WEBVTT

00:00:56.131 --> 00:00:58.700 align:center
Shall we all shout it out together?

00:00:58.701 --> 00:01:00.970 align:center
One, two, three...

00:01:00.971 --> 00:01:02.040 align:center
Ga...

00:01:02.041 --> 00:01:03.760 align:center
Although we're not like family,

00:01:03.761 --> 00:01:04.621 align:center
U...

00:01:04.622 --> 00:01:05.780 align:center
I still...

00:01:05.781 --> 00:01:07.070 align:center
S...

00:01:07.071 --> 00:01:08.600 align:center
love you all, Team 3.

00:01:08.601 --> 00:01:11.380 align:center
Gaus!

00:01:11.381 --> 00:01:13.210 align:center
Life is...

00:01:13.211 --> 00:01:18.390 align:center
like the dark supply room
where you can't see anything.

00:01:18.391 --> 00:01:20.370 align:center
Things that seemed to repeat daily

00:01:20.371 --> 00:01:23.240 align:center
and seemed to remain the same forever,

00:01:23.241 --> 00:01:25.240 align:center
can't help but
experience a change, and.

00:01:25.241 --> 00:01:26.750 align:center
Say "ah."

00:01:26.751 --> 00:01:28.860 align:center
whether you want it or not,

00:01:28.861 --> 00:01:32.741 align:center
you'll need to face a
farewell for a new beginning.

00:01:34.081 --> 00:01:37.290 align:center
This will probably be our
last gathering like this...

00:01:37.291 --> 00:01:39.510 align:center
so shall we take a picture like that?

00:01:39.511 --> 00:01:41.350 align:center
I'll take it now.

00:01:41.351 --> 00:01:45.041 align:center
- Just like one of them here.
- One, two, three.

00:01:46.031 --> 00:01:48.001 align:center
We all came out nice.

00:01:50.071 --> 00:01:53.010 align:center
I think not everyone came out nice.

00:01:53.011 --> 00:01:54.521 align:center
Right?

00:01:56.471 --> 00:02:00.270 align:center
Aigoo, Mr. Yoon, let's just
wrap it up since no one's here.

00:02:00.271 --> 00:02:01.420 align:center
Should we?

00:02:01.421 --> 00:02:04.100 align:center
Let's call it a day, then.

00:02:04.101 --> 00:02:08.161 align:center
Where did these Team
3 guys go, though?

00:02:12.081 --> 00:02:15.081 align:center
I've been here all this time, though.

00:02:17.311 --> 00:02:18.760 align:center
Excuse me?

00:02:18.761 --> 00:02:21.580 align:center
You can see me from there, right?

00:02:21.581 --> 00:02:25.081 align:center
It's me. Assistant Manager Na Moo Myung* of
Marketing Team 3. (Means "anonymous" in Korean)

00:02:26.571 --> 00:02:27.970 align:center
Sorry?

00:02:27.971 --> 00:02:30.030 align:center
You've never seen me before?

00:02:30.031 --> 00:02:31.740 align:center
No way.

00:02:31.741 --> 00:02:34.961 align:center
I've been appearing ever
since the first episode.

00:02:36.741 --> 00:02:39.091 align:center
You really don't know me?

00:02:40.361 --> 00:02:42.570 align:center
T-This is the last episode, though!

00:02:42.571 --> 00:02:44.170 align:center
[Episode 12: See you tomorrow]

00:02:44.171 --> 00:02:45.991 align:center
Aigoo!

00:02:47.781 --> 00:02:49.640 align:center
Let's just watch the last episode.

00:02:49.641 --> 00:02:52.250 align:center
[Episode 12: See you tomorrow]

00:02:52.251 --> 00:02:54.060 align:center
No, don't go!

00:02:54.061 --> 00:02:57.731 align:center
Well, I'm sure you're more
curious about these people's story.

00:03:00.261 --> 00:03:02.421 align:center
Oh, my goodness, this girl...

00:03:03.391 --> 00:03:04.391 align:center
Mom, it's not.

00:03:04.392 --> 00:03:06.980 align:center
Dad! Dad, it's not what
you're thinking right now.

00:03:06.981 --> 00:03:09.930 align:center
Who are you, the naked man
at my beloved daughter's house?

00:03:09.931 --> 00:03:12.000 align:center
D-Dad... it's not.

00:03:12.001 --> 00:03:13.440 align:center
You've got quite the preference.

00:03:13.441 --> 00:03:15.761 align:center
No, that's not it.

00:03:17.641 --> 00:03:19.440 align:center
You may sit comfortably.

00:03:19.441 --> 00:03:20.931 align:center
Okay.

00:03:27.071 --> 00:03:30.000 align:center
It looks like we intruded
upon your meaningful time.

00:03:30.001 --> 00:03:31.240 align:center
No, not at all.

00:03:31.241 --> 00:03:32.440 align:center
I told you it isn't.

00:03:32.441 --> 00:03:35.870 align:center
Then why would he be half-naked?

00:03:35.871 --> 00:03:38.200 align:center
Mr. Sang Sik here really
can't handle the heat, so

00:03:38.201 --> 00:03:39.530 align:center
he just briefly, you know-

00:03:39.531 --> 00:03:42.381 align:center
Not everyone gets
naked just because it's hot.

00:03:43.821 --> 00:03:45.120 align:center
You may help yourself.

00:03:45.121 --> 00:03:47.401 align:center
- You can hurry up and eat.
- Okay.

00:03:48.351 --> 00:03:49.810 align:center
By the way...

00:03:49.811 --> 00:03:52.691 align:center
what do you like about my daughter?

00:03:52.781 --> 00:03:56.320 align:center
Sunbae's beauty is as ample as
the number of stars in the universe.

00:03:56.321 --> 00:04:00.270 align:center
But to condense all that in summary...

00:04:00.271 --> 00:04:01.981 align:center
she's pretty.

00:04:03.041 --> 00:04:05.171 align:center
You heard him clearly, right?

00:04:06.891 --> 00:04:10.090 align:center
Does she have the same eyes as me?

00:04:10.091 --> 00:04:12.380 align:center
- Yes, she does.
- Our noses, too, right?

00:04:12.381 --> 00:04:14.350 align:center
- Yes, they do look alike.
- The mold on our butts, too?

00:04:14.351 --> 00:04:16.080 align:center
Yes, they look alike.

00:04:16.081 --> 00:04:18.191 align:center
How do you know about that?

00:04:21.181 --> 00:04:25.100 align:center
Whoa, this is so tasty. When
did you marinate the meat, Mom?

00:04:25.101 --> 00:04:27.111 align:center
It's so delicious.

00:04:29.361 --> 00:04:30.690 align:center
My gosh.

00:04:30.691 --> 00:04:33.171 align:center
I'm going to go wipe my shirt.

00:04:41.461 --> 00:04:43.651 align:center
Gosh, it's so brutal.

00:04:46.871 --> 00:04:48.710 align:center
Are you thinking about
marriage, by the way?

00:04:48.711 --> 00:04:51.340 align:center
We don't even know their
relationship, so don't speak too soon.

00:04:51.341 --> 00:04:53.050 align:center
What's so soon when he was naked?

00:04:53.051 --> 00:04:54.370 align:center
They'd marry because he was naked?

00:04:54.371 --> 00:04:57.121 align:center
Then do people at the
beach all get married?

00:05:05.761 --> 00:05:07.380 align:center
You may eat comfortably.

00:05:07.381 --> 00:05:08.820 align:center
You can hurry up and eat.

00:05:08.821 --> 00:05:10.461 align:center
Okay.

00:05:16.501 --> 00:05:18.261 align:center
A dry heave.

00:05:20.281 --> 00:05:22.441 align:center
A second dry heave?

00:05:27.171 --> 00:05:29.451 align:center
A third dry heave...

00:05:31.781 --> 00:05:33.941 align:center
This guy...

00:05:40.311 --> 00:05:42.320 align:center
What's up? Why aren't you talking?

00:05:42.321 --> 00:05:43.790 align:center
You don't like the side dishes?

00:05:43.791 --> 00:05:45.200 align:center
Why are you dry-heaving?

00:05:45.201 --> 00:05:48.060 align:center
You heard? How embarrassing.

00:05:48.061 --> 00:05:49.860 align:center
By chance, is it what I'm thinking

00:05:49.861 --> 00:05:50.811 align:center
it is?

00:05:50.812 --> 00:05:52.761 align:center
I can't get rid of it.

00:05:54.781 --> 00:05:56.771 align:center
This a**hole...

00:06:01.291 --> 00:06:03.420 align:center
Father and Mother, I'm really sorry!

00:06:03.421 --> 00:06:05.740 align:center
I'll take responsibility.

00:06:05.741 --> 00:06:06.940 align:center
I'll take responsibility
for Na Rae sunbae, no...

00:06:06.941 --> 00:06:11.411 align:center
My Na Rae, I'll love her and take
care of her for the rest of my life.

00:06:12.861 --> 00:06:14.650 align:center
S-Sunbae...

00:06:14.651 --> 00:06:16.860 align:center
- I'll do better.
- Mr. Sang Sik...

00:06:16.861 --> 00:06:18.561 align:center
what's wrong with you?

00:06:19.801 --> 00:06:22.161 align:center
- I'm for it.
- Hey!

00:06:23.491 --> 00:06:26.090 align:center
In fact, I've also been
for it since earlier.

00:06:26.091 --> 00:06:28.161 align:center
Thank you, Father-in-Law.

00:06:29.581 --> 00:06:31.581 align:center
- Son-in-Law Park...
- It's Son-in-Law Lee.

00:06:31.591 --> 00:06:33.670 align:center
Sorry, Son-in-Law Lee.

00:06:33.671 --> 00:06:36.670 align:center
- We didn't even exchange names.
- Well, it's our first time meeting.

00:06:36.671 --> 00:06:40.321 align:center
- Son-in-Law Lee.
- What the heck is this fast development?

00:06:41.191 --> 00:06:42.261 align:center
[Aziz]

00:06:43.511 --> 00:06:45.630 align:center
Aziz is asking* for you.
(Sounds like "kicking" in Korean)

00:06:45.631 --> 00:06:47.970 align:center
What? Kicking?

00:06:47.971 --> 00:06:49.850 align:center
He's already kicking?

00:06:49.851 --> 00:06:51.900 align:center
Maybe he'll become a soccer player.

00:06:51.901 --> 00:06:53.320 align:center
Aziz?

00:06:53.321 --> 00:06:55.730 align:center
A foreign birth name sounds nice.

00:06:55.731 --> 00:06:57.720 align:center
Birth name? It's not a birth name.

00:06:57.721 --> 00:07:00.180 align:center
Song Heung Min... Okay,
let's name him Heung Min.

00:07:00.181 --> 00:07:02.110 align:center
H-Heung Min sounds good, Father.

00:07:02.111 --> 00:07:04.140 align:center
We'll do that. We'll
name him Heung Min.

00:07:04.141 --> 00:07:05.900 align:center
Okay.

00:07:05.901 --> 00:07:07.681 align:center
Goodbye now!

00:07:10.601 --> 00:07:12.390 align:center
Brith name?

00:07:12.391 --> 00:07:13.840 align:center
Pregnancy?

00:07:13.841 --> 00:07:15.720 align:center
What the heck were you thinking?

00:07:15.721 --> 00:07:17.630 align:center
Aigoo...

00:07:17.631 --> 00:07:20.340 align:center
I was about to die of a heart attack.

00:07:20.341 --> 00:07:22.450 align:center
I suddenly met your parents and

00:07:22.451 --> 00:07:25.150 align:center
also hearing I might become a dad...

00:07:25.151 --> 00:07:27.580 align:center
I think you're feeling better, though.

00:07:27.581 --> 00:07:28.750 align:center
I can't go on like this.

00:07:28.751 --> 00:07:30.670 align:center
What did you say? Are you ultimately
saying you want to break up with me?

00:07:30.671 --> 00:07:32.330 align:center
No.

00:07:32.331 --> 00:07:35.331 align:center
I can't go on as the Lee
Sang Sik I am right now.

00:07:35.381 --> 00:07:39.681 align:center
Although Lee Sang Sik and Gaus
are not exactly interchangeable,

00:07:39.781 --> 00:07:42.660 align:center
I need to represent something at least

00:07:42.661 --> 00:07:46.080 align:center
to stand proudly in front of you.

00:07:46.081 --> 00:07:46.871 align:center
Such as?

00:07:46.872 --> 00:07:49.351 align:center
- Lee Sang Sik equals?
- Clumsy doofus...

00:07:50.661 --> 00:07:53.400 align:center
w-which he's far from...

00:07:53.401 --> 00:07:54.620 align:center
My cutie?

00:07:54.621 --> 00:07:56.350 align:center
Sang Sik Bling? Cutie Pie?

00:07:56.351 --> 00:07:58.920 align:center
Mr. Sang Sik...

00:07:58.921 --> 00:08:00.741 align:center
Mr. Sang Sik?

00:08:03.261 --> 00:08:04.840 align:center
You took a good look, right?

00:08:04.841 --> 00:08:06.280 align:center
But y-you...

00:08:06.281 --> 00:08:07.820 align:center
still can't tell?

00:08:07.821 --> 00:08:10.950 align:center
Will you remember if you see this?

00:08:10.951 --> 00:08:12.520 align:center
Do you remember Episode 1?

00:08:12.521 --> 00:08:15.630 align:center
I was the one who made
Sang Sik's channel public.

00:08:15.631 --> 00:08:17.861 align:center
It was too good to watch it alone.

00:08:18.951 --> 00:08:22.300 align:center
I was also the one
who posted Sang Sik's

00:08:22.301 --> 00:08:25.241 align:center
lonely act on Blind.

00:08:26.681 --> 00:08:31.150 align:center
You can see me eating alone
behind Ma Tan, can't you?

00:08:31.151 --> 00:08:33.460 align:center
I also fixed Executive
Manager Wi's girlfriend, no,

00:08:33.461 --> 00:08:35.880 align:center
AI speaker as well.

00:08:35.881 --> 00:08:38.320 align:center
But you really didn't know?

00:08:38.321 --> 00:08:40.240 align:center
It's okay.

00:08:40.241 --> 00:08:43.560 align:center
In fact, the people here...

00:08:43.561 --> 00:08:45.980 align:center
can't see me as well.

00:08:45.981 --> 00:08:49.721 align:center
Why'd they leave the lights
on when no one's here?

00:08:51.101 --> 00:08:53.110 align:center
Please don't pity me.

00:08:53.111 --> 00:08:54.780 align:center
I can take a day off as I please,

00:08:54.781 --> 00:08:56.130 align:center
get to be late as I want,

00:08:56.131 --> 00:08:57.540 align:center
and also eat alone as I want.

00:08:57.541 --> 00:08:59.230 align:center
It's so convenient and nice.

00:08:59.231 --> 00:09:01.261 align:center
Of course, I do work as well.

00:09:02.191 --> 00:09:03.800 align:center
The extremely important

00:09:03.801 --> 00:09:06.671 align:center
work that only I can do.

00:09:13.811 --> 00:09:16.201 align:center
[Sang Sik 00:09:23,360 [Man Deuk]

00:09:29.661 --> 00:09:32.361 align:center
[Man Deuk 00:09:40,450 All of
Gaus' dating stories are in here.

00:09:45.531 --> 00:09:48.370 align:center
This is really busy and tedious work.

00:09:48.371 --> 00:09:50.811 align:center
I need to update it daily.

00:09:54.111 --> 00:09:56.000 align:center
Then I'll think about it.

00:09:56.001 --> 00:09:57.780 align:center
Mo Hae Young again?

00:09:57.781 --> 00:10:00.191 align:center
I don't have any more empty space...

00:10:02.291 --> 00:10:03.581 align:center
What?

00:10:05.041 --> 00:10:06.190 align:center
What's the meaning of this?

00:10:06.191 --> 00:10:08.620 align:center
Please keep it a secret
from Na Rae sunbae.

00:10:08.621 --> 00:10:12.220 align:center
Has Sang Sik gone mad?

00:10:12.221 --> 00:10:13.660 align:center
Such a bad feeling...

00:10:13.661 --> 00:10:15.400 align:center
as if I left my curling iron on...

00:10:15.401 --> 00:10:18.080 align:center
I have a terribly bad feeling.

00:10:18.081 --> 00:10:20.430 align:center
He said he's going to
eat separately again today.

00:10:20.431 --> 00:10:21.920 align:center
I know he has no work,
but he's getting off late

00:10:21.921 --> 00:10:24.680 align:center
and I think he's distracted
when we're together.

00:10:24.681 --> 00:10:26.550 align:center
This little s***...

00:10:26.551 --> 00:10:27.890 align:center
Whoa...

00:10:27.891 --> 00:10:30.530 align:center
Sang Sik sunbae must really be busy.

00:10:30.531 --> 00:10:32.940 align:center
I asked him for the meeting
details, so I could collect them,

00:10:32.941 --> 00:10:35.100 align:center
but he still hasn't replied, as if

00:10:35.101 --> 00:10:37.060 align:center
- he's going to bring them himself.
- Right?

00:10:37.061 --> 00:10:38.450 align:center
You also find it weird, don't you?

00:10:38.451 --> 00:10:40.010 align:center
Now that the Gaboss Project
has gone down the drain,

00:10:40.011 --> 00:10:41.690 align:center
there's nothing to keep him that busy.

00:10:41.691 --> 00:10:45.850 align:center
He should've told me if he
had something else to do.

00:10:45.851 --> 00:10:47.730 align:center
Sunbae, your expression...

00:10:47.731 --> 00:10:50.700 align:center
- looks like you're talking about your boyfriend.
- What?

00:10:50.701 --> 00:10:53.300 align:center
It's what a woman who's suspicious of

00:10:53.301 --> 00:10:58.130 align:center
her boyfriend of cheating
or has another woman says.

00:10:58.131 --> 00:10:59.661 align:center
Cheating?

00:11:02.991 --> 00:11:05.000 align:center
Gosh, scared me. What's
wrong with him now?

00:11:05.001 --> 00:11:06.880 align:center
As if he's trying to avoid someone.

00:11:06.881 --> 00:11:09.160 align:center
Gosh, I have too much
going on in my head.

00:11:09.161 --> 00:11:11.110 align:center
- Sunbae.
- Yes.

00:11:11.111 --> 00:11:12.990 align:center
Not too long ago,

00:11:12.991 --> 00:11:17.380 align:center
I rejected a certain person's
confession a little too harshly.

00:11:17.381 --> 00:11:20.590 align:center
But I want to be
friends with him again.

00:11:20.591 --> 00:11:21.740 align:center
Would there be a way?

00:11:21.741 --> 00:11:26.200 align:center
That man must've fallen for a
certain charm you have about you.

00:11:26.201 --> 00:11:30.080 align:center
Show him the polar
opposite side of that charm.

00:11:30.081 --> 00:11:32.440 align:center
Then, wouldn't he give up,
and things would get better?

00:11:32.441 --> 00:11:34.260 align:center
The polar opposite?

00:11:34.261 --> 00:11:36.030 align:center
"My Head is Spinning Washer."

00:11:36.031 --> 00:11:37.370 align:center
"Don't Weigh Scale."

00:11:37.371 --> 00:11:39.030 align:center
"You Caught Me Camera."

00:11:39.031 --> 00:11:41.810 align:center
"I'll Bury It for You Kimchi Fridge."

00:11:41.811 --> 00:11:44.150 align:center
Instead of keeping the
focus on their features,

00:11:44.151 --> 00:11:46.690 align:center
we should focus on the
emotion-effectiveness... Enough. Stop here.

00:11:46.691 --> 00:11:48.610 align:center
There are so many
grooming men like me.

00:11:48.611 --> 00:11:50.790 align:center
We're not satisfied with
enhancing ourselves.

00:11:50.791 --> 00:11:52.500 align:center
Let's also enhance our appliances.

00:11:52.501 --> 00:11:55.130 align:center
Storytelling is also important, even
for appliances in this day and age.

00:11:55.131 --> 00:11:56.180 align:center
"Think difficult."

00:11:56.181 --> 00:11:58.870 align:center
Let's add those
sentiment-stimulating phrases.

00:11:58.871 --> 00:12:03.251 align:center
But why are you guys
reporting to Baek Ma Tan?

00:12:05.981 --> 00:12:08.780 align:center
If a sunbaenim whom I
spent time with at Gaus

00:12:08.781 --> 00:12:10.560 align:center
comes with me to Power,

00:12:10.561 --> 00:12:13.430 align:center
he'd be a great help
since I can rely on him.

00:12:13.431 --> 00:12:16.670 align:center
I'll need to think more
about who to ask.

00:12:16.671 --> 00:12:20.020 align:center
We'll have to make a better
offer than his current one.

00:12:20.021 --> 00:12:24.180 align:center
Did you promise them a position
when you went to Power or something?

00:12:24.181 --> 00:12:29.080 align:center
You guys flock to anyone who seems
to have some power. These guys...

00:12:29.081 --> 00:12:31.980 align:center
Also, why are you staying
here, taking money from Gaus,

00:12:31.981 --> 00:12:33.860 align:center
and ruining the mood?

00:12:33.861 --> 00:12:36.240 align:center
- Get lost now!
- General Manager!

00:12:36.241 --> 00:12:38.660 align:center
Please show your respect
to our staff Mr. Ma Tan.

00:12:38.661 --> 00:12:39.641 align:center
What respect?

00:12:39.642 --> 00:12:42.690 align:center
Are you trying to make some
petty change from Gaus?

00:12:42.691 --> 00:12:45.560 align:center
General Manager, please cut it out!

00:12:45.561 --> 00:12:47.350 align:center
Don't listen. Just
don't listen to him.

00:12:47.351 --> 00:12:50.850 align:center
Have you gone mad as a
group? What's this bulls***!

00:12:50.851 --> 00:12:54.410 align:center
If you want to experience the
ordinary person's life from the bottom,

00:12:54.411 --> 00:12:57.300 align:center
I'll gladly do it for you.
Should I curse you out?

00:12:57.301 --> 00:13:01.900 align:center
Your bourgeois head is full of butter, shining like
crazy, you slacking little brat, bling-bling...

00:13:01.901 --> 00:13:04.980 align:center
Aigoo, the pressure
point is important.

00:13:04.981 --> 00:13:07.021 align:center
You know it's all jokes, right?

00:13:07.081 --> 00:13:10.370 align:center
General Manager Gi might talk that
way, but he's a kind person inside.

00:13:10.371 --> 00:13:11.530 align:center
I'm...

00:13:11.531 --> 00:13:14.830 align:center
shockingly kind and
warmhearted both in and out.

00:13:14.831 --> 00:13:17.820 align:center
Just quit if you can't take it.

00:13:17.821 --> 00:13:19.501 align:center
Why are you guys doing this?

00:13:19.581 --> 00:13:23.581 align:center
I'm just taking care
of my beloved hoobae.

00:13:26.331 --> 00:13:28.510 align:center
Whoa... daebak.

00:13:28.511 --> 00:13:29.291 align:center
Did you see him?

00:13:29.292 --> 00:13:32.210 align:center
Manager Cha just
showed his back on you.

00:13:32.211 --> 00:13:33.051 align:center
Does that make sense?

00:13:33.052 --> 00:13:35.400 align:center
He needs to walk backward
when leaving, doesn't he?

00:13:35.401 --> 00:13:38.531 align:center
Manager Cha's the type of
person to betray you, Mr. Ma Tan.

00:13:46.171 --> 00:13:47.681 align:center
[Thank you and love you]

00:13:51.581 --> 00:13:55.081 align:center
A red carnation's flower
meaning is parents' love.

00:13:55.101 --> 00:13:57.670 align:center
You're my parent, Mr. Ma Tan.

00:13:57.671 --> 00:13:58.850 align:center
Sincerely, Baek Hyeong Mi.

00:13:58.851 --> 00:14:00.600 align:center
Please don't feel pressured, Father.

00:14:00.601 --> 00:14:02.080 align:center
Father... Grandfather!

00:14:02.081 --> 00:14:03.530 align:center
Ma Tan, Ma Tan!

00:14:03.531 --> 00:14:04.710 align:center
I'm thinking about naming

00:14:04.711 --> 00:14:06.910 align:center
my soon-to-be-born child as Ma Tan.

00:14:06.911 --> 00:14:07.851 align:center
Which Chinese characters
do you use for your name?

00:14:07.852 --> 00:14:09.300 align:center
You said you already chose the name!

00:14:09.301 --> 00:14:11.290 align:center
- No, I didn't.
- Father, please give me a position.

00:14:11.291 --> 00:14:12.581 align:center
Me, too!

00:14:13.381 --> 00:14:14.460 align:center
I need to go to the restroom.

00:14:14.461 --> 00:14:16.410 align:center
- Restroom?
- We'll give you a ride, Father!

00:14:16.411 --> 00:14:18.080 align:center
- Please get on, Father.
- Managers, seriously?

00:14:18.081 --> 00:14:19.870 align:center
What are you doing?
That's uncomfortable.

00:14:19.871 --> 00:14:20.811 align:center
This one is comfortable.

00:14:20.812 --> 00:14:22.750 align:center
You need to care about
the ride quality, Young Boss.

00:14:22.751 --> 00:14:23.651 align:center
Let me give you a comfortable ride and

00:14:23.652 --> 00:14:26.240 align:center
explain to you about my
family of six and the two dogs-

00:14:26.241 --> 00:14:28.140 align:center
What's the use of listening
to a dog story? Get away!

00:14:28.141 --> 00:14:29.160 align:center
I prepared a horse ride, Father.

00:14:29.161 --> 00:14:30.710 align:center
- Let me give you a horse ride!
- Please get on here.

00:14:30.711 --> 00:14:32.860 align:center
What the heck is that?
Mr. Ma Tan, please get on here.

00:14:32.861 --> 00:14:35.210 align:center
I'll give you a comfortable ride.

00:14:35.211 --> 00:14:36.640 align:center
Father, please get on here.

00:14:36.641 --> 00:14:39.000 align:center
I'll walk on my own feet.

00:14:39.001 --> 00:14:40.810 align:center
Father...

00:14:40.811 --> 00:14:42.521 align:center
Father!

00:14:43.591 --> 00:14:45.390 align:center
Hey, Assistant Manager Kim,
will you keep getting in the way?

00:14:45.391 --> 00:14:47.230 align:center
You ruined it, Manager Cha!

00:14:47.231 --> 00:14:48.480 align:center
Both of you were problematic!

00:14:48.481 --> 00:14:51.241 align:center
- You were the biggest problem, Manager Sung!
- Nope.

00:14:52.601 --> 00:14:53.840 align:center
I'm the problem.

00:14:53.841 --> 00:14:54.811 align:center
What?

00:14:54.812 --> 00:14:57.010 align:center
I'll resolve this.

00:14:57.011 --> 00:14:58.670 align:center
Aigoo...

00:14:58.671 --> 00:15:00.941 align:center
did I avoid too noticeably?

00:15:07.541 --> 00:15:09.201 align:center
Whoa.

00:15:10.751 --> 00:15:12.271 align:center
What's this?

00:15:20.211 --> 00:15:21.330 align:center
Try avoiding me, too.

00:15:21.331 --> 00:15:22.760 align:center
My heart almost stopped just now!

00:15:22.761 --> 00:15:27.480 align:center
You can't be as shocked as
when I learned your true identity.

00:15:27.481 --> 00:15:28.640 align:center
Are you going to start that again?

00:15:28.641 --> 00:15:32.370 align:center
Was it your third day in the company?

00:15:32.371 --> 00:15:36.740 align:center
I didn't even know you were a
bloody wealthy family's kid and

00:15:36.741 --> 00:15:40.080 align:center
used a stunning...
You spent 123,000 won.

00:15:40.081 --> 00:15:41.650 align:center
The boxed tissue you gave me,

00:15:41.651 --> 00:15:43.360 align:center
the amount you
spent at the restaurant,

00:15:43.361 --> 00:15:45.410 align:center
and the price of the
banana milk at the sauna...

00:15:45.411 --> 00:15:47.950 align:center
I can memorize them because
you talked about them so much.

00:15:47.951 --> 00:15:51.880 align:center
O-Okay. A-All right then.

00:15:51.881 --> 00:15:53.970 align:center
I'll pay you back as
soon as I get paid.

00:15:53.971 --> 00:15:55.710 align:center
The rich ones are worse.

00:15:55.711 --> 00:15:59.251 align:center
- Chaebols have like...
- One hundred trillion won.

00:16:02.671 --> 00:16:03.800 align:center
One hundred trillion won?

00:16:03.801 --> 00:16:05.030 align:center
It's one hundred
trillion won in total.

00:16:05.031 --> 00:16:06.910 align:center
That's how much my father has.

00:16:06.911 --> 00:16:09.341 align:center
I'll pay you back for your care.

00:16:12.721 --> 00:16:14.331 align:center
Please see to your business here.

00:16:16.571 --> 00:16:18.070 align:center
Gosh! It's hot!

00:16:18.071 --> 00:16:19.990 align:center
It's so hot.

00:16:19.991 --> 00:16:24.071 align:center
Did that bastard turn
this around on purpose?

00:16:25.861 --> 00:16:29.330 align:center
Wait a second. All day today...

00:16:29.331 --> 00:16:31.500 align:center
He was talking weirdly.

00:16:31.501 --> 00:16:32.780 align:center
Hello*. (Said without honorifics)

00:16:32.781 --> 00:16:33.880 align:center
Okay. (Said without honorifics)

00:16:33.881 --> 00:16:34.980 align:center
Did you eat? (Said without honorifics)

00:16:34.981 --> 00:16:36.750 align:center
That a**hole did insult me.

00:16:36.751 --> 00:16:38.140 align:center
Didn't he?

00:16:38.141 --> 00:16:39.470 align:center
I think he did.

00:16:39.471 --> 00:16:40.780 align:center
Yes.

00:16:40.781 --> 00:16:42.840 align:center
It's uncomfortable, as expected.

00:16:42.841 --> 00:16:47.270 align:center
Even so, after secretly insulting
your superior as you told me,

00:16:47.271 --> 00:16:49.010 align:center
I can now breathe a little bit.

00:16:49.011 --> 00:16:52.130 align:center
Young Boss, I guess it was worth using
it constantly for the past five years.

00:16:52.131 --> 00:16:53.840 align:center
By the way,

00:16:53.841 --> 00:16:56.460 align:center
the superior you
secretly insulted be...

00:16:56.461 --> 00:16:59.340 align:center
No, that's really a misunderf***ing.

00:16:59.341 --> 00:17:01.610 align:center
I just heard that very clearly.

00:17:01.611 --> 00:17:02.870 align:center
Anyhow,

00:17:02.871 --> 00:17:04.900 align:center
did you decide who to bring to Power?

00:17:04.901 --> 00:17:06.360 align:center
Yes.

00:17:06.361 --> 00:17:08.091 align:center
I decided.

00:17:19.991 --> 00:17:21.060 align:center
Ms. Kang Mi?

00:17:21.061 --> 00:17:23.770 align:center
You find me completely
unlikable now, right?

00:17:23.771 --> 00:17:25.580 align:center
Easygoing and hardy?

00:17:25.581 --> 00:17:29.230 align:center
No, those qualities don't suit me.

00:17:29.231 --> 00:17:33.140 align:center
I'm actually a lot more princess-like.

00:17:33.141 --> 00:17:35.940 align:center
Did you burn your tongue?

00:17:35.941 --> 00:17:38.611 align:center
Kang Mi always talks like this.

00:17:39.881 --> 00:17:41.720 align:center
Oopsy daisy.

00:17:41.721 --> 00:17:43.430 align:center
This is too heavy.

00:17:43.431 --> 00:17:45.220 align:center
Kang Mi's arm is about to give.

00:17:45.221 --> 00:17:47.400 align:center
What are you doing,
Mr. Ma Tan? Hold it for me.

00:17:47.401 --> 00:17:48.371 align:center
Okay.

00:17:48.372 --> 00:17:50.360 align:center
Kang Mi almost lost her arm.

00:17:50.361 --> 00:17:53.551 align:center
Now then, the princess will be off.

00:17:55.521 --> 00:17:57.410 align:center
Whoa, whoa. Let me help.

00:17:57.411 --> 00:17:58.980 align:center
Kang Mi, thank you so much.

00:17:58.981 --> 00:18:00.630 align:center
Aigoo.

00:18:00.631 --> 00:18:02.600 align:center
- There.
- Thanks.

00:18:02.601 --> 00:18:04.110 align:center
Aigoo, my back.

00:18:04.111 --> 00:18:06.031 align:center
Kang Mi, when did you
change your clothes?

00:18:08.611 --> 00:18:11.840 align:center
Is she seeing someone
today? Kang Mi dressed up a lot.

00:18:11.841 --> 00:18:14.180 align:center
Ma Tan, why is your face so red?

00:18:14.181 --> 00:18:17.751 align:center
If I find a lady who
rejected me already

00:18:18.991 --> 00:18:21.960 align:center
still attractive in whatever she does,

00:18:21.961 --> 00:18:23.080 align:center
that makes me stupid, right?

00:18:23.081 --> 00:18:25.960 align:center
Not stupid. You're a stupid idiot.

00:18:25.961 --> 00:18:27.380 align:center
That's a serious problem.

00:18:27.381 --> 00:18:29.770 align:center
I was also like you at one point.

00:18:29.771 --> 00:18:32.291 align:center
Did things change a bit now?

00:18:37.631 --> 00:18:39.660 align:center
Mr. Sang Sik, come see me later.

00:18:39.661 --> 00:18:41.090 align:center
Later?

00:18:41.091 --> 00:18:44.451 align:center
I have an important
matter to take care of later...

00:18:47.761 --> 00:18:49.670 align:center
Are you wearing red shoes* or something?
(Referring to The Red Shoes, fairytale)

00:18:49.671 --> 00:18:52.180 align:center
I guess you need to
keep moving your feet.

00:18:52.181 --> 00:18:54.061 align:center
That's really funny.

00:18:55.811 --> 00:18:57.920 align:center
Where... where do you keep going?

00:18:57.921 --> 00:19:00.060 align:center
Where else would I go? I
go to take care of my work.

00:19:00.061 --> 00:19:02.030 align:center
What the heck is this?

00:19:02.031 --> 00:19:04.330 align:center
Is he going to keep avoiding me?

00:19:04.331 --> 00:19:08.000 align:center
Did you throw out your Elsa dress?

00:19:08.001 --> 00:19:10.030 align:center
That was only for one-time use.

00:19:10.031 --> 00:19:12.291 align:center
My daughter always wears that, too.

00:19:14.661 --> 00:19:16.330 align:center
Isn't that Sang Sik sunbae?

00:19:16.331 --> 00:19:17.910 align:center
Where?

00:19:17.911 --> 00:19:22.711 align:center
He was trying to get back
together with Ms. Mo Hae Young.

00:19:24.671 --> 00:19:27.520 align:center
That s***ty d***head...

00:19:27.521 --> 00:19:29.520 align:center
But why are you trying to go, Oppa?

00:19:29.521 --> 00:19:31.090 align:center
Does Na Rae unni know as well?

00:19:31.091 --> 00:19:33.030 align:center
No, Sunbae doesn't know yet.

00:19:33.031 --> 00:19:34.550 align:center
I think leaving is
the right thing to do.

00:19:34.551 --> 00:19:37.461 align:center
So I'll tell her once
things are more certain.

00:19:38.721 --> 00:19:41.190 align:center
Why is it so hot here?

00:19:41.191 --> 00:19:43.141 align:center
Do they have the heater on?

00:19:45.411 --> 00:19:47.281 align:center
What? Why?

00:19:53.501 --> 00:19:55.021 align:center
Sunbae!

00:19:56.571 --> 00:19:58.651 align:center
I got you, you punk.

00:20:02.331 --> 00:20:05.360 align:center
There was an internal
announcement like this one.

00:20:05.361 --> 00:20:07.331 align:center
[Recruitment of Participants in the Overseas Training
Program at Gaus Electronics' Indian Corporation]

00:20:08.511 --> 00:20:12.050 align:center
The Indian Corporation is
nefarious for the amount of work,

00:20:12.051 --> 00:20:14.660 align:center
but they said people
acknowledge you after doing it once.

00:20:14.661 --> 00:20:16.700 align:center
So I wrote a post on the community,

00:20:16.701 --> 00:20:19.581 align:center
asking for an experienced
person to give me some tips.

00:20:20.671 --> 00:20:22.970 align:center
Are you saying the people who answered

00:20:22.971 --> 00:20:25.870 align:center
just had to be all Ms. Hae
Young's boyfriends or something?

00:20:25.871 --> 00:20:26.741 align:center
Yes.

00:20:26.742 --> 00:20:30.630 align:center
Hae Young's ex told the current
boyfriends about having been there.

00:20:30.631 --> 00:20:33.140 align:center
But Hae Young's current
boyfriends told Sang Sik oppa to

00:20:33.141 --> 00:20:35.970 align:center
talk to me in person
because it's hard to explain.

00:20:35.971 --> 00:20:37.901 align:center
You be quiet over there. All right?

00:20:37.981 --> 00:20:42.350 align:center
Are you Pink Panther? Is your
top an eco-friendly sponge?

00:20:42.351 --> 00:20:43.301 align:center
Anyhow.

00:20:43.302 --> 00:20:48.040 align:center
So why were you trying to go to
the project that everyone avoids?

00:20:48.041 --> 00:20:49.820 align:center
Were you trying to leave me?

00:20:49.821 --> 00:20:52.530 align:center
No, Sunbae. I clearly told you this.

00:20:52.531 --> 00:20:53.760 align:center
That I can't go on like this.

00:20:53.761 --> 00:20:54.850 align:center
So what?

00:20:54.851 --> 00:20:56.940 align:center
Are you saying you did
it for me or something?

00:20:56.941 --> 00:20:58.410 align:center
Sunbae...

00:20:58.411 --> 00:21:02.021 align:center
I want to be a more respectable
and reliable person to you.

00:21:03.391 --> 00:21:04.480 align:center
[Sang Sik - Na Rae]

00:21:04.481 --> 00:21:05.960 align:center
Look here.

00:21:05.961 --> 00:21:09.190 align:center
This has to be done
rather accurately, but...

00:21:09.191 --> 00:21:12.801 align:center
this thing called a
variable keeps coming up.

00:21:18.291 --> 00:21:19.440 align:center
What are you doing?

00:21:19.441 --> 00:21:20.630 align:center
You can see me?

00:21:20.631 --> 00:21:22.300 align:center
Yes, very well.

00:21:22.301 --> 00:21:24.600 align:center
Sunbaenim, I've been looking
for you. I have a question for you.

00:21:24.601 --> 00:21:25.851 align:center
What?

00:21:29.331 --> 00:21:32.080 align:center
I see. You knew already.

00:21:32.081 --> 00:21:33.790 align:center
Are you okay with a
long-distance relationship?

00:21:33.791 --> 00:21:36.620 align:center
But still, if I go abroad
and get promoted,

00:21:36.621 --> 00:21:38.720 align:center
wouldn't other people
acknowledge my efforts?

00:21:38.721 --> 00:21:40.930 align:center
Why are you waiting for
others to recognize you?

00:21:40.931 --> 00:21:42.470 align:center
Why does that matter?

00:21:42.471 --> 00:21:43.640 align:center
Sorry? Then what does?

00:21:43.641 --> 00:21:44.900 align:center
Just one person.

00:21:44.901 --> 00:21:47.770 align:center
Isn't it enough for just one
person to recognize you?

00:21:47.771 --> 00:21:49.520 align:center
Assistant Manager Cha,

00:21:49.521 --> 00:21:52.551 align:center
who cherishes you and loves you.

00:21:55.051 --> 00:21:57.380 align:center
In fact, I think you're

00:21:57.381 --> 00:22:00.181 align:center
that person to me, Sang Sik.

00:22:01.141 --> 00:22:04.270 align:center
Before you called my name,

00:22:04.271 --> 00:22:08.061 align:center
I was just a single gesture.

00:22:09.221 --> 00:22:11.270 align:center
But when you recognized me,

00:22:11.271 --> 00:22:13.501 align:center
approached me, and-

00:22:14.641 --> 00:22:16.650 align:center
Gosh, that brat.

00:22:16.651 --> 00:22:19.550 align:center
Why do they keep leaving the
lights on when no one's here?

00:22:19.551 --> 00:22:23.551 align:center
Young people these days have
no sense of conserving energy.

00:22:25.431 --> 00:22:27.190 align:center
Do you remember?

00:22:27.191 --> 00:22:29.750 align:center
The day when we mopped the hallway

00:22:29.751 --> 00:22:31.590 align:center
with our bodies because of the spider.

00:22:31.591 --> 00:22:33.540 align:center
How could I forget?

00:22:33.541 --> 00:22:35.801 align:center
That was our first
physical interaction.

00:22:37.751 --> 00:22:40.580 align:center
Do you remember, Sang Sik?

00:22:40.581 --> 00:22:44.251 align:center
The day you cleaned
up my entire house.

00:22:45.221 --> 00:22:47.080 align:center
How can I forget?

00:22:47.081 --> 00:22:49.481 align:center
It was my first time
coming to your house.

00:22:50.861 --> 00:22:53.980 align:center
I vividly remember
where every dust was.

00:22:53.981 --> 00:22:57.261 align:center
Why does time just keep flowing?

00:22:58.261 --> 00:23:00.310 align:center
Why...

00:23:00.311 --> 00:23:02.780 align:center
can't we hang onto it?

00:23:02.781 --> 00:23:04.090 align:center
It's the hospital, right?

00:23:04.091 --> 00:23:06.460 align:center
I heard that bulls***ting
is also a disease.

00:23:06.461 --> 00:23:09.131 align:center
Could I get two people
hospitalized simultaneously?

00:23:10.911 --> 00:23:12.070 align:center
What?

00:23:12.071 --> 00:23:14.120 align:center
S-Sang Sik, you're going to India?

00:23:14.121 --> 00:23:17.790 align:center
That's why Na Rae
caught the bulls*** disease?

00:23:17.791 --> 00:23:20.910 align:center
Sang Sik, do you even know
what kind of place India is?

00:23:20.911 --> 00:23:22.780 align:center
Well...

00:23:22.781 --> 00:23:26.460 align:center
the capital is New Delhi, and its
surface area is 1,269,219 sq mi,

00:23:26.461 --> 00:23:27.530 align:center
which is the seventh
largest in the world.

00:23:27.531 --> 00:23:31.350 align:center
Its population was the second largest in the
world in 1989, with 87.43 million people.

00:23:31.351 --> 00:23:33.250 align:center
In 2500 B.C., the first civilization
formed near the Indus River-

00:23:33.251 --> 00:23:34.840 align:center
Enough, enough.

00:23:34.841 --> 00:23:37.070 align:center
Sang Sik, those knowledge
are also important, but

00:23:37.071 --> 00:23:38.450 align:center
do you know this?

00:23:38.451 --> 00:23:41.961 align:center
Contrary to Korea, in
India, shaking your head

00:23:43.221 --> 00:23:44.980 align:center
left and right means "yes."

00:23:44.981 --> 00:23:46.430 align:center
Yes, okay. Like this?

00:23:46.431 --> 00:23:47.871 align:center
Yes, like that.

00:23:48.811 --> 00:23:51.020 align:center
How are you so fast at adapting?

00:23:51.021 --> 00:23:55.190 align:center
What do I do if Indian
people like you too much?

00:23:55.191 --> 00:24:00.810 align:center
What do I do if the Indian
women keep hitting on you?

00:24:00.811 --> 00:24:03.651 align:center
See? Aziz also agrees.

00:24:06.901 --> 00:24:09.010 align:center
Sang Sik, don't worry about Na Rae.

00:24:09.011 --> 00:24:10.890 align:center
You trust Aziz Care, right?

00:24:10.891 --> 00:24:13.320 align:center
Also, Na Rae, don't worry
about Sang Sik as well.

00:24:13.321 --> 00:24:15.820 align:center
Aziz has a lot of hyungs in India.

00:24:15.821 --> 00:24:17.120 align:center
Really?

00:24:17.121 --> 00:24:18.990 align:center
If Sang Sik fools around,

00:24:18.991 --> 00:24:22.590 align:center
they'll cut off his hands
and send them to you.

00:24:22.591 --> 00:24:24.170 align:center
No, no.

00:24:24.171 --> 00:24:26.371 align:center
Will hands be enough?

00:24:29.071 --> 00:24:31.221 align:center
I didn't even do anything.

00:24:34.721 --> 00:24:38.240 align:center
If Sang Sik wants to
go, he'll have to go.

00:24:38.241 --> 00:24:41.110 align:center
Sunbae, thank you so much.

00:24:41.111 --> 00:24:42.971 align:center
But I don't want to let him go!

00:24:42.981 --> 00:24:46.581 align:center
I need to represent something at least

00:24:46.621 --> 00:24:48.760 align:center
to stand proudly in front of you.

00:24:48.761 --> 00:24:52.201 align:center
I want to be a more respectful
and reliable person to you.

00:24:53.701 --> 00:24:55.660 align:center
If it's a good
opportunity for Sang Sik,

00:24:55.661 --> 00:24:57.351 align:center
it's right for me to let him go.

00:25:03.991 --> 00:25:07.490 align:center
But wouldn't there be a
reason why no one goes there?

00:25:07.491 --> 00:25:08.980 align:center
Right...

00:25:08.981 --> 00:25:12.260 align:center
he said that's why he decided to go.

00:25:12.261 --> 00:25:15.971 align:center
But I still don't want
to let him go, though!

00:25:18.241 --> 00:25:20.131 align:center
But I still have to let him go.

00:25:21.211 --> 00:25:23.771 align:center
Must I wait for a man at this age-

00:25:35.191 --> 00:25:36.761 align:center
[Hey, Na Rae]

00:25:39.341 --> 00:25:41.590 align:center
Hey, Na Rae.

00:25:41.591 --> 00:25:43.801 align:center
Hey, Na Rae?

00:25:45.971 --> 00:25:48.660 align:center
This will catch a spider
for you from now on.

00:25:48.661 --> 00:25:51.780 align:center
Don't toss around the clothes
you wore already. Put them in here.

00:25:51.781 --> 00:25:53.820 align:center
Clean up whenever you get a chance.

00:25:53.821 --> 00:25:57.270 align:center
You can't wait until the dust balls
become the size of a soccer ball.

00:25:57.271 --> 00:26:00.721 align:center
Don't collect enough
hair strands to make a wig.

00:26:02.101 --> 00:26:04.091 align:center
All he said was about cleaning up.

00:26:05.961 --> 00:26:07.190 align:center
There's more outside.

00:26:07.191 --> 00:26:09.881 align:center
Na Rae, follow this.

00:26:11.011 --> 00:26:15.730 align:center
♫ I will protect it, so our
story doesn't fade away ♫

00:26:15.731 --> 00:26:17.080 align:center
Hi, Na Rae.

00:26:17.081 --> 00:26:18.881 align:center
It's me, Sang Sik.

00:26:20.261 --> 00:26:22.760 align:center
Can you make a
little bit of time for me?

00:26:22.761 --> 00:26:25.821 align:center
If it's okay, come this
way and follow this.

00:26:27.401 --> 00:26:30.350 align:center
The way to my heart.

00:26:30.351 --> 00:26:34.060 align:center
So much happened in this hallway.

00:26:34.061 --> 00:26:35.580 align:center
Right?

00:26:35.581 --> 00:26:37.350 align:center
♫ It's okay wherever we are ♫

00:26:37.351 --> 00:26:39.060 align:center
So much did happen.

00:26:39.061 --> 00:26:41.251 align:center
We exchanged our trash bags.

00:26:42.651 --> 00:26:44.981 align:center
You got scared of the spider, too.

00:26:46.141 --> 00:26:48.740 align:center
You took me to my
place when I got drunk.

00:26:48.741 --> 00:26:51.170 align:center
I beat out Manager Gi!

00:26:51.171 --> 00:26:53.270 align:center
Now that I'm talking about
each and every incident,

00:26:53.271 --> 00:26:55.160 align:center
I want to see you.

00:26:55.161 --> 00:26:58.820 align:center
♫ As long as you're
there to protect me ♫

00:26:58.821 --> 00:27:01.650 align:center
You worked hard today, too.

00:27:01.651 --> 00:27:05.751 align:center
♫ Let's save our tears ♫

00:27:05.781 --> 00:27:09.581 align:center
♫ What time taught me is love ♫

00:27:09.631 --> 00:27:12.460 align:center
♫ What time taught me is love ♫

00:27:12.461 --> 00:27:15.590 align:center
♫ We are strong enough ♫

00:27:15.591 --> 00:27:19.480 align:center
[Courtship Dance]

00:27:19.481 --> 00:27:26.020 align:center
♫ As long as you're there
to protect me, I'll overcome ♫

00:27:26.021 --> 00:27:28.991 align:center
You're my Black Hole.

00:27:34.641 --> 00:27:36.320 align:center
Aziz.

00:27:36.321 --> 00:27:37.540 align:center
What the?

00:27:37.541 --> 00:27:39.210 align:center
You can't come just yet.

00:27:39.211 --> 00:27:40.621 align:center
W-Wait...

00:27:47.641 --> 00:27:50.321 align:center
Geez, it's not ready yet...

00:27:54.311 --> 00:27:55.720 align:center
S-Sang Sik.

00:27:55.721 --> 00:27:57.360 align:center
Hey, Aziz, I'm glad you
came. Help me with this.

00:27:57.361 --> 00:27:58.440 align:center
This is too hard to do by myself.

00:27:58.441 --> 00:28:00.310 align:center
That's not important right now.

00:28:00.311 --> 00:28:02.551 align:center
Gosh, why? I'm busy here-

00:28:06.461 --> 00:28:07.470 align:center
Sunbae...

00:28:07.471 --> 00:28:10.201 align:center
I did try to rush it, but
I'm not quite ready...

00:28:11.961 --> 00:28:13.751 align:center
It's so beautiful.

00:28:18.741 --> 00:28:20.161 align:center
Sunbae,

00:28:21.741 --> 00:28:25.310 align:center
do you see the stars over there?

00:28:25.311 --> 00:28:27.320 align:center
There? Over there?

00:28:27.321 --> 00:28:30.420 align:center
Yes. If you connect all those stars...

00:28:30.421 --> 00:28:32.280 align:center
If you connect them?

00:28:32.281 --> 00:28:33.500 align:center
It's a ring.

00:28:33.501 --> 00:28:35.480 align:center
Like this.

00:28:35.481 --> 00:28:38.720 align:center
Gosh, what in the world!

00:28:38.721 --> 00:28:41.231 align:center
Would you accept it, Sunbae?

00:28:44.801 --> 00:28:46.581 align:center
The ring is over there.

00:28:47.721 --> 00:28:49.870 align:center
Sunbae, since I...

00:28:49.871 --> 00:28:52.020 align:center
I-I was trying to rush...

00:28:52.021 --> 00:28:53.980 align:center
Something like this?

00:28:53.981 --> 00:28:55.580 align:center
Gosh, what in the world?

00:28:55.581 --> 00:28:58.031 align:center
I'm so touched...

00:29:04.911 --> 00:29:07.670 align:center
Sang Sik, thank you.

00:29:07.671 --> 00:29:09.640 align:center
And...

00:29:09.641 --> 00:29:11.730 align:center
Take good care as you work abroad.

00:29:11.731 --> 00:29:13.360 align:center
I'll keep my head up

00:29:13.361 --> 00:29:17.290 align:center
where I am and do my job well.

00:29:17.291 --> 00:29:18.951 align:center
Okay.

00:29:23.631 --> 00:29:26.350 align:center
[Gaus Electronics, Marketing Team 3] There
will be a farewell party tomorrow night.

00:29:26.351 --> 00:29:27.880 align:center
Please join us if you're able.

00:29:27.881 --> 00:29:31.000 align:center
How did he know to
plan a farewell party...

00:29:31.001 --> 00:29:33.741 align:center
They must've announced it already.

00:29:38.201 --> 00:29:40.780 align:center
- Sorry?
- I said you can't go to India.

00:29:40.781 --> 00:29:41.761 align:center
But how could it be...

00:29:41.762 --> 00:29:43.890 align:center
They said it's a sure bet
100% as long as I apply.

00:29:43.891 --> 00:29:45.420 align:center
Because there aren't any applicants.

00:29:45.421 --> 00:29:47.820 align:center
When the company
heard that you applied,

00:29:47.821 --> 00:29:50.501 align:center
they scrapped the entire program.

00:29:59.961 --> 00:30:01.340 align:center
I'm sorry.

00:30:01.341 --> 00:30:04.150 align:center
I overheard while passing by...

00:30:04.151 --> 00:30:06.970 align:center
But Sang Sik, what are
you going to do now?

00:30:06.971 --> 00:30:09.571 align:center
I feel so bad for you...

00:30:14.681 --> 00:30:16.201 align:center
Sunbae.

00:30:28.671 --> 00:30:30.180 align:center
Hey, wait a minute.

00:30:30.181 --> 00:30:31.690 align:center
Why don't you greet me politely?

00:30:31.691 --> 00:30:33.780 align:center
Hell-o.

00:30:33.781 --> 00:30:35.611 align:center
Say hello again.

00:30:37.181 --> 00:30:38.891 align:center
Good d***.

00:30:40.291 --> 00:30:41.330 align:center
I caught you!

00:30:41.331 --> 00:30:43.401 align:center
You just cussed me out, huh?

00:30:44.411 --> 00:30:47.170 align:center
I'm recording you right now.

00:30:47.171 --> 00:30:48.900 align:center
Why don't you greet me politely?

00:30:48.901 --> 00:30:50.080 align:center
Hell-o.

00:30:50.081 --> 00:30:51.340 align:center
Say hello again.

00:30:51.341 --> 00:30:52.460 align:center
Good d***.

00:30:52.461 --> 00:30:53.470 align:center
There.

00:30:53.471 --> 00:30:54.800 align:center
You all heard that, right?

00:30:54.801 --> 00:30:56.130 align:center
The first one, "Hell."

00:30:56.131 --> 00:30:57.480 align:center
The second one, "D***."

00:30:57.481 --> 00:30:59.170 align:center
You can hear the curse
words clearly, right?

00:30:59.171 --> 00:31:00.220 align:center
No.

00:31:00.221 --> 00:31:02.210 align:center
Not at all.

00:31:02.211 --> 00:31:03.111 align:center
What?

00:31:03.112 --> 00:31:06.230 align:center
Never mind cussing. He says, "Hello"

00:31:06.231 --> 00:31:07.840 align:center
with such a clear and polite voice.

00:31:07.841 --> 00:31:09.600 align:center
That's right.

00:31:09.601 --> 00:31:12.410 align:center
Are all these guys under
a spell or something?

00:31:12.411 --> 00:31:13.560 align:center
Mr. Ma Tan, sir.

00:31:13.561 --> 00:31:14.850 align:center
I got this for you.

00:31:14.851 --> 00:31:16.511 align:center
Weren't you thirsty?

00:31:18.291 --> 00:31:19.431 align:center
Sunbaenims.

00:31:19.481 --> 00:31:22.321 align:center
Yes, go ahead, Young Boss.

00:31:23.421 --> 00:31:26.020 align:center
I decided to stay in Gaus.

00:31:26.021 --> 00:31:27.300 align:center
What?

00:31:27.301 --> 00:31:29.030 align:center
- Wait...
- Why...

00:31:29.031 --> 00:31:30.430 align:center
- all of a sudden?
- What are you saying?

00:31:30.431 --> 00:31:32.790 align:center
I have a reason to stay in Gaus.

00:31:32.791 --> 00:31:34.120 align:center
That's what I've decided.

00:31:34.121 --> 00:31:36.760 align:center
So, I'll look forward to it.

00:31:36.761 --> 00:31:38.841 align:center
Ma Ta, please stop!

00:31:39.951 --> 00:31:42.121 align:center
Don't make me feel
uncomfortable by doing this.

00:31:42.951 --> 00:31:45.390 align:center
You're doing this because of me.

00:31:45.391 --> 00:31:46.640 align:center
No, Kang Mi.

00:31:46.641 --> 00:31:48.520 align:center
Don't do this because you
feel awkward around me.

00:31:48.521 --> 00:31:51.890 align:center
I just want to get along with you
without anything getting in the way.

00:31:51.891 --> 00:31:53.860 align:center
It's really not because
of that, Kang Mi.

00:31:53.861 --> 00:31:56.451 align:center
Do you still have feelings for me?

00:31:58.611 --> 00:32:00.440 align:center
Mr. Ma Tan, you don't
like messy things, right?

00:32:00.441 --> 00:32:04.211 align:center
You know, I don't even remember
when I brushed my teeth last.

00:32:05.781 --> 00:32:07.710 align:center
Using these wet wipes,

00:32:07.711 --> 00:32:10.130 align:center
I just clean my teeth like this.

00:32:10.131 --> 00:32:11.610 align:center
I don't wash my face every day.

00:32:11.611 --> 00:32:13.100 align:center
I just dab my spit

00:32:13.101 --> 00:32:14.580 align:center
and take off my eye booger.

00:32:14.581 --> 00:32:15.930 align:center
And shower?

00:32:15.931 --> 00:32:17.170 align:center
Never mind shower.

00:32:17.171 --> 00:32:18.950 align:center
I'd be lucky if I took
a shower on holidays.

00:32:18.951 --> 00:32:20.210 align:center
Because I have so much dead skin,

00:32:20.211 --> 00:32:24.020 align:center
forget the washcloth. I can't get it
off even if I scrubbed with sandpaper!

00:32:24.021 --> 00:32:26.030 align:center
Would you like to smell my feet?

00:32:26.031 --> 00:32:28.730 align:center
If you leave my toes
next to food waste,

00:32:28.731 --> 00:32:32.820 align:center
the flies will land on my
feet instead of the trash!

00:32:32.821 --> 00:32:34.680 align:center
That's how dirty I am.

00:32:34.681 --> 00:32:36.000 align:center
Do you get it now?

00:32:36.001 --> 00:32:39.561 align:center
So, we can't be together!

00:32:41.611 --> 00:32:44.890 align:center
It's really not because
of you, Kang Mi.

00:32:44.891 --> 00:32:48.280 align:center
There's a reason I can't go to Power.

00:32:48.281 --> 00:32:49.890 align:center
The prosecution's
investigation of the allegations of

00:32:49.891 --> 00:32:51.880 align:center
embezzlement by Chairman
Chun Eok Dae of Gaus Electronics

00:32:51.881 --> 00:32:55.180 align:center
since last month has
concluded with a dismissal.

00:32:55.181 --> 00:32:59.081 align:center
[Chairman Chun finishes his investigation as a material witness... Returning to Gaus?]
Chairman Chun is heading home after wrapping up his investigation as a material witness.

00:32:59.091 --> 00:33:00.280 align:center
What the?

00:33:00.281 --> 00:33:01.900 align:center
What does this have to do with you?

00:33:01.901 --> 00:33:03.100 align:center
Keep watching.

00:33:03.101 --> 00:33:04.320 align:center
Along with Chairman Chun...

00:33:04.321 --> 00:33:06.320 align:center
[Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office...
More suspicions arise] Chairman Baek Jo Won of Power Group.

00:33:06.321 --> 00:33:10.720 align:center
[Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office... More suspicions arise] is
on his way in to be investigated for the allegations of embezzlement and forming slush funds.

00:33:10.721 --> 00:33:13.090 align:center
[Power Group's chairman is summoned to the Prosecutors' Office... More
suspicions arise] At the moment, the joy and dismay of emotions are exchanged

00:33:13.091 --> 00:33:15.860 align:center
creating a very interesting situation.

00:33:15.861 --> 00:33:17.290 align:center
- Do it right.
- Pardon?

00:33:17.291 --> 00:33:18.610 align:center
- I said, do it right.
- Ah, okay.

00:33:18.611 --> 00:33:19.940 align:center
Is it true you embezzled funds?

00:33:19.941 --> 00:33:22.550 align:center
- One word, please!
- Do you admit to the allegations?

00:33:22.551 --> 00:33:23.910 align:center
Please tell us!

00:33:23.911 --> 00:33:24.970 align:center
One word, please!

00:33:24.971 --> 00:33:29.770 align:center
[Awkward meeting of two chairmen... still remaining silent] Perhaps
Chairman Baek was conscious of Chairman Chun's nickname, "Wheelchair Man."

00:33:29.771 --> 00:33:31.560 align:center
This time, he has appeared
at the Prosecutors' Office

00:33:31.561 --> 00:33:35.750 align:center
while lying down on a bed
comfortably without shaking...

00:33:35.751 --> 00:33:39.641 align:center
Due to this reason, it looks like
I'll have to stay at Gaus forever.

00:33:44.891 --> 00:33:47.540 align:center
Now, you're using your
father as an excuse...

00:33:47.541 --> 00:33:49.871 align:center
I can't stand it. This
makes me too sad, Ma Tan.

00:33:55.041 --> 00:33:57.710 align:center
Looks like she left out
of embarrassment, right?

00:33:57.711 --> 00:34:00.141 align:center
She left 100% out of embarrassment.

00:34:20.931 --> 00:34:23.480 align:center
Are you all right?

00:34:23.481 --> 00:34:25.200 align:center
I'm fine.

00:34:25.201 --> 00:34:28.160 align:center
I can lift a person weighing
80 kg without any problems.

00:34:28.161 --> 00:34:30.110 align:center
I realize now there is
something I can't lift.

00:34:30.111 --> 00:34:32.090 align:center
What can't you lift?

00:34:32.091 --> 00:34:33.800 align:center
My face...

00:34:33.801 --> 00:34:36.611 align:center
I'm so embarrassed
that I can't lift my head.

00:34:39.041 --> 00:34:41.491 align:center
I fully understand
how you feel, Kang Mi.

00:34:42.331 --> 00:34:45.110 align:center
Going forward, can't you just treat me

00:34:45.111 --> 00:34:47.391 align:center
like a good friend and
be comfortable with me?

00:34:48.641 --> 00:34:50.270 align:center
Can I...

00:34:50.271 --> 00:34:52.650 align:center
- really do that?
- Yes.

00:34:52.651 --> 00:34:54.161 align:center
I ask of you.

00:34:55.001 --> 00:34:56.630 align:center
Okay, Ma Tan.

00:34:56.631 --> 00:34:59.430 align:center
Then, let's speak
casually outside of work

00:34:59.431 --> 00:35:00.750 align:center
and let's get along.

00:35:00.751 --> 00:35:02.350 align:center
Okay.

00:35:02.351 --> 00:35:03.331 align:center
Kang Mi.

00:35:03.332 --> 00:35:05.930 align:center
No. It's noona to you.

00:35:05.931 --> 00:35:07.680 align:center
You're 24. I'm 25.

00:35:07.681 --> 00:35:09.340 align:center
Oh, yes.

00:35:09.341 --> 00:35:11.051 align:center
Kang Mi noona.

00:35:14.271 --> 00:35:15.810 align:center
But what are you going to do now?

00:35:15.811 --> 00:35:19.240 align:center
The sunbaes were nice to you because they
wanted to go to Power and take good positions.

00:35:19.241 --> 00:35:22.190 align:center
I know. I had already
decided who I wanted to

00:35:22.191 --> 00:35:24.151 align:center
take with me later.

00:35:32.181 --> 00:35:34.481 align:center
Director Gi, what time did
you come to work this morning?

00:35:34.531 --> 00:35:37.140 align:center
Yes, I came to work at
5:23 a.m. this morning.

00:35:37.141 --> 00:35:39.510 align:center
I was the first one at work today.

00:35:39.511 --> 00:35:41.330 align:center
Who told you to come in so early?

00:35:41.331 --> 00:35:42.191 align:center
Pardon?

00:35:42.192 --> 00:35:44.330 align:center
I guess you're the only one
with a different time to come in?

00:35:44.331 --> 00:35:46.700 align:center
Well, I just wanted to "do my best."

00:35:46.701 --> 00:35:49.530 align:center
I said, "Let's do my best." So-

00:35:49.531 --> 00:35:51.590 align:center
How dare a subordinate
talk back to his boss?

00:35:51.591 --> 00:35:53.560 align:center
When I used to be at Gaus,

00:35:53.561 --> 00:35:55.930 align:center
no matter how preachy my superior got,

00:35:55.931 --> 00:35:57.890 align:center
I just shut my mouth and listened.

00:35:57.891 --> 00:36:00.620 align:center
How can you argue with what
your high and mighty boss says?

00:36:00.621 --> 00:36:02.321 align:center
Y-Y-Yes...

00:36:03.751 --> 00:36:06.600 align:center
But the sunbaes won't
just sit back and watch.

00:36:06.601 --> 00:36:08.810 align:center
As always,

00:36:08.811 --> 00:36:10.881 align:center
I'll try to get used to it.

00:36:12.821 --> 00:36:14.600 align:center
Hurry, hurry, hurry. Faster.

00:36:14.601 --> 00:36:16.940 align:center
Hey, can't you see my
sweat rolling off my face?

00:36:16.941 --> 00:36:19.710 align:center
How dare the youngest
make his sunbae sweat?

00:36:19.711 --> 00:36:22.050 align:center
- I'm so sorry.
- Faster than a fan!

00:36:22.051 --> 00:36:23.290 align:center
Ma Tan...

00:36:23.291 --> 00:36:24.990 align:center
I have to go to the restroom.

00:36:24.991 --> 00:36:27.170 align:center
- Then, go ahead.
- Come on now!

00:36:27.171 --> 00:36:28.780 align:center
Haven't I said this enough before?

00:36:28.781 --> 00:36:31.110 align:center
Hoobaes are like sunbae's feet.

00:36:31.111 --> 00:36:32.370 align:center
Let me get on your back!

00:36:32.371 --> 00:36:33.711 align:center
All right.

00:36:35.271 --> 00:36:37.100 align:center
- Get on.
- Okay!

00:36:37.101 --> 00:36:38.580 align:center
I'm next. I'm next.

00:36:38.581 --> 00:36:39.830 align:center
I was so curious

00:36:39.831 --> 00:36:42.230 align:center
as to why my kids
always ask for a piggyback.

00:36:42.231 --> 00:36:43.161 align:center
It's so high!

00:36:43.162 --> 00:36:44.410 align:center
- Let's go!
- But...

00:36:44.411 --> 00:36:45.630 align:center
can you come down just once?

00:36:45.631 --> 00:36:47.780 align:center
- Let's adjust how you're sitting...
- Yes, get down, man!

00:36:47.781 --> 00:36:50.320 align:center
Okay, let's wrap things up

00:36:50.321 --> 00:36:51.680 align:center
and head over to the farewell party.

00:36:51.681 --> 00:36:53.890 align:center
- Th-That way!
- No, I don't want to!

00:36:53.891 --> 00:36:56.450 align:center
- The restroom.
- You'd better get down now!

00:36:56.451 --> 00:36:59.420 align:center
Are you guys in elementary school?

00:36:59.421 --> 00:37:01.320 align:center
Me, too! Me, too!

00:37:01.321 --> 00:37:02.760 align:center
To Hanyang*! (Old name for
Seoul during the Joseon Dynasty)

00:37:02.761 --> 00:37:04.080 align:center
Let's go right this minute!

00:37:04.081 --> 00:37:05.740 align:center
We've been standing in line.

00:37:05.741 --> 00:37:08.820 align:center
- Come on...
- Fire!

00:37:08.821 --> 00:37:10.360 align:center
Get down! Hurry!

00:37:10.361 --> 00:37:12.540 align:center
- CEO Kim, this is Wi Jang Byeong.
- Fire!

00:37:12.541 --> 00:37:14.430 align:center
I'm so sorry, but

00:37:14.431 --> 00:37:17.870 align:center
I think I'll have to turn
down that position.

00:37:17.871 --> 00:37:21.820 align:center
I'm so grateful that you offered
me a higher title and salary, but...

00:37:21.821 --> 00:37:23.320 align:center
- Fire!
- Get down!

00:37:23.321 --> 00:37:26.020 align:center
When I think of meeting my
current subordinates as my client,

00:37:26.021 --> 00:37:28.171 align:center
I'm horrified by the thought.

00:37:32.191 --> 00:37:35.190 align:center
Then, who's tonight's
farewell party for?

00:37:35.191 --> 00:37:37.290 align:center
[Good Beer - Today's Reservation: Table
3, Farewell party for Mr. Kim Moon Hak]

00:37:37.291 --> 00:37:40.650 align:center
Our Marketing Team 3 will be forever.

00:37:40.651 --> 00:37:42.050 align:center
Then...

00:37:42.051 --> 00:37:43.880 align:center
One, two, three!

00:37:43.881 --> 00:37:47.131 align:center
Gaus!

00:37:55.011 --> 00:37:58.400 align:center
Aigoo, Assistant Manager Kim...

00:37:58.401 --> 00:37:59.910 align:center
I'm so envious, Moon Hak sunbae.

00:37:59.911 --> 00:38:01.470 align:center
You're pursuing the path
you've been dreaming of.

00:38:01.471 --> 00:38:03.540 align:center
Oh, I see...

00:38:03.541 --> 00:38:07.950 align:center
That's right. I heard that the web novel
competition was extremely competitive.

00:38:07.951 --> 00:38:09.370 align:center
Gosh, you know...

00:38:09.371 --> 00:38:11.821 align:center
The ratio was just 4500:1.

00:38:14.271 --> 00:38:15.570 align:center
Hey, Assistant Manager Kim.

00:38:15.571 --> 00:38:17.990 align:center
You can't forget about us just because
you became a successful web novelist.

00:38:17.991 --> 00:38:21.060 align:center
I'm actually preparing
to write a romantic novel.

00:38:21.061 --> 00:38:23.330 align:center
I'm so curious about
your stories. Really.

00:38:23.331 --> 00:38:24.360 align:center
Please be sure to tell me your story.

00:38:24.361 --> 00:38:27.590 align:center
Sure! Let's go for a
bestseller novelist!

00:38:27.591 --> 00:38:28.650 align:center
That's so fun!

00:38:28.651 --> 00:38:31.550 align:center
Then, please tell us from the beginning
to the end at the second round.

00:38:31.551 --> 00:38:34.010 align:center
I'll tell you everything! Let's go to
the second round! Second round!

00:38:34.011 --> 00:38:35.140 align:center
Second round!

00:38:35.141 --> 00:38:37.171 align:center
Should we call a taxi?

00:38:40.771 --> 00:38:43.100 align:center
Wait a minute. Where
are you two going?

00:38:43.101 --> 00:38:44.521 align:center
Going home.

00:38:45.941 --> 00:38:49.460 align:center
Why would you two go home together?

00:38:49.461 --> 00:38:52.520 align:center
Sang Sik lives next door to me.

00:38:52.521 --> 00:38:54.050 align:center
- What?
- Sunbae...

00:38:54.051 --> 00:38:56.250 align:center
Wait. Cha Na Rae...

00:38:56.251 --> 00:38:58.930 align:center
didn't you say you were
dating the guy next door?

00:38:58.931 --> 00:39:01.190 align:center
Yeah, I did say that.

00:39:01.191 --> 00:39:04.130 align:center
That guy next door is...

00:39:04.131 --> 00:39:06.760 align:center
Lee Sang Sik.

00:39:06.761 --> 00:39:09.020 align:center
- You two are going out?
- Yes.

00:39:09.021 --> 00:39:11.731 align:center
Were you shocked? I...

00:39:13.281 --> 00:39:15.130 align:center
really, really...

00:39:15.131 --> 00:39:19.431 align:center
like Lee Sang Sik a lot. Very much so.

00:39:23.621 --> 00:39:26.190 align:center
Didn't I tell you? I told
you they'll tell us tonight.

00:39:26.191 --> 00:39:27.930 align:center
- My gosh!
- Hey, hey!

00:39:27.931 --> 00:39:29.000 align:center
Hand it over, everyone.

00:39:29.001 --> 00:39:31.240 align:center
Geez!

00:39:31.241 --> 00:39:33.430 align:center
Huh? W-W-What are you saying?

00:39:33.431 --> 00:39:35.150 align:center
Did it have to be tonight?

00:39:35.151 --> 00:39:37.470 align:center
The rich ones are greedier.

00:39:37.471 --> 00:39:39.450 align:center
- W-Wait. What's going on?
- What are you talking about?

00:39:39.451 --> 00:39:42.530 align:center
He's no longer Baek* Ma Tan, but Heuk* Ma Tan. Change it to Chok* Ma Tan now. (Baek Ma
Tan sounds like "A knight on a white horse" / Baek=white, heuk=black, chok=intuitive)

00:39:42.531 --> 00:39:44.380 align:center
Sang Sik, did you tell Ma Tan?

00:39:44.381 --> 00:39:47.180 align:center
Gosh, no, no, no! I didn't tell him!

00:39:47.181 --> 00:39:48.420 align:center
Here.

00:39:48.421 --> 00:39:52.430 align:center
Geez. Too bad. I thought
they'd reveal it next year.

00:39:52.431 --> 00:39:54.070 align:center
I don't have any money.

00:39:54.071 --> 00:39:56.091 align:center
Can I give it to you in installments?

00:39:58.401 --> 00:40:00.940 align:center
I was the first one to find out.

00:40:00.941 --> 00:40:03.280 align:center
Thank you, everyone.

00:40:03.281 --> 00:40:05.590 align:center
Ma Tan, what is all that?

00:40:05.591 --> 00:40:07.400 align:center
You can't blame Ma Tan.

00:40:07.401 --> 00:40:09.460 align:center
You guys' acting was terrible.

00:40:09.461 --> 00:40:11.480 align:center
You should be at least
as good as us. Right?

00:40:11.481 --> 00:40:12.650 align:center
Gosh, no way.

00:40:12.651 --> 00:40:15.840 align:center
Our acting was
excellent. But you knew?

00:40:15.841 --> 00:40:17.240 align:center
All right then...

00:40:17.241 --> 00:40:19.650 align:center
to celebrate opening up about
the two sunbae couples' romance,

00:40:19.651 --> 00:40:20.670 align:center
shall we make a toast?

00:40:20.671 --> 00:40:22.070 align:center
- Congrats!
- Good, good!

00:40:22.071 --> 00:40:25.700 align:center
Hey, fill up your glasses, everyone.

00:40:25.701 --> 00:40:28.320 align:center
Why don't you also fill your
glass, the one at the end?

00:40:28.321 --> 00:40:29.490 align:center
Pardon?

00:40:29.491 --> 00:40:31.100 align:center
- Me?
- Yeah!

00:40:31.101 --> 00:40:33.110 align:center
All of us. Everyone.

00:40:33.111 --> 00:40:34.490 align:center
All of us.

00:40:34.491 --> 00:40:35.810 align:center
Let's go!

00:40:35.811 --> 00:40:36.691 align:center
Sunbaenim, see?

00:40:36.692 --> 00:40:39.110 align:center
General Manager loves it when
you come to our team dinner.

00:40:39.111 --> 00:40:40.840 align:center
Be sure to come often in the future.

00:40:40.841 --> 00:40:42.890 align:center
I always came.

00:40:42.891 --> 00:40:44.590 align:center
All right. This is the
last glass, for real.

00:40:44.591 --> 00:40:47.420 align:center
We have to go to work tomorrow, too.

00:40:47.421 --> 00:40:49.510 align:center
But still, the executive
manager stood up. Come on...

00:40:49.511 --> 00:40:51.310 align:center
Oh, yes...

00:40:51.311 --> 00:40:53.400 align:center
General Manager, wrap it up, please.

00:40:53.401 --> 00:40:54.151 align:center
Give it to me!

00:40:54.152 --> 00:40:56.640 align:center
- Ga!
- Like Jok!* (Gajok means family in Korean, but the way he says "jok" sounds like a cuss word)

00:40:56.641 --> 00:40:57.710 align:center
U!

00:40:57.711 --> 00:40:59.170 align:center
Our Marketing Team 3!
("Uri" means "our" in Korean)

00:40:59.171 --> 00:41:00.280 align:center
S!

00:41:00.281 --> 00:41:02.720 align:center
Saranghaeyo*, Gaus!
("I love you" in Korean)

00:41:02.721 --> 00:41:06.331 align:center
Electronics!

00:41:32.801 --> 00:41:35.991 align:center
Suprisingly, people don't quite know.

00:41:38.951 --> 00:41:42.940 align:center
You almost got hurt.
You should look up.

00:41:42.941 --> 00:41:47.210 align:center
It'd be a headache if you requested
compensation for damages from Gaus and stuff.

00:41:47.211 --> 00:41:51.590 align:center
The genuine care
that others have for me.

00:41:51.591 --> 00:41:54.700 align:center
Gosh, I'm so sick and tired
of the same old meetings.

00:41:54.701 --> 00:41:56.980 align:center
How many times are
they changing the font?

00:41:56.981 --> 00:41:58.600 align:center
What's on the menu for lunch?

00:41:58.601 --> 00:42:01.170 align:center
Hey, what are you guys
doing? Hurry up and come in!

00:42:01.171 --> 00:42:03.270 align:center
It's the happy meeting time!

00:42:03.271 --> 00:42:04.601 align:center
Yes, sir!

00:42:04.681 --> 00:42:09.681 align:center
Because it's a repetition of the same daily
routine with the same people at the same place,

00:42:09.721 --> 00:42:12.730 align:center
you tend to sigh more because
it gets boring and frustrating.

00:42:12.731 --> 00:42:14.280 align:center
Honey.

00:42:14.281 --> 00:42:16.750 align:center
Yeah, I just finished.

00:42:16.751 --> 00:42:21.020 align:center
Yeah, I told them I'll revoke
my resignation, as you said.

00:42:21.021 --> 00:42:23.720 align:center
Each and every day that seemed
bearable as long as I endured...

00:42:23.721 --> 00:42:26.891 align:center
Hey, headlock on Kang Mi noona!

00:42:28.711 --> 00:42:32.271 align:center
Ma Tan, you! Come on, you kiddo!

00:42:35.271 --> 00:42:37.480 align:center
Just because sunbaes aren't
around, you speak down to me, huh?

00:42:37.481 --> 00:42:40.151 align:center
We're not awkward
with each other anymore.

00:42:48.791 --> 00:42:52.061 align:center
Let's be good friends and get
along going forward, Noona.

00:42:53.381 --> 00:42:55.570 align:center
Was little by little...

00:42:55.571 --> 00:42:57.330 align:center
Oh, um...

00:42:57.331 --> 00:43:00.610 align:center
I didn't wash my hands all day.

00:43:00.611 --> 00:43:02.651 align:center
Very slowly...

00:43:07.791 --> 00:43:09.191 align:center
Sorry.

00:43:10.221 --> 00:43:11.961 align:center
I'll be going ahead.

00:43:13.361 --> 00:43:15.780 align:center
Changing.

00:43:15.781 --> 00:43:18.970 align:center
I think I was kind of cool just now.

00:43:18.971 --> 00:43:21.251 align:center
Kind of like a cute younger man type?

00:43:24.411 --> 00:43:26.020 align:center
Why am I so hot?

00:43:26.021 --> 00:43:27.720 align:center
It's so hot!

00:43:27.721 --> 00:43:30.520 align:center
Which crazy nut turned on the heater?

00:43:30.521 --> 00:43:32.090 align:center
Oh!

00:43:32.091 --> 00:43:34.240 align:center
No wonder.

00:43:34.241 --> 00:43:36.480 align:center
Gosh, it's hot.

00:43:36.481 --> 00:43:38.020 align:center
Couple number one is leaving.

00:43:38.021 --> 00:43:39.670 align:center
See you tomorrow!

00:43:39.671 --> 00:43:41.081 align:center
See you tomorrow!

00:43:41.991 --> 00:43:43.410 align:center
See you tomorrow!

00:43:43.411 --> 00:43:45.170 align:center
- See you tomorrow, Executive Manager.
- Bye now.

00:43:45.171 --> 00:43:47.050 align:center
I'm off now. See you tomorrow.

00:43:47.051 --> 00:43:48.670 align:center
- See you tomorrow, General Manager.
- Bye.

00:43:48.671 --> 00:43:50.351 align:center
See you tomorrow.

00:43:53.001 --> 00:43:56.460 align:center
- Shall we go, too?
- Yes.

00:43:56.461 --> 00:43:58.230 align:center
See you tomorrow!

00:43:58.231 --> 00:44:00.540 align:center
Moo Myung sunbaenim, see you tomorrow.

00:44:00.541 --> 00:44:01.580 align:center
Okay.

00:44:01.581 --> 00:44:03.321 align:center
See you tomorrow!

00:44:04.861 --> 00:44:06.130 align:center
So...

00:44:06.131 --> 00:44:08.760 align:center
wherever you are and
whatever you're doing,

00:44:08.761 --> 00:44:11.190 align:center
if you're with someone next to you,

00:44:11.191 --> 00:44:14.381 align:center
don't worry and just sleep tonight.

00:44:16.761 --> 00:44:18.521 align:center
And we'll...

00:44:19.591 --> 00:44:21.791 align:center
see you tomorrow.

00:44:58.141 --> 00:45:00.201 align:center
Is everyone here?

00:45:01.101 --> 00:45:02.611 align:center
Hurry up and come.

00:45:03.631 --> 00:45:06.041 align:center
Oh, coming.

00:45:08.901 --> 00:45:11.360 align:center
Okay... our new...

00:45:11.361 --> 00:45:13.431 align:center
recruit!

00:45:17.281 --> 00:45:19.370 align:center
- What the heck?
- Aziz!

00:45:19.371 --> 00:45:21.660 align:center
Nice to meet you. I'm Aziz.

00:45:21.661 --> 00:45:23.230 align:center
I look forward to working with you.

00:45:23.231 --> 00:45:25.460 align:center
I used to live with Sang Sik before

00:45:25.461 --> 00:45:27.880 align:center
and now that Sang
Sik is living with Na Rae,

00:45:27.881 --> 00:45:29.920 align:center
I'm living with Ma Tan.

00:45:29.921 --> 00:45:31.460 align:center
Mr. Aziz.

00:45:31.461 --> 00:45:33.470 align:center
You should call me "sunbae" at work.

00:45:33.471 --> 00:45:34.321 align:center
That's a bias.

00:45:34.322 --> 00:45:37.101 align:center
Age takes precedence in Korea.

00:45:38.001 --> 00:45:40.240 align:center
Assistant Managers Sang Sik and
Na Rae, and other sunbaenims...

00:45:40.241 --> 00:45:42.180 align:center
I'll be sure to...

00:45:42.181 --> 00:45:43.660 align:center
train him hard.

00:45:43.661 --> 00:45:47.321 align:center
If you look, Ma Tan is the
worst old fogey around here.

00:45:48.411 --> 00:45:49.730 align:center
Can you speak English?

00:45:49.731 --> 00:45:51.340 align:center
Yes, I can. How can I help you?

00:45:51.341 --> 00:45:53.091 align:center
No, thank you.

00:45:56.121 --> 00:45:57.950 align:center
Okay, let's go...

00:45:57.951 --> 00:45:59.250 align:center
Aziz hoobae.

00:45:59.251 --> 00:46:01.650 align:center
Whoa, pretty tough.

00:46:01.651 --> 00:46:05.420 align:center
Ow. M-Ma Tan sunbae...

00:46:05.421 --> 00:46:06.830 align:center
Everyone, gather around!

00:46:06.831 --> 00:46:10.150 align:center
Gosh, what a hassle. Why are
you making me wear a jacket, too?

00:46:10.151 --> 00:46:11.700 align:center
What are we recording today?

00:46:11.701 --> 00:46:14.200 align:center
The PR clip for Dae Sik 2 launch.

00:46:14.201 --> 00:46:17.880 align:center
Sang Sik is so excited because he's
getting quite a few clicks on his channel.

00:46:17.881 --> 00:46:20.230 align:center
I had no idea he'd
keep it up this long.

00:46:20.231 --> 00:46:23.871 align:center
- Will we get to finish today?
- Ready, begin!

00:46:26.581 --> 00:46:28.540 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:28.541 --> 00:46:30.970 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:30.971 --> 00:46:32.780 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:32.781 --> 00:46:35.330 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:35.331 --> 00:46:37.510 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:37.511 --> 00:46:40.010 align:center
♫ Gaus Electronics ♫

00:46:40.011 --> 00:46:42.870 align:center
Goodbye!

00:46:42.871 --> 00:46:45.951 align:center
See you again!

