WEBVTT

00:00:43.823 --> 00:00:45.162 align:center
Could it be

00:00:45.163 --> 00:00:47.302 align:center
that you moved to...

00:00:47.303 --> 00:00:49.532 align:center
[504] My house is here and...

00:00:49.533 --> 00:00:52.173 align:center
Where do you live, Sang Sik?

00:00:57.373 --> 00:00:59.363 align:center
That can't be true.

00:01:00.143 --> 00:01:01.992 align:center
S***...

00:01:01.993 --> 00:01:03.662 align:center
- Whoa...
- Whoa...

00:01:03.663 --> 00:01:05.223 align:center
Whoa!

00:01:09.583 --> 00:01:10.852 align:center
No, no, no...

00:01:10.853 --> 00:01:12.382 align:center
<i>You're so loud, the couple over there!</i>

00:01:12.383 --> 00:01:15.243 align:center
<i>We're not a couple!</i>

00:01:22.213 --> 00:01:23.572 align:center
Whoa...

00:01:23.573 --> 00:01:25.142 align:center
You really live here...

00:01:25.143 --> 00:01:27.852 align:center
I moved in exactly on April 14, 2018.

00:01:27.853 --> 00:01:30.303 align:center
- I didn't ask you.
- I see.

00:01:31.863 --> 00:01:33.952 align:center
One second.

00:01:33.953 --> 00:01:35.502 align:center
S***...

00:01:35.503 --> 00:01:38.272 align:center
What do I do now, seriously?

00:01:38.273 --> 00:01:40.292 align:center
Gosh.

00:01:40.293 --> 00:01:41.972 align:center
That feature was an option...

00:01:41.973 --> 00:01:43.452 align:center
Mr. Sang Sik.

00:01:43.453 --> 00:01:44.792 align:center
It's...

00:01:44.793 --> 00:01:48.702 align:center
my first time going independent
after 28 years, okay?

00:01:48.703 --> 00:01:50.182 align:center
Even though my
family lives in Seoul...

00:01:50.183 --> 00:01:52.242 align:center
amidst the opposition
and worries of my parents,

00:01:52.243 --> 00:01:54.192 align:center
not eating what I want
and not buying what I want...

00:01:54.193 --> 00:01:57.962 align:center
I finally gained my
own base, you hear?

00:01:57.963 --> 00:01:59.732 align:center
I didn't ask you, either...

00:01:59.733 --> 00:02:01.532 align:center
However!

00:02:01.533 --> 00:02:03.892 align:center
Why in this vast land of Seoul...

00:02:03.893 --> 00:02:05.362 align:center
do you have to live
in the same apartment,

00:02:05.363 --> 00:02:07.222 align:center
in the same building,
on the same floor...

00:02:07.223 --> 00:02:09.342 align:center
right next door to me, Sang Sik?

00:02:09.343 --> 00:02:12.502 align:center
I didn't have "my coworker
living next to me" on my

00:02:12.503 --> 00:02:15.842 align:center
bucket list for my to-dos
after I become independent.

00:02:15.843 --> 00:02:17.463 align:center
That's the same for me as well.

00:02:19.413 --> 00:02:21.762 align:center
Gosh, s***...

00:02:21.763 --> 00:02:23.462 align:center
Let's forget it all.

00:02:23.463 --> 00:02:24.193 align:center
Sorry?

00:02:24.194 --> 00:02:26.562 align:center
Erase all the memories up
to the moment just now and

00:02:26.563 --> 00:02:28.833 align:center
let's act like we don't know
each other outside of work.

00:02:29.923 --> 00:02:31.542 align:center
Yes, y-yes.

00:02:31.543 --> 00:02:33.252 align:center
T-That sounds great to me.

00:02:33.253 --> 00:02:35.822 align:center
Stark neighbors of a harsh
society, complete strangers!

00:02:35.823 --> 00:02:38.602 align:center
Before work and after
work, we draw our lines!

00:02:38.603 --> 00:02:39.642 align:center
Okay?

00:02:39.643 --> 00:02:41.853 align:center
- But the thing is that as you live on...
- Okay!

00:02:45.543 --> 00:02:46.802 align:center
W-Wait.

00:02:46.803 --> 00:02:48.462 align:center
Don't follow me out. The line.

00:02:48.463 --> 00:02:51.723 align:center
I need to... get to
work, too, Sunbae...

00:02:53.263 --> 00:02:55.762 align:center
How come you have a double lock here?

00:02:55.763 --> 00:02:58.912 align:center
That's what the
previous tenant ha... Hey!

00:02:58.913 --> 00:03:02.573 align:center
- The line.
- You asked first-

00:03:05.023 --> 00:03:07.822 align:center
S-Sunbae, this!

00:03:07.823 --> 00:03:09.123 align:center
Sunba-

00:03:10.063 --> 00:03:11.933 align:center
What's with the smell?

00:03:21.133 --> 00:03:24.243 align:center
[Episode 2: Over
the line, robot cleaner]

00:03:25.353 --> 00:03:27.163 align:center
- Sunbae!
- S***!

00:03:33.353 --> 00:03:34.562 align:center
[Please recycle...]

00:03:34.563 --> 00:03:35.912 align:center
Sunbae!

00:03:35.913 --> 00:03:37.432 align:center
Sunbaenim, you left
your trash at my house...

00:03:37.433 --> 00:03:39.343 align:center
- so...
- We're not at work yet.

00:03:39.383 --> 00:03:42.742 align:center
Okay, Sunbaenim, but just now...

00:03:42.743 --> 00:03:45.233 align:center
The line. Please keep your distance.

00:03:46.593 --> 00:03:47.863 align:center
Line...

00:03:48.933 --> 00:03:50.452 align:center
Mr. Lee Sang Sik!

00:03:50.453 --> 00:03:51.123 align:center
Yes?

00:03:51.124 --> 00:03:53.542 align:center
Don't turn back now. You're
making me look like a bad person.

00:03:53.543 --> 00:03:54.762 align:center
I always go this way, though...

00:03:54.763 --> 00:03:57.513 align:center
It's faster to get on the
bus there to get to work.

00:04:01.413 --> 00:04:03.002 align:center
I know that, too.

00:04:03.003 --> 00:04:04.763 align:center
I don't think you
knew until just now...

00:04:05.883 --> 00:04:07.623 align:center
What the heck is her
problem, seriously?

00:04:09.753 --> 00:04:12.092 align:center
Personally, let's ride
the bus separately.

00:04:12.093 --> 00:04:13.352 align:center
You get on the next one, Mr. Sang Sik.

00:04:13.353 --> 00:04:16.742 align:center
How can you do this when
we barely have any time?

00:04:16.743 --> 00:04:19.623 align:center
I told you not to talk to me
outside work as much as possible.

00:04:21.353 --> 00:04:23.752 align:center
S-Sunbae, that bus is... Hey.

00:04:23.753 --> 00:04:25.032 align:center
The line.

00:04:25.033 --> 00:04:26.882 align:center
No, it's...

00:04:26.883 --> 00:04:29.512 align:center
Sunbae, that bus is...

00:04:29.513 --> 00:04:32.203 align:center
going to go around a lot...

00:04:34.873 --> 00:04:37.952 align:center
Young Boss, considering
the car accident last time...

00:04:37.953 --> 00:04:39.932 align:center
I can't help but be worried for you...

00:04:39.933 --> 00:04:42.752 align:center
Why don't you get off at the
airport and travel by car this time?

00:04:42.753 --> 00:04:45.993 align:center
Wasn't the airdrop
successful last time as well?

00:04:49.143 --> 00:04:50.692 align:center
<i>I, Baek Ma Tan*...</i> (Sounds
like "riding on a white horse")

00:04:50.693 --> 00:04:53.202 align:center
<i>was born the only son of Power Group.</i>

00:04:53.203 --> 00:04:55.022 align:center
<i>My Father told me...</i>

00:04:55.023 --> 00:04:56.813 align:center
<i>"You don't know
what the world is like."</i>

00:04:57.783 --> 00:04:59.752 align:center
<i>That's why, Father...</i>

00:04:59.753 --> 00:05:02.152 align:center
<i>I'm going down today.</i>

00:05:02.153 --> 00:05:05.093 align:center
<i>Down to meet the
world that I don't know!</i>

00:05:13.103 --> 00:05:14.372 align:center
However...

00:05:14.373 --> 00:05:16.112 align:center
must I jump off with you?

00:05:16.113 --> 00:05:18.082 align:center
You said you were worried.

00:05:18.083 --> 00:05:19.692 align:center
Why? Are you scared?

00:05:19.693 --> 00:05:21.072 align:center
What do you mean scared?

00:05:21.073 --> 00:05:22.862 align:center
I used to be a parachute troop.

00:05:22.863 --> 00:05:24.023 align:center
I'm basically a fish in water.

00:05:24.083 --> 00:05:26.582 align:center
I'll jump off first.
Please follow my lead.

00:05:26.583 --> 00:05:28.172 align:center
Settle harness!

00:05:28.173 --> 00:05:29.802 align:center
Settled!

00:05:29.803 --> 00:05:32.383 align:center
Door, open!

00:05:36.613 --> 00:05:37.932 align:center
Ready to jump!

00:05:37.933 --> 00:05:39.772 align:center
I'll count to three! One...

00:05:39.773 --> 00:05:41.322 align:center
two...

00:05:41.323 --> 00:05:42.632 align:center
two and a half...

00:05:42.633 --> 00:05:45.523 align:center
two and a half and a
quarte... We don't have time!

00:05:49.753 --> 00:05:51.792 align:center
The new recruitment ended just today.

00:05:51.793 --> 00:05:53.702 align:center
A new employee out of the blue?

00:05:53.703 --> 00:05:56.103 align:center
I'm getting the feel here...

00:05:57.683 --> 00:05:59.912 align:center
That new employee is
high-handed, 100 percent.

00:05:59.913 --> 00:06:01.462 align:center
If your senses are telling you that...

00:06:01.463 --> 00:06:04.033 align:center
He's definitely not
high-handed, right?

00:06:07.193 --> 00:06:11.363 align:center
Manager, getting things precisely
wrong all the time is not easy, either.

00:06:12.493 --> 00:06:14.252 align:center
I think we still need
to look into him.

00:06:14.253 --> 00:06:16.372 align:center
About what? Who his sponsor is?

00:06:16.373 --> 00:06:18.642 align:center
About what his mistake was.

00:06:18.643 --> 00:06:21.952 align:center
- Why would they place high-handed personnel here?
- <i>I see...</i>

00:06:21.953 --> 00:06:23.412 align:center
That's true.

00:06:23.413 --> 00:06:26.973 align:center
High-handed personnel
in this problematic team?

00:06:30.393 --> 00:06:32.242 align:center
Shall we proceed with
the project at three o'clock?

00:06:32.243 --> 00:06:34.443 align:center
Okay, three o'clock. Okay, okay.

00:06:35.683 --> 00:06:37.943 align:center
Why am I still so sleepy?

00:06:40.563 --> 00:06:43.292 align:center
You're the only one with a different
work hour, right, Assistant Manager Cha?

00:06:43.293 --> 00:06:44.682 align:center
I forgot. What was
your work hour again?

00:06:44.683 --> 00:06:46.102 align:center
No, not at all...

00:06:46.103 --> 00:06:47.872 align:center
I'm sorry. Something came up...

00:06:47.873 --> 00:06:49.843 align:center
- Gosh.
- I'm sorry.

00:06:56.093 --> 00:06:57.502 align:center
I'm sorry.

00:06:57.503 --> 00:06:59.893 align:center
I had something happen...

00:07:03.853 --> 00:07:06.942 align:center
<i>I'm finally here at Gaus.</i>

00:07:06.943 --> 00:07:08.522 align:center
<i>Starting today, I'm...</i>

00:07:08.523 --> 00:07:10.632 align:center
<i>a new employee...</i>

00:07:10.633 --> 00:07:12.882 align:center
<i>who has to stand on
the ground barefoot</i>

00:07:12.883 --> 00:07:14.512 align:center
<i>without anyone's help, Baek Ma Tan.</i>

00:07:14.513 --> 00:07:17.492 align:center
Young Boss, my back... It hurts.

00:07:17.493 --> 00:07:19.003 align:center
Please excuse me.

00:07:24.963 --> 00:07:27.562 align:center
Mr. Sang Sik?

00:07:27.563 --> 00:07:29.352 align:center
You still have the
transition manual file that

00:07:29.353 --> 00:07:34.403 align:center
I gave you when you first
came in, right, Mr. Sang Sik?

00:07:36.463 --> 00:07:38.032 align:center
W-Why are you talking like that?

00:07:38.033 --> 00:07:39.592 align:center
What's wrong? I see.

00:07:39.593 --> 00:07:41.902 align:center
I'm just keeping the distance
between a sunbae and a hoobae...

00:07:41.903 --> 00:07:43.753 align:center
Mr. Sang Sik.

00:07:44.683 --> 00:07:46.702 align:center
Yes, Sunbaenim.

00:07:46.703 --> 00:07:48.882 align:center
I did store the transition
manual file securely and

00:07:48.883 --> 00:07:51.342 align:center
I also prepared a present for him.

00:07:51.343 --> 00:07:53.022 align:center
A presen-

00:07:53.023 --> 00:07:55.602 align:center
Well, he's my first immediate hoobae.

00:07:55.603 --> 00:07:58.382 align:center
Were you also excited
when I came in, Sunbaenim?

00:07:58.383 --> 00:07:59.862 align:center
Gosh, of course.

00:07:59.863 --> 00:08:00.952 align:center
More than excited,

00:08:00.953 --> 00:08:03.902 align:center
my heart was pounding like hell
whenever I saw you, Mr. Sang Sik.

00:08:03.903 --> 00:08:07.262 align:center
While I was looking for videos and
books that could help the new employee,

00:08:07.263 --> 00:08:09.192 align:center
I also found resources that
would be helpful for you, too.

00:08:09.193 --> 00:08:11.482 align:center
- Do you want me to share them?
- No, thank you.

00:08:11.483 --> 00:08:13.443 align:center
I already sent them.

00:08:14.573 --> 00:08:15.953 align:center
[Music that calms nasty temper]

00:08:17.493 --> 00:08:19.322 align:center
Hey, Mr. Lee Sang Sik, you!

00:08:19.323 --> 00:08:21.562 align:center
- Sunbaenim, you need to listen to it now!
- S***...

00:08:21.563 --> 00:08:23.813 align:center
I-I got a phone call.

00:08:27.523 --> 00:08:28.413 align:center
[Hae Young]

00:08:30.633 --> 00:08:32.412 align:center
<i>F***.</i>

00:08:32.413 --> 00:08:34.933 align:center
<i>F***ing b****. Wait more.</i>

00:08:37.543 --> 00:08:39.642 align:center
- Hello, Hae Young.
- What are you doing, Oppa?

00:08:39.643 --> 00:08:42.232 align:center
I was about to call you first.

00:08:42.233 --> 00:08:44.752 align:center
<i>Seriously, we couldn't meet that day.</i>

00:08:44.753 --> 00:08:47.382 align:center
Yeah, I'm sorry.

00:08:47.383 --> 00:08:48.572 align:center
Did you wait long?

00:08:48.573 --> 00:08:49.822 align:center
I didn't, Oppa.

00:08:49.823 --> 00:08:52.912 align:center
Hae Young called you
because she has a favor to ask.

00:08:52.913 --> 00:08:55.082 align:center
W-What is it? Is your
laptop not working again?

00:08:55.083 --> 00:08:56.252 align:center
If you say it like that,

00:08:56.253 --> 00:08:59.423 align:center
it makes me sound like I only
call you to get something fixed.

00:09:00.483 --> 00:09:01.592 align:center
T-Then?

00:09:01.593 --> 00:09:03.572 align:center
Please fix my tablet.

00:09:03.573 --> 00:09:05.902 align:center
Hae Young will buy you a beer later.

00:09:05.903 --> 00:09:07.382 align:center
Beer? H-Hae Young...

00:09:07.383 --> 00:09:10.382 align:center
bring everything
you need to get fixed.

00:09:10.383 --> 00:09:12.602 align:center
I'm really going to kill him...

00:09:12.603 --> 00:09:13.862 align:center
S***!

00:09:13.863 --> 00:09:16.922 align:center
She didn't even make
it home last night.

00:09:16.923 --> 00:09:19.502 align:center
When I woke up, I was
in the office restroom.

00:09:19.503 --> 00:09:21.472 align:center
Again? You were really
fine last night, though.

00:09:21.473 --> 00:09:24.483 align:center
It doesn't really show
when I get drunk...

00:09:28.093 --> 00:09:29.693 align:center
Is it blood?

00:09:29.783 --> 00:09:32.383 align:center
What is it? Did you get hurt?

00:09:37.363 --> 00:09:39.982 align:center
No, it's red pepper paste...

00:09:39.983 --> 00:09:41.382 align:center
Gosh, really...

00:09:41.383 --> 00:09:43.142 align:center
I guess I did drink a lot last night.

00:09:43.143 --> 00:09:44.522 align:center
I can't really remember what happened.

00:09:44.523 --> 00:09:46.972 align:center
You can't remember anything?

00:09:46.973 --> 00:09:48.973 align:center
There's one thing I do remember.

00:10:07.943 --> 00:10:09.592 align:center
Oh, my. What in the world!

00:10:09.593 --> 00:10:11.742 align:center
So did you kiss or
not? Hurry and spill it.

00:10:11.743 --> 00:10:15.392 align:center
I did like him a lot,

00:10:15.393 --> 00:10:17.172 align:center
but it also feels like it was a dream.

00:10:17.173 --> 00:10:19.662 align:center
It was too vivid to
be a dream, though.

00:10:19.663 --> 00:10:21.362 align:center
So I can't really tell clearly.

00:10:21.363 --> 00:10:23.013 align:center
Seriously...

00:10:25.133 --> 00:10:27.593 align:center
I can clearly tell you need
to wash your hair, Kang Mi.

00:10:40.363 --> 00:10:42.813 align:center
[Marketing Team 3]

00:10:52.803 --> 00:10:55.792 align:center
<i>This is what an ordinary new
employee's seat looks like.</i>

00:10:55.793 --> 00:10:57.613 align:center
<i>It's shabbier than I expected.</i>

00:10:58.553 --> 00:11:02.142 align:center
<i>My Father would tell me to come
right back if he saw me like this.</i>

00:11:02.143 --> 00:11:04.362 align:center
<i>Get it together, Baek Ma Tan.</i>

00:11:04.363 --> 00:11:06.032 align:center
<i>I'll have to endure this</i>

00:11:06.033 --> 00:11:07.813 align:center
<i>much inconvenience
countlessly from now on.</i>

00:11:09.763 --> 00:11:10.942 align:center
You are?

00:11:10.943 --> 00:11:13.052 align:center
Well, I'm the owner of this seat.

00:11:13.053 --> 00:11:14.843 align:center
Who might you be?

00:11:15.623 --> 00:11:17.422 align:center
Nice to meet you. I'm Baek Ma Tan.

00:11:17.423 --> 00:11:20.212 align:center
I see, the new employee.

00:11:20.213 --> 00:11:22.063 align:center
I'm Executive Manager Wi Jang Byeong.

00:11:23.303 --> 00:11:25.982 align:center
I didn't know that an Executive Manager
would use a humble chair like this.

00:11:25.983 --> 00:11:29.653 align:center
This chair is even used by
Fake... Where is my room?

00:11:32.013 --> 00:11:33.922 align:center
It's very micro.

00:11:33.923 --> 00:11:36.533 align:center
Shall we greet the team members?

00:11:39.123 --> 00:11:42.353 align:center
I'm Baek Ma Tan. I'll be
working with you all starting today.

00:11:43.103 --> 00:11:44.632 align:center
I won't make it long.

00:11:44.633 --> 00:11:46.472 align:center
I'll try trusting...

00:11:46.473 --> 00:11:48.052 align:center
the abilities that you have...

00:11:48.053 --> 00:11:49.292 align:center
with all my heart.

00:11:49.293 --> 00:11:50.433 align:center
That's all.

00:11:53.423 --> 00:11:55.352 align:center
Why did it make me clap?

00:11:55.353 --> 00:11:56.832 align:center
I feel possessed...

00:11:56.833 --> 00:11:59.492 align:center
I flinched without even knowing...

00:11:59.493 --> 00:12:01.302 align:center
Let's wrap up his
introduction here and

00:12:01.303 --> 00:12:03.922 align:center
please introduce
yourselves in turn now.

00:12:03.923 --> 00:12:06.203 align:center
I familiarized myself with
your names in advance.

00:12:06.283 --> 00:12:08.783 align:center
Nice to meet you, Manager Cha Wa Wa.

00:12:11.553 --> 00:12:13.323 align:center
It's Ki Seong Nam.

00:12:14.663 --> 00:12:16.002 align:center
You must be Mr. Kim Mun Hak, then.

00:12:16.003 --> 00:12:17.593 align:center
Well, my name is Cha Wa Wa.

00:12:19.843 --> 00:12:21.562 align:center
You look just like your picture...

00:12:21.563 --> 00:12:22.822 align:center
Ms. Cha Na Rae.

00:12:22.823 --> 00:12:24.602 align:center
What the? Where
exactly do I look like him?

00:12:24.603 --> 00:12:25.722 align:center
I'm the Cha Na Rae here.

00:12:25.723 --> 00:12:28.542 align:center
The new employee doesn't
have a fresh memory, I see.

00:12:28.543 --> 00:12:30.842 align:center
I think it'd be faster for our
Mr. Sang Sik to introduce everyone.

00:12:30.843 --> 00:12:32.422 align:center
Y-Yes, s-sure thing.

00:12:32.423 --> 00:12:34.113 align:center
I'll do that, okay.

00:12:35.423 --> 00:12:37.103 align:center
Mr. Ma... Tan.

00:12:38.353 --> 00:12:41.722 align:center
Y-You don't have to be nervous at all.

00:12:41.723 --> 00:12:43.392 align:center
A-As your sunbae, Mr. M-Ma Tan,

00:12:43.393 --> 00:12:45.892 align:center
I'll t-teach you
everything in d-detail, so...

00:12:45.893 --> 00:12:47.212 align:center
don't be worried at all and

00:12:47.213 --> 00:12:48.572 align:center
since we're like
family, this is our...

00:12:48.573 --> 00:12:51.083 align:center
- G-General Manage...
- L-Let's have Ms. Kang Mi.

00:12:52.053 --> 00:12:53.092 align:center
Ms. Kang Mi?

00:12:53.093 --> 00:12:54.182 align:center
Kang Mi went to the restroom.

00:12:54.183 --> 00:12:55.852 align:center
- I see...
- There she comes.

00:12:55.853 --> 00:12:57.133 align:center
Kang Mi!

00:13:14.353 --> 00:13:15.723 align:center
I guess it wasn't a dream...

00:13:16.633 --> 00:13:19.852 align:center
This is our new recruit,
Mr. Baek Ma Tan, and

00:13:19.853 --> 00:13:21.702 align:center
this is ou... I know her.

00:13:21.703 --> 00:13:22.983 align:center
Ms. Geon Kang Mi.

00:13:26.913 --> 00:13:28.712 align:center
Ms. Kang Mi, what's wrong?

00:13:28.713 --> 00:13:29.952 align:center
Well, it's...

00:13:29.953 --> 00:13:33.412 align:center
the trend nowadays
to grow out your bangs.

00:13:33.413 --> 00:13:34.772 align:center
Nice to meet you.

00:13:34.773 --> 00:13:36.713 align:center
I've got to go because
of an external meetin-

00:13:39.243 --> 00:13:40.673 align:center
What's wrong with her?

00:13:48.773 --> 00:13:50.213 align:center
You're quite photogenic, huh?

00:13:51.623 --> 00:13:53.282 align:center
<i>Baek Ma Tan.</i>

00:13:53.283 --> 00:13:56.792 align:center
You think the new guy is the
one you kissed in your dream?

00:13:56.793 --> 00:13:59.292 align:center
S***, you're totally crazy, huh?

00:13:59.293 --> 00:14:00.652 align:center
Why would you hide, though?

00:14:00.653 --> 00:14:02.502 align:center
I'm not sure if it
was a dream or not...

00:14:02.503 --> 00:14:03.732 align:center
Okay.

00:14:03.733 --> 00:14:05.623 align:center
I do have an idea.

00:14:06.563 --> 00:14:07.913 align:center
Take a seat here.

00:14:09.113 --> 00:14:10.643 align:center
What is it?

00:14:11.743 --> 00:14:13.093 align:center
Look here...

00:14:25.923 --> 00:14:27.883 align:center
And sleep!

00:14:30.253 --> 00:14:31.953 align:center
This really works?

00:14:35.173 --> 00:14:38.092 align:center
This is the house
that I chartered for...

00:14:38.093 --> 00:14:39.492 align:center
to be together with you.

00:14:39.493 --> 00:14:40.993 align:center
Chartered?

00:14:41.913 --> 00:14:44.063 align:center
He got a charter...

00:14:45.133 --> 00:14:48.212 align:center
My current house is a monthly...

00:14:48.213 --> 00:14:49.472 align:center
They already got a house?

00:14:49.473 --> 00:14:52.243 align:center
They're going to wed
by tomorrow, Unni.

00:14:58.213 --> 00:15:00.182 align:center
Why did you wake her up already, Unni?

00:15:00.183 --> 00:15:01.532 align:center
I kind of couldn't stand it.

00:15:01.533 --> 00:15:02.902 align:center
Sorry.

00:15:02.903 --> 00:15:04.062 align:center
How is it?

00:15:04.063 --> 00:15:06.402 align:center
Do you have the courage
to talk to him now?

00:15:06.403 --> 00:15:08.893 align:center
I think it became more embarrassing.

00:15:10.323 --> 00:15:14.512 align:center
The books that I held on to give
to my hoobae if I ever get one

00:15:14.513 --> 00:15:16.662 align:center
finally meet their
rightful owner today.

00:15:16.663 --> 00:15:18.972 align:center
This is "Newest Marketing
Theories that are Helpful to Know."

00:15:18.973 --> 00:15:21.032 align:center
This is "A Marketer's Guide,"

00:15:21.033 --> 00:15:24.152 align:center
and this is "How to
Become a Lovely Maknae."

00:15:24.153 --> 00:15:27.192 align:center
This is "How to Avoid
a Bothersome Sunbae."

00:15:27.193 --> 00:15:30.612 align:center
["How to Avoid a Bothersome Sunbae"] Also,
this is just a file that I prepared...

00:15:30.613 --> 00:15:32.643 align:center
I think this is the
only book I'll need.

00:15:33.673 --> 00:15:35.493 align:center
Ma Tan, are we already...

00:15:36.313 --> 00:15:38.192 align:center
close enough to crack jokes?

00:15:38.193 --> 00:15:40.592 align:center
You... with me, I mean...

00:15:40.593 --> 00:15:42.112 align:center
Should we just skip the honorifics?

00:15:42.113 --> 00:15:45.293 align:center
You've been skipping
it since a while ago.

00:15:46.663 --> 00:15:49.122 align:center
Right, this file has our working
manual, so read it later after...

00:15:49.123 --> 00:15:51.122 align:center
you finish filling out the.

00:15:51.123 --> 00:15:52.893 align:center
[Way of the Emperor]
transition form...

00:15:53.893 --> 00:15:55.343 align:center
Wait a minute...

00:15:56.493 --> 00:15:58.023 align:center
[Way of the Emperor]

00:16:00.023 --> 00:16:02.303 align:center
Do you take successor
classes or something?

00:16:04.443 --> 00:16:06.153 align:center
It's a joke.

00:16:09.373 --> 00:16:11.682 align:center
I tried cracking one,

00:16:11.683 --> 00:16:12.933 align:center
too...

00:16:15.013 --> 00:16:18.222 align:center
Y-You like fantasies, huh? I also...

00:16:18.223 --> 00:16:19.902 align:center
like fantasies... let me b-borrow...

00:16:19.903 --> 00:16:20.753 align:center
it sometime later.

00:16:20.753 --> 00:16:21.573 align:center
Sure.

00:16:21.574 --> 00:16:23.862 align:center
Let's go to the restaurant.

00:16:23.863 --> 00:16:25.112 align:center
I have a previous engagement.

00:16:25.113 --> 00:16:26.492 align:center
Okay, please take care.

00:16:26.493 --> 00:16:27.913 align:center
Let us also go.

00:16:29.943 --> 00:16:32.592 align:center
Is there a decent restaurant nearby?

00:16:32.593 --> 00:16:35.013 align:center
[Today's Menu: rice, bulgogi, mixed bean sprout, kimchi, beef
intestine jjigae, stir-fried potato, stir-fried fishcake]

00:16:36.563 --> 00:16:37.682 align:center
There's a seat there.

00:16:37.683 --> 00:16:39.402 align:center
Let's go there.

00:16:39.403 --> 00:16:40.583 align:center
Why?

00:16:41.653 --> 00:16:42.713 align:center
Gosh...

00:16:48.733 --> 00:16:50.432 align:center
Ms. Kang Mi, what are you doing?

00:16:50.433 --> 00:16:52.742 align:center
You can only tell which
lettuce is the freshest

00:16:52.743 --> 00:16:55.852 align:center
by looking at them up close like this.

00:16:55.853 --> 00:16:58.613 align:center
Ms. Kang Mi, you can't tell like that.

00:17:00.273 --> 00:17:02.722 align:center
You've got to shine
a light on it like this.

00:17:02.723 --> 00:17:05.252 align:center
It's fresher if the stem is thicker...

00:17:05.253 --> 00:17:07.702 align:center
You must be starving, Kang Mi.

00:17:07.703 --> 00:17:09.452 align:center
- Shall we get some more rice?
- Yes, yes.

00:17:09.453 --> 00:17:11.123 align:center
Let's go get more rice.

00:17:16.473 --> 00:17:18.102 align:center
Please enjoy.

00:17:18.103 --> 00:17:19.843 align:center
Bon appetit.

00:17:22.153 --> 00:17:23.643 align:center
Let us eat now as well.

00:17:26.593 --> 00:17:27.672 align:center
Whoa, what's that?

00:17:27.673 --> 00:17:30.073 align:center
I've never shared utensils.

00:17:35.653 --> 00:17:37.442 align:center
- Is it a gold spoon?
- Yes.

00:17:37.443 --> 00:17:39.893 align:center
It's gold. 18K.

00:17:42.033 --> 00:17:43.672 align:center
Now then. Let's eat.

00:17:43.673 --> 00:17:44.883 align:center
Okay.

00:17:49.093 --> 00:17:51.622 align:center
Gosh, our auntie is really
on a roll with her food today.

00:17:51.623 --> 00:17:54.273 align:center
This is why I can't
help but gain weight.

00:18:00.743 --> 00:18:02.932 align:center
<i>The savory and greasy flavor...</i>

00:18:02.933 --> 00:18:04.822 align:center
<i>coats the tip of my tongue and</i>

00:18:04.823 --> 00:18:06.722 align:center
<i>a strange spiciness...</i>

00:18:06.723 --> 00:18:09.362 align:center
<i>splendidly embraces
the insides of my mouth...</i>

00:18:09.363 --> 00:18:10.852 align:center
<i>A taste like this...</i>

00:18:10.853 --> 00:18:12.273 align:center
<i>is a first.</i>

00:18:13.143 --> 00:18:14.372 align:center
What's wrong, Ma Tan?

00:18:14.373 --> 00:18:16.712 align:center
As if you've never had gopchang...

00:18:16.713 --> 00:18:17.893 align:center
Gopchang?

00:18:18.933 --> 00:18:21.152 align:center
Is it called gopchang because they taste better
as you chew? (Gop-sseep-da means to chew well)

00:18:21.153 --> 00:18:22.172 align:center
Is that the reason?

00:18:22.173 --> 00:18:24.103 align:center
The naming is brilliant.

00:18:29.533 --> 00:18:32.592 align:center
<i>Looking for a tidy male
between 25-35 years old.</i>

00:18:32.593 --> 00:18:34.562 align:center
<i>Welcoming a person without
peculiar sleeping habits.</i>

00:18:34.563 --> 00:18:37.932 align:center
<i>The rent is 250,000
won for using the loft.</i>

00:18:37.933 --> 00:18:40.643 align:center
[Hello. Will take the deal for 250,000
won. Want to go see the house.]

00:18:44.203 --> 00:18:45.462 align:center
<i>Hi, Matthew.</i>

00:18:45.463 --> 00:18:47.753 align:center
<i>Are you a foreigner?</i>

00:18:50.883 --> 00:18:55.742 align:center
[Yes, but my Korean is also
great. Can I go see it today?]

00:18:55.743 --> 00:18:57.952 align:center
I'm looking for a roommate
to cover my loan interests

00:18:57.953 --> 00:18:59.862 align:center
but would a foreigner
roommate be okay?

00:18:59.863 --> 00:19:00.952 align:center
It's okay.

00:19:00.953 --> 00:19:03.052 align:center
I guess I can practice
my English while

00:19:03.053 --> 00:19:04.432 align:center
living with him, so it'd be okay.

00:19:04.433 --> 00:19:06.513 align:center
What's our afternoon schedule?

00:19:08.403 --> 00:19:09.993 align:center
Mandatory training for a new employee.

00:19:11.983 --> 00:19:14.622 align:center
The first training is...

00:19:14.623 --> 00:19:15.992 align:center
how to use the copy machine.

00:19:15.993 --> 00:19:17.752 align:center
Your Sunbae here will
teach you step by step.

00:19:17.753 --> 00:19:19.992 align:center
Place the document you're trying...

00:19:19.993 --> 00:19:21.252 align:center
to copy,

00:19:21.253 --> 00:19:22.892 align:center
check if there's paper in the tray,

00:19:22.893 --> 00:19:25.142 align:center
click the start button, and it's done.

00:19:25.143 --> 00:19:26.723 align:center
- Easy, right?
- Splendid.

00:19:28.143 --> 00:19:31.392 align:center
Then could you also
make ten copies of this?

00:19:31.393 --> 00:19:33.813 align:center
- It can also copy double-sided.
- Sure.

00:19:35.783 --> 00:19:38.482 align:center
Should I staple the papers?

00:19:38.483 --> 00:19:39.933 align:center
Sure.

00:19:41.463 --> 00:19:42.323 align:center
Stapled, right?

00:19:42.324 --> 00:19:43.672 align:center
You do a neat job.

00:19:43.673 --> 00:19:45.332 align:center
It's nothing really...

00:19:45.333 --> 00:19:47.693 align:center
Next is how to make coffee.

00:19:49.103 --> 00:19:52.132 align:center
This is the recipe catered to
the General Manager's taste.

00:19:52.133 --> 00:19:53.443 align:center
Have a sip.

00:20:02.323 --> 00:20:04.023 align:center
What coffee is this?

00:20:05.023 --> 00:20:06.572 align:center
I-It's a coffee m-mix.

00:20:06.573 --> 00:20:08.312 align:center
The amount of water
is important, so...

00:20:08.313 --> 00:20:10.462 align:center
make sure you remember that.

00:20:10.463 --> 00:20:11.632 align:center
A coffee mix?

00:20:11.633 --> 00:20:14.213 align:center
Also, try dipping
the biscuit in there.,

00:20:21.233 --> 00:20:22.812 align:center
Just this much, right.

00:20:22.813 --> 00:20:25.083 align:center
Its pairing with the
biscuit is splendid.

00:20:25.913 --> 00:20:28.002 align:center
Is that why they
named it a coffee mix?

00:20:28.003 --> 00:20:29.092 align:center
Is that the reason?

00:20:29.093 --> 00:20:30.542 align:center
A mix means it's mixed.

00:20:30.543 --> 00:20:32.982 align:center
That must really be the reason!

00:20:32.983 --> 00:20:34.432 align:center
Thank you.

00:20:34.433 --> 00:20:35.673 align:center
Wait, that one's...

00:20:37.453 --> 00:20:40.102 align:center
You must've been thirsty, Ma
Tan. Should've told me sooner.

00:20:40.103 --> 00:20:41.402 align:center
Enjoy it, then.

00:20:41.403 --> 00:20:43.122 align:center
A coffee mix...

00:20:43.123 --> 00:20:45.742 align:center
Just looking at his aura
and attitude makes him look

00:20:45.743 --> 00:20:48.832 align:center
like an executive,
no? Hey, mix double.

00:20:48.833 --> 00:20:50.782 align:center
Hey, do you...

00:20:50.783 --> 00:20:52.673 align:center
drink all right?

00:20:53.683 --> 00:20:55.212 align:center
Let's drink and die!

00:20:55.213 --> 00:20:59.443 align:center
The "spin, spin, and
spin" time has come back!

00:21:00.423 --> 00:21:01.582 align:center
You start, Na Rae.

00:21:01.583 --> 00:21:03.743 align:center
Okay, I'll start.

00:21:04.583 --> 00:21:07.063 align:center
Gaus Electronics, I love you!

00:21:14.383 --> 00:21:17.282 align:center
One for the promotion of
our General Manager Ki!

00:21:17.283 --> 00:21:18.813 align:center
Cheers!

00:21:20.223 --> 00:21:23.942 align:center
<i>This is the spinning glass
that is never missed out</i>

00:21:23.943 --> 00:21:25.343 align:center
<i>in Korea's company dinner culture.</i>

00:21:26.173 --> 00:21:28.612 align:center
<i>It's a culture that is unbearable
for a neat person like me.</i>

00:21:28.613 --> 00:21:30.823 align:center
Your Highness...

00:21:42.063 --> 00:21:45.092 align:center
Hey, shouldn't we do it with this
big glass for the new employee?

00:21:45.093 --> 00:21:46.842 align:center
<i>However, if refusing is...</i>

00:21:46.843 --> 00:21:48.732 align:center
- <i>forbidden in this situation...</i>
- Baek Ma Tan, Baek Ma Tan!

00:21:48.733 --> 00:21:50.342 align:center
Ma Tan, drink up!

00:21:50.343 --> 00:21:51.762 align:center
<i>That's why...</i>

00:21:51.763 --> 00:21:53.083 align:center
<i>I brought it.</i>

00:21:56.103 --> 00:21:57.503 align:center
Spin it...

00:22:03.303 --> 00:22:04.802 align:center
Hey, what are you doing?

00:22:04.803 --> 00:22:07.912 align:center
Did you not see how the General
Manager was drinking earlier?

00:22:07.913 --> 00:22:10.372 align:center
I'm really at a loss for words here.

00:22:10.373 --> 00:22:11.843 align:center
Please try once.

00:22:13.153 --> 00:22:14.522 align:center
It's silver, huh.

00:22:14.523 --> 00:22:18.363 align:center
Hey, I knew that you were a good guy!

00:22:19.363 --> 00:22:22.442 align:center
Stop it before I break
that straw in half...

00:22:22.443 --> 00:22:26.153 align:center
Ms. Kang Mi, why are
you like that ever since?

00:22:27.263 --> 00:22:28.312 align:center
This is...

00:22:28.313 --> 00:22:29.852 align:center
testing the product.

00:22:29.853 --> 00:22:31.712 align:center
Who doesn't know that
you're testing the product here?

00:22:31.713 --> 00:22:34.252 align:center
The question is, why are you
wearing it at a company dinner?

00:22:34.253 --> 00:22:35.742 align:center
Hurry and take it off!

00:22:35.743 --> 00:22:37.592 align:center
Take it off! Take it off!

00:22:37.593 --> 00:22:39.582 align:center
Take it off! Take it off!

00:22:39.583 --> 00:22:41.612 align:center
- Take it off!
- Gosh, General Manager!

00:22:41.613 --> 00:22:43.982 align:center
How long are we going to spin
this? Let's have another shot.

00:22:43.983 --> 00:22:45.542 align:center
<i>Okay, another shot!</i>

00:22:45.543 --> 00:22:47.572 align:center
<i>Drink, drink!</i>

00:22:47.573 --> 00:22:50.253 align:center
<i>Cheers!</i>

00:22:56.693 --> 00:22:58.002 align:center
General Manager, is the food okay?

00:22:58.003 --> 00:22:59.682 align:center
- Should we order more?
- Yes, something with soup.

00:22:59.683 --> 00:23:01.382 align:center
With soup?

00:23:01.383 --> 00:23:02.852 align:center
Ms. Kang Mi.

00:23:02.853 --> 00:23:04.772 align:center
N-No, it's okay.

00:23:04.773 --> 00:23:05.673 align:center
I know what's good here.

00:23:05.674 --> 00:23:06.922 align:center
- General Manager, the soup here...
- No, w-wait.

00:23:06.923 --> 00:23:08.493 align:center
- I know what's good...
- I-I'm not done lookin-

00:23:12.153 --> 00:23:13.952 align:center
Fishcake soup! The fishcake soup is...

00:23:13.953 --> 00:23:14.953 align:center
Okay, okay.

00:23:14.954 --> 00:23:16.532 align:center
Jeju island is famous for horses.

00:23:16.533 --> 00:23:18.882 align:center
Hanyang for people,
and for fishcakes...

00:23:18.883 --> 00:23:20.613 align:center
Busan!

00:23:24.273 --> 00:23:26.253 align:center
One Busan fishcake soup, please!

00:23:27.383 --> 00:23:30.162 align:center
Will you keep pretending
you don't know, Ms. Kang Mi?

00:23:30.163 --> 00:23:33.712 align:center
- Sorry?
- I've been waiting to talk to you.

00:23:33.713 --> 00:23:35.042 align:center
Do you know...

00:23:35.043 --> 00:23:38.093 align:center
how much I missed you
after last nigh... Outside.

00:23:40.493 --> 00:23:42.192 align:center
Shall we...

00:23:42.193 --> 00:23:44.783 align:center
talk about this outside?

00:23:46.243 --> 00:23:48.053 align:center
That would be nice.

00:23:49.023 --> 00:23:50.942 align:center
Ma Tan, w-where are you...

00:23:50.943 --> 00:23:52.872 align:center
Whoa...

00:23:52.873 --> 00:23:56.602 align:center
Youth is great, huh? Was
anyone not young at one point?

00:23:56.603 --> 00:23:57.842 align:center
Hey, let's drink.

00:23:57.843 --> 00:23:59.972 align:center
It's a foolish youth...

00:23:59.973 --> 00:24:01.142 align:center
A workplace couple, huh?

00:24:01.143 --> 00:24:03.962 align:center
Where did you meet
your wife, Sunbaenim?

00:24:03.963 --> 00:24:05.103 align:center
At work.

00:24:06.393 --> 00:24:07.522 align:center
That's right...

00:24:07.523 --> 00:24:10.192 align:center
Is it going well for you with the hoobae
at the public relations team, Sang Sik?

00:24:10.193 --> 00:24:12.682 align:center
Well, she said let's have
some beer sometime...

00:24:12.683 --> 00:24:15.082 align:center
- Seriously?
- <i>Whoa.</i>

00:24:15.083 --> 00:24:16.973 align:center
You're dead if it's not true.

00:24:20.053 --> 00:24:21.452 align:center
Don't have false expectations.

00:24:21.453 --> 00:24:23.992 align:center
There are already plenty of
rumors of her having a lover.

00:24:23.993 --> 00:24:27.013 align:center
I just might be that
guy of the rumors.

00:24:28.543 --> 00:24:32.003 align:center
Hey, get out of here! You're so funny.

00:24:34.443 --> 00:24:36.472 align:center
You're so amazing, Na Ra sunbae.

00:24:36.473 --> 00:24:38.482 align:center
How can a person be this mean?

00:24:38.483 --> 00:24:39.483 align:center
Really?

00:24:39.484 --> 00:24:42.842 align:center
Thank you so much. You know I don't have
the time to be nice because of somebody.

00:24:42.843 --> 00:24:43.843 align:center
Not even a split second.

00:24:43.844 --> 00:24:45.822 align:center
Somebody? It's not
because of somebody, but...

00:24:45.823 --> 00:24:47.972 align:center
it's just yourself to blame.
Have you thought that?

00:24:47.973 --> 00:24:49.102 align:center
Nope.

00:24:49.103 --> 00:24:50.382 align:center
It's because of somebody...

00:24:50.383 --> 00:24:52.642 align:center
No. Somebody.

00:24:52.643 --> 00:24:55.412 align:center
I really can't understand
why you're like that...

00:24:55.413 --> 00:24:57.823 align:center
I think you've been like this
since the beginning of time...

00:24:59.373 --> 00:25:01.222 align:center
My, the bee honey drink is so good.

00:25:01.223 --> 00:25:03.922 align:center
Hey, let's have a bomb
shot made by Sang Sik.

00:25:03.923 --> 00:25:05.762 align:center
<i>Sounds great!</i>

00:25:05.763 --> 00:25:09.352 align:center
General Manager, I'll brew
some bomb drinks Sang Sik style.

00:25:09.353 --> 00:25:10.993 align:center
Yes, a bomb!

00:25:14.713 --> 00:25:16.883 align:center
Here we go!

00:25:19.183 --> 00:25:20.732 align:center
Sang Sik style bomb drink...

00:25:20.733 --> 00:25:22.172 align:center
- Do you want it?
- I do!

00:25:22.173 --> 00:25:24.342 align:center
Do you want it?

00:25:24.343 --> 00:25:26.423 align:center
Let's destroy it!

00:25:27.313 --> 00:25:29.262 align:center
Sang Sik style bomb drink,
delivered to your mouth.

00:25:29.263 --> 00:25:30.943 align:center
Great.

00:25:38.473 --> 00:25:39.942 align:center
How is it, General Manager?

00:25:39.943 --> 00:25:42.372 align:center
It's really goo... Should I
give you one more or not?

00:25:42.373 --> 00:25:44.083 align:center
One more or no-

00:25:59.413 --> 00:26:01.952 align:center
Dae Sik, play "Music that
calms nasty temper" right now.

00:26:01.953 --> 00:26:03.493 align:center
Hurry, right now.

00:26:08.683 --> 00:26:11.483 align:center
Dae Sik, turn it off.

00:26:17.393 --> 00:26:18.652 align:center
Sunbaenim...

00:26:18.653 --> 00:26:20.653 align:center
why were you there?

00:26:22.573 --> 00:26:25.692 align:center
Did you recognize
me from the beginning?

00:26:25.693 --> 00:26:27.023 align:center
Yes.

00:26:27.913 --> 00:26:32.093 align:center
I remember everything
from last night's event.

00:26:43.603 --> 00:26:45.822 align:center
I'm sorry, but...

00:26:45.823 --> 00:26:48.022 align:center
I actually don't remember...

00:26:48.023 --> 00:26:50.033 align:center
I knew you would say that.

00:26:51.613 --> 00:26:54.863 align:center
It's a letter about my feelings
regarding yesterday's event.

00:26:55.763 --> 00:26:58.903 align:center
I'd appreciate it if
you'd read it thoroughly.

00:27:03.623 --> 00:27:06.252 align:center
I'll read it on my way home.

00:27:06.253 --> 00:27:08.682 align:center
I can give you the
reply tomorrow, right?

00:27:08.683 --> 00:27:11.933 align:center
Sure, although it'd be better
if you could reply sooner.

00:27:12.993 --> 00:27:14.263 align:center
Okay.

00:27:20.493 --> 00:27:22.582 align:center
[Last night]

00:27:22.583 --> 00:27:23.592 align:center
Yes, Ma'am.

00:27:23.593 --> 00:27:25.282 align:center
Young Boss is currently
experiencing a tent bar,

00:27:25.283 --> 00:27:26.912 align:center
the last course of the
ordinary person's experience.

00:27:26.913 --> 00:27:29.573 align:center
He's having seasoned
whelk as the main dish.

00:27:32.753 --> 00:27:36.943 align:center
Yes, I'll pay extra
attention to hygiene.

00:27:38.373 --> 00:27:39.682 align:center
Chef.

00:27:39.683 --> 00:27:41.842 align:center
All of the food tastes great.

00:27:41.843 --> 00:27:43.592 align:center
Would there be a special recipe?

00:27:43.593 --> 00:27:46.562 align:center
I used tons and tons
of MSG and seasoning.

00:27:46.563 --> 00:27:48.012 align:center
MSG...

00:27:48.013 --> 00:27:49.322 align:center
and seasoning.

00:27:49.323 --> 00:27:52.173 align:center
Ma'am!

00:27:54.363 --> 00:27:55.722 align:center
Please give me chicken gizzards.

00:27:55.723 --> 00:27:58.872 align:center
I'm sorry, ma'am.
We're not open for today.

00:27:58.873 --> 00:28:00.663 align:center
But it's open, though.

00:28:01.363 --> 00:28:02.702 align:center
Please move out.

00:28:02.703 --> 00:28:04.042 align:center
Did he charter the entire place?

00:28:04.043 --> 00:28:06.162 align:center
Yes, I did charter the place.

00:28:06.163 --> 00:28:09.012 align:center
You're a rich person! I
live on a month-to-month.

00:28:09.013 --> 00:28:10.602 align:center
Let's share it just for today, okay?

00:28:10.603 --> 00:28:11.783 align:center
Please mov-

00:28:14.173 --> 00:28:16.662 align:center
Ma'am, please give me
a lot of chicken gizzards

00:28:16.663 --> 00:28:18.173 align:center
and soju, too!

00:28:22.253 --> 00:28:24.102 align:center
- Second round!
- Careful, careful!

00:28:24.103 --> 00:28:25.622 align:center
Second, second round!

00:28:25.623 --> 00:28:27.012 align:center
Second round!

00:28:27.013 --> 00:28:28.882 align:center
- My bag...
- I got his bag!

00:28:28.883 --> 00:28:29.992 align:center
We've got to go for a second round!

00:28:29.993 --> 00:28:31.712 align:center
- Second round!
- Let's go.

00:28:31.713 --> 00:28:33.613 align:center
Please get home safe.

00:28:35.743 --> 00:28:37.392 align:center
Sunbae...

00:28:37.393 --> 00:28:38.892 align:center
nim.

00:28:38.893 --> 00:28:40.532 align:center
Don't follow me.

00:28:40.533 --> 00:28:42.812 align:center
I'm not following you.
My home is also this way...

00:28:42.813 --> 00:28:44.123 align:center
Why, you!

00:28:47.263 --> 00:28:48.442 align:center
Now then.

00:28:48.443 --> 00:28:49.742 align:center
I'll be waiting for your call.

00:28:49.743 --> 00:28:52.473 align:center
I'll be waiting for your call.
I'll be waiting for your call.

00:28:53.773 --> 00:28:55.143 align:center
Okay.

00:29:03.423 --> 00:29:05.623 align:center
[Hae Young]

00:29:09.343 --> 00:29:12.103 align:center
Hae Young is not replying again...

00:29:20.323 --> 00:29:21.953 align:center
Who is it?

00:29:23.583 --> 00:29:25.732 align:center
<i>Mr. Sang Sik! Mr. Sang Sik!</i>

00:29:25.733 --> 00:29:27.293 align:center
<i>Mr. Sang Sik!</i>

00:29:29.893 --> 00:29:31.953 align:center
Let me hide here for a second.

00:29:34.093 --> 00:29:37.053 align:center
What's wrong? Did something happen?

00:29:38.713 --> 00:29:40.183 align:center
At my house...

00:29:41.383 --> 00:29:42.663 align:center
there's something in there...

00:29:43.393 --> 00:29:45.012 align:center
W-What's t-there?

00:29:45.013 --> 00:29:47.073 align:center
What's there? Tell me about it.

00:29:48.273 --> 00:29:50.253 align:center
At my house...

00:29:51.493 --> 00:29:54.012 align:center
there's something, I said...

00:29:54.013 --> 00:29:55.703 align:center
- Gosh!
- W-Whoa!

00:30:02.583 --> 00:30:04.133 align:center
Gosh.

00:30:04.883 --> 00:30:05.992 align:center
Sunbae,

00:30:05.993 --> 00:30:07.543 align:center
we should call the police first.

00:30:08.563 --> 00:30:09.612 align:center
The police?

00:30:09.613 --> 00:30:12.963 align:center
God, I think the thief already
turned your place inside out.

00:30:14.533 --> 00:30:15.773 align:center
The thief?

00:30:21.233 --> 00:30:25.242 align:center
Whoa! He really did turn
your house into a mess!

00:30:25.243 --> 00:30:27.372 align:center
Sunbae, you're lucky you
didn't get hurt at this point.

00:30:27.373 --> 00:30:29.242 align:center
I'll hurry and call the police.

00:30:29.243 --> 00:30:30.703 align:center
Wait.

00:30:32.753 --> 00:30:34.662 align:center
Why? We need to catch the thief.

00:30:34.663 --> 00:30:37.393 align:center
What I was trying to catch...

00:30:38.173 --> 00:30:40.043 align:center
was a s-spider.

00:30:40.913 --> 00:30:42.603 align:center
S-Spider?

00:30:43.853 --> 00:30:45.192 align:center
Th-Then...

00:30:45.193 --> 00:30:46.682 align:center
th-this is...

00:30:46.683 --> 00:30:49.582 align:center
This is just stuff I
couldn't clean up yet.

00:30:49.583 --> 00:30:51.093 align:center
Sunbae, it's been more than
a week since you moved in.

00:30:51.183 --> 00:30:53.482 align:center
- I had no time to clean up because I was busy.
- But you left work on the dot every day.

00:30:53.483 --> 00:30:55.363 align:center
I had work to do even after I left!

00:30:56.383 --> 00:30:57.662 align:center
The spider! The spider!

00:30:57.663 --> 00:30:59.192 align:center
Spider! Spider!

00:30:59.193 --> 00:31:00.533 align:center
Spider...

00:31:03.193 --> 00:31:04.813 align:center
God...

00:31:07.153 --> 00:31:08.962 align:center
Sunbae, this... it's...

00:31:08.963 --> 00:31:11.153 align:center
dust! It's just dust.

00:31:12.193 --> 00:31:14.152 align:center
How does something
like this form in a house...

00:31:14.153 --> 00:31:16.432 align:center
They're so terrifying.

00:31:16.433 --> 00:31:19.943 align:center
I think this is more terrifying...

00:31:21.203 --> 00:31:23.462 align:center
Sunbae, should I
help you clean this up?

00:31:23.463 --> 00:31:24.992 align:center
Gosh...

00:31:24.993 --> 00:31:28.302 align:center
forget it! I can clean it up, so...

00:31:28.303 --> 00:31:30.602 align:center
Line. I told you
not to cross the line!

00:31:30.603 --> 00:31:32.352 align:center
You just cut the line earlier.

00:31:32.353 --> 00:31:34.322 align:center
Whatever, whatever,
whatever. Just leave now.

00:31:34.323 --> 00:31:36.312 align:center
A-All right... Go.

00:31:36.313 --> 00:31:37.752 align:center
Whoa...

00:31:37.753 --> 00:31:39.722 align:center
You suck at organizing documents,

00:31:39.723 --> 00:31:41.582 align:center
but you're pretty good
at organizing the house.

00:31:41.583 --> 00:31:44.862 align:center
Sunbae, you need to open
the window often to ventilate.

00:31:44.863 --> 00:31:47.672 align:center
And you should pack the things you
don't need and store them in the loft.

00:31:47.673 --> 00:31:49.003 align:center
Okay.

00:31:50.393 --> 00:31:52.442 align:center
Hey, since you're here,

00:31:52.443 --> 00:31:54.252 align:center
can you help me-<i>- Oppa, do
you want to drink beer tonight?</i>

00:31:54.253 --> 00:31:56.942 align:center
<i>My friend flaked on me.</i>

00:31:56.943 --> 00:31:58.822 align:center
No, Sunbae.

00:31:58.823 --> 00:32:01.352 align:center
Please don't cross the line.

00:32:01.353 --> 00:32:03.132 align:center
<i>Deal! I'll be right there.</i>

00:32:03.133 --> 00:32:04.442 align:center
It's not much.

00:32:04.443 --> 00:32:06.192 align:center
It's not-J-Just a few!

00:32:06.193 --> 00:32:08.312 align:center
No, no. Sunbae, there's an
urgent matter I need to attend to,

00:32:08.313 --> 00:32:10.983 align:center
- so I'll leave now.
- Just a few things.

00:32:12.323 --> 00:32:13.652 align:center
Oh, when do we sort the trash?

00:32:13.653 --> 00:32:14.792 align:center
Is there a group chat for
the apartment residents?

00:32:14.793 --> 00:32:16.912 align:center
How do you clean the toilet? How
much do maintenance fees add up?

00:32:16.913 --> 00:32:19.852 align:center
S-Sunbae! P-Please,
please don't cross the line.

00:32:19.853 --> 00:32:21.152 align:center
Is there a good mart around here?

00:32:21.153 --> 00:32:23.482 align:center
It's not central heating, right?

00:32:23.483 --> 00:32:24.902 align:center
Gosh...

00:32:24.903 --> 00:32:28.013 align:center
I was going to ask him
how the noise control is...

00:32:35.713 --> 00:32:38.182 align:center
Th-There's no spider...

00:32:38.183 --> 00:32:40.902 align:center
No s-spider, right?

00:32:40.903 --> 00:32:42.803 align:center
There's no spider.

00:32:46.903 --> 00:32:49.273 align:center
So the meeting was today.

00:32:50.183 --> 00:32:51.952 align:center
M-Matthew! Sorry.

00:32:51.953 --> 00:32:53.032 align:center
Hurry up, please.

00:32:53.033 --> 00:32:54.832 align:center
My name is Sang Sik and...

00:32:54.833 --> 00:32:59.332 align:center
It's a stereotype to think you
need to speak English to a foreigner.

00:32:59.333 --> 00:33:00.832 align:center
Aigoo.

00:33:00.833 --> 00:33:03.953 align:center
You're really good at
speaking Korean, Matthew.

00:33:05.263 --> 00:33:07.942 align:center
Is M-Matthew your given name?

00:33:07.943 --> 00:33:10.252 align:center
Why? Do I not look
like a Matthew to you?

00:33:10.253 --> 00:33:13.572 align:center
- That's also a stereotype.
- Oh, I-I'm sorry.

00:33:13.573 --> 00:33:17.082 align:center
I just thought it'd be
something like Sujal or Aziz...

00:33:17.083 --> 00:33:19.993 align:center
- I'm sorry.
- My name is Aziz.

00:33:21.903 --> 00:33:23.273 align:center
Huh?

00:33:26.423 --> 00:33:27.722 align:center
Well...

00:33:27.723 --> 00:33:29.912 align:center
how's the house? Matt-

00:33:29.913 --> 00:33:32.722 align:center
No Matthew. Aziz! It's
even near your school.

00:33:32.723 --> 00:33:33.922 align:center
It's not bad.

00:33:33.923 --> 00:33:36.072 align:center
- It's nice.
- It's pretty soundproof, too.

00:33:36.073 --> 00:33:37.362 align:center
And the neighbors are all quiet.

00:33:37.363 --> 00:33:39.592 align:center
Aziz is fine as long as it's quiet.

00:33:39.593 --> 00:33:41.243 align:center
Then this place is-

00:33:50.293 --> 00:33:51.833 align:center
What's wrong with her?

00:33:52.713 --> 00:33:54.352 align:center
<i>Sang Sik,</i> - What?

00:33:54.353 --> 00:33:56.482 align:center
<i>It's a spider for real this time.</i>

00:33:56.483 --> 00:33:57.772 align:center
<i>It's the size of my fist.</i>

00:33:57.773 --> 00:33:59.192 align:center
<i>The size of my fist!</i>

00:33:59.193 --> 00:34:01.892 align:center
She recently moved in next door.

00:34:01.893 --> 00:34:04.332 align:center
Aziz doesn't like a
noisy woman like her.

00:34:04.333 --> 00:34:07.492 align:center
I don't like her, either. I
need to leave. I'm going nuts!

00:34:07.493 --> 00:34:09.412 align:center
<i>Sang Sik!</i>

00:34:09.413 --> 00:34:11.052 align:center
Sang Sik,

00:34:11.053 --> 00:34:13.392 align:center
if you take off 50,000 won,
Aziz will resolve this for you.

00:34:13.393 --> 00:34:15.462 align:center
Really? H-How?

00:34:15.463 --> 00:34:17.422 align:center
Wait right there.

00:34:17.423 --> 00:34:19.643 align:center
Hey, A-Aziz, Aziz!

00:34:23.433 --> 00:34:24.593 align:center
S***!

00:34:25.323 --> 00:34:27.122 align:center
What the?

00:34:27.123 --> 00:34:28.673 align:center
Who are you?

00:34:31.773 --> 00:34:32.683 align:center
Where is Sang Sik?

00:34:32.684 --> 00:34:35.212 align:center
I'm Aziz. He moved.

00:34:35.213 --> 00:34:36.552 align:center
He moved... Bye.

00:34:36.553 --> 00:34:38.622 align:center
What are you talking about?
I saw him just a while earlier.

00:34:38.623 --> 00:34:40.422 align:center
Hey.

00:34:40.423 --> 00:34:42.592 align:center
Hold on.

00:34:42.593 --> 00:34:45.862 align:center
H-Hold on. I have a favor to ask.

00:34:45.863 --> 00:34:47.182 align:center
Spider...

00:34:47.183 --> 00:34:49.622 align:center
Can you please catch a
spider for me just this once?

00:34:49.623 --> 00:34:51.282 align:center
- No, I can't. Bye.
- Hey!

00:34:51.283 --> 00:34:55.712 align:center
I'm just really, really,
really scared of spiders.

00:34:55.713 --> 00:34:58.252 align:center
Aziz is even more scared of spiders.

00:34:58.253 --> 00:35:00.772 align:center
- No.
- Bye. Your hand will get caught. Move it!

00:35:00.773 --> 00:35:02.992 align:center
- Hold on.
- Your hands could get cut off!

00:35:02.993 --> 00:35:04.512 align:center
- Hold on!
- I'm going to shut it!

00:35:04.513 --> 00:35:06.383 align:center
- A spider, spider, spider!
- Whoa!

00:35:09.033 --> 00:35:11.143 align:center
S***...

00:35:16.983 --> 00:35:18.752 align:center
Aziz, thank you so much!

00:35:18.753 --> 00:35:21.062 align:center
It's going to be quiet
for a while, thanks to you.

00:35:21.063 --> 00:35:23.432 align:center
You can move in right
away. When can you move?

00:35:23.433 --> 00:35:24.892 align:center
- Now.
- Huh?

00:35:24.893 --> 00:35:26.782 align:center
You can speak comfortably
from now on.* (Speak informally)

00:35:26.783 --> 00:35:29.162 align:center
- Speak... oh, yes, okay.
- Okay?

00:35:29.163 --> 00:35:30.322 align:center
Is this my room?

00:35:30.323 --> 00:35:32.693 align:center
That's my room.

00:35:45.323 --> 00:35:46.692 align:center
<i>Hello.</i>

00:35:46.693 --> 00:35:48.582 align:center
<i>May I call you Hulk as I please?</i>

00:35:48.583 --> 00:35:49.602 align:center
Hulk...

00:35:49.603 --> 00:35:52.232 align:center
<i>You nonchalantly
came into the tent bar</i>

00:35:52.233 --> 00:35:53.952 align:center
<i>I visited for the first time.</i>

00:35:53.953 --> 00:35:54.833 align:center
Huh?

00:35:54.834 --> 00:35:59.072 align:center
<i>You don't know how taken
aback I was by your sudden attack.</i>

00:35:59.073 --> 00:36:01.102 align:center
<i>If I hadn't defended
myself with alacrity,</i>

00:36:01.103 --> 00:36:03.712 align:center
<i>this letter might have
been a legal complaint.</i>

00:36:03.713 --> 00:36:07.232 align:center
<i>I want to eat chicken gizzard!</i>

00:36:07.233 --> 00:36:08.672 align:center
We don't have chicken gizzard.

00:36:08.673 --> 00:36:10.842 align:center
- We're all out.
- No!

00:36:10.843 --> 00:36:13.122 align:center
Assistant Kim, that
lady is drunk, right?

00:36:13.123 --> 00:36:15.983 align:center
I will take action.

00:36:17.333 --> 00:36:20.652 align:center
Why aren't you giving me any?
I need to eat chicken gizzard!

00:36:20.653 --> 00:36:22.042 align:center
Chicken gizzard lady,

00:36:22.043 --> 00:36:23.392 align:center
you're very drunk right now.

00:36:23.393 --> 00:36:24.702 align:center
Please return home.

00:36:24.703 --> 00:36:28.632 align:center
No, I need to eat chicken
gizzard this instant.

00:36:28.633 --> 00:36:29.922 align:center
Eat chicken gizzards at home.

00:36:29.923 --> 00:36:33.173 align:center
I need to eat chicken gizzard!

00:37:03.453 --> 00:37:04.812 align:center
Don't come near me.

00:37:04.813 --> 00:37:06.593 align:center
Don't come near me!

00:37:16.813 --> 00:37:18.313 align:center
Don't!

00:37:20.493 --> 00:37:22.223 align:center
Chicken gizzard?

00:37:59.283 --> 00:38:01.383 align:center
<i>These are the entire
events of yesterday.</i>

00:38:02.283 --> 00:38:04.393 align:center
- Goodbye!
- Whoa!

00:38:04.483 --> 00:38:08.263 align:center
<i>I won't ask you to compensate me for the mental
and physical damage I received yesterday.</i>

00:38:09.983 --> 00:38:11.762 align:center
What should I do?

00:38:11.763 --> 00:38:14.922 align:center
<i>However, I'm charging you for the cost of
damage to the tent bar, the rental fee,</i>

00:38:14.923 --> 00:38:17.042 align:center
<i>and the dry cleaning cost of my suit,</i>

00:38:17.043 --> 00:38:19.883 align:center
<i>so I request that you contact
the number provided below.</i>

00:38:20.733 --> 00:38:23.092 align:center
<i>I wish to resolve this matter quietly.</i>

00:38:23.093 --> 00:38:24.623 align:center
<i>The tent bar rental,</i>

00:38:24.683 --> 00:38:27.183 align:center
<i>and the damages cost 800,000 won.</i>

00:38:27.193 --> 00:38:30.052 align:center
<i>Cost of dry cleaning and mending,</i>

00:38:30.053 --> 00:38:31.353 align:center
<i>5,200,000 won.</i>

00:38:31.383 --> 00:38:34.583 align:center
Young lady, I don't
know what's going on,

00:38:34.623 --> 00:38:36.303 align:center
but have some strength.

00:38:37.683 --> 00:38:39.273 align:center
Ahjussi...

00:38:40.823 --> 00:38:43.932 align:center
it'll be bad if I have
more strength from here...

00:38:43.933 --> 00:38:45.382 align:center
I'm...

00:38:45.383 --> 00:38:47.803 align:center
too strong!

00:38:49.103 --> 00:38:52.563 align:center
The problem is that I'm too strong!

00:39:03.333 --> 00:39:04.662 align:center
Sang Sik!

00:39:04.663 --> 00:39:05.742 align:center
Aziz.

00:39:05.743 --> 00:39:07.082 align:center
I showered too long, huh?

00:39:07.083 --> 00:39:09.282 align:center
I was cleaning the balls
of dust from next door,

00:39:09.283 --> 00:39:11.522 align:center
and it felt like the grime
wouldn't come off no matter what!

00:39:11.523 --> 00:39:15.852 align:center
Actually, I'm on my way to have
a drink with the hoobae I like.

00:39:15.853 --> 00:39:17.722 align:center
Gosh, but...

00:39:17.723 --> 00:39:21.223 align:center
my heart's fluttering so
much today, and I feel strange-

00:39:22.063 --> 00:39:23.992 align:center
Is today the day?

00:39:23.993 --> 00:39:26.392 align:center
Aziz! To be honest,

00:39:26.393 --> 00:39:28.542 align:center
I was looking for the right
time to confess my feelings.

00:39:28.543 --> 00:39:29.742 align:center
I think today's the day.

00:39:29.743 --> 00:39:31.372 align:center
It's my lucky day today.

00:39:31.373 --> 00:39:32.273 align:center
Look.

00:39:32.274 --> 00:39:35.162 align:center
I met a great roommate like you, and

00:39:35.163 --> 00:39:37.692 align:center
a pretty nice new
hoobae joined us at work.

00:39:37.693 --> 00:39:39.383 align:center
It's perfect-

00:39:40.313 --> 00:39:42.562 align:center
Oh, it wasn't perfect.
There was one flaw, gosh.

00:39:42.563 --> 00:39:44.702 align:center
The Question Killer, next door.

00:39:44.703 --> 00:39:47.592 align:center
If it weren't for you, I
would've continued to suffer.

00:39:47.593 --> 00:39:49.992 align:center
- Sang Sik...
- The woman next door is actually

00:39:49.993 --> 00:39:51.472 align:center
a sunbae from my team at work.

00:39:51.473 --> 00:39:53.012 align:center
But her personality is...

00:39:53.013 --> 00:39:54.292 align:center
I can't begin to explain.

00:39:54.293 --> 00:39:56.022 align:center
How's her personality?

00:39:56.023 --> 00:39:57.952 align:center
For starters, she definitely
can't be in a relationship.

00:39:57.953 --> 00:40:00.002 align:center
She has a nasty temper.

00:40:00.003 --> 00:40:01.682 align:center
But she's somewhat consistent.

00:40:01.683 --> 00:40:04.563 align:center
Her house is nasty,
and her temper is nasty.

00:40:19.793 --> 00:40:22.882 align:center
Aigoo, is this the time already, Aziz?

00:40:22.883 --> 00:40:24.932 align:center
It's time for me to take a walk.

00:40:24.933 --> 00:40:27.342 align:center
Sang Sik, keep your promise
about the 50,000 won, okay?

00:40:27.343 --> 00:40:29.152 align:center
You m-must keep it, okay?

00:40:29.153 --> 00:40:31.073 align:center
You better keep it!

00:40:35.753 --> 00:40:39.123 align:center
You even gave him
money to make him lie?

00:40:39.943 --> 00:40:44.742 align:center
Did I really bother
you that much, huh?

00:40:44.743 --> 00:40:47.782 align:center
Sunbae, it's not like that...

00:40:47.783 --> 00:40:50.652 align:center
It was not to cross
the lines after work...

00:40:50.653 --> 00:40:52.772 align:center
Line? Will a line be enough?

00:40:52.773 --> 00:40:55.682 align:center
Build a wall or a castle!

00:40:55.683 --> 00:40:59.383 align:center
Outside of work and inside
of work. Don't talk to me.

00:40:59.453 --> 00:41:03.672 align:center
Let's do well separately
and independently, okay?

00:41:03.673 --> 00:41:06.313 align:center
Sunbae, Sunbae, wait! Sunbae?

00:41:07.813 --> 00:41:09.152 align:center
Sunbae, Sunbae! [Hae Young]

00:41:09.153 --> 00:41:10.842 align:center
<i>I'm just headed to your house.</i>

00:41:10.843 --> 00:41:12.653 align:center
<i>I'm almost there.</i>

00:41:13.763 --> 00:41:16.302 align:center
Sunbae, Sunbae, Sunbae!
Sunbae, I'm really sorry.

00:41:16.303 --> 00:41:19.352 align:center
- Move.
- Sunbae, I'll feel uneasy if you leave like this.

00:41:19.353 --> 00:41:22.042 align:center
Sunbae! What I was
t-trying to say wasn't-

00:41:22.043 --> 00:41:24.613 align:center
Sunbae, Sunbae! Sunbae, Sunbae...

00:41:43.093 --> 00:41:44.332 align:center
- Let me go!
- Please...

00:41:44.333 --> 00:41:48.393 align:center
wait fo-

00:41:53.373 --> 00:41:54.802 align:center
Whoa! Spider! Spider!

00:41:54.803 --> 00:41:55.882 align:center
Spider!

00:41:55.883 --> 00:41:57.872 align:center
- Sang Sik oppa?
- Spider...

00:41:57.873 --> 00:42:00.272 align:center
Spider...

00:42:00.273 --> 00:42:02.053 align:center
- Sang Sik...
- Hae Young!

00:42:04.473 --> 00:42:06.262 align:center
- Hae Young!
- Spider! Spider...

00:42:06.263 --> 00:42:08.082 align:center
Sang Sik! Sang Sik, spider! Spider!

00:42:08.083 --> 00:42:09.692 align:center
- Spider!
- I see you had a guest.

00:42:09.693 --> 00:42:11.672 align:center
No, no! Sunbae, let go of me.

00:42:11.673 --> 00:42:13.422 align:center
Sunbae! No, Hae Young.

00:42:13.423 --> 00:42:15.032 align:center
Sang Sik!

00:42:15.033 --> 00:42:17.482 align:center
Hae Young, don't... The friend
who flaked asked to see me again.

00:42:17.483 --> 00:42:18.812 align:center
Hae Young is leaving.

00:42:18.813 --> 00:42:20.632 align:center
Have a good time.

00:42:20.633 --> 00:42:23.412 align:center
No, no, Hae Young!
It's not a good time.

00:42:23.413 --> 00:42:26.302 align:center
- Sunbae, please let go of me! Hae Young!
- Spider...

00:42:26.303 --> 00:42:28.122 align:center
H-Hae Young, Hae Young!

00:42:28.123 --> 00:42:29.382 align:center
Aigoo!

00:42:29.383 --> 00:42:31.363 align:center
You guys are having
too much fun over there!

00:42:31.383 --> 00:42:33.742 align:center
I said no!

00:42:33.743 --> 00:42:35.132 align:center
Hae Young!

00:42:35.133 --> 00:42:36.543 align:center
Hae Young...

00:42:51.603 --> 00:42:57.922 align:center
[Marketing Team 3's Sang Sik!] [Please
like, subscribe, and set the alarm!]

00:42:57.923 --> 00:43:00.432 align:center
[Not a commercial]
Super strong suction!

00:43:00.433 --> 00:43:02.372 align:center
[Not a commercial] A robot
vacuum cleaner that crosses the line!

00:43:02.373 --> 00:43:04.163 align:center
[Finally, robot cleaner, Ddol Ddol!]
Ddol Ddol!* (Means "smarty-pants")

00:43:06.143 --> 00:43:10.173 align:center
[Did you struggle because of something you'd rather forget?]
Do you want to erase your memory of a drunken mistake?

00:43:12.313 --> 00:43:13.792 align:center
[Not a commercial] <i>Sang Sik oppa?</i>

00:43:13.793 --> 00:43:15.142 align:center
[Not a commercial] <i>Hae Young!</i>

00:43:15.143 --> 00:43:16.522 align:center
[Not a commercial] <i>I
see you had a guest.</i>

00:43:16.523 --> 00:43:17.503 align:center
[Not a commercial] <i>No, no!</i>

00:43:17.504 --> 00:43:20.722 align:center
[Did you have a hard time getting stood up by someone you
love?] Also, did you have a hard time because you got stood up?

00:43:20.723 --> 00:43:22.443 align:center
[Not a commercial] <i>Let
me hide here for a second.</i>

00:43:25.093 --> 00:43:29.332 align:center
Were you scared because
of a terrifying memory?

00:43:29.333 --> 00:43:31.302 align:center
Any memory!

00:43:31.303 --> 00:43:33.032 align:center
And any sorrow!

00:43:33.033 --> 00:43:36.242 align:center
Ddol Ddol will erase it completely!

00:43:36.243 --> 00:43:37.932 align:center
Whoa!

00:43:37.933 --> 00:43:39.822 align:center
I should buy it immediately!

00:43:39.823 --> 00:43:40.912 align:center
It crosses the line?

00:43:40.913 --> 00:43:42.642 align:center
How far can it go?

00:43:42.643 --> 00:43:46.322 align:center
Can it also erase the
other party's memory?

00:43:46.323 --> 00:43:47.822 align:center
That's not possible!

00:43:47.823 --> 00:43:50.442 align:center
However, since it cleans up nicely!

00:43:50.443 --> 00:43:53.102 align:center
And since it certainly
crosses the line!

00:43:53.103 --> 00:43:55.692 align:center
<i>An all-round robot
cleaner made by Gaus,</i>

00:43:55.693 --> 00:43:58.632 align:center
<i>which exports to
65 countries globally.</i>

00:43:58.633 --> 00:44:02.182 align:center
[Finally, robot cleaner, Ddol Ddol! / 899,000
won] Ddol Ddol! A whopping 899,000 won!

00:44:02.183 --> 00:44:04.963 align:center
[Finally, robot cleaner, Ddol Ddol!
/ 899,000 won] Call us right now!

00:44:07.303 --> 00:44:08.562 align:center
Sang Sik,

00:44:08.563 --> 00:44:11.373 align:center
you need to give Aziz his
part-time pay of 100,000 won, okay?

00:44:12.593 --> 00:44:14.702 align:center
[Gaus Electronics]

00:44:14.703 --> 00:44:16.502 align:center
<i>Unni, you wouldn't know...</i>

00:44:16.503 --> 00:44:18.012 align:center
<i>how difficult it is to receive
love confessions all the time.</i>

00:44:18.013 --> 00:44:21.582 align:center
<i>Actually, it's not
like I have no idea.</i>

00:44:21.583 --> 00:44:23.822 align:center
<i>You're speaking nonsense, Sunbae!</i>

00:44:23.823 --> 00:44:25.612 align:center
<i>This bastard's totally suspicious.</i>

00:44:25.613 --> 00:44:27.642 align:center
<i>- Whose line did you get on to get in here?
- I do not wish to tell you.</i>

00:44:27.643 --> 00:44:29.952 align:center
<i>Father, Mother, I'm doing well here!</i>

00:44:29.953 --> 00:44:32.182 align:center
<i>I'm about to do an
innovative confession today.</i>

00:44:32.183 --> 00:44:33.922 align:center
<i>Please help me so I can
succeed without a problem.</i>

00:44:33.923 --> 00:44:35.472 align:center
<i>Why would I?</i>

00:44:35.473 --> 00:44:37.262 align:center
<i>Did Ma Tan borrow money
from a private lender?</i>

00:44:37.263 --> 00:44:38.512 align:center
<i>S***!</i>

00:44:38.513 --> 00:44:40.142 align:center
<i>Thanks to you, I think
I can really pull this off.</i>

00:44:40.143 --> 00:44:41.093 align:center
<i>An innovative confession.</i>

00:44:41.094 --> 00:44:44.803 align:center
<i>Just know I'll never
get in between you two.</i>

00:44:46.733 --> 00:44:49.023 align:center
[Gopchang]

00:45:06.683 --> 00:45:08.702 align:center
[Maxim coffee mix] This
pairing is not that great.

00:45:08.703 --> 00:45:10.783 align:center
Should I try it with chicken gizzard?

00:45:15.543 --> 00:45:17.093 align:center
It's better with gopchang.

00:45:19.653 --> 00:45:20.963 align:center
Gosh...

