WEBVTT

00:00:07.159 --> 00:00:08.067 align:center
[Gaus Electronics]

00:00:09.177 --> 00:00:11.327 align:center
[Kwak Dong Yeon]

00:00:12.337 --> 00:00:15.697 align:center
[Go Sung Hee]

00:00:50.987 --> 00:00:53.566 align:center
There are multiple reasons

00:00:53.567 --> 00:00:56.017 align:center
why people make secrets.

00:01:03.377 --> 00:01:05.917 align:center
Because of social reputation...

00:01:07.567 --> 00:01:09.457 align:center
[Web Novel Contest
Winner, Kim Moon Hak]

00:01:14.357 --> 00:01:16.816 align:center
Because they're walking on
eggshells around their superior.

00:01:16.817 --> 00:01:18.437 align:center
[Web Novel Contest
Winner, Kim Mun Hak]

00:01:20.187 --> 00:01:21.416 align:center
Sunbae, I sent you the proposal.

00:01:21.417 --> 00:01:22.896 align:center
Okay, good job.

00:01:22.897 --> 00:01:25.507 align:center
[Soju in your humidifier!]

00:01:29.517 --> 00:01:32.046 align:center
Sang Sik, your proposal is so perfect.

00:01:32.047 --> 00:01:33.236 align:center
There's nothing for me to edit.

00:01:33.237 --> 00:01:34.826 align:center
I'll submit this right away.

00:01:34.827 --> 00:01:35.707 align:center
Okay!

00:01:35.708 --> 00:01:38.186 align:center
For the person they love...

00:01:38.187 --> 00:01:40.307 align:center
[Product Proposal, Soju
Humidifier, Lee Seul]

00:01:41.027 --> 00:01:45.227 align:center
However, all secrets
get revealed in the end.

00:01:47.537 --> 00:01:51.246 align:center
In an unexpected moment.

00:01:51.247 --> 00:01:53.156 align:center
What's wrong with you guys?

00:01:53.157 --> 00:01:54.486 align:center
General Manager, I...

00:01:54.487 --> 00:01:57.196 align:center
I didn't mean to keep this from you.

00:01:57.197 --> 00:01:59.496 align:center
We can explain this.

00:01:59.497 --> 00:02:01.726 align:center
Explain what? Move!

00:02:01.727 --> 00:02:02.827 align:center
- Whoa, no!
- Wait, wait!

00:02:04.157 --> 00:02:05.346 align:center
Hey, hey, hey, hey.

00:02:05.347 --> 00:02:07.936 align:center
That head... it's Cha, isn't it?

00:02:07.937 --> 00:02:10.216 align:center
And when the secret has been exposed,

00:02:10.217 --> 00:02:11.266 align:center
that's when we realize...

00:02:11.267 --> 00:02:12.766 align:center
That is Cha Wa Wa!

00:02:12.767 --> 00:02:14.076 align:center
It's Manager S-Sung Hyung Mi...

00:02:14.077 --> 00:02:15.527 align:center
Manager Sung Hyung Mi...

00:02:16.587 --> 00:02:18.096 align:center
Secrets...

00:02:18.097 --> 00:02:20.266 align:center
are better kept as secrets.

00:02:20.267 --> 00:02:23.016 align:center
Oh, God. I can't bear to watch this.

00:02:23.017 --> 00:02:24.746 align:center
Are you sure this isn't photoshopped?

00:02:24.747 --> 00:02:27.226 align:center
- I mean...
- Does this make any sense?

00:02:27.227 --> 00:02:29.546 align:center
- No way.
- W-What's going on between them?

00:02:29.547 --> 00:02:33.007 align:center
[Episode 11: Don't Expose Too
Much, Gaus LED Stand, Shh! Ecret]

00:02:36.737 --> 00:02:38.026 align:center
Aigoo!

00:02:38.027 --> 00:02:40.186 align:center
It feels like my bare
skin has been exposed.

00:02:40.187 --> 00:02:42.296 align:center
Your bare skin is normally exposed.

00:02:42.297 --> 00:02:43.876 align:center
You're such a joker.

00:02:43.877 --> 00:02:45.326 align:center
Wait, but Sunbae.

00:02:45.327 --> 00:02:46.346 align:center
Since when?

00:02:46.347 --> 00:02:47.956 align:center
Why on earth...

00:02:47.957 --> 00:02:49.086 align:center
With Manager Cha?

00:02:49.087 --> 00:02:50.826 align:center
Since we've been exposed like this,

00:02:50.827 --> 00:02:54.026 align:center
we'll carry on a beautiful
relationship, so please support us!

00:02:54.027 --> 00:02:57.237 align:center
Gosh, now I feel relieved!

00:02:58.167 --> 00:03:00.717 align:center
But when is this footage from?

00:03:02.447 --> 00:03:03.516 align:center
Huh?

00:03:03.517 --> 00:03:05.596 align:center
I think security sent
us the wrong footage.

00:03:05.597 --> 00:03:08.446 align:center
This isn't the date Chivas
Gaus Regal disappeared.

00:03:08.447 --> 00:03:09.626 align:center
I'll contact them to
send us the correct one.

00:03:09.627 --> 00:03:12.897 align:center
- No! No!
- Just stop it, gosh!

00:03:13.937 --> 00:03:15.956 align:center
Sang Sik said he drank everything.

00:03:15.957 --> 00:03:18.156 align:center
That's right, that's right.

00:03:18.157 --> 00:03:20.207 align:center
Security is busy, too.

00:03:21.467 --> 00:03:23.536 align:center
Aigoo, my darling, you got startled.

00:03:23.537 --> 00:03:25.146 align:center
My voice was too loud, huh?

00:03:25.147 --> 00:03:26.656 align:center
Sorry.

00:03:26.657 --> 00:03:29.286 align:center
Look at her smiling again.

00:03:29.287 --> 00:03:32.427 align:center
I fell for that smile.

00:03:33.817 --> 00:03:35.857 align:center
Can you see anything?

00:03:36.967 --> 00:03:38.586 align:center
What?

00:03:38.587 --> 00:03:40.276 align:center
You're embarrassed, so I should stop?

00:03:40.277 --> 00:03:42.437 align:center
All right, all right.

00:03:43.397 --> 00:03:44.526 align:center
You're cute.

00:03:44.527 --> 00:03:46.566 align:center
I want to bite you to death.

00:03:46.567 --> 00:03:47.557 align:center
Nom.

00:03:47.558 --> 00:03:49.526 align:center
I need to burn my eyes

00:03:49.527 --> 00:03:52.227 align:center
or pour cement in my
ears. I can't take it anymore.

00:03:52.257 --> 00:03:55.456 align:center
If there's another couple here,
hurry up and turn yourselves in.

00:03:55.457 --> 00:03:58.286 align:center
I need to know where the
poop is in order to avoid it.

00:03:58.287 --> 00:04:01.016 align:center
There's one couple that's...

00:04:01.017 --> 00:04:03.097 align:center
a bit suspicious.

00:04:05.707 --> 00:04:08.507 align:center
- Is it you guys?
- No, absolutely not.

00:04:13.447 --> 00:04:15.276 align:center
- Then there's none.
- Huh?

00:04:15.277 --> 00:04:17.156 align:center
H-How are you so sure?

00:04:17.157 --> 00:04:18.576 align:center
I-It could be Ma Tan and me,

00:04:18.577 --> 00:04:19.547 align:center
it could be the General
Manager and me,

00:04:19.548 --> 00:04:22.106 align:center
or it could be Sunbae and me.

00:04:22.107 --> 00:04:23.856 align:center
I don't know about everyone else,

00:04:23.857 --> 00:04:25.136 align:center
but definitely not you two.

00:04:25.137 --> 00:04:29.096 align:center
Na Rae holds you
in disgusting regards.

00:04:29.097 --> 00:04:31.586 align:center
- Right...
- Right.

00:04:31.587 --> 00:04:32.357 align:center
That's right.

00:04:32.358 --> 00:04:35.256 align:center
Na Rae is like, "Whoa,
whoa! Disgusting!"

00:04:35.257 --> 00:04:36.336 align:center
when it comes to you.

00:04:36.337 --> 00:04:40.286 align:center
When was I ever like that?

00:04:40.287 --> 00:04:42.766 align:center
I disgustingly adore him.

00:04:42.767 --> 00:04:46.157 align:center
He does seem random
and weird sometimes,

00:04:47.177 --> 00:04:48.927 align:center
but he's cute!

00:04:50.537 --> 00:04:52.316 align:center
Gosh. Seriously.

00:04:52.317 --> 00:04:53.807 align:center
Sunbae...

00:04:56.037 --> 00:04:59.707 align:center
Chairman Baek, you
looked great on screen.

00:05:01.937 --> 00:05:03.466 align:center
Yes.

00:05:03.467 --> 00:05:06.567 align:center
Yes, all right.

00:05:10.047 --> 00:05:11.516 align:center
What will you do?

00:05:11.517 --> 00:05:13.486 align:center
Power was either really fast

00:05:13.487 --> 00:05:16.136 align:center
or someone handed our
information over to Power.

00:05:16.137 --> 00:05:17.956 align:center
Baek Ma Tan...

00:05:17.957 --> 00:05:20.036 align:center
He turned out to be Power's intel.

00:05:20.037 --> 00:05:23.346 align:center
Of course, the higher-ups are not
going to blame the end of the ladder.

00:05:23.347 --> 00:05:25.377 align:center
Unless it's the executive manager.

00:05:28.157 --> 00:05:30.466 align:center
I don't want to lose
my right arm again.

00:05:30.467 --> 00:05:32.557 align:center
What should I do?

00:05:34.347 --> 00:05:35.636 align:center
You may leave.

00:05:35.637 --> 00:05:38.427 align:center
Let's wait until the
meeting tomorrow for now.

00:05:48.797 --> 00:05:52.006 align:center
Chairman Baek, you
looked great on screen.

00:05:52.007 --> 00:05:56.067 align:center
You received the final
Gaboss file I handed over, right?

00:05:59.777 --> 00:06:01.596 align:center
I caught you red-handed,
Choi Dal Soon.

00:06:01.597 --> 00:06:03.116 align:center
You think I'm just going
to sit here like a duck?

00:06:03.117 --> 00:06:04.906 align:center
She's the one who acted as the spy,

00:06:04.907 --> 00:06:07.227 align:center
but she's trying to blame me again!

00:06:12.717 --> 00:06:14.036 align:center
Choi Dal Soon.

00:06:14.037 --> 00:06:17.007 align:center
Today, I'll aim for your headshot...

00:06:18.697 --> 00:06:20.167 align:center
Bam, bam!

00:06:24.237 --> 00:06:26.087 align:center
I got you-

00:06:28.837 --> 00:06:30.116 align:center
Wait...

00:06:30.117 --> 00:06:33.027 align:center
Manager Cha, why are you...

00:06:41.247 --> 00:06:45.186 align:center
I was here to inform
you about today's meeting

00:06:45.187 --> 00:06:48.366 align:center
and dropped my pen...

00:06:48.367 --> 00:06:50.796 align:center
I'll leave now.

00:06:50.797 --> 00:06:52.606 align:center
Manager Cha, hold on.

00:06:52.607 --> 00:06:54.686 align:center
Yes?

00:06:54.687 --> 00:06:55.996 align:center
So...

00:06:55.997 --> 00:06:58.776 align:center
you'll give the All-New-New Gaus
Phone prototype exclusively to me,

00:06:58.777 --> 00:07:00.546 align:center
which will be released in
the second half of the year?

00:07:00.547 --> 00:07:02.196 align:center
For me to test and submit the report?

00:07:02.197 --> 00:07:04.376 align:center
You were chosen for
this important matter.

00:07:04.377 --> 00:07:08.346 align:center
Just one person
out of the entire staff.

00:07:08.347 --> 00:07:11.516 align:center
You know you must keep
this confidential, right?

00:07:11.517 --> 00:07:13.796 align:center
Of course, I do.

00:07:13.797 --> 00:07:16.306 align:center
Oh, wait. Then the
Gaboss project is...

00:07:16.307 --> 00:07:19.696 align:center
Oh, the Gaboss project?

00:07:19.697 --> 00:07:20.886 align:center
Unfortunately,

00:07:20.887 --> 00:07:24.016 align:center
Executive Manager Wi
wants you to focus on this only.

00:07:24.017 --> 00:07:28.386 align:center
He said this is something
significantly more important.

00:07:28.387 --> 00:07:30.737 align:center
Give this to Sang Sik.

00:07:31.907 --> 00:07:34.986 align:center
As you heard, Paboss
is Director Choi's doing.

00:07:34.987 --> 00:07:37.706 align:center
And I'm going to expose her tomorrow.

00:07:37.707 --> 00:07:39.126 align:center
Okay.

00:07:39.127 --> 00:07:41.096 align:center
Then, by the way, what is this for?

00:07:41.097 --> 00:07:44.597 align:center
Sang Sik keeps interfering
with everything that's set up.

00:07:45.637 --> 00:07:48.476 align:center
It just so happens the company
was looking for someone clumsy

00:07:48.477 --> 00:07:51.036 align:center
to effectively promote the main
product, the All-New-New Gaus Phone

00:07:51.037 --> 00:07:52.256 align:center
in the first half of next year.

00:07:52.257 --> 00:07:54.256 align:center
Someone clumsy?

00:07:54.257 --> 00:07:57.506 align:center
You saw the article about the leaked
new design of Waffle's new phone, right?

00:07:57.507 --> 00:07:58.926 align:center
Whether it was a
mistake or intentional,

00:07:58.927 --> 00:08:01.916 align:center
that one leak created
publicity worth tens of billions.

00:08:01.917 --> 00:08:04.776 align:center
So the company wants
to try the same method.

00:08:04.777 --> 00:08:07.246 align:center
And when it comes to leaks,

00:08:07.247 --> 00:08:08.916 align:center
Marketing Team 3's Lee Sang Sik is-

00:08:08.917 --> 00:08:10.386 align:center
But if that's because of

00:08:10.387 --> 00:08:13.526 align:center
the leaked video
incident from last time,

00:08:13.527 --> 00:08:16.556 align:center
that might not have
been uploaded by him.

00:08:16.557 --> 00:08:19.456 align:center
Lee Sang Sik actually doesn't
really make mistakes these days,

00:08:19.457 --> 00:08:21.906 align:center
and his work performance
has quite improved, too.

00:08:21.907 --> 00:08:23.277 align:center
Do you...

00:08:24.317 --> 00:08:26.087 align:center
really think so?

00:08:27.117 --> 00:08:31.267 align:center
But if I leave the Gaboss project...

00:08:35.087 --> 00:08:35.917 align:center
Still...

00:08:35.918 --> 00:08:39.276 align:center
It must mean this is just that
much more important, right?

00:08:39.277 --> 00:08:41.527 align:center
- Yeah.
- So brilliant.

00:08:42.367 --> 00:08:43.436 align:center
Right, right.

00:08:43.437 --> 00:08:45.066 align:center
Top secret, all right?

00:08:45.067 --> 00:08:47.406 align:center
Yes, of course. Of course.

00:08:47.407 --> 00:08:49.456 align:center
It must absolutely not be leaked.

00:08:49.457 --> 00:08:51.256 align:center
No clumsiness.

00:08:51.257 --> 00:08:53.886 align:center
Of course, it might be better
to be a bit clumsy this time.

00:08:53.887 --> 00:08:54.727 align:center
What?

00:08:54.728 --> 00:08:55.986 align:center
No.

00:08:55.987 --> 00:08:57.366 align:center
You must be thorough.

00:08:57.367 --> 00:09:00.686 align:center
You might think it could bring
incredible marketing results

00:09:00.687 --> 00:09:04.706 align:center
like the leaked video
incident from last time.

00:09:04.707 --> 00:09:06.686 align:center
What are you saying I should do?

00:09:06.687 --> 00:09:09.176 align:center
To keep it top secret.

00:09:09.177 --> 00:09:10.846 align:center
Top secret! All right.

00:09:10.847 --> 00:09:12.967 align:center
Don't worry, Sunbae.

00:09:13.927 --> 00:09:15.466 align:center
Sunbae,

00:09:15.467 --> 00:09:16.836 align:center
this is a secret,

00:09:16.837 --> 00:09:18.907 align:center
but Gaboss's spy...

00:09:18.927 --> 00:09:21.526 align:center
I think I know who it is.

00:09:21.527 --> 00:09:22.636 align:center
Oh, really?

00:09:22.637 --> 00:09:24.506 align:center
I still need to confirm it,

00:09:24.507 --> 00:09:26.246 align:center
but what's certain

00:09:26.247 --> 00:09:29.066 align:center
is that it's one of our team members.

00:09:29.067 --> 00:09:30.486 align:center
I disagree.

00:09:30.487 --> 00:09:34.126 align:center
I'll let you know after
confirming my suspicions.

00:09:34.127 --> 00:09:35.976 align:center
I'm so curious.

00:09:35.977 --> 00:09:37.846 align:center
Who could it be?

00:09:37.847 --> 00:09:39.456 align:center
Assistant Kim,

00:09:39.457 --> 00:09:41.747 align:center
please deliver this to Father.

00:09:42.977 --> 00:09:46.796 align:center
[Don't you think Marketing
Team 3 just copied Paboss?]

00:09:46.797 --> 00:09:49.446 align:center
Wow.

00:09:49.447 --> 00:09:51.136 align:center
MT3* is getting creamed.
(Marketing Team 3)

00:09:51.137 --> 00:09:53.166 align:center
What Father did just to catch me...

00:09:53.167 --> 00:09:56.556 align:center
He must know how many people are
facing difficulties because of this.

00:09:56.557 --> 00:09:59.146 align:center
And please deliver my words verbatim.

00:09:59.147 --> 00:10:01.086 align:center
If he wants me to return quickly,

00:10:01.087 --> 00:10:03.456 align:center
he should give up on
Paboss immediately.

00:10:03.457 --> 00:10:05.976 align:center
Then you can just return right now!

00:10:05.977 --> 00:10:07.596 align:center
I will,

00:10:07.597 --> 00:10:08.826 align:center
but...

00:10:08.827 --> 00:10:10.976 align:center
I'll decide the date of return.

00:10:10.977 --> 00:10:13.566 align:center
There are still things I must do here.

00:10:13.567 --> 00:10:15.776 align:center
And what are they?

00:10:15.777 --> 00:10:18.896 align:center
Assistant Kim, your
speech has been a bit...

00:10:18.897 --> 00:10:21.326 align:center
Oh, I thought this is how
Chairman might react,

00:10:21.327 --> 00:10:23.606 align:center
so I mixed in some
mimicry to make it realistic.

00:10:23.607 --> 00:10:26.187 align:center
So what must you do specifically?

00:10:27.037 --> 00:10:29.756 align:center
I found something worth
giving up everything for

00:10:29.757 --> 00:10:31.126 align:center
in this place.

00:10:31.127 --> 00:10:34.136 align:center
- I'll deliver your words verbatim.
- Oh!

00:10:34.137 --> 00:10:35.717 align:center
Lastly,

00:10:36.827 --> 00:10:40.747 align:center
what's so appealing about
someone named Kim Jong Kook?

00:10:58.707 --> 00:11:00.286 align:center
Thank you, Ma Tan.

00:11:00.287 --> 00:11:02.256 align:center
- Give it to me, I'll-
- This needs to...

00:11:02.257 --> 00:11:03.986 align:center
go to the conference room, right?

00:11:03.987 --> 00:11:05.766 align:center
I can carry it.

00:11:05.767 --> 00:11:07.437 align:center
Thanks.

00:11:23.097 --> 00:11:26.026 align:center
Ma Tan, by any chance,
are you doing this

00:11:26.027 --> 00:11:27.626 align:center
because I told you
about my ideal type?

00:11:27.627 --> 00:11:30.096 align:center
Because I said I liked
someone like Kim Jong Kook?

00:11:30.097 --> 00:11:31.686 align:center
No.

00:11:31.687 --> 00:11:34.336 align:center
I was researching an effective way to

00:11:34.337 --> 00:11:35.746 align:center
carry boxes.

00:11:35.747 --> 00:11:41.987 align:center
I didn't mean I like someone
with a muscular body like that.

00:11:43.037 --> 00:11:44.896 align:center
Are you mimicking Kim
Jong Kook right now?

00:11:44.897 --> 00:11:46.216 align:center
I'm not.

00:11:46.217 --> 00:11:47.726 align:center
I normally have a smiling face.

00:11:47.727 --> 00:11:51.087 align:center
I wasn't talking about
his physical attributes.

00:11:52.387 --> 00:11:54.426 align:center
I no longer want to smile.

00:11:54.427 --> 00:11:55.997 align:center
Ma Tan,

00:11:58.797 --> 00:12:01.117 align:center
let's talk for a moment.

00:12:05.187 --> 00:12:07.556 align:center
There's a man

00:12:07.557 --> 00:12:10.156 align:center
who's following Sang Sik sunbae.

00:12:10.157 --> 00:12:13.616 align:center
I wasn't talking
about his voice, either.

00:12:13.617 --> 00:12:15.247 align:center
I'll be back.

00:12:23.617 --> 00:12:26.326 align:center
Properly answer the
questions I'm going to ask you.

00:12:26.327 --> 00:12:27.386 align:center
Name?

00:12:27.387 --> 00:12:28.846 align:center
Baek Ma Tan.

00:12:28.847 --> 00:12:31.937 align:center
Let's turn on the light... I
turned it off on purpose. Sit down.

00:12:35.627 --> 00:12:37.536 align:center
I'm going to become quite scary.

00:12:37.537 --> 00:12:39.856 align:center
Baek Ma Tan, the day
you came to my house,

00:12:39.857 --> 00:12:42.166 align:center
I ended up seeing a
photo in your belongings.

00:12:42.167 --> 00:12:43.916 align:center
Whoa, is she your mother?

00:12:43.917 --> 00:12:46.016 align:center
She's really beautiful.

00:12:46.017 --> 00:12:47.947 align:center
Your mother's photo.

00:12:48.737 --> 00:12:50.367 align:center
But she's...

00:12:51.817 --> 00:12:54.586 align:center
[Let's become someone
with Power!] Park Mal Ja!

00:12:54.587 --> 00:12:56.846 align:center
Power Foundation's Executive Director

00:12:56.847 --> 00:12:59.157 align:center
and Chairman Baek Jo Won's wife.

00:13:01.147 --> 00:13:03.266 align:center
That means...

00:13:03.267 --> 00:13:04.966 align:center
Ma Tan, you're...

00:13:04.967 --> 00:13:07.696 align:center
Chairman Baek Jo Won's son.

00:13:07.697 --> 00:13:09.087 align:center
Right?

00:13:10.087 --> 00:13:12.706 align:center
The photo you saw

00:13:12.707 --> 00:13:17.226 align:center
is a photo that was taken at the
Power Scholarship Foundation.

00:13:17.227 --> 00:13:20.006 align:center
I received a type of
scholarship from Power.

00:13:20.007 --> 00:13:22.316 align:center
She does look quite...

00:13:22.317 --> 00:13:23.426 align:center
similar to my mother.

00:13:23.427 --> 00:13:25.596 align:center
That's true. There's no way
Power's heir would come to Gaus.

00:13:25.597 --> 00:13:26.497 align:center
That's right.

00:13:26.498 --> 00:13:28.856 align:center
Then, as expected,

00:13:28.857 --> 00:13:30.396 align:center
you were Power's spy.

00:13:30.397 --> 00:13:32.156 align:center
After choosing the path
of a spy to repay the favor

00:13:32.157 --> 00:13:33.506 align:center
you received from Power,

00:13:33.507 --> 00:13:36.486 align:center
you came here to Marketing
Team 3, the heart of Gaus!

00:13:36.487 --> 00:13:37.457 align:center
The heart?

00:13:37.458 --> 00:13:39.796 align:center
Not the heart, the kidneys!
Kidneys! Right here, the kidneys!

00:13:39.797 --> 00:13:42.436 align:center
- A bit higher.
- Don't cut me off.

00:13:42.437 --> 00:13:44.156 align:center
Your target is Lee Sang Sik.

00:13:44.157 --> 00:13:46.786 align:center
The true power of Team
3 and a key player in Gaus.

00:13:46.787 --> 00:13:48.776 align:center
You tried to manipulate
my kindheartedness

00:13:48.777 --> 00:13:51.176 align:center
and followed me around with puppy eyes

00:13:51.177 --> 00:13:52.986 align:center
calling, "Sunbae! Sunbae!"

00:13:52.987 --> 00:13:56.226 align:center
You acted like a cute hoobae
in order to win my heart-

00:13:56.227 --> 00:13:57.816 align:center
- I-I did?
- Why?

00:13:57.817 --> 00:14:00.156 align:center
Because you wanted to use
this extraordinary brain of mine

00:14:00.157 --> 00:14:03.806 align:center
to complete Gaboss.

00:14:03.807 --> 00:14:05.806 align:center
So that's why you even
infiltrated my house.

00:14:05.807 --> 00:14:08.057 align:center
Your delusions are a bit severe.

00:14:09.297 --> 00:14:11.596 align:center
The buttons on the silk
pajamas you wear every night

00:14:11.597 --> 00:14:14.067 align:center
are probably hidden cameras!

00:14:15.287 --> 00:14:16.316 align:center
Why?

00:14:16.317 --> 00:14:17.297 align:center
Are you shocked?

00:14:17.298 --> 00:14:19.626 align:center
That I discovered so many
things in such a short time?

00:14:19.627 --> 00:14:21.587 align:center
You've discovered nothing.

00:14:22.717 --> 00:14:24.266 align:center
Fine.

00:14:24.267 --> 00:14:26.456 align:center
This is how you'll play it?

00:14:26.457 --> 00:14:29.387 align:center
- So noisy!
- Detective Gi, stay outside!

00:14:31.237 --> 00:14:34.186 align:center
Judging by the room, you're
playing detective today?

00:14:34.187 --> 00:14:37.556 align:center
Are you guys putting
on a show at work?

00:14:37.557 --> 00:14:39.006 align:center
Wow!

00:14:39.007 --> 00:14:41.816 align:center
I lost. You win, you win.

00:14:41.817 --> 00:14:46.507 align:center
Cut it short, come out, and
do some work, you bastards.

00:14:52.027 --> 00:14:54.556 align:center
Fine, let's see who wins.

00:14:54.557 --> 00:14:55.686 align:center
Baek Ma Tan.

00:14:55.687 --> 00:14:57.717 align:center
That's enough, Sunbae!

00:14:58.777 --> 00:15:01.876 align:center
Including this Gaboss project,

00:15:01.877 --> 00:15:05.146 align:center
you know best how sincere I am

00:15:05.147 --> 00:15:07.596 align:center
with Gaus affairs.

00:15:07.597 --> 00:15:08.996 align:center
That's true.

00:15:08.997 --> 00:15:12.126 align:center
Going to your house
with all my belongings

00:15:12.127 --> 00:15:14.336 align:center
wasn't because I'm a spy.

00:15:14.337 --> 00:15:16.526 align:center
It's because you were the only one

00:15:16.527 --> 00:15:19.117 align:center
I could rely on, Sunbae.

00:15:19.997 --> 00:15:22.176 align:center
You really don't know?

00:15:22.177 --> 00:15:24.077 align:center
Baek Ma Tan...

00:15:26.437 --> 00:15:29.726 align:center
I'm Gaus Electronics'
Marketing Team 3's...

00:15:29.727 --> 00:15:31.446 align:center
Lee Sang Sik's hoobae...

00:15:31.447 --> 00:15:33.636 align:center
Baek Ma Tan.

00:15:33.637 --> 00:15:36.426 align:center
I wish you would believe
me, Sunbae, if no one else.

00:15:36.427 --> 00:15:38.037 align:center
Ma Tan...

00:15:59.177 --> 00:16:01.856 align:center
Stop with the bulls****.
I won't fall for it.

00:16:01.857 --> 00:16:04.716 align:center
- Where's the hidden camera?
- There are none! There are none.

00:16:04.717 --> 00:16:06.446 align:center
Since I've grown fond of you,

00:16:06.447 --> 00:16:10.116 align:center
I won't ask you anything
else until I find solid evidence.

00:16:10.117 --> 00:16:13.967 align:center
But don't expect me to be
the warm sunbae I was before.

00:16:18.537 --> 00:16:20.266 align:center
You're going to follow
me into the restroom now?

00:16:20.267 --> 00:16:23.666 align:center
I also need to excrete waste.

00:16:23.667 --> 00:16:26.096 align:center
Your eyes make my need
for excretion dissipate.

00:16:26.097 --> 00:16:27.927 align:center
I'll go later.

00:16:38.707 --> 00:16:41.157 align:center
- Zokerberg?
- Prince!

00:16:42.727 --> 00:16:44.896 align:center
I came because of the Gaboss project.

00:16:44.897 --> 00:16:47.716 align:center
There's something I must
discuss with you before we start.

00:16:47.717 --> 00:16:51.066 align:center
Your father came out on TV, and I
was shocked to hear about Paboss.

00:16:51.067 --> 00:16:53.896 align:center
It's more than similar to Gaboss.

00:16:53.897 --> 00:16:58.576 align:center
Hey, you. Were you Power's
spy, not an undercover boss?

00:16:58.577 --> 00:16:59.696 align:center
No.

00:16:59.697 --> 00:17:02.586 align:center
Why would I come all the way
to Gaus to carry out a project

00:17:02.587 --> 00:17:05.166 align:center
that would have been easy to
do at Power in the first place?

00:17:05.167 --> 00:17:07.316 align:center
It's hard for me if
you're like this, too.

00:17:07.317 --> 00:17:10.176 align:center
I have a headache as it is because

00:17:10.177 --> 00:17:12.116 align:center
one of my sunbaes suspects me.

00:17:12.117 --> 00:17:14.116 align:center
Are you talking about Lee Sang Sik?

00:17:14.117 --> 00:17:15.756 align:center
That's right.

00:17:15.757 --> 00:17:18.047 align:center
That sunbae unexpectedly
catches on quickly.

00:17:19.197 --> 00:17:23.037 align:center
But how do you know Lee Sang Sik?

00:17:26.707 --> 00:17:28.117 align:center
Sunbae!

00:17:29.767 --> 00:17:31.957 align:center
Did he understand what we said?

00:17:33.527 --> 00:17:36.416 align:center
Yes, I understood everything.

00:17:36.417 --> 00:17:38.246 align:center
I was right.

00:17:38.247 --> 00:17:40.096 align:center
Ma Tan, you...

00:17:40.097 --> 00:17:41.186 align:center
S***.

00:17:41.187 --> 00:17:43.356 align:center
We should've spoken French.

00:17:43.357 --> 00:17:45.386 align:center
[Translator: S***, we
should've spoken French]

00:17:45.387 --> 00:17:46.936 align:center
Ma Tan,

00:17:46.937 --> 00:17:49.047 align:center
(Foreign Language)

00:17:49.987 --> 00:17:52.196 align:center
Good day, Zokerberg.

00:17:52.197 --> 00:17:54.017 align:center
(Foreign Language)

00:17:55.207 --> 00:17:57.086 align:center
I won't say much.

00:17:57.087 --> 00:17:59.416 align:center
Go back to where you...

00:17:59.417 --> 00:18:00.987 align:center
came from.

00:18:03.527 --> 00:18:05.276 align:center
Was it fun?

00:18:05.277 --> 00:18:06.756 align:center
Eating with me every day,

00:18:06.757 --> 00:18:07.886 align:center
sharing a ride with me,

00:18:07.887 --> 00:18:09.606 align:center
sleeping at an old inn with me,

00:18:09.607 --> 00:18:12.936 align:center
and now, bustling and rolling
around together in a tiny studio!

00:18:12.937 --> 00:18:16.456 align:center
Were they all just like
a theme park to you?

00:18:16.457 --> 00:18:19.136 align:center
They were all precious
experiences to me.

00:18:19.137 --> 00:18:20.867 align:center
I wouldn't give up a single one.

00:18:22.347 --> 00:18:25.056 align:center
Our warlike daily lives are just...

00:18:25.057 --> 00:18:26.807 align:center
experiences to you?

00:18:30.137 --> 00:18:31.887 align:center
I'm crazy envious.

00:18:33.827 --> 00:18:35.216 align:center
What do you mean, crazy envious?

00:18:35.217 --> 00:18:39.446 align:center
Well, you can just start
over even if you fail.

00:18:39.447 --> 00:18:43.147 align:center
Why did you leave such
a great place, stupid?

00:18:44.137 --> 00:18:45.546 align:center
I...

00:18:45.547 --> 00:18:47.706 align:center
want to live in a world where I can...

00:18:47.707 --> 00:18:50.297 align:center
rely on myself.

00:18:51.187 --> 00:18:54.867 align:center
Then isn't that all the more
reason for you to stay at Power?

00:18:57.037 --> 00:18:58.866 align:center
Sunbaenim,

00:18:58.867 --> 00:19:00.516 align:center
could you please keep this a secret?

00:19:00.517 --> 00:19:03.526 align:center
If my father's identity
is exposed like this,

00:19:03.527 --> 00:19:04.916 align:center
it'll be the worst.

00:19:04.917 --> 00:19:06.516 align:center
I guess...

00:19:06.517 --> 00:19:10.126 align:center
since there's talk about
Power copying Gaboss,

00:19:10.127 --> 00:19:13.507 align:center
if they find out that
Power's heir is on our team...

00:19:15.337 --> 00:19:17.726 align:center
Of course, I should keep it a secret.

00:19:17.727 --> 00:19:19.546 align:center
But...

00:19:19.547 --> 00:19:22.687 align:center
wouldn't it be wrong to keep
lying to our team members?

00:19:27.587 --> 00:19:28.606 align:center
Hey!

00:19:28.607 --> 00:19:30.956 align:center
Did you both get cysts on your a**?

00:19:30.957 --> 00:19:33.086 align:center
I'm already out of my
mind because of Paboss.

00:19:33.087 --> 00:19:35.586 align:center
I've never seen you
stay put at your desks!

00:19:35.587 --> 00:19:37.517 align:center
Is work a playground?

00:19:39.377 --> 00:19:41.756 align:center
- I'm sorry.
- I'm sorry.

00:19:41.757 --> 00:19:43.526 align:center
And Lee Sang Sik.

00:19:43.527 --> 00:19:45.666 align:center
How come you still have no
idea with all those years on you?

00:19:45.667 --> 00:19:49.177 align:center
Did you dip your common sense
in corn soup and f***ing eat it?

00:19:56.847 --> 00:19:58.376 align:center
Sang Sik!

00:19:58.377 --> 00:20:00.666 align:center
You kept going back
and forth because of the.

00:20:00.667 --> 00:20:02.166 align:center
Gaboss Project I
assigned you, didn't you?

00:20:02.167 --> 00:20:03.216 align:center
What?

00:20:03.217 --> 00:20:05.457 align:center
Thank you. Is it this? Huh?

00:20:06.417 --> 00:20:09.736 align:center
Gosh, Lee Sang Sik!

00:20:09.737 --> 00:20:11.696 align:center
You did a great job!

00:20:11.697 --> 00:20:14.006 align:center
We had a Picasso in our MT3?

00:20:14.007 --> 00:20:15.526 align:center
How did you put this all
together so artistically?

00:20:15.527 --> 00:20:17.796 align:center
I'll report it to "Capture the
Moment: How is that Possible."

00:20:17.797 --> 00:20:19.756 align:center
That there's someone who's
reached a godly level of organization.

00:20:19.757 --> 00:20:20.876 align:center
Good job.

00:20:20.877 --> 00:20:22.816 align:center
What did you say? Gaboss data?

00:20:22.817 --> 00:20:24.156 align:center
Lee Sang Sik, bring it here.

00:20:24.157 --> 00:20:25.736 align:center
Oh, okay!

00:20:25.737 --> 00:20:26.946 align:center
No.

00:20:26.947 --> 00:20:29.297 align:center
Hurry up and bring it.

00:20:34.937 --> 00:20:37.266 align:center
On October 14, I was-

00:20:37.267 --> 00:20:38.946 align:center
Wait, what's this?

00:20:38.947 --> 00:20:42.316 align:center
"I couldn't resist the urge with Manager
Sung Hyung Mi's beautiful appearance,

00:20:42.317 --> 00:20:45.186 align:center
so I fostered an improper
atmosphere within the department.

00:20:45.187 --> 00:20:47.186 align:center
In the future, in order to prevent
similar incidents from happening,

00:20:47.187 --> 00:20:49.456 align:center
when I'm overcome
with the urge to kiss her,

00:20:49.457 --> 00:20:53.516 align:center
I'll immediately leave the
company to secure a cozier-".

00:20:53.517 --> 00:20:55.696 align:center
Hey, what's this?

00:20:55.697 --> 00:20:57.046 align:center
My written apology.

00:20:57.047 --> 00:20:58.356 align:center
Cha Wa Wa.

00:20:58.357 --> 00:21:00.496 align:center
Hey, are you writing
erotic stories at work?

00:21:00.497 --> 00:21:02.986 align:center
What erotic stories?

00:21:02.987 --> 00:21:04.547 align:center
I didn't mean to.

00:21:06.097 --> 00:21:07.376 align:center
Cha Na Rae.

00:21:07.377 --> 00:21:10.896 align:center
Your ability to screw someone
over improves by the day.

00:21:10.897 --> 00:21:12.086 align:center
Exactly.

00:21:12.087 --> 00:21:13.866 align:center
Do you attend school for that?

00:21:13.867 --> 00:21:15.426 align:center
I mean, it was a mistake.

00:21:15.427 --> 00:21:18.536 align:center
I made a mistake and picked
up Manager Cha's erotic story-

00:21:18.537 --> 00:21:21.276 align:center
I mean, I grabbed his written apology.

00:21:21.277 --> 00:21:23.506 align:center
That doesn't mean my compliments
about Sang Sik were fake.

00:21:23.507 --> 00:21:25.056 align:center
I complimented Sang Sik out of

00:21:25.057 --> 00:21:26.816 align:center
the purity of my heart,

00:21:26.817 --> 00:21:29.896 align:center
pure intentions... As if.

00:21:29.897 --> 00:21:32.306 align:center
Sang Sik is more
tender-hearted than you think.

00:21:32.307 --> 00:21:35.576 align:center
I know you don't really
think highly of him, but...

00:21:35.577 --> 00:21:37.536 align:center
God, I'm going nuts.

00:21:37.537 --> 00:21:41.036 align:center
Why doesn't anyone
recognize my sincerity?

00:21:41.037 --> 00:21:44.156 align:center
Why? Well, you have quite the history.

00:21:44.157 --> 00:21:47.997 align:center
Just the nicknames
you made for him alone...

00:21:50.367 --> 00:21:52.346 align:center
This is a previous idea,

00:21:52.347 --> 00:21:54.006 align:center
Lee Sik Sang Sik!* (Overused)

00:21:54.007 --> 00:21:55.386 align:center
Everything's wrong,

00:21:55.387 --> 00:21:58.727 align:center
Mr. No Sang Sik with no common sense*.
(Sangsik means common sense in Korean)

00:22:00.027 --> 00:22:02.516 align:center
Mr. Chewy Lee Sang Sik?

00:22:02.517 --> 00:22:03.676 align:center
You should eat after
you've done some work.

00:22:03.677 --> 00:22:05.106 align:center
Is this a bake sale?

00:22:05.107 --> 00:22:06.867 align:center
Is this a bakery?

00:22:09.447 --> 00:22:13.676 align:center
And the best nickname for a doofus?

00:22:13.677 --> 00:22:14.796 align:center
It's Lee Sang Sik.

00:22:14.797 --> 00:22:16.767 align:center
That's what you concluded.

00:22:20.487 --> 00:22:23.137 align:center
This child's father isn't Ko Doo Sik!

00:22:23.227 --> 00:22:26.027 align:center
This child's father is
Lee Bong Soo's father,

00:22:26.057 --> 00:22:28.996 align:center
Lee Yong Deok!

00:22:28.997 --> 00:22:30.476 align:center
Are you crazy?

00:22:30.477 --> 00:22:32.266 align:center
How dare you?

00:22:32.267 --> 00:22:35.276 align:center
Why are you watching
a drama out of the blue?

00:22:35.277 --> 00:22:36.806 align:center
I must find something.

00:22:36.807 --> 00:22:39.606 align:center
- What is it?
- A way to...

00:22:39.607 --> 00:22:42.037 align:center
approach a woman.

00:22:47.377 --> 00:22:49.136 align:center
Going up.

00:22:49.137 --> 00:22:52.507 align:center
- Of course.
- The door is closing.

00:22:53.967 --> 00:22:55.526 align:center
Are you also going
to the second floor?

00:22:55.527 --> 00:22:57.067 align:center
Of course.

00:22:58.677 --> 00:23:01.537 align:center
Are you mimicking Kim Jong Kook again?

00:23:07.127 --> 00:23:08.917 align:center
Of course.

00:23:11.057 --> 00:23:12.646 align:center
Ma Tan,

00:23:12.647 --> 00:23:15.216 align:center
the real reason I like Kim Jong Kook

00:23:15.217 --> 00:23:18.306 align:center
isn't because of stuff like this.

00:23:18.307 --> 00:23:19.716 align:center
Then what on earth is it?

00:23:19.717 --> 00:23:23.526 align:center
That's because Kim Jong
Kook is a man from TV.

00:23:23.527 --> 00:23:25.196 align:center
You can't see him in reality.

00:23:25.197 --> 00:23:27.446 align:center
My ideal men were
all people like that.

00:23:27.447 --> 00:23:30.636 align:center
Male protagonists
from varieties or dramas.

00:23:30.637 --> 00:23:33.276 align:center
They don't exist in reality.

00:23:33.277 --> 00:23:36.907 align:center
Do you mean to say you like
main characters from TV dramas?

00:23:37.937 --> 00:23:43.206 align:center
So you want to become a man
who's good at being slapped by kimchi?

00:23:43.207 --> 00:23:46.686 align:center
What are you trying to learn
from a plot-twist drama like.

00:23:46.687 --> 00:23:47.836 align:center
"My Father-In-law is My Boyfriend"?

00:23:47.837 --> 00:23:50.946 align:center
These are the only dramas I know.

00:23:50.947 --> 00:23:53.116 align:center
Are there other famous dramas?

00:23:53.117 --> 00:23:54.466 align:center
"My Love from the
Star," "Coffee Prince."

00:23:54.467 --> 00:23:55.656 align:center
"Fight My Way,"
"Crash Landing on You."

00:23:55.657 --> 00:23:57.636 align:center
"Reply 1988," "Boys
Over Flowers," "Our Blues."

00:23:57.637 --> 00:23:59.476 align:center
There are plenty of famous dramas.

00:23:59.477 --> 00:24:01.656 align:center
Why are the titles all...

00:24:01.657 --> 00:24:06.076 align:center
Anyway, can you help me...

00:24:06.077 --> 00:24:07.637 align:center
Aziz hyung?

00:24:08.557 --> 00:24:12.476 align:center
Well, since my little
brother is asking...

00:24:12.477 --> 00:24:15.506 align:center
If you had any tact whatsoever,

00:24:15.507 --> 00:24:19.417 align:center
you'd help me crack
1 kg of peanuts, right?

00:24:20.687 --> 00:24:22.566 align:center
I'll do as you say.

00:24:22.567 --> 00:24:23.776 align:center
Must I push everything back?

00:24:23.777 --> 00:24:25.266 align:center
Of course, you do!

00:24:25.267 --> 00:24:28.416 align:center
Instead of sunbaes pushing you around,
it's better to push your hair back.

00:24:28.417 --> 00:24:31.436 align:center
How is it? It's exactly 2:8.

00:24:31.437 --> 00:24:33.276 align:center
Do you know why all
politicians have this hairstyle?

00:24:33.277 --> 00:24:37.216 align:center
This is the golden ratio
to earn people's trust.

00:24:37.217 --> 00:24:40.486 align:center
It does grow on me
the more I look at it.

00:24:40.487 --> 00:24:42.776 align:center
It really suits you!

00:24:42.777 --> 00:24:45.146 align:center
So charming.

00:24:45.147 --> 00:24:46.776 align:center
Ta-da!

00:24:46.777 --> 00:24:48.597 align:center
Carry this around from now on.

00:24:50.507 --> 00:24:52.436 align:center
It's so pretty!

00:24:52.437 --> 00:24:53.756 align:center
You like it?

00:24:53.757 --> 00:24:56.087 align:center
Yes, thank you, Sunbae.

00:24:57.397 --> 00:24:59.136 align:center
Front teeth.

00:24:59.137 --> 00:25:01.457 align:center
Don't show your
front teeth. Credibility.

00:25:03.167 --> 00:25:04.966 align:center
No lower teeth, either. Lower teeth.

00:25:04.967 --> 00:25:09.516 align:center
- Doesn't this basically mean I can't smile?
- Yeah.

00:25:09.517 --> 00:25:11.306 align:center
Spot on. Don't smile.

00:25:11.307 --> 00:25:14.387 align:center
How can someone live without smiling?

00:25:15.727 --> 00:25:18.027 align:center
Elon Musk, whom you like so much.

00:25:18.077 --> 00:25:21.746 align:center
He put off the Mars
migration plan recently.

00:25:21.747 --> 00:25:23.156 align:center
Right?

00:25:23.157 --> 00:25:25.366 align:center
Yes, I was really disappointed.

00:25:25.367 --> 00:25:28.277 align:center
That's right. It's that expression!

00:25:33.927 --> 00:25:35.086 align:center
- Right, Sunbae.
- Yes?

00:25:35.087 --> 00:25:37.626 align:center
- You know the thing I said in the morning?
- What did you say?

00:25:37.627 --> 00:25:40.297 align:center
That I suspect someone of
leaking information about Gaboss.

00:25:40.327 --> 00:25:42.626 align:center
I think that person... Gosh.

00:25:42.627 --> 00:25:45.556 align:center
I said I don't want to
talk about work at home.

00:25:45.557 --> 00:25:46.596 align:center
I'm sorry.

00:25:46.597 --> 00:25:49.556 align:center
While we're on a date, I want us
to only think about each other and

00:25:49.557 --> 00:25:52.266 align:center
- take a break.
- Okay.

00:25:52.267 --> 00:25:56.026 align:center
The Executive Manager called
me out separately to talk about it...

00:25:56.027 --> 00:25:58.227 align:center
saying I'm the only one he can trust.

00:25:59.797 --> 00:26:01.777 align:center
Executive Manager said so?

00:26:03.207 --> 00:26:05.016 align:center
Gosh, you're so trustworthy.

00:26:05.017 --> 00:26:06.206 align:center
How could you be so charming?

00:26:06.207 --> 00:26:08.526 align:center
Who does this charming man belong to?

00:26:08.527 --> 00:26:10.396 align:center
To Cha Na Rae.

00:26:10.397 --> 00:26:12.956 align:center
Who does this cutie belong to?

00:26:12.957 --> 00:26:15.336 align:center
To Lee Sang Sik.

00:26:15.337 --> 00:26:17.366 align:center
Are you cold, by the way, Sunbae?

00:26:17.367 --> 00:26:19.457 align:center
No, but why?

00:26:22.807 --> 00:26:24.026 align:center
I'm...

00:26:24.027 --> 00:26:26.426 align:center
shaky from being with you...

00:26:26.427 --> 00:26:28.727 align:center
because my heart is pounding.

00:26:29.837 --> 00:26:32.046 align:center
Who are you talking to, by the way?

00:26:32.047 --> 00:26:34.796 align:center
Me? I wanted to watch TV.

00:26:34.797 --> 00:26:37.136 align:center
Genie, please turn on the TV.

00:26:37.137 --> 00:26:39.757 align:center
Okay. Turning on the TV.

00:26:45.257 --> 00:26:46.996 align:center
Sunbae, are you hiding
something from me?

00:26:46.997 --> 00:26:49.166 align:center
No, definitely not. How could I?

00:26:49.167 --> 00:26:51.497 align:center
There's absolutely nothing I'm hiding.

00:26:57.897 --> 00:26:59.526 align:center
Sang Sik...

00:26:59.527 --> 00:27:01.776 align:center
I'm so proud of you, so...

00:27:01.777 --> 00:27:04.067 align:center
my heart is overwhelmed. That's why.

00:27:05.847 --> 00:27:09.987 align:center
Please tell me if there's
anything you need to talk about.

00:27:11.267 --> 00:27:13.196 align:center
Why can't you say it?

00:27:13.197 --> 00:27:15.136 align:center
Say that man is my lover!

00:27:15.137 --> 00:27:17.846 align:center
Why can't you say that man is my man!

00:27:17.847 --> 00:27:19.266 align:center
Why couldn't she say it?

00:27:19.267 --> 00:27:20.876 align:center
That stuff doesn't matter.

00:27:20.877 --> 00:27:23.327 align:center
Just repeat after me, bro.

00:27:32.537 --> 00:27:34.246 align:center
Remember...

00:27:34.247 --> 00:27:35.456 align:center
Remember what?

00:27:35.457 --> 00:27:37.666 align:center
♫ What's hidden inside of me ♫

00:27:37.667 --> 00:27:39.306 align:center
♫ You changed me so much ♫

00:27:39.307 --> 00:27:43.136 align:center
♫ Put me to sleep and tie my hands,
and you locked me up in a dark room ♫

00:27:43.137 --> 00:27:44.626 align:center
October 24...

00:27:44.627 --> 00:27:46.666 align:center
2012...

00:27:46.667 --> 00:27:48.537 align:center
10 o'clock at night.

00:27:49.787 --> 00:27:52.326 align:center
The time you fell for Aziz hyung.

00:27:52.327 --> 00:27:55.427 align:center
♫ Just that memory. My
heart was as cold as ice ♫

00:27:58.217 --> 00:27:59.386 align:center
You're laughing?

00:27:59.387 --> 00:28:03.276 align:center
If you want to be the main character of a
drama, just memorize the famous lines...

00:28:03.277 --> 00:28:04.546 align:center
and apply them.

00:28:04.547 --> 00:28:05.856 align:center
You have to do it like that.

00:28:05.857 --> 00:28:09.056 align:center
If we just have a
white cloth and wind,

00:28:09.057 --> 00:28:10.976 align:center
we can go anywhere.

00:28:10.977 --> 00:28:12.616 align:center
If we just have a

00:28:12.617 --> 00:28:14.546 align:center
white cloth and wind,

00:28:14.547 --> 00:28:16.146 align:center
we can go anywhere.

00:28:16.147 --> 00:28:19.396 align:center
Come on. Say it more dimly.

00:28:19.397 --> 00:28:20.616 align:center
Do I have to copy that as well?

00:28:20.617 --> 00:28:23.086 align:center
There must be an
idiot germ in this house.

00:28:23.087 --> 00:28:25.136 align:center
You and Sang Sik are both...

00:28:25.137 --> 00:28:27.546 align:center
hopelessly lost. No
good answer for you two.

00:28:27.547 --> 00:28:30.046 align:center
Let's give it one more
try with more dimness.

00:28:30.047 --> 00:28:31.737 align:center
Dimly. Okay?

00:28:32.797 --> 00:28:35.816 align:center
If we just have a
white cloth and wind,

00:28:35.817 --> 00:28:38.356 align:center
we can go anywhere.

00:28:38.357 --> 00:28:39.676 align:center
Do I...

00:28:39.677 --> 00:28:41.227 align:center
have feelings for you?

00:28:42.417 --> 00:28:44.096 align:center
Do I...

00:28:44.097 --> 00:28:45.106 align:center
have feelings for you?

00:28:45.107 --> 00:28:48.036 align:center
Entrance of Lucifer
at a school of Satans?

00:28:48.037 --> 00:28:49.226 align:center
Things will get more interesting.

00:28:49.227 --> 00:28:51.486 align:center
Entrance of Lucifer
at a school of Satans...

00:28:51.487 --> 00:28:53.136 align:center
Entrance of Lucifer...

00:28:53.137 --> 00:28:56.066 align:center
at a school of Satans?

00:28:56.067 --> 00:28:58.237 align:center
Things will get more interesting.

00:29:02.487 --> 00:29:06.367 align:center
Mr. Ma Tan, do you know
where the promotion proposal is?

00:29:13.057 --> 00:29:14.397 align:center
I put it...

00:29:15.467 --> 00:29:17.027 align:center
inside here.

00:29:18.597 --> 00:29:21.926 align:center
I don't know who's in your heart...

00:29:21.927 --> 00:29:24.096 align:center
but you're the one...

00:29:24.097 --> 00:29:25.807 align:center
inside mine.

00:29:28.617 --> 00:29:29.597 align:center
[2023 Winter Promotion]

00:29:30.457 --> 00:29:32.236 align:center
[2023 Winter Promotion with Gaus]

00:29:32.237 --> 00:29:33.527 align:center
Oops.

00:29:34.387 --> 00:29:36.426 align:center
It fell.

00:29:36.427 --> 00:29:38.077 align:center
Should I apologize...

00:29:39.037 --> 00:29:40.996 align:center
- or confess my love?
- Whoa...

00:29:40.997 --> 00:29:44.367 align:center
I can't stand this. You
two are freaking nuts.

00:29:45.667 --> 00:29:47.727 align:center
Don't you smell something burning?

00:29:49.557 --> 00:29:51.356 align:center
The instant coffee mix...

00:29:51.357 --> 00:29:53.187 align:center
I'm mixing* it. (Same
spelling/sound as burning in Korean)

00:29:55.577 --> 00:29:57.006 align:center
Bon appetit.

00:29:57.007 --> 00:30:00.486 align:center
It seems to me Ma
Tan's brain got burnt.

00:30:00.487 --> 00:30:01.906 align:center
Excuse me.

00:30:01.907 --> 00:30:03.356 align:center
Shall we have a word?

00:30:03.357 --> 00:30:05.486 align:center
I'll take my leave here.

00:30:05.487 --> 00:30:07.537 align:center
Before that, listen to me first.

00:30:08.817 --> 00:30:10.447 align:center
Geon Kang Mi...

00:30:13.767 --> 00:30:15.056 align:center
revere me.

00:30:15.057 --> 00:30:16.487 align:center
Sorry?

00:30:16.527 --> 00:30:19.016 align:center
Revere me or...

00:30:19.017 --> 00:30:20.846 align:center
go lose some weight in one hour.

00:30:20.847 --> 00:30:23.456 align:center
Gosh...

00:30:23.457 --> 00:30:25.776 align:center
you shouldn't have...

00:30:25.777 --> 00:30:28.217 align:center
messed with Mr. Goo.* (Character
from "My Liberation Notes")

00:30:41.147 --> 00:30:42.916 align:center
What the hell are you doing?

00:30:42.917 --> 00:30:45.596 align:center
I'm shocked by the
physical interaction.

00:30:45.597 --> 00:30:47.656 align:center
I'm trying to be considerate here.

00:30:47.657 --> 00:30:50.206 align:center
So I'm going round and
round with my message.

00:30:50.207 --> 00:30:52.356 align:center
Was my message hard to understand?

00:30:52.357 --> 00:30:54.696 align:center
No. I understood.

00:30:54.697 --> 00:30:56.466 align:center
It's just my acting
isn't good enough yet.

00:30:56.467 --> 00:30:58.156 align:center
Mr. Ma Tan...

00:30:58.157 --> 00:31:01.446 align:center
I will not waver...

00:31:01.447 --> 00:31:03.206 align:center
no matter what you do.

00:31:03.207 --> 00:31:04.107 align:center
Why?

00:31:04.108 --> 00:31:07.766 align:center
I don't see someone with
a lot of secrets as a man.

00:31:07.767 --> 00:31:10.156 align:center
You're dark and uncomfortable.

00:31:10.157 --> 00:31:12.226 align:center
It's the polar opposite of me.

00:31:12.227 --> 00:31:14.736 align:center
Do we need further discussions?

00:31:14.737 --> 00:31:16.507 align:center
No.

00:31:21.967 --> 00:31:23.416 align:center
[Top Secret Document]
[All-New-New Gaus Phone Monitoring]

00:31:23.417 --> 00:31:27.756 align:center
It seems we all misunderstood
Mr. Lee Sang Sik so far.

00:31:27.757 --> 00:31:29.576 align:center
That's true.

00:31:29.577 --> 00:31:32.086 align:center
He really only filled
it out meticulously.

00:31:32.087 --> 00:31:36.097 align:center
He also protected the
Gaus Phone meticulously.

00:31:37.277 --> 00:31:39.237 align:center
The cellphone, the cellphone.

00:32:02.877 --> 00:32:04.426 align:center
Gosh, it's so hot.

00:32:04.427 --> 00:32:05.726 align:center
Whoa. Yo, man.

00:32:05.727 --> 00:32:08.717 align:center
- Hello.
- Ham and cheese? Is it yummy to eat alone?

00:32:09.847 --> 00:32:11.036 align:center
It's a talent.

00:32:11.037 --> 00:32:13.936 align:center
It's also a great talent not to be
making a mistake for that one time

00:32:13.937 --> 00:32:15.276 align:center
when he needs to make one.

00:32:15.277 --> 00:32:16.876 align:center
I see...

00:32:16.877 --> 00:32:18.636 align:center
What about the information
about Director Choi I asked for?

00:32:18.637 --> 00:32:20.017 align:center
Yes.

00:32:22.797 --> 00:32:26.886 align:center
The file you recorded and the situational
evidence of her leaking information to Power

00:32:26.887 --> 00:32:28.827 align:center
are all in there.

00:32:30.217 --> 00:32:31.526 align:center
All this time...

00:32:31.527 --> 00:32:35.826 align:center
it must've been hard with
noises from Paboss and Gaboss.

00:32:35.827 --> 00:32:37.727 align:center
You all did a good job.

00:32:38.567 --> 00:32:40.196 align:center
Nonetheless, from here!

00:32:40.197 --> 00:32:42.906 align:center
You don't need to worry.

00:32:42.907 --> 00:32:46.026 align:center
At this Expanded Executive Meeting,
I'll expose all the suspicions and

00:32:46.027 --> 00:32:50.366 align:center
I'll make a major
announcement in front of you all.

00:32:50.367 --> 00:32:54.026 align:center
I'll join you, too, Manager Wi.

00:32:54.027 --> 00:32:56.876 align:center
Regarding the leakage
case... Assistant Manager Cha.

00:32:56.877 --> 00:32:58.336 align:center
Yes.

00:32:58.337 --> 00:33:00.457 align:center
Na Rae sunbae, Na Rae sunbae-

00:33:10.757 --> 00:33:12.936 align:center
Executive Manager Wi Jang
Byeong has all the responsibility for

00:33:12.937 --> 00:33:15.266 align:center
disobeying me and
rushing the schedule.

00:33:15.267 --> 00:33:17.326 align:center
I'll take personnel
measures right away.

00:33:17.327 --> 00:33:19.047 align:center
Die, just die!

00:33:19.127 --> 00:33:21.606 align:center
Get out! I don't even
want to look at you.

00:33:21.607 --> 00:33:24.556 align:center
What does revenge mean to you?

00:33:24.557 --> 00:33:28.046 align:center
Getting rid of Bodhisattva
Choi Dal Soon...

00:33:28.047 --> 00:33:30.986 align:center
To save herself, she cuts off
her right arm, puts it back on,

00:33:30.987 --> 00:33:34.486 align:center
throws it away, cuts it off, puts it
back on, and throws it away again.

00:33:34.487 --> 00:33:37.096 align:center
The site of her using
people like consumables...

00:33:37.097 --> 00:33:39.236 align:center
I can't stand it any longer.

00:33:39.237 --> 00:33:40.506 align:center
Choi Dal Soon...

00:33:40.507 --> 00:33:44.287 align:center
I'll cut off your body first.

00:33:46.207 --> 00:33:49.187 align:center
Fighting!

00:34:03.857 --> 00:34:05.686 align:center
You didn't hear?

00:34:05.687 --> 00:34:07.436 align:center
Today's meeting was canceled.

00:34:07.437 --> 00:34:09.887 align:center
Gaboss Project was fumbled.

00:34:11.337 --> 00:34:13.157 align:center
But what's this?

00:34:16.297 --> 00:34:17.907 align:center
Choi...

00:34:19.087 --> 00:34:21.047 align:center
You little...

00:34:22.047 --> 00:34:23.416 align:center
[Choi Dal Soon File]

00:34:23.417 --> 00:34:26.196 align:center
You put your life on the line for
Gaboss, which was to be fumbled.

00:34:26.197 --> 00:34:29.547 align:center
You dared to spy on
me to mess with me?

00:34:30.447 --> 00:34:32.096 align:center
But you're the one
who was messed with.

00:34:32.097 --> 00:34:33.696 align:center
Mr. Chun, I'm sorry, but.

00:34:33.697 --> 00:34:36.536 align:center
Gaboss costs way too much money.

00:34:36.537 --> 00:34:40.196 align:center
One lens costs 100 million won.

00:34:40.197 --> 00:34:42.616 align:center
Power's Baek Jo Won is seriously mad.

00:34:42.617 --> 00:34:43.996 align:center
Yes, Chairman.

00:34:43.997 --> 00:34:45.286 align:center
As Mr. Zokerberg said,

00:34:45.287 --> 00:34:47.996 align:center
Gaboss was never
meant to be established.

00:34:47.997 --> 00:34:51.586 align:center
Without knowing this, Power
made their announcement.

00:34:51.587 --> 00:34:53.196 align:center
I'm thankful, Wi Jang Byeong.

00:34:53.197 --> 00:34:55.706 align:center
Thanks to you, I intentionally
leaked info to Power,

00:34:55.707 --> 00:34:59.866 align:center
caused serious damage
and became a top contributor.

00:34:59.867 --> 00:35:01.366 align:center
Don't you get it?

00:35:01.367 --> 00:35:04.287 align:center
You can never get on
my level, Wi Jang Byeong.

00:35:05.257 --> 00:35:07.556 align:center
Executive Manager Wi, sorry.

00:35:07.557 --> 00:35:11.036 align:center
Anyhow, Director Choi ended
up giving a lot of help to Gaus.

00:35:11.037 --> 00:35:14.267 align:center
So this one is a pass.

00:35:16.587 --> 00:35:17.437 align:center
- [Saeryong Electronics.
- CEO Kim Sae Ryong]

00:35:19.837 --> 00:35:21.366 align:center
CEO of Saeryong.

00:35:21.367 --> 00:35:24.657 align:center
The transfer offer from
last time. Is it still valid?

00:35:25.987 --> 00:35:27.557 align:center
Executive Manager!

00:35:30.767 --> 00:35:32.727 align:center
The major announcement...

00:35:33.997 --> 00:35:35.186 align:center
will be made next time.

00:35:35.187 --> 00:35:36.336 align:center
Executive Manager...

00:35:36.337 --> 00:35:38.267 align:center
E-Executive Manager!

00:35:41.457 --> 00:35:43.567 align:center
What happened?

00:35:47.327 --> 00:35:48.406 align:center
What's going on?

00:35:48.407 --> 00:35:49.786 align:center
He said it's a major announcement, so

00:35:49.787 --> 00:35:52.276 align:center
I thought he was going to
reveal who leaked the info.

00:35:52.277 --> 00:35:53.396 align:center
What does that even matter?

00:35:53.397 --> 00:35:55.186 align:center
It's all fumbled because
of the crazy cost.

00:35:55.187 --> 00:35:57.146 align:center
Power would still go
with it, though, right?

00:35:57.147 --> 00:35:58.456 align:center
They have a lot of money anyway.

00:35:58.457 --> 00:36:00.357 align:center
In the first place!

00:36:01.457 --> 00:36:03.776 align:center
Power didn't have an
interest in Paboss itself.

00:36:03.777 --> 00:36:06.147 align:center
Ma Tan, how do you know that?

00:36:13.047 --> 00:36:14.956 align:center
Everyone...

00:36:14.957 --> 00:36:18.026 align:center
there's a truth you must all know now.

00:36:18.027 --> 00:36:21.806 align:center
Is this a trending drama quote?

00:36:21.807 --> 00:36:23.286 align:center
What Chairman Baek Jo Won of Power

00:36:23.287 --> 00:36:26.377 align:center
intended to gain through
the Paboss Project was...

00:36:27.737 --> 00:36:29.827 align:center
his son.

00:36:33.897 --> 00:36:35.956 align:center
It's a tragedy produced
by the twisted fatherly love

00:36:35.957 --> 00:36:38.306 align:center
of trying to make his son
come back to his company.

00:36:38.307 --> 00:36:42.216 align:center
Are you saying Baek Jo
Won's son is in Gaus right now?

00:36:42.217 --> 00:36:43.876 align:center
Yes.

00:36:43.877 --> 00:36:46.206 align:center
Also, that son is...

00:36:46.207 --> 00:36:47.516 align:center
me, Baek Ma Tan.

00:36:47.517 --> 00:36:49.387 align:center
This guy is Baek Ma Tan.

00:36:52.427 --> 00:36:54.386 align:center
It wasn't my intention, but I'm
sorry for deceiving all of you.

00:36:54.387 --> 00:36:56.326 align:center
I'm also sorry for how this

00:36:56.327 --> 00:36:57.847 align:center
has caused damage to all of you.

00:36:58.857 --> 00:37:01.456 align:center
Father said, "I thought
I'd be able to have you

00:37:01.457 --> 00:37:03.397 align:center
by doing this because you're my son!"

00:37:09.357 --> 00:37:10.926 align:center
Manager Cha, would
you like a cup of coffee?

00:37:10.927 --> 00:37:12.226 align:center
Sure. I'd like mine over ice.

00:37:12.227 --> 00:37:13.656 align:center
You think this is a café or something?

00:37:13.657 --> 00:37:16.196 align:center
Right, Kang Mi. What's the email address
of Executive Manager Lee of Georyong?

00:37:16.197 --> 00:37:19.126 align:center
It's big dragon lee.

00:37:19.127 --> 00:37:22.047 align:center
- Okay.
- Wait, wait!

00:37:23.277 --> 00:37:26.646 align:center
Everyone, you all seem
not to believe Ma Tan's story.

00:37:26.647 --> 00:37:28.576 align:center
But it's the truth.

00:37:28.577 --> 00:37:30.426 align:center
I can vouch for this.

00:37:30.427 --> 00:37:32.786 align:center
I was going to buy a little bit
into it only if you didn't vouch.

00:37:32.787 --> 00:37:34.506 align:center
I-It's true, though.

00:37:34.507 --> 00:37:36.176 align:center
Ma Tan, listen up.

00:37:36.177 --> 00:37:38.416 align:center
I'm King Gojong*, you punk.
(26th king of the Joseon Dynasty)

00:37:38.417 --> 00:37:40.797 align:center
You look normal outside, and yet...

00:37:42.837 --> 00:37:44.936 align:center
I'm really the heir of Power Group-

00:37:44.937 --> 00:37:46.496 align:center
I am! Right, Ms. Kang Mi?

00:37:46.497 --> 00:37:47.467 align:center
I really am...

00:37:47.468 --> 00:37:49.386 align:center
Please explain what you saw and heard.

00:37:49.387 --> 00:37:51.436 align:center
What do you want me
to explain, and how?

00:37:51.437 --> 00:37:53.396 align:center
I'll explain everything.

00:37:53.397 --> 00:37:55.826 align:center
You can tell from this
family picture, right?

00:37:55.827 --> 00:37:57.987 align:center
What the heck?

00:37:59.687 --> 00:38:02.696 align:center
Didn't you say you
live at a studio, Ma Tan?

00:38:02.697 --> 00:38:04.406 align:center
It's indeed a studio, but

00:38:04.407 --> 00:38:07.647 align:center
it's 80 pyung and costs
300 million won per month.

00:38:09.767 --> 00:38:12.586 align:center
He licked the top off
every time there was yogurt.

00:38:12.587 --> 00:38:14.997 align:center
Ones stuck to the top taste the best.

00:38:16.217 --> 00:38:17.636 align:center
So...

00:38:17.637 --> 00:38:19.766 align:center
when he says he came to work by bus,

00:38:19.767 --> 00:38:22.706 align:center
he means he rode alone
on a bus he paid for entirely.

00:38:22.707 --> 00:38:24.416 align:center
The reason he goes
crazy after coffee mixes and

00:38:24.417 --> 00:38:27.406 align:center
beverages is because had
them for the first time here.

00:38:27.407 --> 00:38:30.846 align:center
Ma Tan's hobby is having an ordinary
person experience at a tent bar.

00:38:30.847 --> 00:38:33.527 align:center
He uses a knife to cut
a whelk like a steak.

00:38:34.487 --> 00:38:36.306 align:center
He obviously has a driver at home and

00:38:36.307 --> 00:38:38.336 align:center
even a personal secretary.

00:38:38.337 --> 00:38:40.346 align:center
Back then, when Okay Power recognized.

00:38:40.347 --> 00:38:42.206 align:center
Ma Tan's voice. You
remember that, right?

00:38:42.207 --> 00:38:44.156 align:center
Power's next Chairman, Power's heir,

00:38:44.157 --> 00:38:45.506 align:center
the Chairman's beloved
son, who leads Power-

00:38:45.507 --> 00:38:47.246 align:center
The reason I destroyed it was

00:38:47.247 --> 00:38:49.617 align:center
because it might put him on the spot.

00:38:50.567 --> 00:38:52.396 align:center
This is all true.

00:38:52.397 --> 00:38:53.696 align:center
What the-

00:38:53.697 --> 00:38:55.227 align:center
Oh, my God!

00:38:56.247 --> 00:38:57.786 align:center
Whoa...

00:38:57.787 --> 00:39:00.976 align:center
What the heck? My
novels sound more realistic.

00:39:00.977 --> 00:39:04.487 align:center
But why are you telling
us this out of nowhere?

00:39:07.357 --> 00:39:10.836 align:center
I don't want to become a busy
person while hiding, covering,

00:39:10.837 --> 00:39:13.436 align:center
avoiding, and disguising.

00:39:13.437 --> 00:39:16.867 align:center
I'm a bright person, you see.

00:39:21.297 --> 00:39:22.956 align:center
It's more shocking than the story
about Sang Sik of Team Leakage

00:39:22.957 --> 00:39:25.806 align:center
not having leaked any
information this time.

00:39:25.807 --> 00:39:27.066 align:center
What? What do you mean?

00:39:27.067 --> 00:39:28.626 align:center
Team Leakage?

00:39:28.627 --> 00:39:30.266 align:center
Assistant Manager Cha,
you haven't told him yet?

00:39:30.267 --> 00:39:32.176 align:center
Sorry?

00:39:32.177 --> 00:39:33.717 align:center
What's this?

00:39:43.407 --> 00:39:46.426 align:center
I wanted to commemorate
that day by coming back

00:39:46.427 --> 00:39:48.596 align:center
to where our memories first started.

00:39:48.597 --> 00:39:50.777 align:center
It's a fresh memory.

00:40:01.547 --> 00:40:03.216 align:center
Fresh?

00:40:03.217 --> 00:40:05.426 align:center
It might have been fresh for you, but

00:40:05.427 --> 00:40:09.106 align:center
I only remember busting
my butt to pay off my debt.

00:40:09.107 --> 00:40:10.916 align:center
Look here, Mr. Ma Tan.

00:40:10.917 --> 00:40:12.436 align:center
You and I...

00:40:12.437 --> 00:40:14.866 align:center
are just way too different.

00:40:14.867 --> 00:40:16.356 align:center
That's true.

00:40:16.357 --> 00:40:18.626 align:center
We're different. Just like
"The Heirs," "Secret Garden,"

00:40:18.627 --> 00:40:19.866 align:center
and "Boys Over Flowers"...

00:40:19.867 --> 00:40:22.346 align:center
an inevitable gap exists between
a chaebol and an employee.

00:40:22.347 --> 00:40:23.516 align:center
I know.

00:40:23.517 --> 00:40:25.636 align:center
However, don't worry about it.

00:40:25.637 --> 00:40:26.766 align:center
Just like the dramas,

00:40:26.767 --> 00:40:28.876 align:center
it'll be a happy ending in the end.

00:40:28.877 --> 00:40:30.616 align:center
I can convince my parents quickly and

00:40:30.617 --> 00:40:32.076 align:center
I broke the marriage
with Ms. Oh Ro Ra.

00:40:32.077 --> 00:40:34.366 align:center
Secretary Kim is already
practicing the wedding song... Wait.

00:40:34.367 --> 00:40:37.196 align:center
That's not what I'm talking about.

00:40:37.197 --> 00:40:40.246 align:center
Then what's the matter?

00:40:40.247 --> 00:40:42.717 align:center
Can you pull an all-nighter tonight?

00:40:44.487 --> 00:40:47.966 align:center
I think I might have
to ask my mother, but

00:40:47.967 --> 00:40:49.857 align:center
I can do it.

00:40:51.357 --> 00:40:52.746 align:center
Listen carefully, Mr. Ma Tan.

00:40:52.747 --> 00:40:54.386 align:center
I'll start.

00:40:54.387 --> 00:40:55.966 align:center
It might hurt a little.

00:40:55.967 --> 00:40:57.316 align:center
Okay.

00:40:57.317 --> 00:40:58.486 align:center
Please start.

00:40:58.487 --> 00:41:01.347 align:center
As a lover, you're...

00:41:03.827 --> 00:41:05.497 align:center
unlikable.

00:41:06.747 --> 00:41:08.096 align:center
You're a mama's boy and a papa's boy.

00:41:08.097 --> 00:41:09.266 align:center
You have zero sense
of relatability and

00:41:09.267 --> 00:41:11.936 align:center
an OCD that makes you vacuum
for three hours for one speck of dust.

00:41:11.937 --> 00:41:12.996 align:center
It's suffocating.

00:41:12.997 --> 00:41:15.716 align:center
On top of that, your speech
is that of an old man, but

00:41:15.717 --> 00:41:17.356 align:center
your behavior is that
of a top-tier coward.

00:41:17.357 --> 00:41:19.356 align:center
Please stop now... The most
important thing among all this is...

00:41:19.357 --> 00:41:22.246 align:center
that you have absolutely no
consideration for your people.

00:41:22.247 --> 00:41:23.946 align:center
I'm talking about Secretary
Kim and Ms. Oh Ro Ra.

00:41:23.947 --> 00:41:26.936 align:center
You should've explained your
situation clearly to Ms. Oh Ro Ra.

00:41:26.937 --> 00:41:29.126 align:center
If you just run away to Sang Sik
sunbae's home on your own and

00:41:29.127 --> 00:41:31.156 align:center
say nothing, even I would be like her.

00:41:31.157 --> 00:41:34.556 align:center
Also, Secretary Kim. He's at
least 10 years older than you, so

00:41:34.557 --> 00:41:37.066 align:center
your rude-a** behavior like that is-

00:41:37.067 --> 00:41:38.316 align:center
I'm going home now.

00:41:38.317 --> 00:41:40.526 align:center
Can I go home with you-

00:41:40.527 --> 00:41:42.566 align:center
I'll take care of things here, so

00:41:42.567 --> 00:41:43.816 align:center
please go on ahead.

00:41:43.817 --> 00:41:44.996 align:center
Okay.

00:41:44.997 --> 00:41:46.857 align:center
Please help me!

00:41:49.667 --> 00:41:51.296 align:center
I didn't even start yet.

00:41:51.297 --> 00:41:52.756 align:center
Let's talk about the
light fixture thing.

00:41:52.757 --> 00:41:53.697 align:center
Don't you think about
the person getting it?

00:41:53.698 --> 00:41:56.056 align:center
I couldn't sleep for days
because it was so bright.

00:41:56.057 --> 00:41:58.516 align:center
I was so tired because I
couldn't sleep for days, you hear?

00:41:58.517 --> 00:42:00.226 align:center
How much was it again? 10 million won?

00:42:00.227 --> 00:42:01.676 align:center
Is that what chaebol
mind is like, Mr. Ma Tan?

00:42:01.677 --> 00:42:04.776 align:center
Also, about your mother. Even if
she misunderstood the situation,

00:42:04.777 --> 00:42:06.116 align:center
how could she call a person
she met for the first time

00:42:06.117 --> 00:42:07.747 align:center
vulgar?

00:42:15.057 --> 00:42:16.726 align:center
Sunbae, I'm sorry
to tell you this, but...

00:42:16.727 --> 00:42:18.836 align:center
Yes. Go ahead.

00:42:18.837 --> 00:42:20.877 align:center
I don't think I can do this anymore.

00:42:25.867 --> 00:42:28.616 align:center
What can't you do anymore?

00:42:28.617 --> 00:42:31.176 align:center
I think you believe in me...

00:42:31.177 --> 00:42:32.906 align:center
the least, Sunbae.

00:42:32.907 --> 00:42:34.126 align:center
Sorry?

00:42:34.127 --> 00:42:37.476 align:center
I know everything, so
you don't need to try.

00:42:37.477 --> 00:42:39.666 align:center
Your complimenting me
forcefully in front of others,

00:42:39.667 --> 00:42:42.747 align:center
and secretly editing the
proposals that I hand in.

00:42:45.067 --> 00:42:46.376 align:center
I-I see...

00:42:46.377 --> 00:42:48.426 align:center
You did know...

00:42:48.427 --> 00:42:49.367 align:center
W-Well, the thing is...

00:42:49.368 --> 00:42:51.836 align:center
Perhaps what you want to hide...

00:42:51.837 --> 00:42:53.826 align:center
might have been me. Don't you think?

00:42:53.827 --> 00:42:55.687 align:center
Not at all.

00:42:55.727 --> 00:42:58.586 align:center
You know that's not true.
How could you say that?

00:42:58.587 --> 00:42:59.717 align:center
[Product Proposal Explanation]

00:43:01.927 --> 00:43:02.966 align:center
You need to do it flawlessly.

00:43:02.967 --> 00:43:04.676 align:center
Trustworthy Lee Sang Sik.

00:43:04.677 --> 00:43:06.176 align:center
How did you organize
things so artistically?

00:43:06.177 --> 00:43:08.186 align:center
I'll report it to "Capture the
Moment: How is that Possible."

00:43:08.187 --> 00:43:09.167 align:center
Do I have to show everything?

00:43:09.168 --> 00:43:12.006 align:center
This is the golden ratio
to earn people's trust.

00:43:12.007 --> 00:43:14.657 align:center
Don't show your
front teeth. Credibility.

00:43:21.547 --> 00:43:23.366 align:center
Wearing clothes...

00:43:23.367 --> 00:43:26.176 align:center
that don't fit me by force...

00:43:26.177 --> 00:43:27.787 align:center
I won't do it anymore.

00:43:29.067 --> 00:43:30.876 align:center
Since this isn't me.

00:43:30.877 --> 00:43:32.507 align:center
Sang Sik-

00:43:36.057 --> 00:43:38.127 align:center
What are you doing?

00:43:44.077 --> 00:43:46.417 align:center
Stop it. It's cold outside right now.

00:43:53.177 --> 00:43:55.457 align:center
I'll give you the pants tomorrow.

00:43:58.037 --> 00:43:59.776 align:center
Let me return everything

00:43:59.777 --> 00:44:01.527 align:center
you bought for me.

00:44:02.357 --> 00:44:06.717 align:center
I don't want to be a boyfriend
who embarrasses you...

00:44:08.007 --> 00:44:09.667 align:center
so I'm sorry.

00:44:11.967 --> 00:44:13.427 align:center
Sang Sik.

00:44:14.627 --> 00:44:16.846 align:center
Sang Sik, wait a second.

00:44:16.847 --> 00:44:18.887 align:center
Are you really leaving?

00:44:19.977 --> 00:44:22.057 align:center
I forgot these.

00:44:24.757 --> 00:44:27.017 align:center
I'll leave them in the washer.

00:44:28.987 --> 00:44:30.416 align:center
Sang Sik...

00:44:30.417 --> 00:44:33.437 align:center
don't go. You can't do this.

00:44:38.937 --> 00:44:40.887 align:center
I'm really sorry, Sunbae.

00:44:41.717 --> 00:44:44.787 align:center
A secret has power.

00:44:47.857 --> 00:44:49.946 align:center
No. Don't go.

00:44:49.947 --> 00:44:52.956 align:center
It brings two people
closer sometimes...

00:44:52.957 --> 00:44:54.917 align:center
Thank you for everything.

00:44:55.877 --> 00:44:57.537 align:center
No, please don't go.

00:44:58.417 --> 00:44:59.906 align:center
And also separates them.

00:44:59.907 --> 00:45:01.596 align:center
Please don't do this.

00:45:01.597 --> 00:45:03.026 align:center
I don't want to see you go.

00:45:03.027 --> 00:45:05.767 align:center
No, don't go!

00:45:11.867 --> 00:45:13.847 align:center
Oh, my goodness, this girl...

00:45:16.327 --> 00:45:17.307 align:center
Mom, it's not.

00:45:17.308 --> 00:45:21.016 align:center
Dad! Dad, it's not what
you're thinking right now.

00:45:21.017 --> 00:45:25.086 align:center
Who are you, the naked man
at my beloved daughter's house?

00:45:25.087 --> 00:45:26.996 align:center
I-I'm a...

00:45:26.997 --> 00:45:28.796 align:center
p-person who lives next door.

00:45:28.797 --> 00:45:32.716 align:center
Then you should be naked next
door, why are you naked here?

00:45:32.717 --> 00:45:34.177 align:center
You've got quite the preference.

00:45:34.227 --> 00:45:35.986 align:center
No, that's not it.

00:45:35.987 --> 00:45:36.907 align:center
Huh?

00:45:36.908 --> 00:45:39.977 align:center
So, never let your guard down.

00:45:44.407 --> 00:45:45.686 align:center
It's here.

00:45:45.687 --> 00:45:48.657 align:center
Gosh, why am I so
forgetful these days?

00:45:49.967 --> 00:45:52.136 align:center
Who was the last one out?

00:45:52.137 --> 00:45:54.376 align:center
Why'd they leave the lights
on when no one's here?

00:45:54.377 --> 00:45:56.436 align:center
We don't even produce a
drop of oil in the country.

00:45:56.437 --> 00:45:59.317 align:center
Although you might not
be able to see anything,

00:46:01.297 --> 00:46:05.677 align:center
it'll naturally show itself
when the time comes.

00:46:07.677 --> 00:46:10.236 align:center
Don't expose it too much, though.

00:46:10.237 --> 00:46:11.937 align:center
Gosh, it's so bright.

00:46:12.867 --> 00:46:16.016 align:center
Even concerned for being
too bright on your eyes,

00:46:16.017 --> 00:46:18.406 align:center
[Gaus LED Stand,
Shh! Ecret] Gaus LED Stand...

00:46:18.407 --> 00:46:20.567 align:center
Shh! Ecret.

00:46:33.267 --> 00:46:36.986 align:center
♫ 'Cause we're young enough ♫

00:46:36.987 --> 00:46:40.876 align:center
♫ Let's save our tears ♫

00:46:40.877 --> 00:46:44.716 align:center
♫ What this time taught me is ♫

00:46:44.717 --> 00:46:46.836 align:center
Please keep it a secret
to Na Rae sunbae.

00:46:46.837 --> 00:46:47.527 align:center
An affair?

00:46:47.528 --> 00:46:49.126 align:center
This thing called a
variable is created.

00:46:49.127 --> 00:46:51.336 align:center
- I can't go on like this.
- Do you really dislike me now?

00:46:51.337 --> 00:46:54.937 align:center
All of Gaus' dating
stories are in here.

00:46:55.027 --> 00:46:57.056 align:center
The problem is me. I'll resolve this.

00:46:57.057 --> 00:46:59.026 align:center
Did you choose who to bring to Power?

00:46:59.027 --> 00:47:00.226 align:center
Yes, I did.

00:47:00.227 --> 00:47:01.776 align:center
I think it's right for me to leave.

00:47:01.777 --> 00:47:03.096 align:center
In the end, are you saying
you want to break up with me?

00:47:03.097 --> 00:47:05.136 align:center
This is too sad for me
to handle, Mr. Ma Tan.

00:47:05.137 --> 00:47:07.326 align:center
If Sang Sik wants to
go, he'll have to go.

00:47:07.327 --> 00:47:09.956 align:center
This will probably be our
last gathering like this...

00:47:09.957 --> 00:47:12.057 align:center
so shall we take a picture?

00:47:15.137 --> 00:47:19.886 align:center
You really do take after me.
You're quite a romanticist.

00:47:19.887 --> 00:47:22.146 align:center
So, what is this lady like?

00:47:22.147 --> 00:47:24.036 align:center
She'd probably win first place

00:47:24.037 --> 00:47:27.236 align:center
for diss battle if she goes on "Show Me
the Money*." (Korean rap competition show)

00:47:27.237 --> 00:47:29.236 align:center
I-Is that so?

00:47:29.237 --> 00:47:30.666 align:center
If she's to become your person,

00:47:30.667 --> 00:47:32.746 align:center
she does have to win
first place somewhere.

00:47:32.747 --> 00:47:35.856 align:center
The lady also has a beautiful face.

00:47:35.857 --> 00:47:37.896 align:center
Is she pretty?

00:47:37.897 --> 00:47:39.377 align:center
Yes.

00:47:40.357 --> 00:47:42.156 align:center
She's pretty.

00:47:42.157 --> 00:47:43.587 align:center
Ta-da!

00:47:44.397 --> 00:47:46.617 align:center
Her face, her heart...

00:47:49.487 --> 00:47:51.627 align:center
and even the way she speaks is pretty.

00:47:52.457 --> 00:47:55.746 align:center
All right. Bring her
to dinner tomorrow.

00:47:55.747 --> 00:47:58.106 align:center
I need to see her in person.

00:47:58.107 --> 00:47:59.077 align:center
I can't.

00:47:59.078 --> 00:48:00.466 align:center
Why not?

00:48:00.467 --> 00:48:03.116 align:center
It'd be nice for her to
say hi to your father.

00:48:03.117 --> 00:48:05.206 align:center
Whether I'm rich or poor...

00:48:05.207 --> 00:48:07.016 align:center
a prince or not...

00:48:07.017 --> 00:48:08.966 align:center
a chaebol or a loser...

00:48:08.967 --> 00:48:12.107 align:center
I can't because I'm
unlikable as a lover.

00:48:18.697 --> 00:48:21.156 align:center
I was rejected.

00:48:21.157 --> 00:48:22.936 align:center
Mother...

00:48:22.937 --> 00:48:24.626 align:center
and Father...

00:48:24.627 --> 00:48:27.017 align:center
I was rejected!

00:48:30.757 --> 00:48:31.627 align:center
You crying?

00:48:31.628 --> 00:48:33.277 align:center
Are you crying?

