WEBVTT

00:43.603 --> 00:44.862
Did you hear about that?

00:44.863 --> 00:46.182
The loser team is

00:46.183 --> 00:48.112
in charge of a 400
billion won project.

00:48.113 --> 00:50.022
What? The General Manager of that team

00:50.023 --> 00:51.422
is a total has-been I heard, though.

00:51.423 --> 00:52.512
The has-been isn't the only problem.

00:52.513 --> 00:54.332
They're a collection of idiots.

00:54.333 --> 00:56.562
How will any work get done?

00:56.563 --> 01:01.882
♫ I heard it through the grapevine ♫

01:01.883 --> 01:06.293
♫ that you've got a new lover ♫

01:12.923 --> 01:14.723
Where did my employee ID card go?

01:24.913 --> 01:26.382
Guys!

01:26.383 --> 01:29.412
H-He's the General
Manager of Marketing Team 3.

01:29.413 --> 01:31.192
I'm sorry. I apologize.

01:31.193 --> 01:33.063
I-I'll pay you back for this.

01:34.113 --> 01:35.532
Gaboss Project is...

01:35.533 --> 01:39.732
based on the development of a wearable
device with a home automation feature.

01:39.733 --> 01:41.802
It allows you to control
all the electronics and

01:41.803 --> 01:43.602
appliances inside your home just

01:43.603 --> 01:46.962
by wearing an AR lens, which
is an innovation in daily life.

01:46.963 --> 01:50.033
So if you wear the
lenses and blink once...

01:51.763 --> 01:55.603
- Whoa...
- and blink twice?

01:56.843 --> 01:57.093
Whoa.

01:57.094 --> 02:00.092
Just as you saw, you're able
to control all the electronics.

02:00.093 --> 02:03.253
Finally, the status of
Marketing Team 3 is-

02:06.333 --> 02:08.822
It's definitely amazing
and great, but...

02:08.823 --> 02:11.192
I don't think we should
just be happy about this.

02:11.193 --> 02:14.402
How are we going
to pull this off exactly?

02:14.403 --> 02:15.852
It is quite overwhelming...

02:15.853 --> 02:19.072
You know, a large project like this should
be led properly by the company itself,

02:19.073 --> 02:22.462
but they're suddenly telling us to take
charge when all we did was marketing.

02:22.463 --> 02:24.922
Nothing's different at a big company.

02:24.923 --> 02:28.403
This isn't the first time where
they're running things with no reins.

02:29.403 --> 02:32.272
Hey, Mr. Baek Ma Tan. This
proposal was submitted in your name.

02:32.273 --> 02:33.812
Then do something about it!

02:33.813 --> 02:35.723
Yes, I'm going to.

02:36.943 --> 02:38.542
Aigoo, gosh.

02:38.543 --> 02:39.862
Yes, I'm sure you will. We're f***ed.

02:39.863 --> 02:43.052
Where the heck does he
get his confidence from?

02:43.053 --> 02:45.442
So annoying...

02:45.443 --> 02:47.972
What do you think, Manager Sung?

02:47.973 --> 02:48.623
About what?

02:48.624 --> 02:52.523
I'm just curious about our
Gaus Smile Angel's intuition.

02:55.853 --> 02:57.802
That's such an old rumor.

02:57.803 --> 02:59.552
During the launching
of the first Gaus Phone,

02:59.553 --> 03:01.272
everyone was unsure...

03:01.273 --> 03:03.593
but when Manager
Sung laughed once at it...

03:03.663 --> 03:06.363
it became a huge hit,
according to the rumors.

03:06.413 --> 03:08.462
But she's not laughing now.

03:08.463 --> 03:10.463
- Laugh!
- Sorry?

03:10.503 --> 03:12.362
Come on, laugh for once.

03:12.363 --> 03:14.632
Your team took on such a big project.

03:14.633 --> 03:17.303
Come on and laugh a bit!

03:18.303 --> 03:21.003
I'll laugh if something's funny.

03:28.693 --> 03:30.283
Don't laugh, then.

03:32.033 --> 03:33.262
Aigoo.

03:33.263 --> 03:34.683
What the?

03:38.073 --> 03:40.702
Who dropped tape here?

03:40.703 --> 03:43.523
General Manager, do you need help-

03:47.493 --> 03:48.542
Wait...

03:48.543 --> 03:50.712
why are you wearing...

03:50.713 --> 03:51.822
It's a zoo underwear.

03:51.823 --> 03:54.203
Did he wear his son's underwear?

03:55.063 --> 03:58.322
What kind of subordinate laughs
at his superior's underwear?

03:58.323 --> 04:01.033
Why is there a lion on your underwear?

04:02.723 --> 04:04.813
Gosh...

04:06.333 --> 04:08.732
You should try laughing, Manager Sung.

04:08.733 --> 04:11.513
Come on, try and laugh...

04:14.143 --> 04:15.742
Aigoo...

04:15.743 --> 04:19.082
Whoa, even a day like this does come.

04:19.083 --> 04:22.672
The company even provided
us these newest tech watches.

04:22.673 --> 04:24.873
It'd be better if they gave us cash.

04:25.773 --> 04:27.162
Are they heavy?

04:27.163 --> 04:28.643
No.

04:32.553 --> 04:33.913
Give them to me.

04:50.233 --> 04:51.473
Let's run!

04:55.113 --> 04:56.612
What's wrong?

04:56.613 --> 04:58.423
Are you sick?

04:59.713 --> 05:03.952
After that day when I ran away
from the hoodlums with you,

05:03.953 --> 05:05.992
my heart beats irregularly sometimes.

05:05.993 --> 05:08.242
That's why you need
to work out regularly.

05:08.243 --> 05:09.693
Come on now.

05:13.993 --> 05:19.793
[Episode 8: Just as your heart
says, Gaus Watch "Pounding"]

05:27.683 --> 05:29.342
Sunbae.

05:29.343 --> 05:32.362
What is it? Did you follow me out?

05:32.363 --> 05:34.642
Did you know that our
watches are the same color?

05:34.643 --> 05:36.292
It's our first couple's item.

05:36.293 --> 05:37.832
Mr. Sang Sik.

05:37.833 --> 05:40.173
Why are you jumping so much ahead?

05:40.993 --> 05:43.082
Don't overreact.
We're not like that yet.

05:43.083 --> 05:45.412
What do you mean by that?

05:45.413 --> 05:47.292
Sunbae, we kissed twice already-

05:47.293 --> 05:49.632
Are you crazy? We're at work.

05:49.633 --> 05:51.153
Gosh...

05:52.543 --> 05:53.683
Ma Tan!

05:54.513 --> 05:56.573
Yes, get some drinks.

05:58.013 --> 06:00.993
Don't mind me, and go
ahead with your talk, please.

06:05.033 --> 06:07.142
As I was saying...

06:07.143 --> 06:08.652
what I mean is that...

06:08.653 --> 06:10.962
before you get ahead
of yourself like that,

06:10.963 --> 06:13.672
- between the two corporations...
- Corporations...

06:13.673 --> 06:15.612
Shouldn't there be a process of

06:15.613 --> 06:18.992
mutual consultation on
the relevant regulations?

06:18.993 --> 06:20.592
I agree with you.

06:20.593 --> 06:22.862
I do think there is a
difference of opinions

06:22.863 --> 06:25.732
on the fact that the
business was rushed after

06:25.733 --> 06:27.372
ignoring the conventional processes.

06:27.373 --> 06:29.662
Then what would be your

06:29.663 --> 06:31.602
corporation's say on this matter?

06:31.603 --> 06:34.292
It would be that it wishes
for an exclusive contract.

06:34.293 --> 06:35.812
Exclusive?

06:35.813 --> 06:37.413
Exclusive contract!

06:38.313 --> 06:39.942
Whoa... exclusive?

06:39.943 --> 06:40.952
My goodness.

06:40.953 --> 06:43.272
That's really shocking.

06:43.273 --> 06:44.442
No.

06:44.443 --> 06:46.422
Our side's position
is a bit different.

06:46.423 --> 06:48.452
[Manager Cha Wa
Wa] Well, as you know...

06:48.453 --> 06:51.622
our relationship was not exactly
all that friendly so far, right?

06:51.623 --> 06:53.172
Who keeps calling?

06:53.173 --> 06:54.312
Y-Yes, I agree.

06:54.313 --> 06:58.302
On top of that, your corporation has been sending
love calls elsewhere for the last five years.

06:58.303 --> 07:01.592
To understand that its feelings
suddenly took a turn like this...

07:01.593 --> 07:03.462
is not easy to accept.

07:03.463 --> 07:04.902
[Manager Cha Wa Wa] I agree.

07:04.903 --> 07:07.972
However, what about the two times of-

07:07.973 --> 07:11.032
What would be the meaning
of those two stamps?

07:11.033 --> 07:12.272
Stamps?

07:12.273 --> 07:13.652
Stamps.

07:13.653 --> 07:18.102
Is there a need to place a special
meaning on stamps all the time?

07:18.103 --> 07:20.793
Well, I think it does have a meaning.

07:22.623 --> 07:24.072
Okay then.

07:24.073 --> 07:25.502
Regarding that matter, we'll need

07:25.503 --> 07:28.362
the more detailed consultative
process from now on.

07:28.363 --> 07:29.512
All right then.

07:29.513 --> 07:31.512
Shall we have a meeting this evening?

07:31.513 --> 07:35.483
I know a good place
that's great for pictures.

07:36.413 --> 07:37.832
Well, okay.

07:37.833 --> 07:40.422
Let's adjust the exact time and

07:40.423 --> 07:42.082
location at a later time.

07:42.083 --> 07:44.882
Okay, then I'll say to prepare-

07:44.883 --> 07:47.453
- everything accordingly.
- Okay.

07:49.033 --> 07:52.073
A person needs to be always ready.

07:53.993 --> 07:57.522
Hey, why won't you
guys answer your phones?

07:57.523 --> 07:58.992
Aigoo...

07:58.993 --> 08:00.382
Ma Tan, do you have
a driver's license?

08:00.383 --> 08:02.403
- I don't.
- Aigoo...

08:03.353 --> 08:05.392
- You also don't have one, right?
- Wait, Manager.

08:05.393 --> 08:06.902
I have a commercial driver's license.

08:06.903 --> 08:08.682
- No accidents!
- Oh, really?

08:08.683 --> 08:10.772
Sick, sick, Lee Sang Sik!

08:10.773 --> 08:12.662
That's great.

08:12.663 --> 08:14.343
But why do you ask?

08:16.043 --> 08:18.852
A two-day business
trip all of a sudden...

08:18.853 --> 08:20.362
It's quite surprising, right?

08:20.363 --> 08:22.642
You seem more surprised
than I am, Sunbaenim.

08:22.643 --> 08:25.112
It seemed you had an
important negotiation scheduled.

08:25.113 --> 08:27.842
That was pushed to tomorrow
evening. It can't be helped.

08:27.843 --> 08:29.252
It's going to be a long drive,

08:29.253 --> 08:31.312
so rest comfortably in
the car, at least. Okay?

08:31.313 --> 08:32.743
Okay.

08:38.533 --> 08:40.282
Ma Tan...

08:40.283 --> 08:41.622
I mean...

08:41.623 --> 08:44.622
I really don't mind
these things, but...

08:44.623 --> 08:46.552
usually when you're riding with your

08:46.553 --> 08:49.242
superior, you're supposed to hold

08:49.243 --> 08:52.212
conversations and help pay the tolls.

08:52.213 --> 08:56.043
So sleeping in the
passenger seat is a bit...

08:58.383 --> 09:00.172
Please excuse my rudeness.

09:00.173 --> 09:02.953
It's okay. It's really okay.

09:22.013 --> 09:23.152
S***...

09:23.153 --> 09:24.672
- Aigoo!
- Aigoo...

09:24.673 --> 09:26.952
It pokes me every time I walk.

09:26.953 --> 09:29.502
I'm sorry. I forgot
to consider the fit.

09:29.503 --> 09:31.072
Should I have stapled the other way?

09:31.073 --> 09:33.392
- Hey, what size is your waist?
- 32...

09:33.393 --> 09:34.752
Should we switch pants?

09:34.753 --> 09:36.022
W-Well, I'll just...

09:36.023 --> 09:38.822
go to the market and buy a new pair.

09:38.823 --> 09:40.503
F***!

09:43.383 --> 09:45.073
- Aigoo!
- Aigoo...

09:49.633 --> 09:50.952
Ow...

09:50.953 --> 09:53.433
Isn't General Manager Gi so funny?

09:54.303 --> 09:56.353
He's funny. Ha. Ha.

09:58.973 --> 09:59.843
Should I do it?

09:59.844 --> 10:01.832
How could she not
laugh after seeing that?

10:01.833 --> 10:03.662
Seriously...

10:03.663 --> 10:06.522
Her smile is so pretty, so
why wouldn't she smile?

10:06.523 --> 10:09.082
Manager Sung lacks facial
expressions so much that...

10:09.083 --> 10:10.752
there are weird rumors about her...

10:10.753 --> 10:12.822
saying it's because
of a bad Botox job or...

10:12.823 --> 10:15.562
that she's a humanoid
made by Gaus, you know?

10:15.563 --> 10:18.992
Even so, she has it easy during
negotiations, thanks to that.

10:18.993 --> 10:20.362
Let's proceed as written.

10:20.363 --> 10:22.262
Okay, understood.

10:22.263 --> 10:25.943
I think you can consider the
work to be done in about a month.

10:28.123 --> 10:29.382
Half a month at best.

10:29.383 --> 10:31.742
- Half a month?
- That much is really the best we can do.

10:31.743 --> 10:33.343
Okay.

10:34.763 --> 10:36.142
All right, we can do it
in a week, to be honest.

10:36.143 --> 10:38.593
But any more than that
is really not possible.

10:40.113 --> 10:41.302
I see.

10:41.303 --> 10:45.782
Could it be that you want us to
reduce the time even more from here?

10:45.783 --> 10:47.633
Nope.

10:49.163 --> 10:51.963
You are just as cruel as I heard.

10:52.053 --> 10:55.152
You want to see us
dying out, right? Okay.

10:55.153 --> 10:57.072
We'll have it done by tomorrow...

10:57.073 --> 10:59.042
Would you be able to do it?

10:59.043 --> 11:00.393
We have to!

11:03.413 --> 11:05.333
I'm going out for negotiation.

11:06.553 --> 11:08.232
Let's give up.

11:08.233 --> 11:10.902
Making Hyeong Mi
sunbae laugh won't be easy.

11:10.903 --> 11:13.772
True. Do you remember
what we said about this before?

11:13.773 --> 11:16.062
Would it be faster for
Manager Sung to laugh or.

11:16.063 --> 11:20.772
Na Rae sunbae to smile
affectionately at Sang Sik sunbae?

11:20.773 --> 11:23.462
Come on, that's totally off balance.

11:23.463 --> 11:24.952
Why would Na Rae
ever smile at Sang Sik?

11:24.953 --> 11:26.132
On top of that, affectionately?

11:26.133 --> 11:28.072
There's zero chance
of that. No chance.

11:28.073 --> 11:30.072
The question itself
has a terrible balance.

11:30.073 --> 11:31.602
Complete loss of balance.

11:31.603 --> 11:34.112
Exactly, why would I smile at him?

11:34.113 --> 11:38.503
It means it's that much
of an impossible mission.

11:39.593 --> 11:41.822
Do you want to make a bet among us?

11:41.823 --> 11:42.713
A bet?

11:42.714 --> 11:46.522
Don't you want to witness that precious
smile of Manager Sung just once?

11:46.523 --> 11:49.342
The first one to make her
laugh takes all. How is it?

11:49.343 --> 11:51.102
This isn't just a
simple bet for money.

11:51.103 --> 11:54.302
That's right. It's a hidden effort
in trying to save the project.

11:54.303 --> 11:55.642
That's right.

11:55.643 --> 11:57.362
General Manager, you should chip in.

11:57.363 --> 11:59.212
Code name... "Laugh
out loud, Manager Sung!

11:59.213 --> 12:01.082
Laugh out loud, Gaboss!"

12:01.083 --> 12:03.082
Hey, listen to yourselves.

12:03.083 --> 12:04.912
Are you really going to
keep wasting time chatting?

12:04.913 --> 12:06.162
Not doing the work
that I told you to do!

12:06.163 --> 12:08.502
These people, seriously...

12:08.503 --> 12:11.103
So how much should the stakes be?

12:12.913 --> 12:15.032
Manager Sung, you
want to hear a funny story?

12:15.033 --> 12:16.042
No.

12:16.043 --> 12:20.042
What sound does Cha Wa
Wa make when he laughs?

12:20.043 --> 12:21.993
Cha-Wa-Wa.

12:23.103 --> 12:26.033
Cha-Wa-Wa.

12:27.623 --> 12:28.593
Wait a minute.

12:28.594 --> 12:30.152
Let's say someone's
j-walking on the street.

12:30.153 --> 12:32.742
"Hey, you can't j-walk!" If
you say that in three letters...

12:32.743 --> 12:35.972
it's Cha-Wa-Wa.* (Cha=car,
Wa=coming, Wa=Whoa! In Korean)

12:35.973 --> 12:38.373
Cha-Wa-Wa.

12:39.953 --> 12:41.522
Why don't you do some work?

12:41.523 --> 12:43.612
You can't expect this
one at all, for sure.

12:43.613 --> 12:46.632
Let's say I saw a really
expensive foreign car.

12:46.633 --> 12:47.822
The moment I see that car, I'd say-

12:47.823 --> 12:50.962
Cha Wa-Wa.* (Cha=car,
Wa-Wa=Whoa, Whoa in Korean)

12:50.963 --> 12:52.452
Well, you...

12:52.453 --> 12:54.492
took my best punchline...

12:54.493 --> 12:57.803
Have a good lunch, Cha-Wa-Wa.

12:58.713 --> 13:00.273
You!

13:01.983 --> 13:04.912
I-I think she did smile a bit!

13:04.913 --> 13:06.802
Didn't you see it?

13:06.803 --> 13:09.582
How do you think I feel right now?

13:09.583 --> 13:14.112
Cha-Wa-Wa-Wa-Wa...

13:14.113 --> 13:16.102
Cha-Wa-Wa!

13:16.103 --> 13:19.233
You guys should
just laugh if it's funny!

13:20.763 --> 13:23.962
Smooth sweetness spreads in my mouth.

13:23.963 --> 13:26.862
The funny texture entertains
both my tongue and my teeth.

13:26.863 --> 13:32.062
I personally like the walnut pastries
sold at service areas the most.

13:32.063 --> 13:33.542
Walnut pastry?

13:33.543 --> 13:35.082
Is it called that
because it's "wal" -liked

13:35.083 --> 13:36.402
- by everyone?
- Ma Tan.

13:36.403 --> 13:39.012
What kind of food do you like?

13:39.013 --> 13:40.122
Not sure.

13:40.123 --> 13:44.082
Before living alone, I usually
liked to eat truffle chips.

13:44.083 --> 13:45.713
Truffle chips?

13:48.463 --> 13:51.722
Why don't you say you also
ate stuff like caviar puddings?

13:51.723 --> 13:55.522
Yes. That one pairs
well with Darjeeling tea...

13:55.523 --> 13:57.412
although not as well
as foie gras ice cream.

13:57.413 --> 13:58.802
Ma Tan, you...

13:58.803 --> 14:01.233
must come from quite a wealthy family.

14:02.823 --> 14:04.753
We're about upper-middle class.

14:08.843 --> 14:10.452
You seem quite tired.

14:10.453 --> 14:12.522
Should I call for a driver
and ask him to drive?

14:12.523 --> 14:14.742
There's a driver whom I got to
know while passing by a few times.

14:14.743 --> 14:16.422
No, it's okay.

14:16.423 --> 14:18.402
We'd be spending all of our
per diem allowances on him then.

14:18.403 --> 14:20.982
If I talk to him well,
we can use him for free.

14:20.983 --> 14:23.833
It's not like he's your
private driver, so how?

14:27.323 --> 14:28.843
Yes, Secretary Kim-

14:32.023 --> 14:33.452
I mean, Hyungnim!

14:33.453 --> 14:35.812
Could you send me a driver right now?

14:35.813 --> 14:36.993
I'm sorry, Young Boss.

14:37.063 --> 14:41.063
The Chairman told me not to give you
any help until you come back to Power.

14:41.113 --> 14:43.682
He made an earnest request.

14:43.683 --> 14:45.903
I understand, Secretary Kim-

14:47.123 --> 14:50.783
I mean, Hyungnim. I
must've troubled you.

14:53.063 --> 14:54.392
He said he couldn't
do it for me right now.

14:54.393 --> 14:55.972
Also, the hyungnim's name is
Bi Seo*. (Secretary in Korean)

14:55.973 --> 14:57.582
- Just in case you misunderstand...
- Ma Tan, you...

14:57.583 --> 15:00.162
assumed a really peculiar
concept of personality.

15:00.163 --> 15:02.002
- Sorry?
- Oh, nothing. Nothing.

15:02.003 --> 15:04.212
You must not be in the right mind since
we've been on the road since the morning.

15:04.213 --> 15:07.543
If you're tired, just
sleep like before.

15:08.583 --> 15:10.902
Then should I return to the backseat?

15:10.903 --> 15:12.933
Just sleep there.

15:15.743 --> 15:17.992
It's ticklish, right? Right? Right?

15:17.993 --> 15:21.642
- You're holding your laugh, right?
- What are you doing?

15:21.643 --> 15:23.542
Why aren't you laughing?

15:23.543 --> 15:26.722
Isn't it weird to laugh
when you're in pain?

15:26.723 --> 15:28.372
I think I even got a bruise just now.

15:28.373 --> 15:30.452
Gosh, it hurts.

15:30.453 --> 15:31.902
Are you not ticklish?

15:31.903 --> 15:34.222
No. I'm not.

15:34.223 --> 15:35.923
I'm sorry.

15:37.933 --> 15:40.343
That's too one-dimensional.

15:43.563 --> 15:45.362
Hey, this is going to
work for sure, right?

15:45.363 --> 15:47.572
Wouldn't this contrarily reduce
the humor when you attempt to make

15:47.573 --> 15:49.752
her laugh with
one-dimensional stuff like this?

15:49.753 --> 15:51.942
It only reveals your
anxious heart, Manager.

15:51.943 --> 15:53.292
Is that so?

15:53.293 --> 15:56.753
Hey, how are you going
to make her laugh then?

16:02.873 --> 16:04.742
Hey! That was mine!

16:04.743 --> 16:06.292
Hey, you thief! Come here.

16:06.293 --> 16:09.252
Hey, you thief! You
said it's one-dimensional!

16:09.253 --> 16:11.412
You said it's one dimensional.
You said it's one dimensional!

16:11.413 --> 16:13.152
That's why I drew two streaks!

16:13.153 --> 16:15.322
Silence!

16:15.323 --> 16:17.083
Are you in elementary
school or something?

16:18.493 --> 16:19.852
Manager Sung...

16:19.853 --> 16:21.272
please laugh once.

16:21.273 --> 16:25.232
They're wasting even more time
than usual because of that rumor.

16:25.233 --> 16:27.772
I'll even beg of you like this.
Please laugh once. Look closely.

16:27.773 --> 16:29.892
If she laughs now, it's my win.

16:29.893 --> 16:31.733
Come on.

16:33.633 --> 16:35.812
It's not like I'm a genie in a bottle.

16:35.813 --> 16:39.052
Good results come out
if you do good work...

16:39.053 --> 16:41.782
not from making me
laugh with stupid makeups.

16:41.783 --> 16:43.363
Manager Sung...

16:49.713 --> 16:52.192
Even you, Executive Manager? Why?

16:52.193 --> 16:54.022
Sorry? What?

16:54.023 --> 16:55.922
I-Is there something on my face?

16:55.923 --> 16:59.212
Gosh, I just had kimbap, so...

16:59.213 --> 17:00.903
I-I'm sorry. Sorry.

17:03.063 --> 17:05.383
Wait-

17:06.583 --> 17:08.372
Aigoo...

17:08.373 --> 17:11.702
So sad... Why are you
stingy, Manager Sung?

17:11.703 --> 17:13.822
They say good fortune
comes to those who laugh.

17:13.823 --> 17:16.683
Don't you want to be fortunate?
Come on and laugh now.

17:18.013 --> 17:20.592
Manager Sung, this is an
order from your superior!

17:20.593 --> 17:22.003
Laugh!

17:23.593 --> 17:25.232
I've never seen someone
making others laugh that way.

17:25.233 --> 17:26.422
Do you think your
superior is laughable?

17:26.423 --> 17:27.862
If you do!

17:27.863 --> 17:30.202
Then you should laugh. Smile, smile.

17:30.203 --> 17:32.342
Like Lee Byung Hun, you know...

17:32.343 --> 17:35.343
just a little bit. A
smile. Just a smile.

17:38.953 --> 17:42.692
I thought of H One Electronics as a small
subcontractor because its office was

17:42.693 --> 17:45.102
just as big as my rental
room, but I guess it wasn't?

17:45.103 --> 17:47.512
Whoa... your rental room must be...

17:47.513 --> 17:49.072
quite large, Ma Tan, right?

17:49.073 --> 17:50.892
Rental room...

17:50.893 --> 17:51.902
No.

17:51.903 --> 17:53.592
It's just a studio.

17:53.593 --> 17:56.502
Studios do come pretty
spacious nowadays.

17:56.503 --> 17:58.212
Yes, they're about this big.

17:58.213 --> 18:00.882
It's smaller than this place.

18:00.883 --> 18:02.272
Aigoo, have you been doing well?

18:02.273 --> 18:03.582
Aigoo, long time no
see, General Manager.

18:03.583 --> 18:05.892
I'm sorry to make you
wait after your long trip.

18:05.893 --> 18:07.663
Not at all.

18:09.573 --> 18:12.332
He's our new Director who
came from our HQ in Germany.

18:12.333 --> 18:15.512
He's going to advise you on the core technology
that will be used for the Gaboss Project.

18:15.513 --> 18:17.722
- I see. Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.

18:17.723 --> 18:20.573
These are the gentlemen
from Gaus Electronics.

18:24.303 --> 18:25.743
Prince?

18:27.793 --> 18:30.232
You're working for
Gaus? (Said in German)

18:30.233 --> 18:32.322
Does he know him? I don't
speak German that well.

18:32.323 --> 18:34.013
I don't really speak German as well...

18:35.183 --> 18:36.722
Long time no see,
Zokerberg. (Said in German)

18:36.723 --> 18:40.442
I'm currently working at Gaus
for a reason. (Said in German)

18:40.443 --> 18:41.712
Gaus?

18:41.713 --> 18:43.732
Power even acquired
Gaus? (Said in German)

18:43.733 --> 18:46.122
- Power?
- Power...

18:46.123 --> 18:48.292
No, that's not the
case. (Said in German)

18:48.293 --> 18:50.752
These people don't know
about it... (Said in German)

18:50.753 --> 18:53.872
so please keep my background
a secret. (Said in German)

18:53.873 --> 18:55.242
Seriously? (Said in German)

18:55.243 --> 18:58.052
Are you filming "Undercover Boss"
or something? (Said in German)

18:58.053 --> 18:59.622
- Boss?
- Boss...

18:59.623 --> 19:01.572
This guy is your
superior? (Said in German)

19:01.573 --> 19:02.543
Where are the cameras?
(Said in German)

19:02.544 --> 19:03.782
- Cameras?
- The cameras are...

19:03.783 --> 19:04.992
I'm telling you. It's none
of that. (Said in German)

19:04.993 --> 19:06.672
I'm seriously a new employee
at Gaus. (Said in German)

19:06.673 --> 19:08.852
Anyway, just pretend that you
don't know me. (Said in German)

19:08.853 --> 19:11.233
Okay. I'll make sure. (Said in German)

19:12.223 --> 19:13.862
Well, the thing is...

19:13.863 --> 19:15.452
he's a friend who I met on trip.

19:15.453 --> 19:17.982
I was just too glad to
see him at a place like this.

19:17.983 --> 19:20.953
- I see... a trip.
- I don't know this person.

19:21.923 --> 19:23.082
You don't know?

19:23.083 --> 19:25.492
I thought you two just
had a conversation...

19:25.493 --> 19:27.482
He speaks some nonsense German, but...

19:27.483 --> 19:28.933
this is my first time
seeing this person.

19:30.013 --> 19:31.802
But why did he bother doing that...

19:31.803 --> 19:33.403
at this meeting?

19:35.763 --> 19:38.602
I apologize. My subordinate...

19:38.603 --> 19:40.612
likes to do things for show a bit...

19:40.613 --> 19:42.133
Please excuse him.

19:45.203 --> 19:46.862
Okay.

19:46.863 --> 19:48.623
Guten Tag*. ("Good day" in German.)

19:50.563 --> 19:52.342
- We'll be going now then.
- Okay, please take care.

19:52.343 --> 19:54.703
- Please take care.
- Yes, thank you.

19:59.823 --> 20:01.582
It was a good try.

20:01.583 --> 20:04.862
You want to be noticed and
get recognized even a little, right?

20:04.863 --> 20:07.302
I was also the same when
I was new. It's only natural.

20:07.303 --> 20:09.902
- What do you mean-
- However, Ma Tan...

20:09.903 --> 20:11.592
I'm not your rival.

20:11.593 --> 20:13.942
I'm just a good sunbae
and friendly hyung.

20:13.943 --> 20:17.292
So you don't have to pretend
to be rich, strong, or different

20:17.293 --> 20:20.133
from others in front of me
at least. You understand?

20:22.943 --> 20:26.262
We're done with everything for
the day. Let's go and get some rest.

20:26.263 --> 20:27.982
Here.

20:27.983 --> 20:30.852
Wait, do you know
of PW Juliette Hotel?

20:30.853 --> 20:33.772
Are you talking about the PW
Hotel that's a subsidiary of Power?

20:33.773 --> 20:35.402
Whoa... you do know, huh?

20:35.403 --> 20:36.952
That place is so
expensive in Seoul, but

20:36.953 --> 20:39.593
the price was all
right in this region.

20:40.933 --> 20:42.823
[PVV Juliette Hotel]

20:42.863 --> 20:45.263
[PVV Juliette Hotel]

20:45.303 --> 20:48.342
There was a reason
why the price was all right.

20:48.343 --> 20:51.443
It was PVV, not PW.

20:52.863 --> 20:55.023
The "W" did look a bit long.

20:56.123 --> 20:59.452
Still, what's a business trip
without sleeping at places like these?

20:59.453 --> 21:01.742
- Let's go in.
- You should sleep here alone comfortably.

21:01.743 --> 21:03.632
I'll go somewhere else nearby
because someone I know

21:03.633 --> 21:04.952
opened up a hotel around here.

21:04.953 --> 21:06.532
Ma Tan, you... again!

21:06.533 --> 21:08.742
I told you this already. You don't
have to pretend in front of me!

21:08.743 --> 21:10.092
Aigoo, let's go in.

21:10.093 --> 21:11.862
- I really have a nearby-
- It's okay, it's okay.

21:11.863 --> 21:13.503
Sunbae, one moment please.

21:14.893 --> 21:17.032
- Hello.
- Aigoo, welcome in.

21:17.033 --> 21:20.742
I made a reservation for Lee Sang Sik.

21:20.743 --> 21:21.862
Yes, yes.

21:21.863 --> 21:24.833
- Here you go.
- Thank you.

21:26.333 --> 21:28.892
It's a system where you
take your own amenities, huh?

21:28.893 --> 21:31.302
What floor is the fitness center on?

21:31.303 --> 21:33.862
Why are you looking for
the fitness center here?

21:33.863 --> 21:37.072
You need to go to the
community center and ask.

21:37.073 --> 21:39.112
Are the scrubs placed inside the room?

21:39.113 --> 21:40.132
Ma Tan.

21:40.133 --> 21:41.612
S-Scrub?

21:41.613 --> 21:44.122
- What the heck is that?
- It's what you use to shed your dead skin cells-

21:44.123 --> 21:45.633
I see.

21:46.753 --> 21:48.123
It's 500 won.

21:49.243 --> 21:51.112
Why aren't you giving
me my keys, though?

21:51.113 --> 21:52.572
We only got one room...

21:52.573 --> 21:54.142
since it's a twin bed.

21:54.143 --> 21:56.042
Please book me more room right now.

21:56.043 --> 21:57.332
There are no more rooms.

21:57.333 --> 21:58.903
That was the last one.

22:02.863 --> 22:04.262
Well then...

22:04.263 --> 22:07.052
just this one please.
I'll pay with card.

22:07.053 --> 22:10.352
Who pays 500 won with a card?

22:10.353 --> 22:12.063
I'm sorry.

22:13.823 --> 22:15.622
What's this?

22:15.623 --> 22:17.542
It says it's suspended.

22:17.543 --> 22:18.853
Sorry?

22:19.773 --> 22:22.072
The Chairman said it's
time for a power move.

22:22.073 --> 22:24.493
It seems he suspended
all of your cards as well.

22:25.653 --> 22:26.772
I'll put this to good use.

22:26.773 --> 22:29.122
Though I'm unable to use my
card due to personal circumstances,

22:29.123 --> 22:31.802
I'll pay you back 500 won as
soon as we're back in Seoul.

22:31.803 --> 22:33.952
Forget about it. It's just 500 won.

22:33.953 --> 22:35.762
Ma Tan, don't be too burdened.

22:35.763 --> 22:39.103
You can just ask me if
there's anything you need.

22:42.343 --> 22:44.812
I didn't know you'd ask me to clean.

22:44.813 --> 22:47.783
I don't really like
dirtiness, you see.

22:49.293 --> 22:52.022
It's not satisfactory, but...

22:52.023 --> 22:54.153
let's call it a day with this.

22:58.343 --> 22:59.713
Cheers.

23:03.723 --> 23:07.862
I mean, I'm also on the clean
side, but you're on the extreme side.

23:07.863 --> 23:09.122
Does Ms. Kang Mi
say anything about it?

23:09.123 --> 23:11.312
I'm not in that kind of
relationship with Ms. Kang Mi.

23:11.313 --> 23:13.322
Really? But...

23:13.323 --> 23:16.062
you said you didn't have a
girlfriend before coming to Gaus.

23:16.063 --> 23:18.152
You never had a relationship before?

23:18.153 --> 23:21.413
Do you have a girlfriend, Sunbaenim?

23:23.483 --> 23:25.672
I mean, I...

23:25.673 --> 23:29.792
guess you can say that
I have a person if you

23:29.793 --> 23:32.312
can say that I have
one as well, maybe?

23:32.313 --> 23:34.052
Just drink this.

23:34.053 --> 23:36.352
So you don't have
one either, Sunbaenim.

23:36.353 --> 23:37.992
Also, I can't eat the skins.

23:37.993 --> 23:39.142
Okay, I'll peel them for you.

23:39.143 --> 23:41.842
Since you don't really know much,

23:41.843 --> 23:44.413
I can't really explain
anything clearly.

23:44.463 --> 23:46.363
So!

23:47.723 --> 23:49.862
We already checked our
feelings for each other.

23:49.863 --> 23:53.312
It's a relationship where we just
have to ask each other out now.

23:53.313 --> 23:56.292
Gosh, it's embarrassing
after saying it.

23:56.293 --> 23:57.832
You seem to be happy...

23:57.833 --> 24:00.172
- since you keep smiling.
- Ma Tan...

24:00.173 --> 24:03.342
did you ever break out
in smiles like this before?

24:03.343 --> 24:05.483
What I mean is...

24:06.343 --> 24:09.602
like your insides feel like
there are butterflies and

24:09.603 --> 24:11.342
just thinking about
her made you restless.

24:11.343 --> 24:12.922
Not sure.

24:12.923 --> 24:15.072
What does it mean to be restless?

24:15.073 --> 24:17.162
You've never had your heart...

24:17.163 --> 24:20.963
keep on pounding like crazy?

24:33.703 --> 24:35.732
It did happen. Once.

24:35.733 --> 24:37.712
Then be good to that person.

24:37.713 --> 24:39.232
That's hard to do...

24:39.233 --> 24:41.662
because I already have
someone I need to marry.

24:41.663 --> 24:45.942
Ma Tan, you don't need to hide it
by giving that kind of ancient excuse.

24:45.943 --> 24:47.952
Having been single
all your life is not a sin.

24:47.953 --> 24:50.762
Despite my looks, I've never
had a relationship, either.

24:50.763 --> 24:52.922
- Yes.
- For five years...

24:52.923 --> 24:54.792
I had my eyes on just one person...

24:54.793 --> 24:56.962
but it turned out to be
a meaningless crush.

24:56.963 --> 25:00.333
So I thought it'd also take
about five years to get over her.

25:02.733 --> 25:04.053
But that wasn't the case.

25:06.293 --> 25:08.092
Thanks to a certain person,

25:08.093 --> 25:09.652
I got over her

25:09.653 --> 25:11.932
- all at once.
- I see.

25:11.933 --> 25:14.552
A really unexpected fate...

25:14.553 --> 25:16.993
was by my side without me noticing.

25:20.483 --> 25:22.112
I actually...

25:22.113 --> 25:26.652
didn't even fathom having butterflies
in my stomach because of that person.

25:26.653 --> 25:28.563
But as I kept looking,

25:31.173 --> 25:33.953
she looks like a smarty
but is actually clumsy.

25:35.723 --> 25:38.763
She seems strong
but is actually fragile...

25:40.273 --> 25:42.363
She's actually cute.

25:44.973 --> 25:48.072
But what part of me did Sunbae like-

25:48.073 --> 25:49.642
T-The sunbae that
I'm talking about here

25:49.643 --> 25:52.883
is someone who has
lived longer than me in life-

25:54.073 --> 25:55.563
Ma Tan.

25:56.753 --> 25:58.423
Ma Tan, are you sleeping?

25:59.793 --> 26:02.162
I had my eyes close for a bit.

26:02.163 --> 26:04.912
Your deep sleep score is 100.

26:04.913 --> 26:07.263
It says you had a deep sleep...

26:09.513 --> 26:13.452
I wanted to have some beer
with somebody tonight anyway.

26:13.453 --> 26:15.482
But I didn't know that somebody...

26:15.483 --> 26:18.522
would be this somebody.

26:18.523 --> 26:20.402
Why? Hae Young is happy.

26:20.403 --> 26:22.253
Aren't you happy, Unni?

26:23.283 --> 26:24.972
- No way.
- Unni.

26:24.973 --> 26:29.332
Hae Young intentionally made
time to drink beer with you here.

26:29.333 --> 26:32.242
You came over to my house after
seeing that Mr. Sang Sik isn't home.

26:32.243 --> 26:33.872
Is that what's important right now?

26:33.873 --> 26:36.522
Unni, Hae Young is
a really busy person.

26:36.523 --> 26:39.032
I was really tired from having
three dates after work today, too.

26:39.033 --> 26:40.702
Whoa... s***.

26:40.703 --> 26:42.282
You're really respectable.

26:42.283 --> 26:44.912
I don't get close easily
with other women.

26:44.913 --> 26:48.542
Everyone's so sensitive, worrying
that Hae Young might seduce their men.

26:48.543 --> 26:50.572
Oh, it doesn't mean
that I didn't seduce them.

26:50.573 --> 26:53.332
Anyway, Unni, you're...

26:53.333 --> 26:55.562
not sensitive to just me,
but everyone. So I like you.

26:55.563 --> 26:58.302
Watching you is fun.

26:58.303 --> 26:59.703
Cheers?

27:00.643 --> 27:02.932
To tell you as a sensitive woman,

27:02.933 --> 27:04.672
even if Mr. Sang
Sik is easy for you...

27:04.673 --> 27:07.202
Let's say Mr. Sang
Sik got a girlfriend.

27:07.203 --> 27:10.902
But if you keep barging in
whenever you want like this,

27:10.903 --> 27:13.442
wouldn't it be unpleasant?

27:13.443 --> 27:16.822
In that case, I'll have to ask
some other oppa for repairs.

27:16.823 --> 27:19.312
No one else does a good
job like Sang Sik oppa, though.

27:19.313 --> 27:21.832
He's totally being
treated like a worker.

27:21.833 --> 27:23.302
By the way...

27:23.303 --> 27:27.362
if Sang Sik oppa does get a
girlfriend within the next few days...

27:27.363 --> 27:30.252
I do think that will be a little sad.

27:30.253 --> 27:33.412
He's probably meeting
anyone out of loneliness.

27:33.413 --> 27:35.973
Poor Sang Sik oppa...

27:45.563 --> 27:47.772
Whoa... a-are you okay?

27:47.773 --> 27:50.472
There's something stuck
in my teeth right now.

27:50.473 --> 27:51.752
Are your clothes okay?

27:51.753 --> 27:54.793
They're okay. I had your clothes on.

28:04.413 --> 28:06.333
Sunbae, what are you doing?

28:08.763 --> 28:10.292
J-Jesus Christ!

28:10.293 --> 28:11.682
Aren't you going to sleep?

28:11.683 --> 28:13.672
You'll have to drive long
hours again tomorrow.

28:13.673 --> 28:15.953
I-I should sleep. Yes.

28:18.083 --> 28:20.063
Hurry up and go to sleep, too.

28:23.143 --> 28:24.472
See you tomorrow.

28:24.473 --> 28:26.063
I miss you.

28:28.763 --> 28:30.343
Good night.

28:33.373 --> 28:36.082
I got so startled that
I'm wide awake now.

28:36.083 --> 28:37.512
Why do you keep staring?

28:37.513 --> 28:39.412
Please go ahead and sleep.

28:39.413 --> 28:41.043
Okay.

28:43.893 --> 28:45.262
See you tomorrow.

28:45.263 --> 28:46.883
I miss you.

28:52.593 --> 28:54.952
We can go straight home
after reporting our business trip.

28:54.953 --> 28:57.132
Okay. That's a good system.

28:57.133 --> 28:58.472
However,

28:58.473 --> 29:01.112
I won't go home early.

29:01.113 --> 29:03.472
It's been so long...

29:03.473 --> 29:07.092
since everyone joined together
to work toward a single goal.

29:07.093 --> 29:12.132
I also have a new motivation after
my video was approved of last time.

29:12.133 --> 29:15.342
Everyone should be thinking
the same thing as me right now.

29:15.343 --> 29:17.563
Managers, we're here-

29:31.213 --> 29:33.223
This is security, right?

29:44.443 --> 29:46.382
Applaud!

29:46.383 --> 29:50.043
Oh, my gosh.

29:51.223 --> 29:54.442
Since when were you standing there?

29:54.443 --> 29:57.852
You know what? Just forget
it, Gaboss and everything else.

29:57.853 --> 30:00.892
Executive Manager Wi, let's just
have a company dinner after work.

30:00.893 --> 30:02.732
I don't think I'll be
able to go home sober.

30:02.733 --> 30:04.643
Shall we?

30:07.473 --> 30:10.563
Executive... Executive Manager Wi...

30:12.953 --> 30:15.212
Kang Mi, book a karaoke right away.

30:15.213 --> 30:18.312
- They want us to stop at round one.
- Okay.

30:18.313 --> 30:19.922
I came back safely
from the business trip.

30:19.923 --> 30:21.763
Is your nose okay form earlier?

30:23.203 --> 30:25.662
You should've gone home right
away. Why did you come to work?

30:25.663 --> 30:27.412
There's something I
need to report to you.

30:27.413 --> 30:29.282
It's what the H One
personnel told me...

30:29.283 --> 30:32.102
Power sent us the
same request this time...

30:32.103 --> 30:35.112
are you planning this
together with them?

30:35.113 --> 30:36.972
- No.
- I mean...

30:36.973 --> 30:38.592
the project names are different,

30:38.593 --> 30:42.553
but the direction of progress and the
core technology was totally the same.

30:43.633 --> 30:46.212
I see.

30:46.213 --> 30:49.072
I guess Power is
pursuing the same case.

30:49.073 --> 30:53.512
Yes, but I just think it's strange that
something like this happened again.

30:53.513 --> 30:55.902
With the smartphone incident
last time and this time, too.

30:55.903 --> 30:59.943
Isn't it strange that everything overlaps as
if someone leaked the information beforehand?

31:01.443 --> 31:02.792
But...

31:02.793 --> 31:07.292
the thoughts people have
are all pretty much similar.

31:07.293 --> 31:10.832
For H One, it'd be a dilemma
since they can't take both projects.

31:10.833 --> 31:12.292
But it's barely in the
developing stages.

31:12.293 --> 31:13.873
Let's just wait and see a bit longer.

31:15.233 --> 31:17.192
That's why I clearly told them.

31:17.193 --> 31:19.132
We have Executive Manager Wi.

31:19.133 --> 31:22.922
The protagonist of the legend of expanding 500%
of the global market share of smartphones in 2012.

31:22.923 --> 31:24.332
He's not someone who can
be pushed aside by Power.

31:24.333 --> 31:26.522
So get on the right line.

31:26.523 --> 31:27.682
Yes.

31:27.683 --> 31:29.742
You said something quite useless.

31:29.743 --> 31:31.573
- What?
- Back off just a bit.

31:33.563 --> 31:34.872
- Executive Manager Wi.
- Yes.

31:34.873 --> 31:36.922
I believe in your
skills and abilities.

31:36.923 --> 31:39.612
I'll accomplish it quicker and
more perfectly than Power.

31:39.613 --> 31:41.482
So please just give me an order.

31:41.483 --> 31:42.872
- Oh, really?
- Yes.

31:42.873 --> 31:45.153
- Then can you leave, now?
- Okay.

31:57.793 --> 31:59.022
Just do as you've been doing.

31:59.023 --> 32:00.902
Don't be too quick.

32:00.903 --> 32:02.592
Control your pace.

32:02.593 --> 32:03.782
Well, I guess...

32:03.783 --> 32:05.192
even if you tried to make pace,

32:05.193 --> 32:08.282
you wouldn't be able
to with those losers.

32:08.283 --> 32:10.742
Well... You...

32:10.743 --> 32:13.512
need only to trust in me and follow.

32:13.513 --> 32:16.602
While taking good care of
Young Boss Baek Ma Tan.

32:16.603 --> 32:18.132
Got it?

32:18.133 --> 32:19.342
Wait-

32:19.343 --> 32:20.733
Take care.

32:22.753 --> 32:24.653
Rude little...

32:27.833 --> 32:29.222
Yes, Chairman.

32:29.223 --> 32:31.422
Yes, I heard the news about Power.

32:31.423 --> 32:32.943
One more time!

32:49.903 --> 32:51.462
Hey, don't worry.

32:51.463 --> 32:53.292
I'm filling my stomach with water.

32:53.293 --> 32:54.722
I'm not sure if it's
because I crave soju,

32:54.723 --> 32:56.172
but I taste soju from the water.

32:56.173 --> 32:57.702
Today, you absolutely must not,

32:57.703 --> 32:59.802
no matter what
happens, ever get drunk.

32:59.803 --> 33:02.383
Yeah, yeah. All right.

33:22.503 --> 33:24.603
Wait, turn it off. Turn it off.

33:26.023 --> 33:29.652
Gosh, Sung Hyung Mi,
you're stubborn. So stubborn.

33:29.653 --> 33:31.362
Why aren't you laughing?

33:31.363 --> 33:33.822
There's no reason for me to laugh.

33:33.823 --> 33:35.772
I get a monthly pay
working for someone else.

33:35.773 --> 33:38.362
And that pay is smaller
than this beef jerky.

33:38.363 --> 33:42.032
Furthermore, we can only go to
round one and order one type of liquor.

33:42.033 --> 33:44.172
They're ordering us around
even for our company dinner.

33:44.173 --> 33:45.232
It feels like an
extension of work time,

33:45.233 --> 33:47.502
but we don't get paid for overtime!

33:47.503 --> 33:49.692
But you even expect me to laugh?

33:49.693 --> 33:50.623
Why should I?

33:50.624 --> 33:53.423
Oddly, I understand
what you're saying.

34:01.153 --> 34:03.603
Sunbae, I waited for you.

34:05.373 --> 34:07.832
- Why?
- We couldn't talk properly yesterday or today.

34:07.833 --> 34:09.822
Time for mutual consultation.

34:09.823 --> 34:11.702
Time for mutual
consultation, my foot...

34:11.703 --> 34:13.383
Hold on.

34:23.393 --> 34:25.152
I won't keep you for too long.

34:25.153 --> 34:27.902
Since people will get
suspicious if they realize

34:27.903 --> 34:29.482
we've both gone missing.

34:29.483 --> 34:31.122
Probably not.

34:31.123 --> 34:32.182
Everyone's drunk

34:32.183 --> 34:35.262
and they all think there's
a zero chance between us.

34:35.263 --> 34:36.732
Oh.

34:36.733 --> 34:38.132
Now that I think
about it, it's amazing.

34:38.133 --> 34:41.772
You and I also thought
that until a few days ago.

34:41.773 --> 34:43.082
That's right.

34:43.083 --> 34:46.762
Since you even cried and bawled about
another girl until a few days ago.

34:46.763 --> 34:49.362
When did I ever cry and bawl-

34:49.363 --> 34:50.923
I guess I did.

34:51.943 --> 34:53.963
Good thing you're aware.

34:54.963 --> 34:56.392
I...

34:56.393 --> 34:58.982
have no intention of dating you
as a replacement for someone else.

34:58.983 --> 35:02.092
I never thought of you as a
replace... So what I'm saying

35:02.093 --> 35:06.522
is that we're not going to
die without each other, right?

35:06.523 --> 35:10.602
I want us to think objectively about
this before things get more serious.

35:10.603 --> 35:14.223
Whether we want each
other because of loneliness,

35:19.293 --> 35:23.862
or if our hearts were
shaken by the kiss.

35:23.863 --> 35:25.193
Okay.

35:26.153 --> 35:31.243
But I don't think we
have nothing between us.

35:33.133 --> 35:35.462
To say we have nothing between us,

35:35.463 --> 35:37.492
we've become quite friendly.

35:37.493 --> 35:41.052
But if we're not dating, then...

35:41.053 --> 35:44.103
Of course, we're not dating.

35:45.303 --> 35:47.903
I guess you can say
we're seeing each other.

35:50.173 --> 35:52.473
S-Seeing each other?

35:53.513 --> 35:56.083
- Seeing each other?
- Seeing each other.

35:57.483 --> 35:59.063
Whoa, Manager Gi!

36:00.493 --> 36:02.162
Serve who?

36:02.163 --> 36:03.762
Who are you serving?

36:03.763 --> 36:07.302
- Who?
- Our a-ancestors! Our ancestors...

36:07.303 --> 36:08.693
But...

36:09.703 --> 36:12.952
why are you two in here?

36:12.953 --> 36:15.212
This isn't our room, Sang Sik!

36:15.213 --> 36:17.082
Gosh, so out of it...

36:17.083 --> 36:19.283
God!

36:20.173 --> 36:22.332
Huh? Why am I suddenly

36:22.333 --> 36:24.102
in the men's restroom?

36:24.103 --> 36:26.183
Manager, Manager! This
isn't the restroom, Manager Gi!

36:39.263 --> 36:42.113
- Have you been pouring your soju in there all this time?
- Huh?

36:43.393 --> 36:45.382
Hey, Ma Tan, you
must be drunk already.

36:45.383 --> 36:46.992
Why are you saying such nonsense?

36:46.993 --> 36:48.563
Ma Tan.

37:03.263 --> 37:04.583
Come on!

37:07.243 --> 37:10.602
Everyone!

37:10.603 --> 37:15.372
What a great shame we
lost the bet today, huh?

37:15.373 --> 37:19.982
Instead, should I tell
you a secret that will

37:19.983 --> 37:22.353
shock everyone?

37:25.993 --> 37:27.712
Hey, too noisy!

37:27.713 --> 37:30.602
I might not be able to make you laugh,

37:30.603 --> 37:33.603
but I can make you shocked.

37:38.403 --> 37:40.412
To be honest...

37:40.413 --> 37:43.892
I just finished a bowl of
chicken gizzard outside.

37:43.893 --> 37:46.652
I was scared you guys
would steal them from me.

37:46.653 --> 37:48.312
Kang Mi, you ate chicken gizzards?

37:48.313 --> 37:50.463
She's drunk, so drunk.

37:54.263 --> 37:56.802
But there's a more shocking truth.

37:56.803 --> 38:02.632
Our Baek Ma Tan never had
delicious chicken gizzard until now!

38:02.633 --> 38:05.233
Because...

38:07.013 --> 38:08.713
That's because...

38:10.523 --> 38:12.022
- Be quiet!
- Come on!

38:12.023 --> 38:17.292
Baek Ma Tan is the
heir of Power Group!

38:17.293 --> 38:19.403
Daebak, right?

38:20.603 --> 38:21.863
Huh?

38:22.933 --> 38:25.522
What is she saying?

38:25.523 --> 38:28.752
Wait, so you're saying he's
the son of Baek Jo Won?

38:28.753 --> 38:30.572
Oh! His last name is Baek indeed.

38:30.573 --> 38:31.662
Baek Ma Tan.

38:31.663 --> 38:33.862
Power Group's heir?

38:33.863 --> 38:35.853
There is no way...

38:38.013 --> 38:40.402
What the heck. I've failed again.

38:40.403 --> 38:42.522
I'm going to sleep.

38:42.523 --> 38:43.822
Aigoo.

38:43.823 --> 38:46.592
- Kang Mi...
- Kang Mi's drunk.

38:46.593 --> 38:47.892
Hey, Ma Tan.

38:47.893 --> 38:50.122
What is she talking about? Huh?

38:50.123 --> 38:52.783
Who are you? Is that true?

38:56.493 --> 38:59.233
Another person fell for Ma Tan's joke.

39:00.613 --> 39:02.602
Kang Mi is so naïve. So naïve..

39:02.603 --> 39:06.102
I mean, Ma Tan is really
good at telling jokes.

39:06.103 --> 39:09.462
You know the kind of
cute bluffing that can

39:09.463 --> 39:11.372
only be done at that age?

39:11.373 --> 39:14.122
He told me before that...

39:14.123 --> 39:16.312
he has a personal chauffeur.

39:16.313 --> 39:19.332
That he's acquaintances
with the CEO of a hotel and

39:19.333 --> 39:23.202
that he met the H One
Electronics' Director on a trip.

39:23.203 --> 39:26.632
- What? Can't believe it.
- I almost fell for it. Ma Tan!

39:26.633 --> 39:28.812
Stop doing that. Gosh!

39:28.813 --> 39:32.712
That's right. To say that
Power's successor joined Gaus

39:32.713 --> 39:33.872
is too much.

39:33.873 --> 39:36.172
Our Ma Tan can
really write stories, huh?

39:36.173 --> 39:38.022
- So cute.
- Hey.

39:38.023 --> 39:40.782
If you're lacking, just live
a life that's a bit lacking.

39:40.783 --> 39:44.062
You mustn't bluff like that!

39:44.063 --> 39:45.623
Aigoo!

39:46.563 --> 39:48.393
I'm sorry.

39:50.903 --> 39:53.472
Now I know.

39:53.473 --> 39:55.972
This irregular heart rhythm...

39:55.973 --> 39:58.683
every time I looked
at you, Ms. Kang Mi.

39:59.713 --> 40:02.542
It was due to the stress

40:02.543 --> 40:05.003
you've caused me.

40:06.223 --> 40:08.552
- Let's go.
- Okay, see you at work.

40:08.553 --> 40:11.502
- Take care.
- Okay, get home safely.

40:11.503 --> 40:13.972
Wait, I don't see General
Manager Gi and Manager Cha.

40:13.973 --> 40:15.292
They seemed really drunk.

40:15.293 --> 40:16.972
They probably left by themselves.

40:16.973 --> 40:19.323
We should go now, too. I'm tired.

40:20.823 --> 40:22.302
- Sunbae.
- Yeah?

40:22.303 --> 40:25.392
The weather's nice, so why don't we...

40:25.393 --> 40:27.883
take a walk to sober up?

40:29.613 --> 40:31.152
Just simply without physical touch.

40:31.153 --> 40:33.403
Fittingly for people who
are seeing each other.

40:34.533 --> 40:36.703
Sounds good. Just simply.

40:42.093 --> 40:43.903
Nice weather.

40:45.023 --> 40:47.752
Oh, yeah. I heard you're meeting
with Georyong people tomorrow.

40:47.753 --> 40:49.963
I guess you'll be going
straight there tomorrow.

40:51.233 --> 40:52.792
Oh, I should've brought the documents.

40:52.793 --> 40:55.272
- You didn't?
- Yeah.

40:55.273 --> 40:57.803
Oh, my gosh!

41:01.853 --> 41:04.033
It's scary going into
the office alone at night.

41:06.723 --> 41:08.312
I need to teach you everything.
Teach you everything.

41:08.313 --> 41:10.672
Must I even teach you to
remember your documents?

41:10.673 --> 41:12.542
Were you just going
to go empty handed?

41:12.543 --> 41:14.412
I'm sorry.

41:14.413 --> 41:16.912
What will you do without me, huh?

41:16.913 --> 41:19.253
I'd be in big trouble without you.

41:26.033 --> 41:28.252
You call that a confession?

41:28.253 --> 41:31.032
That kind of confession
doesn't work on me.

41:31.033 --> 41:33.773
I know. I know. We just
talked about it earlier.

41:34.843 --> 41:36.723
To think about it...

41:38.433 --> 41:40.103
objectively.

41:41.503 --> 41:42.802
That's right.

41:42.803 --> 41:44.502
Objectively.

41:44.503 --> 41:46.673
Simply, right?

41:51.283 --> 41:52.843
Calmly...

41:58.203 --> 41:59.923
- Are you okay?
- I'm okay. I'm okay.

42:01.703 --> 42:03.012
Gosh...

42:03.013 --> 42:04.383
God!

42:06.603 --> 42:08.083
Oh, my!

42:09.033 --> 42:10.922
- My back!
- Are you okay?

42:10.923 --> 42:12.493
Come here!

42:24.113 --> 42:26.283
Should we go over there?

42:54.843 --> 42:56.383
Why?

43:05.023 --> 43:06.392
I'm sorry.

43:06.393 --> 43:08.682
I made another drunken mistake.

43:08.683 --> 43:11.392
Are you sure you were even drunk?

43:11.393 --> 43:14.672
Or did you do that
upon my father's order?

43:14.673 --> 43:16.262
Chairman Baek Jo Won?

43:16.263 --> 43:17.932
You don't need to act clueless.

43:17.933 --> 43:20.992
I also know you planned
to meet Father yesterday.

43:20.993 --> 43:22.542
Were you just going
to expose everything

43:22.543 --> 43:24.582
when the deal didn't go through?

43:24.583 --> 43:26.052
What are you saying?

43:26.053 --> 43:28.242
I heard everything
you said on the phone.

43:28.243 --> 43:30.012
Power. 7,000.

43:30.013 --> 43:31.922
Son. Cash.

43:31.923 --> 43:33.942
What bulls*** are you saying?

43:33.943 --> 43:35.512
That bug zapper.

43:35.513 --> 43:36.902
The power turns on okay, right?

43:36.903 --> 43:38.362
There are no issues with the power.

43:38.363 --> 43:42.252
All right. I'm buying it for my son
who keeps getting bitten by mosquitos.

43:42.253 --> 43:44.242
Can't you lower it to 5,000 won?

43:44.243 --> 43:46.872
You should also think about your son.

43:46.873 --> 43:48.842
I can't go any lower than that.

43:48.843 --> 43:50.752
Let's meet at 7,000.

43:50.753 --> 43:52.243
In cash.

43:56.763 --> 43:58.432
You can stop glaring at me.

43:58.433 --> 44:01.232
I believe I had good enough
reason to misunderstand.

44:01.233 --> 44:04.862
And the fact that I misunderstood
doesn't null your mistake.

44:04.863 --> 44:06.982
I'm more than
grateful for all the help

44:06.983 --> 44:08.882
you've given me until now.

44:08.883 --> 44:11.932
However, do you know
how stressed I am?

44:11.933 --> 44:13.953
Look, even now.

44:22.753 --> 44:25.172
[165 bpm, abnormal
heart rate detected]

44:25.173 --> 44:27.313
Is it not from stress?

44:28.303 --> 44:29.752
What are you doing?

44:29.753 --> 44:32.693
Kang Mi, hold on. Let
me check something else.

44:38.143 --> 44:39.713
Hey!

44:56.803 --> 44:57.972
Seriously.

44:57.973 --> 44:59.563
[Abnormal heart rate detected]

45:03.933 --> 45:05.603
What?

45:08.793 --> 45:14.462
♫ Beyond that cloud ♫

45:14.463 --> 45:18.832
♫ The long wait is over ♫

45:18.833 --> 45:23.903
♫ Hit by the warm sunlight ♫

45:23.963 --> 45:32.063
♫ I wish yesterday's raindrops could
become finely permeated into tomorrow ♫

45:32.083 --> 45:37.992
♫ I feel like I couldn't handle it ♫

45:37.993 --> 45:41.112
♫ So that it fills my heart ♫

45:41.113 --> 45:43.052
Hearts normally race.

45:43.053 --> 45:45.232
We just don't realize it usually.

45:45.233 --> 45:48.842
That's why it tells you
during special moments.

45:48.843 --> 45:51.382
That I'm here.

45:51.383 --> 45:54.032
That someone entered my heart.

45:54.033 --> 45:57.132
♫ Hang in there like that ♫

45:57.133 --> 45:59.492
So when your heart suddenly races,

45:59.493 --> 46:01.242
take a listen.

46:01.243 --> 46:04.462
♫ I won't fall at the slightest wind ♫

46:04.463 --> 46:06.953
That's the voice of the person

46:08.003 --> 46:10.192
who entered your heart.

46:10.193 --> 46:11.992
Don't hesitate

46:11.993 --> 46:13.702
and just accept them.

46:13.703 --> 46:15.772
Just as your heart says,

46:15.773 --> 46:18.472
Gaus Watch "Pounding."

46:18.473 --> 46:22.202
[Gaus Electronics]

46:22.203 --> 46:23.712
The musts of an office romance.

46:23.713 --> 46:25.212
Just trust me from now on.

46:25.213 --> 46:26.872
Sunbae, samranghae.

46:26.873 --> 46:29.062
Anyway, it's over if your office
romance is caught. The end!

46:29.063 --> 46:30.792
I'm asking if you're
trapped in the fantasy

46:30.793 --> 46:32.762
of falling in love with
a lady like "Candy."

46:32.763 --> 46:33.812
Am I not allowed to?

46:33.813 --> 46:36.052
One law for the rich,
another for the poor!

46:36.053 --> 46:38.612
How deep is our relationship now?

46:38.613 --> 46:40.572
3.9?

46:40.573 --> 46:42.072
The reason you needed
money urgently is because...

46:42.073 --> 46:43.582
I keep worrying about you.

46:43.583 --> 46:46.262
Did anyone see the Chivas
Gaus Regal that was here?

46:46.263 --> 46:48.352
Then we just need to check the CCTV.

46:48.353 --> 46:49.863
Hold on!

46:52.373 --> 46:54.992
Wait a minute. Then Sung Hyung Mi,

46:54.993 --> 46:57.192
If you won't laugh because
you don't like the company,

46:57.193 --> 46:58.832
you mean you'll laugh
when you retire later.

46:58.833 --> 47:00.852
But you still have 20
years until you retire.

47:00.853 --> 47:03.472
So you'll live without laughing
for that long as a human?

47:03.473 --> 47:04.722
Who knows?

47:04.723 --> 47:07.382
It could be a few years later.

47:07.383 --> 47:09.032
Exactly three years later,

47:09.033 --> 47:12.132
[Marketing Team 3] Hyung
Mi sunbae really quit work.

47:12.133 --> 47:13.623
[3 years later] And...

47:15.753 --> 47:17.172
That's her, right?

47:17.173 --> 47:18.972
The person quitting because she
made tons with her crypto investment?

47:18.973 --> 47:20.372
With crypto investment?

47:20.373 --> 47:22.832
Whoa, everyone else is losing
money on it. How did she do it?

47:22.833 --> 47:25.732
She did the exact opposite of what
someone on her team told her to do,

47:25.733 --> 47:27.102
and it rose off the charts.

47:27.103 --> 47:29.143
Wow, daebak.

47:30.013 --> 47:31.672
Goodbye, everyone!

47:31.673 --> 47:33.363
Goodbye, Gaus!

47:35.273 --> 47:36.923
Manager Cha!

47:41.223 --> 47:43.582
Manager Cha, you
should call it quits, too!

47:43.583 --> 47:47.112
I can't stop laughing!

47:47.113 --> 47:51.073
I'm so happy!
