1
00:01:26,280 --> 00:01:28,120
'Hello.'
- Hello, Mrinali.

2
00:01:28,680 --> 00:01:29,560
Yes.

3
00:01:30,160 --> 00:01:32,680
Hi. I am Trilok Bansal.

4
00:01:32,960 --> 00:01:35,720
I have very interesting information
for you.

5
00:01:35,920 --> 00:01:37,120
What kind of information?

6
00:01:37,200 --> 00:01:40,120
I can tell you that when I meet you.

7
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
All I can say is

8
00:01:42,560 --> 00:01:45,160
that this sensational news

9
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
needs a journalist like you.

10
00:01:47,640 --> 00:01:49,600
It will be like an extra star

11
00:01:50,200 --> 00:01:51,120
in your shining career.

12
00:01:51,240 --> 00:01:53,480
'What do you mean?'
- What you seek is seeking you.

13
00:01:53,560 --> 00:01:55,400
And what am I seeking?

14
00:01:55,480 --> 00:01:59,640
Something that every journalist
seeks for.

15
00:01:59,760 --> 00:02:01,880
The next big story.

16
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
You can consider

17
00:02:03,720 --> 00:02:05,960
that this story needs you as much

18
00:02:06,320 --> 00:02:09,320
as you need this story.

19
00:02:09,520 --> 00:02:11,800
Look, Mr Bansal. Right?

20
00:02:11,880 --> 00:02:13,480
I don't have time
for these mind games.

21
00:02:13,560 --> 00:02:14,840
So, sorry. I am not interested.

22
00:02:14,920 --> 00:02:16,680
I know. Definitely.

23
00:02:16,840 --> 00:02:20,240
You have less time.
That's why it is said

24
00:02:20,800 --> 00:02:22,680
life is short.

25
00:02:22,920 --> 00:02:24,480
So, do one thing.

26
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
Note down my address. 72...

27
00:02:26,880 --> 00:02:29,560
No. You write down my address.
I'll tell you.

28
00:02:29,680 --> 00:02:33,320
Well, at least you are ready
to meet me.

29
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
Very good.

30
00:02:35,960 --> 00:02:37,240
In this city,

31
00:02:37,720 --> 00:02:41,240
my house is the safest place
to talk.

32
00:02:41,560 --> 00:02:43,680
So, you have to come here.

33
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
I can't take this risk.

34
00:02:46,200 --> 00:02:47,160
I don't even know you.

35
00:02:47,240 --> 00:02:49,520
How can I come to your house
without any information?

36
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
I can't take this risk.

37
00:02:51,280 --> 00:02:53,440
Mrinali, the point is

38
00:02:54,360 --> 00:02:56,760
that my wife is not well.

39
00:02:57,560 --> 00:03:00,080
She... I can't leave her

40
00:03:00,480 --> 00:03:02,480
alone at home in this condition.

41
00:03:02,720 --> 00:03:05,920
You can see how the weather is.

42
00:03:06,400 --> 00:03:09,680
Otherwise, I wouldn't have
troubled you. Trust me, please.

43
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
I am really sorry to hear
about that, Mr Bansal.

44
00:03:12,240 --> 00:03:14,360
But that's not how I work.

45
00:03:14,640 --> 00:03:16,720
I know!

46
00:03:16,880 --> 00:03:20,600
I know how you work.

47
00:03:20,720 --> 00:03:22,920
Really! Your editor,

48
00:03:23,040 --> 00:03:26,440
Mr Padmanabhan... Paddy.
He is my very good friend.

49
00:03:26,640 --> 00:03:29,120
Do one thing.
You can verify with him.

50
00:03:29,240 --> 00:03:31,880
Do one thing.
Check on the internet.

51
00:03:33,040 --> 00:03:35,360
Trilok K Bansal.

52
00:03:36,920 --> 00:03:38,520
Well...

53
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Okay. Send me the address.

54
00:03:40,840 --> 00:03:42,520
Thank you. Thank you very much.

55
00:03:42,880 --> 00:03:45,400
I'll text you the address.

56
00:03:45,680 --> 00:03:47,040
Okay?

57
00:04:15,360 --> 00:04:16,840
Who was it?

58
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
What?
- On the phone?

59
00:04:19,320 --> 00:04:22,280
I... - Who were you talking to
secretly in the bathroom?

60
00:04:22,480 --> 00:04:23,560
Secretly?

61
00:04:23,720 --> 00:04:27,000
A junior reporter called up.
There was a problem at field.

62
00:04:27,200 --> 00:04:28,480
He asked for advice.

63
00:04:28,760 --> 00:04:30,880
It seemed he was advising you.

64
00:04:31,640 --> 00:04:35,080
I am not so bad that I will
take advice from junior reporters.

65
00:04:36,520 --> 00:04:37,720
What's today's plan?

66
00:04:37,920 --> 00:04:39,040
I have a few submissions.

67
00:04:42,640 --> 00:04:43,680
See you tomorrow.

68
00:06:03,280 --> 00:06:04,840
Yes. Hello.

69
00:06:05,000 --> 00:06:07,360
Yes. I forgot to tell you something.

70
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
Take Harris Street.
It will be empty.

71
00:06:10,720 --> 00:06:13,920
The other roads are dug up.
So, there will be a lot of traffic.

72
00:06:14,800 --> 00:06:15,760
Yes.

73
00:06:34,240 --> 00:06:36,880
Alright. Mr Bansal?
- Yes. Please come in.

74
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
Sorry. It took me time to get here.
Harris Street was jammed.

75
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
I know. It's dug up...

76
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
Yes.
- Yes.

77
00:06:43,280 --> 00:06:45,000
This...
- Hang it there.

78
00:06:45,080 --> 00:06:46,680
Okay. Thank you.

79
00:06:49,640 --> 00:06:51,480
Please come in. Welcome.

80
00:06:51,560 --> 00:06:54,280
Have a seat here.
- Sure.

81
00:06:57,120 --> 00:06:58,200
Keep it there.

82
00:06:59,040 --> 00:07:01,320
I'll go and inform my wife

83
00:07:01,400 --> 00:07:03,280
that you're here.
What will you have?

84
00:07:03,360 --> 00:07:04,720
Information. That's it.

85
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
My wife will be delighted
to meet you.

86
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
She is a big fan of you.
- Thank you.

87
00:07:09,360 --> 00:07:12,040
She follows all your articles.
She insisted

88
00:07:12,120 --> 00:07:13,960
that I must tell her
when you arrive.

89
00:07:14,040 --> 00:07:15,720
She will like to meet you.
Give me two minutes.

90
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Okay.

91
00:08:00,040 --> 00:08:01,000
She is asleep.

92
00:08:01,520 --> 00:08:02,960
She fell asleep.
- Oh!

93
00:08:03,040 --> 00:08:06,000
She is ill.
So, she gets tired easily.

94
00:08:06,400 --> 00:08:10,360
Or perhaps, it is the effect
of these new medicines.

95
00:08:10,640 --> 00:08:13,400
She has to take four tablets
as per the prescription.

96
00:08:13,680 --> 00:08:15,160
But I think she takes more.

97
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
I have to be careful.

98
00:08:17,640 --> 00:08:19,840
You drink single malt, right?

99
00:08:20,520 --> 00:08:21,440
Good research.

100
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
It could be intuition as well.

101
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
On the rocks, right?
- Sure.

102
00:08:27,560 --> 00:08:28,640
Last month,

103
00:08:29,000 --> 00:08:30,760
I watched your interview on TV.

104
00:08:31,680 --> 00:08:33,520
Really?
- It was very impressive.

105
00:08:34,760 --> 00:08:38,240
I mean you have an amazing journey!

106
00:08:39,320 --> 00:08:43,600
You started with a local newspaper.

107
00:08:43,920 --> 00:08:47,840
You struggled so much and faced
many challenges.

108
00:08:48,440 --> 00:08:49,800
Amazing!
- Thank you.

109
00:08:49,920 --> 00:08:52,680
Then, twelve years ago,

110
00:08:53,160 --> 00:08:57,120
one newspaper article changed
your destiny.

111
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
Right?

112
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
Thank you.

113
00:09:05,760 --> 00:09:08,200
I got that article after a lot
of struggle.

114
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
It definitely made a lot
of difference.

115
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
It was an article I was doing on...

116
00:09:12,360 --> 00:09:14,160
There was...
- Murder investigation.

117
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
That's right.

118
00:09:15,680 --> 00:09:17,560
Brilliant journalism! Brilliant!

119
00:09:17,880 --> 00:09:21,280
I mean you had done
a detailed research.

120
00:09:21,520 --> 00:09:24,040
Who does that? These days,
it's mundane reporting!

121
00:09:24,160 --> 00:09:25,760
There was an inspector working
on that case.

122
00:09:25,840 --> 00:09:28,600
He helped a lot. It wasn't possible
without him.

123
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
That's your greatness.
You are giving him credit.

124
00:09:33,880 --> 00:09:38,480
Well, did he give you credit
for solving that case?

125
00:09:40,280 --> 00:09:42,760
Forget about it.
Credit is not important.

126
00:09:43,120 --> 00:09:47,440
The important part is that it
led you to your success.

127
00:09:48,960 --> 00:09:52,320
It depends how you evaluate success.

128
00:09:52,440 --> 00:09:53,880
What are you saying?

129
00:09:54,440 --> 00:09:57,440
I mean... Who doesn't know you?

130
00:09:57,840 --> 00:10:00,040
You are a celebrity journalist.

131
00:10:00,400 --> 00:10:04,240
You are on every panel discussion
on every news channel.

132
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Oh! That's my achievement.

133
00:10:07,920 --> 00:10:09,360
It's success.

134
00:10:10,120 --> 00:10:11,160
It's about luck.

135
00:10:11,240 --> 00:10:14,800
No. Luck and hard work.

136
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Sure.

137
00:10:20,560 --> 00:10:21,920
So, Mr Bansal.

138
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
If you do not mind,

139
00:10:24,600 --> 00:10:27,280
can we come to the point?
What information do you have?

140
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
I'll go and check. She woke up.

141
00:11:01,040 --> 00:11:02,840
She has woken up.
- Okay...

142
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
She will comb her hair and come out.
- Okay.

143
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
She is too excited to meet you.

144
00:11:08,160 --> 00:11:10,080
Refill. Here...

145
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
Sit.

146
00:11:14,360 --> 00:11:17,680
Did you sell your flat?
You were looking for a buyer.

147
00:11:18,560 --> 00:11:19,640
How do you know that?

148
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
Don't worry. You and I have

149
00:11:22,240 --> 00:11:24,760
the same broker. Rawat!

150
00:11:25,400 --> 00:11:27,040
Are you selling this house?

151
00:11:27,200 --> 00:11:30,680
No. It is under joint names.

152
00:11:30,920 --> 00:11:32,320
My wife won't let me sell it.

153
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
I am looking for an office.

154
00:11:33,840 --> 00:11:36,000
I read on the internet that you are
a businessman.

155
00:11:36,080 --> 00:11:37,400
But what's your business?

156
00:11:37,720 --> 00:11:40,120
Why are you talking about
these things?

157
00:11:40,320 --> 00:11:42,520
You must ask me
what you are here for.

158
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Yes, please. Absolutely. So...

159
00:11:46,160 --> 00:11:48,760
What's the news for which you had
to meet me?

160
00:11:49,640 --> 00:11:51,280
Murder...
- What?

161
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
Murder!

162
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Two people are about to get framed
for a murder.

163
00:11:57,160 --> 00:11:58,200
Who?

164
00:11:58,280 --> 00:12:01,840
A government employee and his lover.

165
00:12:02,680 --> 00:12:04,080
Who got murdered? And when?

166
00:12:04,240 --> 00:12:05,560
It's about to happen.
- What?

167
00:12:05,640 --> 00:12:07,240
The news is confirmed.

168
00:12:10,120 --> 00:12:11,200
I think I should leave.

169
00:12:11,280 --> 00:12:14,680
I thought you are interested
in murders.

170
00:12:14,760 --> 00:12:17,840
Yes. I am interested. But you aren't
giving me proper information.

171
00:12:17,920 --> 00:12:20,200
Wait for some time.

172
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
Mr Bansal.

173
00:12:22,360 --> 00:12:26,200
You are a brave journalist.

174
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
Are you scared of me?

175
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
Okay.

176
00:12:40,480 --> 00:12:41,360
Yes.

177
00:12:45,640 --> 00:12:47,720
Murder. Killer.

178
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
These words are beautiful.

179
00:12:51,160 --> 00:12:54,960
But we, humans, disregard them
for no reason.

180
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
Do you say such romantic things
to your wife?

181
00:13:02,040 --> 00:13:04,720
Perhaps, my wife is not inside.

182
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
What?

183
00:13:10,560 --> 00:13:13,040
Suppose,

184
00:13:14,200 --> 00:13:16,040
in this room...

185
00:13:16,880 --> 00:13:19,080
My wife is not there.
No one is there.

186
00:13:19,520 --> 00:13:20,800
This room is empty.

187
00:13:21,400 --> 00:13:22,920
And...

188
00:13:24,120 --> 00:13:28,320
This is a conspiracy

189
00:13:28,480 --> 00:13:31,760
to make you

190
00:13:32,040 --> 00:13:36,360
come here at any cost.

191
00:13:39,560 --> 00:13:41,200
But why will you do that?

192
00:13:43,560 --> 00:13:46,000
I might want

193
00:13:46,880 --> 00:13:50,080
to murder you.

194
00:13:58,440 --> 00:14:00,040
Why do you want to murder me?

195
00:14:00,200 --> 00:14:02,040
We are not enemies. We just met.

196
00:14:02,120 --> 00:14:05,120
That makes no difference.
- But there should be a motive.

197
00:14:06,280 --> 00:14:07,440
Motive.

198
00:14:07,760 --> 00:14:11,280
But for that, I need to know you.

199
00:14:11,520 --> 00:14:14,640
Perhaps, someone sent you
to kill me.

200
00:14:14,960 --> 00:14:17,040
Like a contract killer.
It's possible.

201
00:14:17,520 --> 00:14:20,200
I'm a journalist.
I expose many people.

202
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
Someone might have got upset.

203
00:14:27,280 --> 00:14:28,520
No.

204
00:14:28,960 --> 00:14:30,240
Trust me.

205
00:14:30,600 --> 00:14:35,040
I have no motive to kill you.

206
00:14:35,280 --> 00:14:38,440
Then, the story is incomplete.
And it's not interesting.

207
00:14:39,160 --> 00:14:41,320
Perhaps, I want to commit a crime

208
00:14:41,760 --> 00:14:43,680
and prove how to come out
not guilty.

209
00:14:43,760 --> 00:14:46,360
Then, there can be only one reason
for the crime.

210
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
Arrogance. Ego.

211
00:14:48,800 --> 00:14:50,120
Ego?
- Yes.

212
00:14:51,040 --> 00:14:52,480
Craziness. Obsession.

213
00:14:52,640 --> 00:14:55,320
You forgot one thing.

214
00:14:55,600 --> 00:14:56,920
What?

215
00:14:58,360 --> 00:14:59,440
Revenge.

216
00:15:01,000 --> 00:15:03,280
But if someone is upset with me

217
00:15:04,560 --> 00:15:07,240
and approaches you to kill me,

218
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
then it's kind of revenge.

219
00:15:09,160 --> 00:15:12,480
True. But is this reason not enough?

220
00:15:13,600 --> 00:15:15,040
It's enough.

221
00:15:15,240 --> 00:15:17,880
But you must tell me
the reason for revenge.

222
00:15:18,320 --> 00:15:20,520
Tell me. Then, you can do your job.

223
00:15:20,960 --> 00:15:21,920
I am here.

224
00:15:22,360 --> 00:15:24,200
Fine. I...

225
00:15:25,760 --> 00:15:28,400
Let's discuss the method. Okay?

226
00:15:29,480 --> 00:15:34,240
So, ma'am, would you like to be
shot by a gun?

227
00:15:34,640 --> 00:15:37,440
I would actually like to have
a tamarind candy.

228
00:15:40,720 --> 00:15:42,200
You are very funny.

229
00:15:42,480 --> 00:15:46,640
Well, the sound of gunshot is loud.
It's noisy.

230
00:15:46,880 --> 00:15:48,680
Knife?

231
00:15:49,200 --> 00:15:52,920
It's common. - It's messy as well.
You'll have to stab.

232
00:15:54,040 --> 00:15:56,560
Sleeping pills in drinks?

233
00:16:00,320 --> 00:16:01,360
Yes.

234
00:16:05,200 --> 00:16:06,640
That means...

235
00:16:08,120 --> 00:16:12,520
After the sleeping pills
start showing their effect,

236
00:16:12,960 --> 00:16:17,040
I must take a pillow

237
00:16:18,120 --> 00:16:22,360
and asphyxiate you. Right?

238
00:16:23,880 --> 00:16:25,280
Easy and affordable.

239
00:16:25,840 --> 00:16:26,720
Good one.

240
00:16:29,880 --> 00:16:34,280
It will take me time to dispose off
the dead body.

241
00:16:34,960 --> 00:16:38,960
But if the preparation is good,
that won't be a problem.

242
00:16:40,720 --> 00:16:42,000
Am I scaring you?

243
00:16:42,080 --> 00:16:46,160
No. I am only scared
of income tax officers.

244
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
Income tax.
- Yes.

245
00:16:49,960 --> 00:16:55,200
GST. Bills. Rent. Instalments.

246
00:16:56,680 --> 00:16:59,640
Peace. Envy.

247
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Violence.

248
00:17:03,920 --> 00:17:07,400
Right. Wrong. Good. bad.

249
00:17:09,120 --> 00:17:13,520
Life is easy and simple.

250
00:17:14,120 --> 00:17:17,640
It's complicated by desires.

251
00:17:19,240 --> 00:17:20,800
Sorry. I got carried away.

252
00:17:21,840 --> 00:17:24,520
And I thought I would get
carried away in that.

253
00:17:24,600 --> 00:17:28,280
What? You got carried away...

254
00:17:30,840 --> 00:17:33,240
Mrinali, you are very funny.

255
00:17:34,240 --> 00:17:36,680
Oh my! Okay.

256
00:17:37,640 --> 00:17:40,680
I'll go and check on my wife
who actually exists.

257
00:17:40,760 --> 00:17:42,200
Okay?
- Fine?

258
00:17:42,480 --> 00:17:45,600
There is a lot more.

259
00:17:48,280 --> 00:17:49,480
Don't leave.

260
00:18:11,320 --> 00:18:14,840
'Padmanabhan, do you know
any Trilok Bansal?'

261
00:18:33,880 --> 00:18:35,640
What?
- Mrinali.

262
00:18:35,880 --> 00:18:38,040
What are you doing here?
- How come you're here?

263
00:18:38,400 --> 00:18:40,360
Someone called me up and...

264
00:18:41,720 --> 00:18:43,480
You had your submission today,
right?

265
00:18:46,440 --> 00:18:50,200
And here, you are drinking
with someone.

266
00:18:50,520 --> 00:18:51,800
This is Mr Bansal's house.

267
00:18:52,000 --> 00:18:54,080
He called me up
to give me some information.

268
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
Isn't he the man whom you were
talking to in the bathroom?

269
00:18:58,920 --> 00:18:59,880
Yes.

270
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Why did you lie to me?

271
00:19:01,320 --> 00:19:02,720
I don't know.

272
00:19:03,160 --> 00:19:06,040
I thought you wouldn't let me
come here. I don't know.

273
00:19:07,120 --> 00:19:09,840
Did you get any information?
Because this doesn't make any sense.

274
00:19:10,240 --> 00:19:12,360
Listen. I said I made a mistake.

275
00:19:12,600 --> 00:19:14,160
I should've told you the truth.

276
00:19:14,240 --> 00:19:16,400
And honestly, I shouldn't have
come here.

277
00:19:16,480 --> 00:19:18,880
This guy is a bit off.

278
00:19:18,960 --> 00:19:20,320
He is saying weird things.

279
00:19:20,400 --> 00:19:21,560
Even that can be a lie.

280
00:19:22,160 --> 00:19:23,760
No!

281
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
Are you having an affair?

282
00:19:27,960 --> 00:19:29,600
Yes! With you!

283
00:19:30,320 --> 00:19:33,360
This man is a stranger.
He is old and married.

284
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Even I'm married.

285
00:19:35,160 --> 00:19:37,080
Are you crazy?
You are doubting me!

286
00:19:37,160 --> 00:19:39,880
Murders are done on the basis
of suspicion. - Hey!

287
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
Who are you?
- Sorry.

288
00:19:41,640 --> 00:19:42,680
Oh!

289
00:19:42,760 --> 00:19:45,400
She told you. Mr Bansal.

290
00:19:46,000 --> 00:19:47,320
This is my house.

291
00:19:47,920 --> 00:19:50,760
I called you up to come here.

292
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
What joke is this?
What's going on?

293
00:19:52,240 --> 00:19:54,120
I'll tell you everything.

294
00:19:54,640 --> 00:19:58,800
Sir, please keep the knife down.
Sir, please.

295
00:20:00,880 --> 00:20:01,800
Thank you.

296
00:20:02,440 --> 00:20:04,360
Knives are used to murder people.

297
00:20:06,200 --> 00:20:09,400
Actually, my wife is ill.

298
00:20:09,640 --> 00:20:11,360
Her medicines are finished.

299
00:20:11,640 --> 00:20:15,200
So, I went to check in the car.
I keep them for emergency.

300
00:20:15,360 --> 00:20:17,640
I saw you.
So, I came in to welcome you.

301
00:20:17,800 --> 00:20:19,880
Listen, you... - It's important to
get her medicines.

302
00:20:19,960 --> 00:20:21,320
Her blood pressure will shoot up.

303
00:20:21,680 --> 00:20:23,400
I'll be back in a jiffy.

304
00:20:23,480 --> 00:20:24,960
Be comfortable.

305
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
There is no need to bother.

306
00:20:26,800 --> 00:20:28,840
I am harmless.

307
00:20:29,120 --> 00:20:31,440
Tell him. I...

308
00:20:32,000 --> 00:20:34,280
Give me a minute.

309
00:20:36,320 --> 00:20:38,960
Be comfortable. Take care of him.

310
00:20:39,040 --> 00:20:40,440
Hey!

311
00:20:41,000 --> 00:20:42,880
What's going on here?

312
00:20:43,360 --> 00:20:45,040
I don't know.

313
00:20:46,600 --> 00:20:47,920
When did he call you?

314
00:20:48,440 --> 00:20:51,040
As soon as I reached home!
He told me to take Harris Street.

315
00:20:51,920 --> 00:20:53,280
Harris Street.

316
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
That's strange.

317
00:20:55,200 --> 00:20:57,560
Roads are dug up there.
And Bansal knows that.

318
00:20:58,920 --> 00:21:02,200
So, he wanted me to reach late.

319
00:21:04,520 --> 00:21:07,040
What did you talk about?
Tell me the truth now.

320
00:21:08,320 --> 00:21:10,200
You are off-duty, Inspector Om.

321
00:21:10,320 --> 00:21:12,200
And I am your girlfriend,
not suspect.

322
00:21:12,400 --> 00:21:14,680
Oh, wait! The word is mistress,
I guess.

323
00:21:15,240 --> 00:21:16,880
You should've spoken the truth.
- You...

324
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
I said I made a mistake.

325
00:21:18,880 --> 00:21:22,120
How long will you stretch it?
Focus on what's happening here.

326
00:21:24,280 --> 00:21:25,400
Okay. I am sorry.

327
00:21:26,160 --> 00:21:29,360
As I saw you here all of a sudden,
I overreacted.

328
00:21:30,040 --> 00:21:31,840
And you know I am trying to get
out of my marriage.

329
00:21:32,400 --> 00:21:33,760
But it does take time.

330
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
What's the matter with Bansal?

331
00:21:38,840 --> 00:21:41,520
So, he called me up and said

332
00:21:41,680 --> 00:21:43,960
that he had exclusive information.
He wanted to give it to me.

333
00:21:44,040 --> 00:21:46,920
And as his wife is ill,
he can't leave his house.

334
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
And you believed him!

335
00:21:49,880 --> 00:21:52,080
Well, yes... I mean

336
00:21:52,240 --> 00:21:55,040
he said he knew Padmanabhan.

337
00:21:56,680 --> 00:21:59,080
I should've verified
before coming here.

338
00:22:00,320 --> 00:22:01,880
Where's his wife?

339
00:22:02,760 --> 00:22:03,720
There.

340
00:22:29,960 --> 00:22:31,120
Mrinali.

341
00:22:42,400 --> 00:22:44,240
My God!

342
00:22:45,240 --> 00:22:48,240
He told me to imagine
if he didn't have a wife

343
00:22:48,960 --> 00:22:51,400
and has called me here to kill me.

344
00:22:51,480 --> 00:22:52,600
What?

345
00:22:52,680 --> 00:22:54,560
Listen. Let's get out of here.

346
00:22:54,720 --> 00:22:56,840
This man is crazy. Perhaps,
he is psychotic killer.

347
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
I don't want to stay here.

348
00:22:58,600 --> 00:23:00,560
Bansal is playing games with us.

349
00:23:01,440 --> 00:23:03,960
But why? - Padmanabhan has
texted me.

350
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
He doesn't know him. Come on.
Let's leave.

351
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
This seems very dangerous.

352
00:23:08,240 --> 00:23:11,120
I don't... - Wait a minute, Mrinali.
Don't be scared. I am here.

353
00:23:11,200 --> 00:23:14,560
He called both of us here.
I am sure it's personal reason.

354
00:23:15,040 --> 00:23:17,640
Otherwise, it's not a coincidence
of we being here together.

355
00:23:18,720 --> 00:23:21,240
What is his plan...
- I don't want to know it.

356
00:23:21,320 --> 00:23:23,120
Listen. It's his house.

357
00:23:23,240 --> 00:23:25,800
He called us here. He has
the upper hand.

358
00:23:25,960 --> 00:23:27,600
Wait a minute.
- Om.

359
00:23:29,200 --> 00:23:32,160
Yes. Send one mobile unit here.

360
00:23:32,240 --> 00:23:33,880
I am sending you the address.

361
00:23:33,960 --> 00:23:36,120
Until I say, be alert.
Don't come out.

362
00:23:36,200 --> 00:23:38,880
Okay? Be discreet. Yes.

363
00:23:40,760 --> 00:23:42,280
Now, we have the upper hand.

364
00:23:42,360 --> 00:23:45,520
But...
- Just calm down. I got this.

365
00:23:46,000 --> 00:23:47,520
Now, tell me everything
that happened.

366
00:23:47,760 --> 00:23:48,960
Come here. Sit.

367
00:23:49,600 --> 00:23:51,280
Come here.

368
00:24:03,320 --> 00:24:04,960
He is back.

369
00:24:26,960 --> 00:24:30,680
Oh my! It is raining cats and dogs.

370
00:24:31,640 --> 00:24:34,600
Sorry. I got late...

371
00:24:35,040 --> 00:24:39,440
My regular chemist didn't have
the medicines.

372
00:24:39,960 --> 00:24:41,560
So, I had to go ahead.

373
00:24:41,840 --> 00:24:43,840
Sorry. I...

374
00:24:46,920 --> 00:24:48,720
Even you drink single malt.

375
00:24:48,800 --> 00:24:50,160
Where is the medicine?

376
00:24:56,320 --> 00:24:57,480
And the patient?

377
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
In that room.
- The room is empty.

378
00:25:08,920 --> 00:25:10,560
You are a police officer.

379
00:25:11,680 --> 00:25:15,800
You go everywhere
without permission.

380
00:25:16,160 --> 00:25:18,000
Who are you?
- What?

381
00:25:18,200 --> 00:25:19,560
Who are you?

382
00:25:21,200 --> 00:25:22,520
Even you didn't recognise me!

383
00:25:22,600 --> 00:25:23,760
Look, Bansal.

384
00:25:23,880 --> 00:25:25,200
Stop talking nonsense!

385
00:25:25,480 --> 00:25:27,400
Why don't you tell us who you are?
What do you want?

386
00:25:27,520 --> 00:25:29,480
Why are you playing mind games?

387
00:25:30,840 --> 00:25:32,000
Mrinali, relax.

388
00:25:32,320 --> 00:25:36,040
Hear the news you are here for.

389
00:25:37,680 --> 00:25:40,120
Bansal, come to the point.

390
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
Okay.

391
00:25:46,720 --> 00:25:49,880
It's about 2003.

392
00:25:50,960 --> 00:25:52,400
19 September.

393
00:25:53,320 --> 00:25:57,800
It was 11:15 pm. You got a call.

394
00:25:58,040 --> 00:26:02,320
You have to reach D Road
of Church Gate. Do you remember?

395
00:26:03,240 --> 00:26:06,040
I remember. - An accident had
taken place in the house.

396
00:26:06,880 --> 00:26:09,400
A woman in the neighbourhood
heard a scream

397
00:26:09,760 --> 00:26:11,160
and called you.

398
00:26:11,640 --> 00:26:14,520
When that woman went
to the neighbouring house,

399
00:26:15,120 --> 00:26:17,360
the door was open...

400
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
You saw what you were called for.

401
00:26:20,320 --> 00:26:21,720
A woman's corpse.

402
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
Covered with blood.

403
00:26:25,440 --> 00:26:27,160
Someone had murdered her.

404
00:26:27,880 --> 00:26:28,800
With knife.

405
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
Exactly.

406
00:26:30,880 --> 00:26:33,160
And it was very easy for you

407
00:26:33,880 --> 00:26:36,040
to solve this case. Right?

408
00:26:36,360 --> 00:26:39,520
The next morning, before 7 am,

409
00:26:39,960 --> 00:26:45,040
you had handcuffed the murderer.

410
00:26:45,240 --> 00:26:47,000
Shrivastav?

411
00:26:48,240 --> 00:26:49,680
Ajay Kumar Shrivastav?

412
00:26:53,200 --> 00:26:55,520
In these twelve years,

413
00:26:55,840 --> 00:26:59,760
my face has changed a lot.
I realised that today.

414
00:27:01,760 --> 00:27:03,000
Or perhaps,

415
00:27:03,800 --> 00:27:06,280
my face is not worth remembering.

416
00:27:07,560 --> 00:27:08,680
Right?

417
00:27:10,920 --> 00:27:12,920
I mean, if you were asked

418
00:27:14,280 --> 00:27:17,440
to describe me, how would you do it?

419
00:27:17,880 --> 00:27:21,400
A man with a very ordinary face...

420
00:27:21,800 --> 00:27:24,360
A man who could easily
get lost in a crowd...

421
00:27:26,000 --> 00:27:28,040
A face

422
00:27:28,960 --> 00:27:31,520
that you see thousands of times
in thousands of different places,

423
00:27:32,240 --> 00:27:35,000
but you never turn around
to look at it.

424
00:27:35,680 --> 00:27:36,760
Correct?

425
00:27:40,480 --> 00:27:44,160
I had thought a lot about today.

426
00:27:45,040 --> 00:27:50,920
I mean, how you'd react
when we meet and you recognise me...

427
00:27:59,320 --> 00:28:01,320
Maybe you guys aren't
so smart anymore.

428
00:28:05,520 --> 00:28:09,920
Even to solve the mystery
of my identity,

429
00:28:11,520 --> 00:28:15,600
you need my help. Right?

430
00:28:15,800 --> 00:28:18,360
You've changed quite a bit, Ajay.

431
00:28:18,720 --> 00:28:20,120
You haven't changed at all.

432
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
The same smouldering attitude...

433
00:28:24,000 --> 00:28:26,880
The same needless arrogance...

434
00:28:27,680 --> 00:28:30,040
The stubborn resolve
to arrive at a decision...

435
00:28:31,840 --> 00:28:33,280
And his anger.

436
00:28:35,840 --> 00:28:41,040
He's the epitome of egotism.

437
00:28:42,680 --> 00:28:46,920
'Arrogance can turn a man
into a murderer.'

438
00:28:48,400 --> 00:28:49,840
Didn't you say that?

439
00:28:50,280 --> 00:28:52,720
How do you tolerate him?

440
00:28:52,800 --> 00:28:53,880
Shut up!

441
00:28:54,000 --> 00:28:56,080
Tell me clearly what you want.
What the hell do you want?

442
00:28:56,320 --> 00:28:58,160
Do you want us to apologise
and beg you for forgiveness?

443
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
An apology is made

444
00:29:01,400 --> 00:29:03,520
only if a mistake has been made.

445
00:29:07,240 --> 00:29:09,240
Are you admitting
that you made a mistake?

446
00:29:09,360 --> 00:29:11,040
We didn't make a mistake.

447
00:29:11,520 --> 00:29:12,960
The right man was caught.

448
00:29:13,200 --> 00:29:15,040
He had killed his wife,

449
00:29:15,200 --> 00:29:16,560
and he was punished for it.

450
00:29:16,720 --> 00:29:18,920
Exactly. Om is right.

451
00:29:19,200 --> 00:29:20,600
All evidence was against you.

452
00:29:20,720 --> 00:29:21,880
Not evidence.

453
00:29:22,800 --> 00:29:25,600
Destiny was against me.
The circumstances were against me.

454
00:29:25,760 --> 00:29:27,120
'Circumstances!'

455
00:29:27,280 --> 00:29:29,680
It's the favourite word
of every criminal.

456
00:29:30,160 --> 00:29:31,720
Not only criminals.

457
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
It's the favourite word
of policemen too.

458
00:29:34,920 --> 00:29:36,080
'The situation...'

459
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
'Circumstantial evidence...'

460
00:29:38,600 --> 00:29:41,680
You used these words to prove

461
00:29:41,800 --> 00:29:43,560
that I stabbed my wife to death.

462
00:29:43,680 --> 00:29:47,240
Before solving any case,
we ask ourselves three questions.

463
00:29:47,680 --> 00:29:50,720
'When', 'where' and 'why'.

464
00:29:51,040 --> 00:29:52,400
The 'when' and 'where' was obvious,

465
00:29:52,480 --> 00:29:54,160
and the 'why' led us to you.

466
00:29:54,400 --> 00:29:55,560
Motive!

467
00:29:56,320 --> 00:29:58,640
There's a reason behind
every murder.

468
00:29:58,720 --> 00:30:00,520
I remember
that investigation clearly.

469
00:30:01,480 --> 00:30:04,120
Your wife's mental condition
wasn't stable.

470
00:30:04,280 --> 00:30:06,160
She'd get hysterical
over minor issues.

471
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
Sometimes, she'd get violent too.

472
00:30:08,200 --> 00:30:10,520
And during one such fight,
you must have killed her.

473
00:30:10,760 --> 00:30:12,840
'Must have?'
That's what you thought!

474
00:30:13,040 --> 00:30:16,560
I didn't just think so.
I'm absolutely sure you killed her.

475
00:30:16,640 --> 00:30:19,160
My job isn't to speculate
but to ascertain.

476
00:30:19,640 --> 00:30:20,520
And as far as I can remember,

477
00:30:20,640 --> 00:30:22,760
you had approached a lawyer that day
for a divorce.

478
00:30:22,880 --> 00:30:24,720
We even have three eyewitnesses.

479
00:30:25,000 --> 00:30:27,240
You had told them
you were suffocating,

480
00:30:27,360 --> 00:30:28,480
your life had become hell
and so on.

481
00:30:28,600 --> 00:30:31,160
I just said to my friend,
'I wish she were dead.'

482
00:30:31,400 --> 00:30:33,200
Does that mean I murdered her?

483
00:30:34,400 --> 00:30:35,960
Well, the case is quite old.

484
00:30:37,040 --> 00:30:39,360
Do you remember your statement?
- I do.

485
00:30:40,360 --> 00:30:41,720
It was an open-and-shut case.

486
00:30:42,560 --> 00:30:45,520
Ajay Kumar Shrivastav was
fed up with his wife.

487
00:30:46,000 --> 00:30:47,520
He wanted to break free of her.

488
00:30:48,120 --> 00:30:50,640
He went to meet a lawyer
to get a divorce.

489
00:30:51,000 --> 00:30:53,880
When his wife found out about it,
she became hysterical.

490
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
She became violent.

491
00:30:55,320 --> 00:30:56,960
The fight got so bitter and intense

492
00:30:57,040 --> 00:30:59,800
that in a fit of anger,
he stabbed his wife to death.

493
00:30:59,880 --> 00:31:02,920
I wasn't present there!
You knew that!

494
00:31:03,440 --> 00:31:05,040
You had come home
at seven in the morning.

495
00:31:05,560 --> 00:31:07,640
And you couldn't tell us
where you were all night.

496
00:31:16,040 --> 00:31:18,600
I was cooking that day.

497
00:31:20,160 --> 00:31:23,560
Deepti's favourite
'aloo matar sabzi'.

498
00:31:25,120 --> 00:31:26,720
She was a little unwell.

499
00:31:28,360 --> 00:31:30,240
I was in the kitchen, and...

500
00:31:30,720 --> 00:31:32,120
I heard the sound

501
00:31:33,680 --> 00:31:35,440
of a commotion outside our house.

502
00:31:37,080 --> 00:31:39,360
When I went into the room,

503
00:31:39,440 --> 00:31:42,600
I saw her hurling things around.

504
00:31:42,680 --> 00:31:44,440
I tried to stop her,

505
00:31:44,560 --> 00:31:47,880
but I don't know how she could
acquire so much strength suddenly.

506
00:31:47,960 --> 00:31:51,280
I left her there
and went out of the house.

507
00:31:53,040 --> 00:31:55,800
I was out of patience.

508
00:31:56,040 --> 00:31:59,440
I went directly to the lawyer,

509
00:32:00,520 --> 00:32:04,000
and I told him to start the process.

510
00:32:05,240 --> 00:32:08,120
I couldn't take it anymore.

511
00:32:10,360 --> 00:32:12,600
I went home in the afternoon

512
00:32:12,800 --> 00:32:15,720
and saw that she had
calmed down by then.

513
00:32:16,600 --> 00:32:18,240
When she was normal,

514
00:32:19,320 --> 00:32:20,680
she was lovely.

515
00:32:22,520 --> 00:32:25,800
She was very reasonable.
She was a good friend of mine.

516
00:32:29,040 --> 00:32:31,120
I made a mistake.

517
00:32:31,800 --> 00:32:34,920
I confessed to her

518
00:32:36,680 --> 00:32:38,920
that divorce was the only option,

519
00:32:39,360 --> 00:32:41,200
and that I had approached a lawyer.

520
00:32:41,280 --> 00:32:42,600
She was furious!

521
00:32:42,720 --> 00:32:46,200
She pounced on me
and grabbed me by the neck.

522
00:32:46,320 --> 00:32:48,880
She started punching and hitting me.

523
00:32:49,280 --> 00:32:51,480
I got out of the house.

524
00:32:51,760 --> 00:32:53,040
When I got out...

525
00:32:55,760 --> 00:32:57,520
I didn't know what to do.

526
00:32:58,520 --> 00:33:02,040
I wandered the streets aimlessly
for hours.

527
00:33:02,160 --> 00:33:06,640
Then I went to a bar.

528
00:33:08,120 --> 00:33:12,320
I drank a lot.

529
00:33:12,840 --> 00:33:13,960
But

530
00:33:15,360 --> 00:33:16,800
alcohol

531
00:33:17,680 --> 00:33:19,920
is not the solution to any problem.

532
00:33:21,240 --> 00:33:22,680
Well, then...

533
00:33:27,400 --> 00:33:28,840
Deepti

534
00:33:30,640 --> 00:33:32,000
was bipolar.

535
00:33:36,760 --> 00:33:41,040
If an intense situation arose,

536
00:33:42,520 --> 00:33:43,840
she'd get violent.

537
00:33:44,880 --> 00:33:47,920
It didn't even have to be intense.
Every small issue could trigger her.

538
00:33:48,040 --> 00:33:50,480
She'd fly into a rage over anything.

539
00:33:50,680 --> 00:33:52,040
I mean,

540
00:33:52,440 --> 00:33:55,680
with a knife and fork
at the dining table

541
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
or a blade or a pencil...

542
00:33:58,360 --> 00:34:02,800
She'd use any instrument available
and hurt herself!

543
00:34:03,560 --> 00:34:06,840
And these tendencies were
becoming dangerous.

544
00:34:09,760 --> 00:34:13,440
I saved her from self-harm
so many times

545
00:34:13,520 --> 00:34:15,760
and got hurt in the process.

546
00:34:20,200 --> 00:34:21,520
That day,

547
00:34:24,760 --> 00:34:26,680
I shouldn't have left home.

548
00:34:30,840 --> 00:34:33,400
I shouldn't have left Deepti alone
in that condition.

549
00:34:36,400 --> 00:34:38,000
She needed my help.

550
00:34:43,280 --> 00:34:44,920
I'm absolutely sure

551
00:34:47,000 --> 00:34:49,720
that she died by suicide.

552
00:34:55,720 --> 00:34:57,160
But she was killed

553
00:34:59,960 --> 00:35:01,360
by my neglect.

554
00:35:12,440 --> 00:35:13,920
I am guilty.

555
00:35:16,280 --> 00:35:17,400
But

556
00:35:18,320 --> 00:35:19,680
I am not guilty of the crime

557
00:35:20,280 --> 00:35:22,440
for which you prosecuted me.

558
00:35:26,760 --> 00:35:28,520
I had told him everything,

559
00:35:29,840 --> 00:35:31,960
but he refused to believe me.

560
00:35:33,240 --> 00:35:35,640
Even your article didn't mention...

561
00:35:36,640 --> 00:35:39,360
These details.
- They were never conveyed to you.

562
00:35:40,840 --> 00:35:45,280
That article changed your life.

563
00:35:45,840 --> 00:35:49,520
This policeman helped you
write that article.

564
00:35:50,400 --> 00:35:55,160
Did you never feel the need
to find out the truth?

565
00:35:57,720 --> 00:35:59,520
Huh? Why?

566
00:36:00,800 --> 00:36:05,360
Your new career was starting, right?

567
00:36:07,920 --> 00:36:10,760
A new relationship was starting too,

568
00:36:11,480 --> 00:36:15,360
with a talented
and dishonest police officer.

569
00:36:15,440 --> 00:36:17,760
We all know who's lying here.

570
00:36:18,360 --> 00:36:21,600
The knife that was used to stab her
bore your fingerprints.

571
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
Of course!

572
00:36:25,040 --> 00:36:26,080
It did.

573
00:36:27,040 --> 00:36:29,120
I told you I was cooking.

574
00:36:29,520 --> 00:36:31,600
But it's also true

575
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
that the knife bore
my wife's fingerprints too.

576
00:36:38,440 --> 00:36:39,640
That day,

577
00:36:40,680 --> 00:36:43,200
you ignored that bit of evidence
just as you're ignoring me today.

578
00:36:45,920 --> 00:36:47,040
What other evidence did you have?

579
00:36:47,160 --> 00:36:49,000
This much evidence
was enough for me.

580
00:36:49,240 --> 00:36:52,320
Then why did you lock me
in a room and beat me up

581
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
to make me confess?

582
00:36:54,480 --> 00:36:56,360
The evidence should've been enough!

583
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
What?

584
00:36:59,960 --> 00:37:00,960
Yes.

585
00:37:01,520 --> 00:37:06,040
Mrinalini, he loves
throwing his weight around!

586
00:37:07,720 --> 00:37:09,960
My wife had died.

587
00:37:11,400 --> 00:37:13,520
But he didn't let me grieve.

588
00:37:16,760 --> 00:37:18,400
He tortured me terribly.

589
00:37:19,000 --> 00:37:20,320
He beat me up black and blue.

590
00:37:20,400 --> 00:37:22,080
Om, is this true?

591
00:37:23,480 --> 00:37:25,440
But I didn't confess to the crime

592
00:37:26,280 --> 00:37:27,920
because I hadn't committed it.

593
00:37:29,960 --> 00:37:32,000
So, he decided

594
00:37:33,720 --> 00:37:36,080
to do something

595
00:37:36,280 --> 00:37:38,520
to make the world believe

596
00:37:39,040 --> 00:37:40,920
that I was lying.

597
00:37:41,240 --> 00:37:43,040
My article!
- Yes.

598
00:37:44,440 --> 00:37:47,160
The first step of the ladder
to success.

599
00:37:47,320 --> 00:37:49,680
I just wanted
to do my job sincerely.

600
00:37:51,400 --> 00:37:55,640
I wanted to report the truth.
That's all.

601
00:37:55,720 --> 00:37:57,920
Are you falling for it?

602
00:37:59,440 --> 00:38:01,040
This man is a murderer!

603
00:38:01,560 --> 00:38:03,000
And he's very cunning.

604
00:38:03,200 --> 00:38:05,240
He's been playing mind games with us
right from the start.

605
00:38:05,440 --> 00:38:08,120
You were lying then,
and you're lying now.

606
00:38:08,800 --> 00:38:11,840
I made a mistake.
And I'm going to fix this.

607
00:38:12,120 --> 00:38:14,160
I shouldn't have
let you get out of jail.

608
00:38:14,360 --> 00:38:16,200
Now, prepare to go back there.

609
00:38:16,680 --> 00:38:18,320
Mrinalini, let's go.

610
00:38:18,560 --> 00:38:19,760
Wait for some time, Mrinalini.

611
00:38:19,840 --> 00:38:21,800
I said let's go!
- Don't yell at me!

612
00:38:21,920 --> 00:38:23,640
And don't tell me what to do.

613
00:38:24,640 --> 00:38:26,880
When I wanted to leave,
you didn't let me.

614
00:38:27,200 --> 00:38:29,720
Now, I want to stay back
and hear the full story.

615
00:38:29,840 --> 00:38:33,000
What story do you want to hear?
The story was published years ago!

616
00:38:33,080 --> 00:38:34,400
That's the truth as far
as the world is concerned.

617
00:38:34,480 --> 00:38:35,840
Now, don't stand there
and make a fool of yourself!

618
00:38:35,960 --> 00:38:37,880
How do you tolerate him?

619
00:38:38,200 --> 00:38:41,560
He's dishonest, selfish and rude.

620
00:38:41,680 --> 00:38:43,920
You could've easily found
a better man.

621
00:38:44,000 --> 00:38:46,120
I've heard enough of your nonsense!
- Om, stop it.

622
00:38:52,280 --> 00:38:55,400
I request you both
to wait for another ten minutes.

623
00:38:56,160 --> 00:38:57,960
You've already waited for so long.

624
00:38:59,440 --> 00:39:03,160
I'd like you to hear the climax
before you go. Please.

625
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
Go on. Complete the story.

626
00:39:06,400 --> 00:39:07,800
You're digging your own grave.

627
00:39:13,600 --> 00:39:15,960
I got out of jail early

628
00:39:16,720 --> 00:39:17,760
two years ago

629
00:39:19,040 --> 00:39:20,960
due to good behaviour.

630
00:39:22,800 --> 00:39:26,440
But when I got out, I realised

631
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
that I couldn't mix with people.

632
00:39:30,000 --> 00:39:31,480
My reputation was sullied.

633
00:39:32,000 --> 00:39:33,240
You people had maligned me.

634
00:39:33,360 --> 00:39:35,760
People would stare at me
with a strange look in their eyes.

635
00:39:36,680 --> 00:39:37,760
So,

636
00:39:38,200 --> 00:39:43,040
I killed off Ajay Kumar Shrivastav,

637
00:39:44,040 --> 00:39:47,120
and Trilok Kumar Bansal was born.

638
00:39:47,280 --> 00:39:49,160
You'll go to jail for fraud.

639
00:39:50,320 --> 00:39:53,360
Once, I saw you both
entering a restaurant

640
00:39:54,400 --> 00:39:55,800
for a romantic dinner.

641
00:39:56,040 --> 00:39:58,560
I was befuddled.

642
00:39:59,240 --> 00:40:01,640
I left that place.

643
00:40:03,680 --> 00:40:06,840
But then

644
00:40:07,760 --> 00:40:10,320
an idea struck me,

645
00:40:11,000 --> 00:40:13,800
and I turned around
a went back to the restaurant.

646
00:40:15,640 --> 00:40:19,920
I hovered around
and went near your table four times.

647
00:40:21,040 --> 00:40:23,840
Mrinalini saw me and even smiled.

648
00:40:24,040 --> 00:40:27,480
But you both didn't recognise me.

649
00:40:28,880 --> 00:40:33,040
After ruining my life,

650
00:40:34,320 --> 00:40:38,160
you had forgotten me so easily!

651
00:40:41,880 --> 00:40:44,800
That day, for the first time,

652
00:40:46,400 --> 00:40:48,440
I thought of getting revenge.

653
00:40:49,960 --> 00:40:52,880
When you walked out
of the restaurant after dinner,

654
00:40:52,960 --> 00:40:54,240
I followed you.

655
00:40:55,200 --> 00:40:58,160
After that,
I kept a watch on you every day.

656
00:40:58,840 --> 00:41:01,800
I watched your movements, activities

657
00:41:03,040 --> 00:41:04,520
and lifestyle.

658
00:41:04,920 --> 00:41:06,640
I found out all your secrets.

659
00:41:08,400 --> 00:41:09,560
Mrinalini,

660
00:41:09,680 --> 00:41:13,240
he isn't going to divorce his wife.

661
00:41:14,320 --> 00:41:16,320
He's cheating you.
- What is this?

662
00:41:16,960 --> 00:41:18,440
Is this your revenge plan?

663
00:41:18,720 --> 00:41:20,040
To start a fight between us?

664
00:41:20,160 --> 00:41:21,560
You're blackmailing us!

665
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
You're going to tell Om's wife
about us, right?

666
00:41:24,880 --> 00:41:26,520
Your house is beautiful.

667
00:41:28,440 --> 00:41:30,200
Why isn't it sold yet?

668
00:41:31,200 --> 00:41:34,480
I mean,
there's such pretty decoration.

669
00:41:35,160 --> 00:41:38,320
Those beautiful curtains,
that lovely little balcony...

670
00:41:38,840 --> 00:41:42,880
And that childhood photo of you
on the fridge... It's so cute!

671
00:41:43,000 --> 00:41:44,120
You've made my job easier

672
00:41:44,200 --> 00:41:45,960
by sneaking into her house
like a thief.

673
00:41:46,240 --> 00:41:47,560
I had a key.

674
00:41:47,840 --> 00:41:48,760
A key?

675
00:41:51,320 --> 00:41:52,280
My broker!

676
00:41:52,360 --> 00:41:54,520
Yes. He's very forgetful.

677
00:41:54,960 --> 00:41:58,840
He asked me to go and see the house
but forgot to take the key back.

678
00:41:59,760 --> 00:42:01,080
It was very easy to duplicate it.

679
00:42:01,200 --> 00:42:02,440
Oh my God!

680
00:42:02,680 --> 00:42:05,320
No, I used to go there
only when you weren't around.

681
00:42:05,960 --> 00:42:07,480
I spent a lot of time there.

682
00:42:08,400 --> 00:42:11,880
And the anxiety medication you take

683
00:42:12,840 --> 00:42:14,720
has many side effects.

684
00:42:15,360 --> 00:42:17,240
Try this instead.

685
00:42:17,600 --> 00:42:18,840
It has got good reviews.

686
00:42:24,880 --> 00:42:25,840
And you...

687
00:42:27,480 --> 00:42:28,840
You're a superstar.

688
00:42:29,800 --> 00:42:31,760
You hatched such a brilliant scheme!

689
00:42:32,000 --> 00:42:35,360
You kept duplicates
of all your shirts

690
00:42:35,480 --> 00:42:37,560
in her cupboard

691
00:42:37,640 --> 00:42:40,600
so that your wife
doesn't get suspicious

692
00:42:40,680 --> 00:42:42,920
or find out... Hey! No!

693
00:42:43,000 --> 00:42:45,600
Om, stop! - You've never gained
anything from violence,

694
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
and nor will you today.
- You're messing with us, right?

695
00:42:47,640 --> 00:42:49,320
I won't spare you!
- Om!

696
00:42:49,400 --> 00:42:52,320
You can never get what you want
through violence.

697
00:42:52,640 --> 00:42:54,240
You better understand that.

698
00:42:54,320 --> 00:42:55,560
Are you threatening me?

699
00:42:56,240 --> 00:42:58,840
What will you do? Will you kill me
like you killed the wife?

700
00:42:58,960 --> 00:43:01,680
How did you find out?
- What?

701
00:43:01,760 --> 00:43:03,840
That I killed your wife.

702
00:43:04,400 --> 00:43:05,360
What?

703
00:43:05,440 --> 00:43:06,760
This man has gone crazy!

704
00:43:06,920 --> 00:43:09,080
Oh, sorry.

705
00:43:09,800 --> 00:43:13,480
You meant to say I killed my wife,
which I never did.

706
00:43:13,920 --> 00:43:17,040
I thought you had suddenly
found out about my plan

707
00:43:17,120 --> 00:43:18,840
and that I killed your wife.

708
00:43:18,920 --> 00:43:21,200
I confess.
- Stop lying to us!

709
00:43:21,280 --> 00:43:24,400
No, it's true.
I planned it thoroughly

710
00:43:24,480 --> 00:43:26,520
and murdered her in cold blood.
- Oh, my!

711
00:43:27,000 --> 00:43:29,320
How can you believe
anything he says?

712
00:43:29,400 --> 00:43:30,800
He's talking nonsense!

713
00:43:32,360 --> 00:43:33,480
When did you murder her?

714
00:43:35,280 --> 00:43:38,720
Right before coming here.
That's why I was late.

715
00:43:38,800 --> 00:43:41,600
Oh, you murdered her so quickly!
How? By telling your sob story?

716
00:43:41,680 --> 00:43:42,760
No.

717
00:43:43,920 --> 00:43:48,040
I used the method you accused me of
when you framed me. I used a knife.

718
00:43:48,200 --> 00:43:51,000
With a knife! Oh!
To admonish my conscience! Right!

719
00:43:51,080 --> 00:43:55,320
No. To frame you for this murder.

720
00:43:55,760 --> 00:43:57,280
Tit for tat.

721
00:43:57,440 --> 00:43:59,760
That knife bears your fingerprints.

722
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
History is repeating itself.

723
00:44:02,360 --> 00:44:05,320
The future is a reincarnation
of the past.

724
00:44:06,120 --> 00:44:07,760
But I didn't touch a knife today!

725
00:44:09,760 --> 00:44:10,760
You did

726
00:44:12,080 --> 00:44:13,800
when we met at the door.

727
00:44:15,240 --> 00:44:16,640
Oh my God!

728
00:44:28,160 --> 00:44:29,320
Om...

729
00:44:29,600 --> 00:44:31,320
Om, you need to go now.

730
00:44:31,560 --> 00:44:33,240
You need to go now. Go.
- Where?

731
00:44:33,320 --> 00:44:34,720
To check up on your wife!

732
00:44:34,840 --> 00:44:37,560
That's what he wants!
He wants me to panic and worry.

733
00:44:37,720 --> 00:44:40,720
No. Why don't you call her?

734
00:44:40,960 --> 00:44:43,960
She had a plan with her friend

735
00:44:44,200 --> 00:44:45,840
to go for a late-night movie.

736
00:44:47,160 --> 00:44:48,320
Call her.

737
00:45:01,400 --> 00:45:03,640
She's not picking up the phone.

738
00:45:04,000 --> 00:45:05,360
You need to go home.

739
00:45:05,520 --> 00:45:07,960
You should go to your house
once in a while, man.

740
00:45:08,840 --> 00:45:13,360
Anyway, killing her at your house
wouldn't have given me closure.

741
00:45:13,480 --> 00:45:14,920
So, where is she?

742
00:45:18,720 --> 00:45:19,960
At your house.

743
00:45:20,200 --> 00:45:21,400
This is bull****!

744
00:45:21,880 --> 00:45:23,040
Why would she go to my house?

745
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
Please, have some respect
for my talent.

746
00:45:25,400 --> 00:45:28,160
I invited her there with
a lot of love. I persuaded her.

747
00:45:28,360 --> 00:45:29,240
And she listened to you, eh?

748
00:45:29,440 --> 00:45:31,200
She never listens to anyone.
He's lying.

749
00:45:31,280 --> 00:45:33,000
But why would she go to my house?

750
00:45:33,280 --> 00:45:36,520
I called her up about a month ago

751
00:45:37,440 --> 00:45:38,520
pretending to be your husband.

752
00:45:39,520 --> 00:45:43,840
And as it is, I'm very experienced
in telling sob stories.

753
00:45:44,760 --> 00:45:47,040
I told her

754
00:45:47,280 --> 00:45:53,040
that my wife was having an affair
with her husband.

755
00:45:53,160 --> 00:45:56,600
If that were true, she would have
talked to me about it. He's lying.

756
00:45:56,920 --> 00:45:59,000
She suspected you for a long time.

757
00:45:59,320 --> 00:46:02,640
Working overtime daily, late-night
assignments, checkpoints...

758
00:46:02,720 --> 00:46:04,520
These excuses couldn't work forever.

759
00:46:05,920 --> 00:46:09,160
Today, I called her and told her

760
00:46:09,400 --> 00:46:11,680
that you were pregnant
with his baby,

761
00:46:11,840 --> 00:46:14,440
and that your husband was preparing
to divorce you.

762
00:46:14,800 --> 00:46:17,000
She instantly agreed to meet me
and arrived at your house.

763
00:46:17,080 --> 00:46:19,760
If you harm even a hair on my wife's
head... - What will you do?

764
00:46:19,840 --> 00:46:22,120
Will you murder me?
Go on. Kill me.

765
00:46:22,480 --> 00:46:23,840
Oh my God! Om!

766
00:46:24,320 --> 00:46:26,560
He wants us to suffer
like he has suffered.

767
00:46:26,680 --> 00:46:29,320
To punish us, he murdered your wife!

768
00:46:29,400 --> 00:46:31,600
That's it. You're under arrest.

769
00:46:31,720 --> 00:46:33,280
Wait and watch.

770
00:46:33,360 --> 00:46:35,000
You're going to be arrested.

771
00:46:35,520 --> 00:46:37,800
The story is simple.

772
00:46:38,400 --> 00:46:41,960
Your wife found out
about your affair.

773
00:46:42,640 --> 00:46:43,760
She showed up there,

774
00:46:43,920 --> 00:46:47,000
caught you red-handed
and made a scene.

775
00:46:47,400 --> 00:46:48,760
You got angry,

776
00:46:48,960 --> 00:46:52,040
and you stabbed her to death.

777
00:46:52,840 --> 00:46:56,440
The murder weapon is
still at your house,

778
00:46:56,560 --> 00:46:57,840
and it bears his fingerprints.

779
00:46:57,920 --> 00:47:00,960
And the blood-stained shirt...

780
00:47:01,120 --> 00:47:03,520
That can't prove anything.
Why would I kill my wife?

781
00:47:03,600 --> 00:47:05,120
He had said exactly that, Om.

782
00:47:05,200 --> 00:47:06,400
He's lying!

783
00:47:06,480 --> 00:47:09,760
I had an abundance of time
to plan it.

784
00:47:10,200 --> 00:47:12,760
It's an open-and-shut case
just the way he likes it.

785
00:47:13,120 --> 00:47:14,240
Look,

786
00:47:14,320 --> 00:47:16,280
I'll tell the police the truth.

787
00:47:16,560 --> 00:47:20,520
Will you tell them that you went
to a stranger's house late at night

788
00:47:20,840 --> 00:47:22,560
and drank alcohol,

789
00:47:22,760 --> 00:47:24,560
then a policeman came over,

790
00:47:24,680 --> 00:47:29,000
and you both let
the crazy murderer go

791
00:47:30,120 --> 00:47:32,640
and murder his wife?

792
00:47:32,960 --> 00:47:36,920
And then you enjoyed a glass
of single malt.

793
00:47:37,480 --> 00:47:38,920
You're a writer.

794
00:47:39,280 --> 00:47:40,880
Which of the two stories is
more interesting?

795
00:47:41,520 --> 00:47:42,920
Do you think

796
00:47:43,680 --> 00:47:46,160
you'll get away with this unscathed?

797
00:47:46,560 --> 00:47:48,920
Two innocent people can
testify against you.

798
00:47:49,480 --> 00:47:50,720
Innocent!
- Yes.

799
00:47:51,400 --> 00:47:53,720
No one in this room is innocent.

800
00:47:55,360 --> 00:47:56,680
I was.

801
00:47:57,160 --> 00:48:00,280
But you both didn't let me
remain innocent.

802
00:48:00,360 --> 00:48:03,400
I'm just settling the score.

803
00:48:03,520 --> 00:48:06,800
Where is my wife?
No, her phone is unreachable.

804
00:48:08,000 --> 00:48:09,680
When did she leave?

805
00:48:21,760 --> 00:48:23,760
If I'll be accused
of one murder anyway,

806
00:48:23,880 --> 00:48:25,080
then I might as well commit another.

807
00:48:26,320 --> 00:48:29,840
I'm asking you for the last time.
Tell me the truth.

808
00:48:34,840 --> 00:48:37,600
You never cared
about the truth, inspector.

809
00:49:21,880 --> 00:49:25,000
'Hello. I'm returning your call.'

810
00:49:25,960 --> 00:49:27,400
'Hello?'

811
00:49:28,040 --> 00:49:29,120
'Hello?'

812
00:49:29,480 --> 00:49:32,280
'Sorry, I couldn't answer
it earlier. Can you hear me?'

813
00:49:44,920 --> 00:49:46,400
Why?

814
00:49:47,440 --> 00:49:48,920
Why did you do this?

815
00:49:51,920 --> 00:49:54,880
I told you

816
00:49:55,040 --> 00:49:58,360
that today, two people

817
00:49:58,640 --> 00:50:01,920
would be accused of murder.

818
00:50:03,400 --> 00:50:05,120
A government employee

819
00:50:05,560 --> 00:50:07,240
and his mistress!

820
00:50:07,600 --> 00:50:08,840
Yes.

821
00:50:09,320 --> 00:50:10,880
If possible,

822
00:50:12,080 --> 00:50:13,920
tell the truth.

823
00:50:14,880 --> 00:50:16,680
The real truth.

