center
chúng ta đã đi từng ngóc ngách
ở đây trước sự kiện rồi?

00:21:22.800 --> 00:21:24.160 align:center
- Mọi ngóc ngách luôn.
- Bỏ đi.

00:21:24.240 --> 00:21:25.600 align:center
Có nói cũng chẳng được gì.

00:21:26.880 --> 00:21:29.480 align:center
Chúng ta đi một vòng nữa thật à?

00:21:30.240 --> 00:21:32.240 align:center
Không. Cô tìm nơi ngồi đợi đi.

00:21:32.320 --> 00:21:34.000 align:center
Tôi đi xả lũ đã.

00:21:34.600 --> 00:21:36.040 align:center
Tôi nhịn từ đầu buổi đến giờ.

00:21:57.080 --> 00:21:58.120 align:center
Ô, cô Maevika.

00:21:58.920 --> 00:22:02.320 align:center
Có vẻ hôm nay chúng ta
chạm mặt nhau hơi bị nhiều đấy.

00:22:07.400 --> 00:22:08.680 align:center
Hơi bị nhiều là sao?

00:22:09.640 --> 00:22:12.040 align:center
Thì… ở đây.

00:22:12.120 --> 00:22:13.600 align:center
Ở sự kiện.

00:22:13.680 --> 00:22:15.040 align:center
Ở quán cà phê.

00:22:16.960 --> 00:22:18.000 align:center
Gì cơ?

00:22:20.120 --> 00:22:22.320 align:center
Cảm ơn đã khen tôi đẹp nhé.

00:22:25.320 --> 00:22:26.320 align:center
Cô cũng vậy.

00:22:29.200 --> 00:22:30.560 align:center
Vậy nói tôi nghe…

00:22:31.280 --> 00:22:32.800 align:center
Lúc tôi nói với báo chí

00:22:33.480 --> 00:22:35.680 align:center
chúng ta biết nhau từ hồi đi học,

00:22:36.840 --> 00:22:38.640 align:center
sao cô không nói lời nào?

00:22:39.920 --> 00:22:41.960 align:center
Cô không nhận ra tôi thật à?

00:22:43.840 --> 00:22:44.800 align:center
Chà…

00:22:45.640 --> 00:22:49.760 align:center
chẳng phải chính cô là người nói
chúng ta chỉ biết nhau sơ sơ thôi à?

00:22:50.920 --> 00:22:52.560 align:center
Cớ gì cô lại muốn tôi…

00:22:53.240 --> 00:22:55.040 align:center
Cớ gì tôi phải nhớ ra cô là ai?

00:22:56.920 --> 00:22:58.480 align:center
Tùy cô vậy.

00:22:59.800 --> 00:23:00.840 align:center
Khoan.

00:23:04.640 --> 00:23:05.880 align:center
Cô biết, đúng không?

00:23:06.600 --> 00:23:08.680 align:center
Dù chúng ta vừa bắt tay trước báo chí

00:23:09.480 --> 00:23:11.760 align:center
chúng ta vẫn là đối thủ kinh doanh.

00:23:14.280 --> 00:23:15.160 align:center
Dĩ nhiên.

00:23:15.680 --> 00:23:17.520 align:center
Dù tôi mới tham gia cuộc chơi,

00:23:18.560 --> 00:23:20.480 align:center
nhưng tôi biết luật chơi thế nào.

00:23:21.520 --> 00:23:24.000 align:center
Dù chúng ta là đối thủ

00:23:24.080 --> 00:23:28.160 align:center
thì cũng không nhất thiết
phải trở thành kẻ thù.

00:23:30.040 --> 00:23:32.200 align:center
Chuyện đấy thì không chắc.

00:23:32.280 --> 00:23:35.720 align:center
Còn tùy vào những gì sẽ xảy đến

00:23:35.800 --> 00:23:37.640 align:center
tiếp theo đây.

00:24:44.920 --> 00:24:46.520 align:center
Son môi của cô đậm quá.

00:24:47.280 --> 00:24:48.640 align:center
Không hợp với cô đâu.

00:24:49.400 --> 00:24:51.080 align:center
Nên tôi chia chút son với cô.

00:24:57.440 --> 00:24:58.600 align:center
Mae…

00:25:01.880 --> 00:25:03.400 align:center
Chị G, chị đi vệ sinh à?

00:25:04.160 --> 00:25:05.400 align:center
Không.

00:25:05.480 --> 00:25:07.280 align:center
Tôi đến xem thử vì cô đi lâu quá.

00:25:07.360 --> 00:25:08.560 align:center
Tôi lo có chuyện.

00:25:09.480 --> 00:25:10.640 align:center
Em không sao.

00:25:11.240 --> 00:25:14.080 align:center
Em chỉ tô lại son thôi.
Lâu hơn mọi khi một chút.

00:25:38.120 --> 00:25:39.200 align:center
Mae à.

00:25:43.040 --> 00:25:45.240 align:center
Cô chắc là không sao thật chứ?

00:25:46.560 --> 00:25:48.200 align:center
Chị nghĩ em nói dối à?

00:25:49.000 --> 00:25:50.400 align:center
Dĩ nhiên là không.

00:25:52.160 --> 00:25:54.040 align:center
Nhưng cô đánh son kiểu gì

00:25:54.640 --> 00:25:56.200 align:center
mà lại để bị lem hết cả vậy.

00:26:00.760 --> 00:26:02.040 align:center
Giờ còn tệ hơn.

00:26:06.320 --> 00:26:07.600 align:center
Để tôi.

00:26:18.080 --> 00:26:21.640 align:center
Được lắm, chị trợ lí. Không tệ.

00:26:36.880 --> 00:26:38.120 align:center
Túi xách.

00:26:38.920 --> 00:26:39.960 align:center
Nhất định có chuyện.

00:26:40.960 --> 00:26:42.360 align:center
Không có.

00:26:42.440 --> 00:26:44.920 align:center
Sao tông giọng chị cao vậy? Kể đi mà.

00:26:45.000 --> 00:26:47.680 align:center
- Không.
- Thôi nào, xảy ra chuyện gì vậy?

00:27:07.120 --> 00:27:08.640 align:center
Lúc tôi nói với báo chí

00:27:08.720 --> 00:27:11.200 align:center
chúng ta biết nhau từ hồi đi học,

00:27:12.360 --> 00:27:14.080 align:center
sao cô không nói lời nào?

00:27:15.560 --> 00:27:17.360 align:center
Cô không nhận ra tôi thật à?

00:27:50.120 --> 00:27:52.120 align:center
HỘI CHỢ TỪ THIỆN

00:27:56.520 --> 00:27:57.760 align:center
Ý tưởng của em ấy cả đấy.

00:27:57.840 --> 00:28:00.040 align:center
- Một mình em ấy nghĩ ra à?
- Phải.

00:28:00.120 --> 00:28:01.560 align:center
Cảm ơn thầy.

00:28:01.640 --> 00:28:03.040 align:center
- Ấn tượng lắm.
- Đúng vậy.

00:28:03.120 --> 00:28:04.320 align:center
Em cảm ơn ạ.

00:28:05.320 --> 00:28:06.720 align:center
Từ đâu mà em có ý tưởng này?

00:28:11.680 --> 00:28:12.640 align:center
Giỏi lắm.

00:29:07.920 --> 00:29:09.040 align:center
Cứ đợi đấy.

00:29:09.560 --> 00:29:11.240 align:center
Có dịp, tôi sẽ cho cậu biết tay.

00:29:33.000 --> 00:29:34.400 align:center
Vậy thì nhanh lên nhé.

00:29:35.200 --> 00:29:36.320 align:center
Tôi sẽ đợi.

00:29:58.560 --> 00:30:00.120 align:center
THỊ TRƯỜNG MIỄN THUẾ TRUNG QUỐC
HÀNG MIỄN THUẾ

00:30:02.600 --> 00:30:03.760 align:center
HÀNG BÁN CHẠY

00:30:04.400 --> 00:30:06.040 align:center
Chào buổi sáng, G.

00:30:06.800 --> 00:30:09.000 align:center
- Chào chủ tịch.
- Đợi để đi cùng Maevika à?

00:30:09.640 --> 00:30:10.520 align:center
Ngồi đi.

00:30:10.600 --> 00:30:12.280 align:center
Uống trà hay cà phê không?

00:30:13.080 --> 00:30:16.120 align:center
Không cần ạ, chủ tịch. Tôi uống ở nhà rồi.

00:30:17.120 --> 00:30:19.160 align:center
Vừa rồi cô đang làm gì vậy?

00:30:19.240 --> 00:30:22.400 align:center
Tôi đang xem các thương vụ
hàng miễn thuế thành công ở nước ngoài.

00:30:22.480 --> 00:30:25.320 align:center
Mae nói trước khi gói thầu
chính thức mở đơn,

00:30:25.400 --> 00:30:28.440 align:center
cô ấy muốn tìm hiểu
chiến lược của các nước khác.

00:30:28.520 --> 00:30:30.640 align:center
Có khi tìm được thông tin có ích.

00:30:30.720 --> 00:30:32.640 align:center
Chà.

00:30:32.720 --> 00:30:34.600 align:center
Sếp của cô có quyết tâm cao đấy.

00:30:35.800 --> 00:30:37.280 align:center
Cố hỗ trợ con bé hết sức nhé.

00:30:37.360 --> 00:30:39.720 align:center
Nếu có việc gì, cứ cho tôi biết.

00:30:39.800 --> 00:30:41.680 align:center
Tôi sẽ âm thầm tìm cách giúp

00:30:42.200 --> 00:30:44.680 align:center
mà không để con bé cảm thấy
tôi can thiệp vào.

00:30:45.480 --> 00:30:46.320 align:center
Được ạ.

00:30:50.200 --> 00:30:51.040 align:center
Bố.

00:30:52.000 --> 00:30:54.800 align:center
Sáng nay con không ăn sáng đâu.

00:30:56.680 --> 00:30:58.760 align:center
Chị G, chị đến công ty trước đi.

00:30:58.840 --> 00:31:01.920 align:center
Em có việc phải giải quyết.
Em sẽ gặp chị sau.

00:31:03.080 --> 00:31:04.280 align:center
Có việc gì vậy, con gái?

00:31:05.920 --> 00:31:07.120 align:center
Chuyện một chàng trai.

00:31:08.960 --> 00:31:09.920 align:center
Gavin phải không ạ?

00:31:11.840 --> 00:31:12.680 align:center
Phải.

00:31:13.480 --> 00:31:14.720 align:center
Con đi đây, bố.

00:31:14.800 --> 00:31:15.920 align:center
Được.

00:31:17.000 --> 00:31:18.600 align:center
- Con chào bố.
- Đi cẩn thận nhé.

00:31:23.280 --> 00:31:24.200 align:center
Gavin là ai vậy?

00:31:24.920 --> 00:31:26.520 align:center
Chàng trai gần nhất Mae hẹn hò.

00:31:26.600 --> 00:31:28.720 align:center
Con trai của bên Nhập khẩu Luxspeed.

00:31:29.760 --> 00:31:30.760 align:center
Từ bao giờ?

00:31:30.840 --> 00:31:33.040 align:center
Từ hồi Mae còn học ở London.

00:31:33.120 --> 00:31:35.400 align:center
Họ trò chuyện vài tháng
rồi cô ấy chia tay.

00:31:35.480 --> 00:31:37.240 align:center
Nhưng anh ta vẫn cứ bám theo.

00:31:37.320 --> 00:31:40.200 align:center
Thậm chí theo cô ấy đến tận Thái Lan.

00:31:45.080 --> 00:31:47.200 align:center
Sao Mae không đưa cô theo cùng?

00:31:48.360 --> 00:31:50.160 align:center
Mae có thể tự giải quyết.

00:31:50.240 --> 00:31:52.960 align:center
Gavin không phải
người đầu tiên cô ấy từ chối.

00:31:53.040 --> 00:31:54.840 align:center
Con bé có thể giải quyết?

00:31:55.360 --> 00:31:56.640 align:center
Bằng cách nào?

00:31:58.880 --> 00:32:00.720 align:center
- Mae, đợi đã. Anh xin lỗi.
- Gì vậy?

00:32:00.800 --> 00:32:01.840 align:center
- Thật mà.
- Phiền quá.

00:32:01.920 --> 00:32:03.320 align:center
Mae! Tha thứ cho anh đi.

00:32:08.320 --> 00:32:09.280 align:center
Mae.

00:32:16.080 --> 00:32:18.760 align:center
Tôi gọi cô biết bao nhiêu lần,
sao cô không nghe máy?

00:32:20.640 --> 00:32:22.000 align:center
Cô lơ tôi. Cô là ai hả?

00:32:22.080 --> 00:32:24.120 align:center
- Thôi đi.
- Cô là ai?

00:32:24.200 --> 00:32:27.200 align:center
- Chúng ta không cần nói chuyện.
- Con gái như cô tôi chẳng thiếu.

00:32:27.280 --> 00:32:28.760 align:center
- Này, tôi đang nói mà.
- Bỏ ra!

00:32:32.840 --> 00:32:34.760 align:center
- Mẹ kiếp!
- Mẹ anh đấy!

00:32:36.440 --> 00:32:37.280 align:center
Được rồi.

00:32:37.880 --> 00:32:39.880 align:center
Cô không cần trả lời tôi luôn.

00:32:39.960 --> 00:32:42.160 align:center
Nhưng cô là trợ lí của Mae.

00:32:42.240 --> 00:32:44.320 align:center
Cô phải trông chừng con bé.

00:32:44.400 --> 00:32:46.640 align:center
Cách con bé xử lí vấn đề

00:32:46.720 --> 00:32:49.080 align:center
có ảnh hưởng danh tiếng của nó không?

00:32:49.160 --> 00:32:50.440 align:center
Đừng quên…

00:32:51.040 --> 00:32:54.960 align:center
con bé vừa được ra mắt là người
dẫn dắt Superior trong cuộc đấu thầu.

00:32:55.040 --> 00:32:58.160 align:center
Nhất cử nhất động của nó
đều sẽ bị soi rất kĩ.

00:33:01.360 --> 00:33:03.720 align:center
Tôi thuê cô làm trợ lí cho Mae

00:33:04.320 --> 00:33:06.720 align:center
không chỉ để cô răm rắp nghe lời nó.

00:33:06.800 --> 00:33:08.920 align:center
Cô cũng phải biết đánh giá rủi ro.

00:33:09.000 --> 00:33:11.840 align:center
Nếu con bé làm gì gây ra hậu quả,

00:33:11.920 --> 00:33:13.320 align:center
cô phải bước vào sửa sai.

00:33:14.080 --> 00:33:16.720 align:center
Đừng cứ đứng nhìn mọi chuyện xảy ra.

00:33:17.400 --> 00:33:20.320 align:center
Nếu không, cô ở lại đây
cũng không có tích sự gì.

00:33:22.680 --> 00:33:24.000 align:center
Có đúng không?

00:33:27.320 --> 00:33:28.200 align:center
Đúng ạ.

00:33:44.640 --> 00:33:46.880 align:center
Cảm ơn anh đã đóng cửa quán như tôi nhờ.

00:33:46.960 --> 00:33:48.800 align:center
Từ giờ tôi phải cẩn thận.

00:33:49.480 --> 00:33:50.720 align:center
Không thể gây rắc rối.

00:33:50.800 --> 00:33:51.880 align:center
Ngồi đi.

00:33:51.960 --> 00:33:53.640 align:center
Anh muốn nói gì thì nói luôn đi.

00:33:54.360 --> 00:33:56.000 align:center
Tôi không có nhiều thời gian.

00:33:57.160 --> 00:33:58.680 align:center
Tôi có gì để nói chứ.

00:33:58.760 --> 00:34:00.680 align:center
Cô là người quyết định mà. Nói đi.

00:34:02.280 --> 00:34:03.760 align:center
Tôi đã làm gì tồi tệ lắm à?

00:34:04.280 --> 00:34:06.000 align:center
Nên cô mới quyết tâm chia tay?

00:34:08.040 --> 00:34:09.719 align:center
Tôi đã nói với anh rồi.

00:34:09.800 --> 00:34:10.840 align:center
Anh không làm gì sai.

00:34:11.480 --> 00:34:13.120 align:center
Chỉ là không phải anh thôi.

00:34:14.560 --> 00:34:15.960 align:center
Không phải?

00:34:16.040 --> 00:34:17.719 align:center
Không phải cái gì chứ?

00:34:18.760 --> 00:34:20.520 align:center
Đừng cố tìm lí do nữa được không?

00:34:20.600 --> 00:34:23.639 align:center
Điều tốt nhất cho chúng ta bây giờ
là đường ai nấy đi, Gavin.

00:34:23.719 --> 00:34:25.880 align:center
Cưỡng cầu cũng không được gì đâu.

00:34:26.480 --> 00:34:27.400 align:center
Quan trọng nhất là

00:34:27.480 --> 00:34:31.120 align:center
hiện tại tôi có việc quan trọng cần lo
hơn là yêu đương.

00:34:31.639 --> 00:34:32.880 align:center
Tôi phải tập trung vào công việc.

00:34:33.719 --> 00:34:35.320 align:center
Anh cũng vậy đấy.

00:34:35.400 --> 00:34:36.920 align:center
Anh cũng có việc phải làm.

00:34:37.000 --> 00:34:38.600 align:center
Nên đừng bám theo tôi nữa.

00:34:41.120 --> 00:34:43.199 align:center
Sao chỉ có mình cô được quyền chọn lựa?

00:34:43.280 --> 00:34:44.639 align:center
Tôi không được phép nói gì à?

00:34:44.719 --> 00:34:46.920 align:center
Chúng ta đều có lựa chọn, Gavin.

00:34:47.840 --> 00:34:49.600 align:center
Nhưng anh phải tôn trọng lựa chọn của tôi.

00:34:50.840 --> 00:34:52.360 align:center
Vậy cô có tôn trọng
lựa chọn của tôi không?

00:34:52.880 --> 00:34:55.080 align:center
Cô chỉ nói là cô muốn chấm dứt.

00:34:55.159 --> 00:34:56.920 align:center
- Chỉ có vậy thôi.
- Này.

00:34:57.000 --> 00:34:58.080 align:center
Anh đùa đấy à?

00:34:58.160 --> 00:35:00.200 align:center
Anh cứ lo cãi. Anh có lắng nghe không?

00:35:00.280 --> 00:35:01.720 align:center
Khi nào anh mới chịu hiểu?

00:35:03.440 --> 00:35:05.280 align:center
- Mae. Nói chuyện đi.
- Gavin, đau!

00:35:05.360 --> 00:35:06.960 align:center
- Hết chuyện rồi. Bỏ ra!
- Hãy nói…

00:35:07.040 --> 00:35:08.480 align:center
- Nói cho rõ đã.
- Đau!

00:35:08.560 --> 00:35:10.360 align:center
Anh không muốn chia tay. Nghe anh nói!

00:35:10.440 --> 00:35:12.240 align:center
- Đủ rồi.
- Tại sao hả, Mae?

00:35:14.160 --> 00:35:15.200 align:center
Cô quan tâm làm gì?

00:35:18.040 --> 00:35:20.560 align:center
Bỏ ra! Đau quá! Bỏ ra!

00:35:20.640 --> 00:35:23.400 align:center
Bỏ ra! Tôi nói bỏ ra, chết tiệt!

00:35:23.480 --> 00:35:25.040 align:center
Này!

00:35:25.120 --> 00:35:26.640 align:center
Nếu không muốn bị đau

00:35:26.720 --> 00:35:28.080 align:center
thì tránh xa Mae ra.

00:35:28.160 --> 00:35:29.320 align:center
Cô bị gì vậy?

00:35:29.400 --> 00:35:30.360 align:center
Cô chỉ là nhân viên.

00:35:30.440 --> 00:35:32.120 align:center
- Tránh ra một bên.
- Đủ rồi!

00:35:32.720 --> 00:35:35.040 align:center
Phải, tôi chỉ là một nhân viên.

00:35:35.640 --> 00:35:37.440 align:center
Nhưng tôi đáng giá hơn anh nhiều.

00:35:38.240 --> 00:35:42.040 align:center
Vừa sinh ra đã có tất cả,
thế mà anh lại lãng phí hết.

00:35:42.120 --> 00:35:43.880 align:center
Suốt ngày cầu xin một cô gái.

00:35:43.960 --> 00:35:45.280 align:center
Để tôi nói cho anh biết.

00:35:45.960 --> 00:35:47.160 align:center
Anh biết xấu hổ không?

00:35:47.240 --> 00:35:48.600 align:center
- Chết tiệt!
- Thử xem.

00:35:48.680 --> 00:35:50.280 align:center
Cứ thử làm tới xem.

00:35:56.920 --> 00:35:57.760 align:center
Đi thôi.

00:36:07.360 --> 00:36:08.840 align:center
Mae, không sao chứ?

00:36:08.920 --> 00:36:10.560 align:center
Em không sao, cảm ơn.

00:36:13.000 --> 00:36:14.880 align:center
Chị G, tại sao chị lại đi theo em?

00:36:16.520 --> 00:36:19.680 align:center
Mới đầu tôi không định đi theo.

00:36:19.760 --> 00:36:20.920 align:center
Nhưng tôi thấy lo.

00:36:21.000 --> 00:36:23.520 align:center
Bây giờ cô không chỉ là
người thừa kế của Superior.

00:36:24.640 --> 00:36:26.520 align:center
Cô là lãnh đạo của công ty.

00:36:29.600 --> 00:36:31.400 align:center
Xin lỗi nếu tôi có hơi quá phận.

00:36:31.480 --> 00:36:33.400 align:center
Nhưng nói thật,

00:36:33.480 --> 00:36:36.280 align:center
cô nên chặn hết mọi thứ
để Gavin không thể liên lạc với cô.

00:36:36.360 --> 00:36:38.360 align:center
Để chuyện này không tái diễn.

00:36:39.720 --> 00:36:40.840 align:center
Thật ra…

00:36:41.480 --> 00:36:43.360 align:center
em định chặn anh ta lâu rồi.

00:36:43.440 --> 00:36:45.480 align:center
Nhưng một phần trong em vẫn muốn níu giữ.

00:36:48.200 --> 00:36:49.800 align:center
Không chỉ mỗi Gavin…

00:36:49.880 --> 00:36:52.200 align:center
Đến em cũng không hiểu
tại sao em cứ dây dưa.

00:36:54.400 --> 00:36:56.360 align:center
Đôi khi em không hiểu chính mình nữa.

00:37:14.400 --> 00:37:15.800 align:center
Cảm ơn, chị Min.

00:37:30.120 --> 00:37:31.680 align:center
<i>Chốt ngày mai rồi phải không?</i>

00:37:31.760 --> 00:37:33.160 align:center
<i>Háo hức ghê!</i>

00:37:33.240 --> 00:37:34.520 align:center
<i>Họp lớp mà.</i>

00:37:34.600 --> 00:37:36.400 align:center
<i>Tha hồ tám tới sáng!</i>

00:37:36.480 --> 00:37:38.600 align:center
<i>Còn phải nói. Hẹn cả nhà ở đó nha!</i>

00:37:38.680 --> 00:37:41.440 align:center
NUTTY - AMMIE - PALM

00:37:41.520 --> 00:37:43.640 align:center
QUÁN BAR JUNKER, KHÁCH SẠN ORIENNA GRAND

00:37:45.680 --> 00:37:47.280 align:center
Tiệc tổ chức ở khách sạn Orienna?

00:37:57.600 --> 00:37:58.680 align:center
A-lô, Nutty.

00:37:59.400 --> 00:38:01.400 align:center
Ai chọn địa điểm họp lớp vậy?

00:38:01.480 --> 00:38:03.480 align:center
<i>Cả hội bình chọn đó. Sao vậy?</i>

00:38:04.800 --> 00:38:07.480 align:center
<i>Hóa là đấy lại là khách sạn</i>
<i>của đối thủ của cậu.</i>

00:38:08.000 --> 00:38:09.320 align:center
<i>Chết. Chắc không sao chứ?</i>

00:38:09.400 --> 00:38:11.880 align:center
<i>Nếu cậu sợ thì đừng đến.</i>

00:38:11.960 --> 00:38:13.800 align:center
<i>Chắc mọi người sẽ hiểu thôi.</i>

00:38:28.720 --> 00:38:31.400 align:center
Có một chút.
Nhưng được gặp mọi người vui quá.

00:38:31.480 --> 00:38:32.320 align:center
Phải.

00:38:35.000 --> 00:38:36.120 align:center
Nhưng tôi nghĩ tôi nên…

00:38:37.720 --> 00:38:38.760 align:center
Tôi đi trước nhé.

00:39:07.520 --> 00:39:08.760 align:center
Anh ta bám theo cô à?

00:39:09.840 --> 00:39:10.720 align:center
Phải.

00:39:12.000 --> 00:39:12.840 align:center
Cần giúp không?

00:39:26.000 --> 00:39:29.080 align:center
QUÁN BAR ANTHEA

00:39:35.360 --> 00:39:37.760 align:center
Nói với gã bám đuôi quy định ở đây.

00:39:37.840 --> 00:39:39.200 align:center
Được, cô Ai.

00:39:45.000 --> 00:39:47.920 align:center
Mae…

00:39:48.720 --> 00:39:49.640 align:center
Xin lỗi anh.

00:39:49.720 --> 00:39:51.200 align:center
Đàn ông không được vào đây.

00:39:51.280 --> 00:39:53.800 align:center
Quán Bar Anthea chỉ dành cho nữ.

00:39:55.280 --> 00:39:57.000 align:center
Mae.

00:40:14.880 --> 00:40:16.080 align:center
Mời ngồi.

00:40:18.880 --> 00:40:20.120 align:center
Cho hai ly rượu.

00:40:24.680 --> 00:40:27.320 align:center
Cảm ơn vừa rồi đã giúp tôi.

00:40:27.400 --> 00:40:28.800 align:center
Không có gì.

00:40:29.440 --> 00:40:30.800 align:center
Cho tôi xin lỗi

00:40:30.880 --> 00:40:33.320 align:center
vì lúc nãy chạm vào cô khi chưa hỏi ý.

00:40:34.520 --> 00:40:35.600 align:center
Không sao.

00:40:36.120 --> 00:40:37.720 align:center
Lần trước cô còn làm hơn thế mà.

00:40:38.360 --> 00:40:39.560 align:center
Cô còn không xin lỗi.

00:40:40.320 --> 00:40:41.800 align:center
Lần này là do tôi có ý tốt.

00:40:41.880 --> 00:40:44.200 align:center
Vậy lần trước không phải vì ý tốt à?

00:40:44.880 --> 00:40:46.120 align:center
Cũng vì ý tốt thôi.

00:40:47.360 --> 00:40:49.280 align:center
Cô đã nhận son môi của tôi.

00:40:50.920 --> 00:40:52.280 align:center
Để xem nào…

00:40:53.160 --> 00:40:55.200 align:center
Lần này cô còn táo bạo hơn nhỉ?

00:41:09.840 --> 00:41:10.920 align:center
Cứ ngồi tạm ở đây.

00:41:11.520 --> 00:41:15.320 align:center
Để đảm bảo gã bám theo cô đã rời đi.

00:41:15.400 --> 00:41:16.520 align:center
Rồi cô có thể ra ngoài.

00:41:17.320 --> 00:41:18.520 align:center
Không sao.

00:41:19.640 --> 00:41:21.360 align:center
Tôi biết tự tìm đường ra.

00:41:22.200 --> 00:41:23.680 align:center
Phải có lối ra ở đâu đấy thôi.

00:41:25.600 --> 00:41:28.200 align:center
Cô làm sao biết rõ nơi này hơn tôi được?

00:41:31.000 --> 00:41:32.240 align:center
Cứ ngồi thêm tí nữa.

00:41:33.360 --> 00:41:34.680 align:center
Tôi muốn cô ở lại.

00:41:43.560 --> 00:41:44.600 align:center
Uống cùng tôi.

00:41:45.920 --> 00:41:47.000 align:center
Tôi không uống rượu.

00:41:47.520 --> 00:41:48.800 align:center
Xin lỗi, tôi đi đây.

00:41:50.120 --> 00:41:52.320 align:center
Từ chối người vừa giúp đỡ mình

00:41:53.240 --> 00:41:54.800 align:center
có thô lỗ quá không?

00:42:32.360 --> 00:42:34.040 align:center
Cô không thấy phiền

00:42:35.000 --> 00:42:36.680 align:center
khi uống chung ly với tôi chứ?

00:42:39.560 --> 00:42:40.920 align:center
Cô thích làm gì thì làm.

00:42:41.480 --> 00:42:43.400 align:center
Tôi đâu có lựa chọn nào khác.

00:42:45.600 --> 00:42:47.080 align:center
Kể tôi nghe,

00:42:48.320 --> 00:42:49.720 align:center
tối nay cô đến đây làm gì?

00:42:51.760 --> 00:42:53.280 align:center
Tôi rất hay đến đây.

00:42:54.800 --> 00:42:56.920 align:center
Trong các mảng kinh doanh của chúng tôi,

00:42:57.520 --> 00:42:59.800 align:center
Bar Anthea là nơi tôi thích nhất.

00:43:02.800 --> 00:43:03.960 align:center
Vì sao?

00:43:05.000 --> 00:43:06.760 align:center
Bởi vì mỗi lần đến đây,

00:43:07.760 --> 00:43:09.400 align:center
tôi được là chính mình.

00:43:11.160 --> 00:43:15.160 align:center
Không cần lo lắng người ta nhìn
hay đánh giá tôi thế nào.

00:43:15.880 --> 00:43:17.360 align:center
Bởi vì mọi người ở đây

00:43:17.960 --> 00:43:19.600 align:center
đều giống tôi.

00:43:21.080 --> 00:43:22.520 align:center
Chúng tôi thích cùng một thứ.

00:43:44.240 --> 00:43:45.640 align:center
Thích gì?

00:43:48.560 --> 00:43:49.680 align:center
Thích phụ nữ à?

00:43:53.840 --> 00:43:54.920 align:center
Nếu đúng là vậy…

00:43:56.880 --> 00:43:58.160 align:center
thì sao?

00:44:35.240 --> 00:44:36.120 align:center
TẬP TIẾP THEO

00:44:36.200 --> 00:44:39.400 align:center
<i>Tôi muốn cô biết</i>
<i>cảm giác của tôi khi bước ngoặt đó xảy ra.</i>

00:44:39.480 --> 00:44:42.760 align:center
<i>Vì biết đâu</i>
<i>cô có thể tìm ra câu trả lời cho mình.</i>

00:44:42.840 --> 00:44:45.520 align:center
<i>Không có gì là ngẫu nhiên cả.</i>

00:44:45.600 --> 00:44:48.480 align:center
Cô Ai đã sắp đặt mọi chuyện
để cô và cô ấy được ở một mình.

00:44:48.560 --> 00:44:50.400 align:center
Vậy chị không nghĩ có lẽ em đồng ý

00:44:50.480 --> 00:44:52.000 align:center
vì em cũng cảm thấy giống cô ấy à?

00:44:52.080 --> 00:44:54.280 align:center
<i>Hãy nhớ lấy. Người như tôi…</i>

00:44:54.360 --> 00:44:55.920 align:center
không bao giờ nhường ai đâu.

00:44:56.000 --> 00:44:57.480 align:center
<i>Nếu anh muốn giở trò,</i>

00:44:57.560 --> 00:45:00.080 align:center
<i>- thì tôi sẵn sàng đáp trả.</i>
- Này!

00:45:00.160 --> 00:45:01.600 align:center
<i>Và nếu cô cứ thế này,</i>

00:45:03.000 --> 00:45:04.680 align:center
cô sẽ thua mãi mà thôi.

00:46:05.160 --> 00:46:06.960 align:center
Biên dịch: Hoàng Nguyên

