1
00:01:19,040 --> 00:01:19,920
Hello, Bhooshi.

2
00:01:20,040 --> 00:01:21,720
Hi, Gani. I couldn't answer your call.

3
00:01:21,800 --> 00:01:23,120
I was in bathroom.

4
00:01:23,280 --> 00:01:25,520
You still haven't stopped your'going to
bathroom' business. Have you?

5
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
Enough, man. I heard your voice message.

6
00:01:28,200 --> 00:01:29,760
Is it true what you said about the maste

7
00:01:30,360 --> 00:01:32,320
Don't know. We have to go there and find out.

8
00:01:32,320 --> 00:01:34,560
Poor master. I will come along.

9
00:01:35,040 --> 00:01:37,480
Wait! I'll put Dhoodh on a con-call. Let's pick him up too.

10
00:01:37,640 --> 00:01:38,400
Hmm. Ok.

11
00:01:38,600 --> 00:01:39,560
Hello, who's this?

12
00:01:39,600 --> 00:01:42,080
Son, I should have been your father.

13
00:01:42,520 --> 00:01:44,080
I'm glad it didn't happen though.

14
00:01:44,200 --> 00:01:45,320
Hey, Gani!

15
00:01:45,440 --> 00:01:47,640
I lost my mobile and I didn't know who was calling.
That's why.. That's Why..

16
00:01:47,800 --> 00:01:49,240
Your mobile will be somewhere safe.

17
00:01:49,360 --> 00:01:51,040
It's you who is lost. Look around.

18
00:01:51,120 --> 00:01:52,880
So.. You still alive?

19
00:01:53,240 --> 00:01:55,280
[chuckles] That's why.. That's why..
So, start barking (tell).

20
00:01:55,560 --> 00:01:57,080
By the way Master Bhooshi is on line.

21
00:01:57,240 --> 00:01:57,920
Hi, Bhooshi.

22
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Digi, we have to go to Neerkote and check
up on master urgently.

23
00:02:00,960 --> 00:02:01,840
But why?

24
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
Ramanna had called me,

25
00:02:03,720 --> 00:02:05,440
It seems master has lost his mind and
ramanna insisted us to go there quickly.

26
00:02:05,640 --> 00:02:07,480
Gone mad? - Yes, dude.

27
00:02:07,880 --> 00:02:09,640
I'll fly from US to the Mangalore airport

28
00:02:09,640 --> 00:02:11,000
..and I will catch you somewhere in a forest.

29
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
You both join along.

30
00:02:12,320 --> 00:02:14,520
All right. Is the master's condition serious?

31
00:02:14,760 --> 00:02:16,800
You start there first. Even we have no clue.

32
00:02:16,960 --> 00:02:19,240
I'm in Mugilpete right now. Someone come and pick me up.

33
00:02:19,480 --> 00:02:20,520
I have no vehicle.

34
00:02:20,680 --> 00:02:23,240
Your body is enough for us. We'll carry it in somehow.

35
00:02:23,280 --> 00:02:24,840
- Okay. See you. - Bye.

36
00:02:24,920 --> 00:02:25,960
Bye.

37
00:02:48,840 --> 00:02:55,120
[mobile ringing]

38
00:02:55,120 --> 00:02:56,240
Hey, where should we come?

39
00:02:56,880 --> 00:02:58,720
Ahha.. Turn left after the highway.

40
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
From there, take the left.

41
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
Then come forward a bit and take the left.

42
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
And, left again, I guess.

43
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
If I take that many left turns,
I will end up in the same place I am now.

44
00:03:05,800 --> 00:03:06,920
Just shut up and send the location.

45
00:03:06,920 --> 00:03:08,080
Ok, Bhoosi.

46
00:03:41,080 --> 00:03:43,200
Dude, he's running a women's cricket team.

47
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
I can't tolerate him being at peace.

48
00:03:44,960 --> 00:03:46,560
Let's run over him. Shall we?

49
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
Come on. Let's do it.

50
00:03:51,720 --> 00:03:55,640
Go faster. Don't worry about the consequences

51
00:04:02,480 --> 00:04:04,840
[cheer]

52
00:04:04,920 --> 00:04:08,000
Doodh! [cheering]

53
00:04:20,040 --> 00:04:21,160
'NEERUKOTE POSTGRAD COLLEGE'

54
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
(Chanting a shloka in a funny manner.)

55
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
(Shloka Continues..)

56
00:04:27,800 --> 00:04:30,560
Save the poor students, dear benches.

57
00:04:31,880 --> 00:04:32,760
Hey. - Huh?

58
00:04:32,840 --> 00:04:34,040
The college starts at 10 O'clock.

59
00:04:34,040 --> 00:04:35,720
What are you doing here, coming in so early at 8 O'clock?

60
00:04:35,760 --> 00:04:36,720
It's a new trend.

61
00:04:36,800 --> 00:04:39,400
If we worship the last bench on the firstday,
surely we'll get thirty-five passing marks.

62
00:05:04,720 --> 00:05:06,240
Hey, who's this strange man?

63
00:05:06,600 --> 00:05:08,920
Doesn't he resemble a male God on the calendars?

64
00:05:09,240 --> 00:05:11,320
My father looked exactly like him in his last days.

65
00:05:11,680 --> 00:05:15,520
Hey, how can we test your DNA up
here on this hill and find out who you were born to?

66
00:05:15,520 --> 00:05:16,640
[laugh]

67
00:05:16,760 --> 00:05:18,480
Do you think we should take a sample of your hair and blood?

68
00:05:18,520 --> 00:05:19,760
- Yeah sure! pluck it.

69
00:05:19,840 --> 00:05:20,960
Hello! - Hi.

70
00:05:21,720 --> 00:05:22,600
Hi.

71
00:05:22,640 --> 00:05:24,080
How much for this one?

72
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Huh?

73
00:05:28,080 --> 00:05:28,960
KISHORE.

74
00:05:29,520 --> 00:05:30,560
Kannada H.O.D.

75
00:05:32,480 --> 00:05:33,800
Namaskara (Greetings) sir!

76
00:05:34,120 --> 00:05:35,000
Namaste (Greetings).

77
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
- Are you from the new batch? - Yes, sir.

78
00:05:36,960 --> 00:05:39,440
Old batch for different colleges, buta fresh batch to
Neerkote College.

79
00:05:39,560 --> 00:05:42,120
My name is Ganesh. It's been four
years since I completed my MBA.

80
00:05:42,200 --> 00:05:43,520
Now, I want to pursue a master's degree in Kannada.

81
00:05:43,800 --> 00:05:44,120
- Hmm.

82
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
I'm Bhushan. I have come here just to study, sir.

83
00:05:45,440 --> 00:05:46,000
I'm Bhushan. I have come here just to study, sir.
I'm Diganth, sir. I've just come.

84
00:05:46,000 --> 00:05:47,920
I'm Diganth, sir. I've just come.

85
00:05:47,960 --> 00:05:49,040
That's why.. That's why--. -Bravo!

86
00:05:49,120 --> 00:05:50,360
Are you staying in a hostel?

87
00:05:50,400 --> 00:05:52,520
The hostel is full, sir. There are no rooms.

88
00:05:52,600 --> 00:05:54,320
- Do you know how to fly a kite? - Huh.

89
00:05:54,440 --> 00:05:57,040
We are good at every sport sir.
And Yes, we do know to fly this.

90
00:05:57,440 --> 00:05:59,920
Whatever it may be, if you think you know enough about it,

91
00:06:00,040 --> 00:06:02,040
..it means you still have a lot to learn.

92
00:06:02,120 --> 00:06:03,280
Correct, correct.

93
00:06:03,600 --> 00:06:05,760
He hit us very hard, but didn't realise where exactly.

94
00:06:05,880 --> 00:06:08,280
Without damaging it or cutting the string,

95
00:06:08,680 --> 00:06:12,520
If you can fly it for a week and impress me,

96
00:06:12,760 --> 00:06:15,480
I'll offer you a nice room above my house.

97
00:06:15,680 --> 00:06:17,240
Ok, sir. Give it. I'll fly it right away.

98
00:06:17,280 --> 00:06:18,320
Dude ask him about the rent.

99
00:06:18,360 --> 00:06:19,800
Huh, sir!

100
00:06:20,080 --> 00:06:23,600
When can we discuss rent? After flying the kite or now?

101
00:06:23,880 --> 00:06:24,920
[chuckles]

102
00:06:25,560 --> 00:06:28,160
I have a different reason for giving you space.

103
00:06:28,200 --> 00:06:29,120
Take it.

104
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
You both hold it. I’ll keep pulling it.

105
00:06:32,840 --> 00:06:34,960
While angling to the sky,

106
00:06:35,240 --> 00:06:37,080
..discover the purpose of life.

107
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Looking up into the sky for a long time,

108
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
..makes you wonder that in such large cosmos,

109
00:06:42,400 --> 00:06:46,400
..human beings are a kha (tiny) substance. - Kha?

110
00:06:46,560 --> 00:06:49,400
We'll know what our role is here.

111
00:06:49,600 --> 00:06:52,160
Make sure you know what role, rule and freedom are.

112
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
- Huh? -All the best.

113
00:07:06,000 --> 00:07:07,880
♪ Let's cuddle the sky.♪

114
00:07:08,680 --> 00:07:10,680
♪ Let's punch the air. ♪

115
00:07:11,200 --> 00:07:13,960
♪ Let's disturb the sleep of the cloud. ♪

116
00:07:14,480 --> 00:07:17,120
♪ Let's meet the Sun and ♪ ♪ talk about well-being, ♪

117
00:07:17,240 --> 00:07:19,120
♪ ..and invite him to our room, ♪

118
00:07:19,880 --> 00:07:21,600
♪ ..and throw him a party. ♪

119
00:07:21,800 --> 00:07:23,960
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

120
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

121
00:07:30,960 --> 00:07:33,720
♪ Ga.. Ga.. Ga.. ♪ ♪ Gaalipata! (a kite) ♪

122
00:08:00,600 --> 00:08:05,280
♪ The moment I feel terrible ♪ ♪ about my youth, ♪

123
00:08:05,880 --> 00:08:10,560
♪ A girl leaps up in a churidar ♪

124
00:08:11,160 --> 00:08:15,960
♪ Affection can neither be found in the app nor in maps, ♪

125
00:08:16,360 --> 00:08:21,280
♪ You can only find love on the road-side.. ♪

126
00:08:21,440 --> 00:08:23,720
♪ Love is a rainbow. ♪

127
00:08:23,760 --> 00:08:26,280
♪ Friendship is a canteen bill. ♪

128
00:08:27,000 --> 00:08:29,480
♪ Is a girl more important ♪ ♪ than a fr

129
00:08:29,520 --> 00:08:31,320
♪ Whom should we ask? ♪

130
00:08:31,360 --> 00:08:32,280
♪ Shh. ♪

131
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
♪ Let's fall in love ♪ ♪ and try it out.

132
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

133
00:08:39,560 --> 00:08:41,600
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

134
00:08:42,800 --> 00:08:46,560
♪ Ga.. Ga.. Ga.. ♪ ♪ Gaalipata! (a kite)

135
00:09:00,200 --> 00:09:10,240
♪ Gaalipata theme music ♪

136
00:09:22,200 --> 00:09:26,920
♪ When the wind blows, ♪ ♪ the forelock

137
00:09:27,600 --> 00:09:32,400
♪ Saree feels the same enthusiasm
as a prisoner gets when he is released

138
00:09:32,880 --> 00:09:37,680
♪ The time when an empty ♪ ♪ heart becom

139
00:09:38,000 --> 00:09:42,840
♪ ..blue dust comes in dreams. ♪

140
00:09:43,080 --> 00:09:45,320
♪ When the heart beats, ♪

141
00:09:45,360 --> 00:09:48,160
♪ ..a friend gets to know about it. ♪

142
00:09:48,360 --> 00:09:50,160
♪ Let's share the single breeches, ♪

143
00:09:50,320 --> 00:09:52,920
♪ ..and grow together until we die. ♪

144
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
♪ Let's remain friends. ♪

145
00:09:55,880 --> 00:09:58,840
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

146
00:10:01,160 --> 00:10:03,440
♪ Gaalipata! (a kite) ♪

147
00:10:03,440 --> 00:10:03,480
♪ Gaalipata! (a kite) ♪
♪ Ga.. Ga.. Ga.. ♪ ♪ Gaalipata! (a kite) ♪

148
00:10:03,480 --> 00:10:08,600
♪ Ga.. Ga.. Ga.. ♪ ♪ Gaalipata! (a kite) ♪

149
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
Hey, my girl is here. I am not able to control myself.

150
00:10:37,520 --> 00:10:39,640
This river won't sustain today.

151
00:10:41,320 --> 00:10:42,440
Wow! Nice anklet.

152
00:10:42,440 --> 00:10:43,080
Wow! Nice anklet.
Let’s take a few steps together, shall we?

153
00:10:43,080 --> 00:10:44,600
Let’s take a few steps together, shall we?

154
00:10:44,600 --> 00:10:46,120
Hmm? - Ahh..

155
00:10:46,160 --> 00:10:47,800
That's my kite,

156
00:10:48,280 --> 00:10:50,240
..it has fallen down on that side of riverbank.

157
00:10:50,520 --> 00:10:51,880
I thought, I'll go there and pick it up.

158
00:10:51,920 --> 00:10:54,440
By the by, my name is -- - I know about you.

159
00:10:55,160 --> 00:10:55,960
What?

160
00:10:56,240 --> 00:10:57,600
I know about you.

161
00:10:58,320 --> 00:10:59,120
Is it?

162
00:10:59,480 --> 00:11:01,000
I, myself have no interest in me.

163
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
How did you get so interested in me?

164
00:11:02,320 --> 00:11:04,040
I'm a fan of your mother Kumuda.

165
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Oh! Is it?

166
00:11:05,840 --> 00:11:07,800
I admire her novel 'Basiru' so much.

167
00:11:07,800 --> 00:11:11,040
My mother says, When I was in her womb,
she used to laugh a lot.

168
00:11:11,560 --> 00:11:13,200
Maybe I was tickling her.

169
00:11:13,280 --> 00:11:15,000
She's written everything she felt about me.

170
00:11:15,160 --> 00:11:16,200
How is the book?

171
00:11:16,360 --> 00:11:17,480
Haven't you read it?

172
00:11:17,520 --> 00:11:19,400
No way. It's my biography, isn't it?

173
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
It didn't interest me to read.

174
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
[whistle]

175
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
Oy!

176
00:11:23,480 --> 00:11:24,160
What's the problem?

177
00:11:24,280 --> 00:11:25,560
When is your marriage?

178
00:11:25,640 --> 00:11:26,560
Oy!

179
00:11:26,840 --> 00:11:27,560
See.

180
00:11:27,600 --> 00:11:29,520
We have hardly acquainted ourselves.

181
00:11:29,680 --> 00:11:31,040
And these buggers are asking about our marriage already.

182
00:11:31,400 --> 00:11:32,200
Wait! I'll teach them a lesson.

183
00:11:32,200 --> 00:11:34,680
Hey, don't go that side. There's a pit over there.

184
00:11:35,800 --> 00:11:38,520
It's been many days since I've fallen in your matter.

185
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Do you know how to swim? - Yes, I do.

186
00:11:40,840 --> 00:11:42,800
I have a good offer for you. - Huh?

187
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
I don't know how to swim. Come and rescue me.

188
00:11:44,520 --> 00:11:45,320
Hey!

189
00:11:45,640 --> 00:11:47,320
Hey, no!

190
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
[sighs in tired]

191
00:12:30,600 --> 00:12:33,520
I expected you'd blow some
fresh air by placing your lips over mine.

192
00:12:33,760 --> 00:12:34,960
But you didn't.

193
00:12:35,280 --> 00:12:36,440
You know how to swim. Don't you?

194
00:12:37,520 --> 00:12:38,920
[sighs in tired]

195
00:12:38,920 --> 00:12:40,600
I was just testing your capacity.

196
00:12:40,960 --> 00:12:41,920
[sighs in tired]

197
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Your hug was delightful .

198
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Dammit!

199
00:12:46,960 --> 00:12:48,040
Ouch! - Ay!

200
00:12:48,560 --> 00:12:50,120
You have a beautiful back.

201
00:12:50,360 --> 00:12:52,360
Uh, I mean.. I mean--

202
00:12:54,680 --> 00:12:57,160
The thread is tied like a 'is equal to' symbol,

203
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
..it has algae in between.

204
00:12:59,720 --> 00:13:01,800
We're just not close enough
for me to touch you and remove it.

205
00:13:01,920 --> 00:13:02,960
That's why I said so.

206
00:13:03,120 --> 00:13:04,560
If you allow me, I'll remove it.

207
00:13:05,600 --> 00:13:06,560
My grandma!

208
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
Usually, it's 'your grandma' in scolding
But what's this 'My grandma'?

209
00:13:10,280 --> 00:13:11,520
Grandmother Saraswati.

210
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
My grandmother. Hmm.

211
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
Who's that? What happened to you, little girl?

212
00:13:16,360 --> 00:13:18,040
- Why are you drenched? - It's nothing.

213
00:13:18,360 --> 00:13:19,920
He had fallen in the stream. SARASWATI: Hmm?

214
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
She's the one who saved me.

215
00:13:22,360 --> 00:13:23,920
Your granddaughter is very strong.

216
00:13:24,040 --> 00:13:25,880
Hmm.. So am I.

217
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
If you ever try to come
this side of the bank, you all will have it from me.

218
00:13:28,680 --> 00:13:29,520
- Grandma. - Get out of here.

219
00:13:29,520 --> 00:13:30,480
Okay.. okay. Bye.

220
00:13:31,080 --> 00:13:32,520
SARASWATI: Go carefully.

221
00:13:43,200 --> 00:13:45,080
This is an 80-year-old college.
No clue what future holds.

222
00:13:45,080 --> 00:13:47,160
The swimmer is here. Just hold on.

223
00:13:51,400 --> 00:13:52,080
Hey,

224
00:13:52,080 --> 00:13:53,640
..my girl had an 'equals sign' in her back yesterday.

225
00:13:53,680 --> 00:13:55,000
Today, it's become 'multiplication sign'

226
00:13:55,160 --> 00:13:56,240
Tomorrow it may become 'plus sign'.

227
00:13:56,280 --> 00:13:58,040
[laugh]

228
00:14:02,840 --> 00:14:03,520
[sighs]

229
00:14:08,920 --> 00:14:10,960
If anyone dares to look at the front bench,

230
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
I'll do a double murder and go to jail.

231
00:14:12,400 --> 00:14:13,720
Where do you think we are now?

232
00:14:13,720 --> 00:14:15,040
[laugh]

233
00:14:17,720 --> 00:14:18,400
Huh? - Good morning everyone.

234
00:14:22,880 --> 00:14:25,200
If anyone dares to look towards the blackboard!

235
00:14:25,360 --> 00:14:26,560
What will you do?

236
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
[whispers]

237
00:14:29,960 --> 00:14:30,880
[caughs]

238
00:15:03,520 --> 00:15:07,400
♪ You are a song which is unresolved. ♪

239
00:15:08,600 --> 00:15:12,280
♪ Look at my adolescent plight. ♪

240
00:15:13,280 --> 00:15:18,080
♪ I do not have much experience in this

241
00:15:18,400 --> 00:15:23,560
♪ Because I'm still ♪ ♪ a budding lover.♪

242
00:15:24,080 --> 00:15:28,400
♪ It's just a private affair # # and not

243
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Damn it!

244
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
Ouch! It's falling again.

245
00:15:33,640 --> 00:15:35,720
No class today. Leave quickly.

246
00:15:35,720 --> 00:15:36,800
It's falling from above.

247
00:15:36,800 --> 00:15:38,440
Alas! Come on, come on.

248
00:15:38,800 --> 00:15:43,520
The Extensive rainfall is due to the El Nino effect in the
Bayof Bengal.

249
00:15:43,800 --> 00:15:46,960
It is expected to continue this way in and around
Neerkote ,

250
00:15:47,120 --> 00:15:49,560
..and there is a possibility of rain every day.

251
00:15:49,800 --> 00:15:51,920
..the Meteorological Department has warned.

252
00:16:10,760 --> 00:16:11,680
What's this?

253
00:16:11,960 --> 00:16:13,000
Sir, this is our college.

254
00:16:13,400 --> 00:16:14,680
It looks like Vidhanasoudha.

255
00:16:14,760 --> 00:16:17,040
The cardboard got folded like this and got this shape, sir.

256
00:16:17,160 --> 00:16:17,960
[giggles] Oh-ho!

257
00:16:17,960 --> 00:16:19,400
Unseasonal rain, sir! - Hmm.

258
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
The entire roof is broken. - Oh-ho.

259
00:16:22,200 --> 00:16:23,920
If we want a protection to our college,

260
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
..give me that. - the plastic? Take it.

261
00:16:26,840 --> 00:16:27,480
Huh.

262
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
We must completely enclose it with tarpaulin like a pandal.

263
00:16:30,280 --> 00:16:31,960
Management doesn't have funds.

264
00:16:32,040 --> 00:16:35,440
So, we lecturers have contributed
some money and given to them

265
00:16:35,600 --> 00:16:36,560
..to repair the roof.

266
00:16:36,680 --> 00:16:38,040
Your antics are unnecessary here!

267
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
Sir, all their ideas are copied from the internet.

268
00:16:40,560 --> 00:16:41,320
No, no, Sir.

269
00:16:41,440 --> 00:16:43,160
These papers and files are of any use.

270
00:16:43,240 --> 00:16:44,840
It's just a theory and only good to read.

271
00:16:45,280 --> 00:16:46,920
I have practical knowledge, sir.

272
00:16:47,200 --> 00:16:49,320
All my family members are owners of tile factories.

273
00:16:49,360 --> 00:16:50,480
Aren't they, Bhooshi? - Correct, he's a big shot, sir.

274
00:16:50,560 --> 00:16:51,440
You just entrust this task to me, sir.

275
00:16:51,440 --> 00:16:52,160
You just entrust this task to me, sir.
I'll do it and show you.

276
00:16:52,160 --> 00:16:53,600
I'll do it and show you.

277
00:16:53,720 --> 00:16:55,000
Do you know who she is?

278
00:16:55,360 --> 00:16:57,560
She was the topper of the university in graduation.

279
00:16:57,640 --> 00:16:58,680
What if she was?

280
00:16:58,920 --> 00:17:00,480
Shouldn't she know how to repair this roof?

281
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Excuse me.

282
00:17:01,720 --> 00:17:03,200
I'm putting up a false ceiling.

283
00:17:03,360 --> 00:17:05,200
Sir, the false ceiling won't work.

284
00:17:05,640 --> 00:17:08,720
When it rains from above, and if you wax it below,

285
00:17:09,000 --> 00:17:10,560
..the whole college building will collapse.

286
00:17:11,800 --> 00:17:12,960
Come, come here.

287
00:17:13,000 --> 00:17:13,640
[clears throat]

288
00:17:13,720 --> 00:17:14,480
- Coming. - Come on.

289
00:17:14,480 --> 00:17:15,760
- He's calling you. Go there. - Yes.

290
00:17:16,600 --> 00:17:17,560
Please sit down. - Huh?

291
00:17:17,680 --> 00:17:19,600
You sit here and administer this college yourself.

292
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
Sir, I'm sorry. I didn't mean it that way.

293
00:17:22,040 --> 00:17:23,280
Then what else did you mean?

294
00:17:23,360 --> 00:17:24,440
Sir, it means nothing. Leave it sir.

295
00:17:24,480 --> 00:17:25,240
Come, let's go.

296
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
Don't come here and blabber
whatever you like.

297
00:17:26,960 --> 00:17:29,240
Today we have given them money,
and the roof has to be repaired.

298
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
Start working from today.

299
00:17:30,840 --> 00:17:31,720
- Okay, sir. - You all can leave now.

300
00:17:31,760 --> 00:17:32,240
Thank you, sir.

301
00:17:37,000 --> 00:17:37,920
Get out, man.

302
00:17:38,200 --> 00:17:39,800
Oy! I’ll complain to the principal.

303
00:17:39,960 --> 00:17:43,520
Oy! We’re here to patch up
a ripped-up old love story. Get out.

304
00:17:43,680 --> 00:17:47,160
Get out. Run away.

305
00:17:48,720 --> 00:17:50,200
Hey, I found it somewhere here. What shall I do with this?

306
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
[screams]

307
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
Hey, are you suffering from ADHD?

308
00:18:13,400 --> 00:18:14,960
No, no. What does it mean?

309
00:18:15,080 --> 00:18:15,440
ADHD?

310
00:18:15,440 --> 00:18:16,120
ADHD?
Just google it. It's a serious disease.

311
00:18:16,120 --> 00:18:17,920
Just google it. It's a serious disease.

312
00:18:18,000 --> 00:18:19,520
This is a psychological problem. Go and consult.

313
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Huh. Thanks.

314
00:18:20,720 --> 00:18:21,600
Hey, is she mentally ill?

315
00:18:21,720 --> 00:18:23,480
It’s a kind of serious disease, boss!

316
00:18:23,640 --> 00:18:25,840
I mean, they fall off whatever they touch when stressed.

317
00:18:25,880 --> 00:18:27,640
I know what it is. It’s ok.

318
00:18:28,080 --> 00:18:29,760
I won't let her touch anything in the future.

319
00:18:30,000 --> 00:18:31,480
Huh?

320
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Hey!

321
00:18:33,400 --> 00:18:35,440
In relationships, there are certain things
that need to be touched

322
00:18:35,440 --> 00:18:37,360
..and there are things which you can't help.

323
00:18:37,680 --> 00:18:39,600
Don't simply commit yourself to such things.

324
00:18:39,760 --> 00:18:41,200
He says he won't let her touch anything.

325
00:18:41,480 --> 00:18:43,200
Hey, Miss ADGP!

326
00:18:43,360 --> 00:18:44,600
- Hey, it’s ADHD. - Look,

327
00:18:44,920 --> 00:18:45,800
Huh, hmm!

328
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
You both are from the same town.

329
00:18:47,520 --> 00:18:48,560
You're the daughter of a contractor.

330
00:18:48,720 --> 00:18:50,080
He is the son of a tile factory owner.

331
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
Keep him as a roof repairer.

332
00:18:52,320 --> 00:18:54,120
Give him two kisses every day as a daily wage.

333
00:18:54,280 --> 00:18:55,840
You never know, the old love might bloss

334
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
Let us know when one of you get pregnant

335
00:18:57,680 --> 00:18:59,240
We'll come and give the baby a toy.

336
00:18:59,320 --> 00:19:00,480
We are friends from now on. Accept it.

337
00:19:01,200 --> 00:19:02,480
Accept it. - Hmm.

338
00:19:07,600 --> 00:19:10,040
- 'Ding dong bell' started. - Dude, all

339
00:19:11,400 --> 00:19:12,680
Hey,

340
00:19:14,040 --> 00:19:15,440
..just get lost from here. Our story is

341
00:19:17,000 --> 00:19:18,480
Why did you come here to die again?

342
00:19:18,560 --> 00:19:19,680
Only for you.

343
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
Taking this course don't mean much for m

344
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
I just need you, Anu. Nothing else.

345
00:19:26,400 --> 00:19:27,680
Leave me. I said Leave me.

346
00:19:28,960 --> 00:19:31,240
Hand tremors are caused when the ego is

347
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
Stop being arrogant.

348
00:19:33,280 --> 00:19:35,520
Remember old times when we were happy.

349
00:19:37,400 --> 00:19:38,840
Hand tremors will stop.

350
00:19:39,440 --> 00:19:41,880
- Don't show me your face. - My face, ri

351
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
[laughs]

352
00:19:54,800 --> 00:19:57,040
He hasn't talked to teacher in person,
haven't stood next to her yet.

353
00:19:57,080 --> 00:19:59,080
never even jumped into her home compound

354
00:19:59,120 --> 00:20:01,200
You call yourself an adult? Huh?

355
00:20:07,240 --> 00:20:08,840
Now the teacher will come out.

356
00:20:09,120 --> 00:20:12,040
If you take our names,
I'll insert this bamboo intoyour mouth

357
00:20:12,080 --> 00:20:13,600
..and draw it out through the other hole

358
00:20:13,720 --> 00:20:15,800
- Just untie me. - No, we don't.

359
00:20:16,160 --> 00:20:18,000
If we untie your legs,
he's smart enough to draw out a escape.

360
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
Lift him up. Come on.

361
00:20:20,080 --> 00:20:21,360
The teacher will come untie you. Relax.

362
00:20:21,600 --> 00:20:23,360
Aww! Let there be a first touch today.

363
00:20:23,400 --> 00:20:26,920
Reproduction of all mammals begin with a

364
00:20:26,960 --> 00:20:28,480
Just a touch..

365
00:20:29,600 --> 00:20:31,040
Hey, where are you going?

366
00:20:31,680 --> 00:20:34,600
[muffled mumbling] - Let’s go.

367
00:20:34,640 --> 00:20:35,560
Hey, wait.

368
00:20:36,280 --> 00:20:37,080
Just wait.

369
00:20:37,200 --> 00:20:38,160
Hey!

370
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
[muffled mumbles]

371
00:20:41,000 --> 00:20:42,920
Come on, run. [muffled mumbles]

372
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
- Hey, Gani. - Who’s there?

373
00:20:57,040 --> 00:20:58,400
Who's there?

374
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Who's there?

375
00:21:08,440 --> 00:21:10,160
Who are you?

376
00:21:10,240 --> 00:21:11,280
Bhooshan?

377
00:21:11,640 --> 00:21:12,400
Get up.

378
00:21:14,680 --> 00:21:15,760
Sit down.

379
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
What happened?

380
00:21:19,200 --> 00:21:20,000
One second.

381
00:21:30,520 --> 00:21:35,560
# When you are teaching me exclusively
as my private teacher. #

382
00:21:35,760 --> 00:21:40,600
# ..my heart will be my 'Guru Dakshine'(

383
00:21:40,960 --> 00:21:45,440
# When you bite your lips and write #

384
00:21:45,880 --> 00:21:50,480
# ..I need protection. #

385
00:21:50,760 --> 00:21:55,680
# Dreams have now become a familiar town

386
00:21:55,920 --> 00:22:00,440
# Who will be held responsible if I go c

387
00:22:00,440 --> 00:22:01,000
# Who will be held responsible if I go c
# All I ask from you is to show a little
towards me and

388
00:22:01,000 --> 00:22:06,280
# All I ask from you is to show a little
towards me and nothing else. #

389
00:22:17,920 --> 00:22:19,640
Bhooshi, Bhooshi.

390
00:22:20,560 --> 00:22:22,640
Alas! What is this, madam?

391
00:22:22,880 --> 00:22:24,800
You've made him sit as if to felicitate

392
00:22:25,040 --> 00:22:26,200
What happened?

393
00:22:26,680 --> 00:22:30,200
Hey, we searched all over for
you, carrying this bamboo at night?

394
00:22:30,280 --> 00:22:31,600
How did he get here, madam?

395
00:22:31,840 --> 00:22:34,280
Poor fellow, someone has tied him up and

396
00:22:35,520 --> 00:22:37,080
Bloody crooks!!

397
00:22:37,680 --> 00:22:39,520
Our law and order system is not good eno

398
00:22:41,640 --> 00:22:43,160
He’s a very good guy, madam.

399
00:22:43,280 --> 00:22:44,680
Both his father and mother are wealthy.

400
00:22:44,800 --> 00:22:45,720
But both of them are not alive.

401
00:22:45,760 --> 00:22:47,840
He’s the only son. That’s why.. That's w

402
00:22:47,880 --> 00:22:49,680
Hey, this is definitely a kidnapping cas

403
00:22:49,800 --> 00:22:52,120
Madam, we will take care of it. You go i

404
00:22:52,400 --> 00:22:54,360
Let's go, Bhushi. How much should we loo

405
00:22:54,520 --> 00:22:55,920
Come on. Are you alright?

406
00:22:56,000 --> 00:22:56,480
No.

407
00:22:56,640 --> 00:22:59,040
Do you want to come in the scooter,
or by swaying on this bamboo?

408
00:23:01,680 --> 00:23:03,360
That was nice. Thanks guys.

409
00:23:09,360 --> 00:23:11,040
It's the most important thing.

410
00:23:12,080 --> 00:23:17,120
There are people who say Kannada languag

411
00:23:18,920 --> 00:23:21,760
Language never dies. Kannada never dies.

412
00:23:22,760 --> 00:23:24,880
Those who say Kannada will die are the o

413
00:23:24,920 --> 00:23:25,720
Correct.

414
00:23:25,760 --> 00:23:27,360
For example,

415
00:23:27,600 --> 00:23:29,640
..When I know the Kannada language,

416
00:23:29,760 --> 00:23:32,560
and am not using, nor speaking it,

417
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
it means that I'm dead for Kannada langu

418
00:23:35,640 --> 00:23:36,760
not the language.

419
00:23:36,920 --> 00:23:41,280
Today, learning Kannada language is impe

420
00:23:41,520 --> 00:23:44,360
This is why you all have come to Neerkot

421
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
Alas! We have come here astray. Please l

422
00:23:46,600 --> 00:23:49,360
[student laugh]

423
00:23:49,400 --> 00:23:51,840
‘Shabdhamanidarpana’, a grand book.

424
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
A scripture for Kannada grammar.

425
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
It's author - Keshiraja.

426
00:23:58,840 --> 00:24:01,040
We have to suffer for two
years because of what he’s achieved.

427
00:24:01,080 --> 00:24:02,320
[student laugh]

428
00:24:02,400 --> 00:24:03,120
- Ganesha. - Sir?

429
00:24:03,120 --> 00:24:04,480
Stand up.

430
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
Enough of your jokes over there. Now rea

431
00:24:08,000 --> 00:24:10,080
The first line, loudly.

432
00:24:10,200 --> 00:24:11,760
Hmm, he's out.

433
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
What are you seeing bent?

434
00:24:15,360 --> 00:24:17,320
Sir, you seem to have written it upside

435
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Nothing is upside down.

436
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
Stand straight and read properly.

437
00:24:22,720 --> 00:24:25,560
thi-li-desiya-yaamo-maida
[ancient kannada pronounced wrongly]

438
00:24:25,600 --> 00:24:29,160
[student laugh]

439
00:24:29,440 --> 00:24:31,520
Thilidesheeyamumaidam!
(Learn domestic vowels that are five.)

440
00:24:31,640 --> 00:24:32,440
Yes, that's right sir.

441
00:24:32,480 --> 00:24:33,560
Now, the second line.

442
00:24:33,760 --> 00:24:38,880
Kale-nee-quarter-number nine-shasavisaga
[wrongly pronounced]

443
00:24:38,960 --> 00:24:40,840
[students laugh]

444
00:24:40,920 --> 00:24:42,480
That's not the number 'nine'.

445
00:24:42,760 --> 00:24:46,120
Kale neem ru varna shasha visarga!
(Subtract the letters 'ru','roo', 'sha',

446
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
Now, the next line.

447
00:24:47,240 --> 00:24:48,200
Ahha..

448
00:24:48,840 --> 00:24:51,440
KSHALA-NAA-forty seven-get up.
(and the letters 'ksha', 'La' to get 47

449
00:24:51,440 --> 00:24:52,360
KSHALA-NAA-forty seven-get up.
(and the letters 'ksha', 'La' to get 47
[students laugh]

450
00:24:52,360 --> 00:24:55,040
[students laugh]

451
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
That's enough.

452
00:24:56,240 --> 00:24:59,000
It's a big deal that an english
kid has managed to read this much.

453
00:24:59,400 --> 00:25:01,280
[laugh]

454
00:25:01,600 --> 00:25:04,480
If Keshiraja was alive, he would’ve died

455
00:25:04,560 --> 00:25:05,960
[students laugh]

456
00:25:06,040 --> 00:25:07,920
Excuse me. It's enough for today.

457
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
Sir is busy doing what we fellows do,
during our exams.

458
00:25:23,280 --> 00:25:24,160
How can I help you?

459
00:25:26,600 --> 00:25:28,920
He brought us here requesting to
tell you a few good words about him.

460
00:25:29,080 --> 00:25:32,160
But, to tell about him
there’s not even a single good thing to

461
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
Forget about it.

462
00:25:33,320 --> 00:25:35,200
He’s a born loafer and not a good guy.

463
00:25:35,640 --> 00:25:37,600
Don’t allow him to be get too close to y
Okay. Bye, Gani.

464
00:25:37,600 --> 00:25:39,000
Well said!! Thank you guys.

465
00:25:39,640 --> 00:25:42,240
What my friends just said is almost true

466
00:25:43,040 --> 00:25:44,560
I’m a bit like that.

467
00:25:45,040 --> 00:25:46,280
Oh-ho!

468
00:25:47,200 --> 00:25:50,080
Did you join this part time job
just to read all these books?

469
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
Yes.

470
00:25:52,600 --> 00:25:56,320
Does anyone start a hotel business
just because they feel hungry every day?

471
00:25:56,640 --> 00:25:59,200
I’m fond of books. - Huh-ha.

472
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
Why is it so? - Hmm?

473
00:26:01,480 --> 00:26:04,280
Because they don’t talk. they are silent

474
00:26:05,520 --> 00:26:08,320
Tell me if there is any book
that’s titled ‘how to keep quiet’

475
00:26:08,800 --> 00:26:11,520
I will read it off with my eyes closed,

476
00:26:11,960 --> 00:26:14,000
Hey! [screams]

477
00:26:16,640 --> 00:26:19,120
Don't worry, I'll fix it right away.

478
00:26:20,400 --> 00:26:21,920
Oh damn!

479
00:26:23,400 --> 00:26:24,760
Hey.. [clears throat]

480
00:26:24,760 --> 00:26:25,840
[caughs]

481
00:26:27,040 --> 00:26:29,640
Don’t stand there quietly like an emoji
which puts a hand on its head.

482
00:26:29,720 --> 00:26:30,800
Curse me something.

483
00:26:31,080 --> 00:26:32,360
Can't you stop being stupid?

484
00:26:32,480 --> 00:26:34,760
The other day, you jumped into the water
Today, you created a mess in the library

485
00:26:34,840 --> 00:26:35,520
Huh?

486
00:26:35,520 --> 00:26:38,000
You ruined KISHORE master's seriousness

487
00:26:38,120 --> 00:26:39,200
Don't you have any responsibility?

488
00:26:39,280 --> 00:26:41,480
Doing irresponsible things makes
one responsible. It's like that.

489
00:26:41,560 --> 00:26:43,320
What do we do now?

490
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
How do I know?

491
00:26:44,520 --> 00:26:46,200
At least tell me that I should be in a c

492
00:26:46,280 --> 00:26:47,480
Who am I to tell you?

493
00:26:47,520 --> 00:26:50,760
How can the girl I like say that? Oops!

494
00:26:51,720 --> 00:26:53,520
I don’t like such things.

495
00:26:54,240 --> 00:26:56,840
Please, you have to like me. You can't s

496
00:26:57,000 --> 00:26:58,800
Who are you to say this?

497
00:26:59,840 --> 00:27:01,520
The guy who likes you.

498
00:27:03,520 --> 00:27:05,520
If we have a baby boy, I plan to name it

499
00:27:05,560 --> 00:27:08,000
..if case of a girl, it'll be 'Shabdmani
What do you think about the nomenclature

500
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Please Leave. I can hardly understand wh

501
00:27:11,520 --> 00:27:14,000
I don't know how to talk that makes sens

502
00:27:14,360 --> 00:27:15,440
What can I do about it?

503
00:27:15,440 --> 00:27:16,200
What can I do about it?
Alas!

504
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
Alas!

505
00:27:17,800 --> 00:27:19,600
We boys keep talking like this,

506
00:27:19,680 --> 00:27:22,200
..but you girls keep on pretending like

507
00:27:23,480 --> 00:27:27,800
One day you shall definitely understand

508
00:27:51,080 --> 00:27:57,640
# Eavesdrop on the # # words that I have

509
00:27:58,560 --> 00:28:03,400
# But don't tell me # # and make me suff

510
00:28:05,360 --> 00:28:11,520
# You turn your quick anger # # you show

511
00:28:12,800 --> 00:28:17,760
# Force me gently with your eyes. #

512
00:28:18,120 --> 00:28:25,120
# I'm a book which is still unread. will
please embrace it closely to your chest?

513
00:28:25,160 --> 00:28:34,840
# By giving it your warm breath,
turn each line into a story. #

514
00:28:35,280 --> 00:28:42,040
# Eavesdrop on the # # words I haven't s

515
00:28:42,920 --> 00:28:49,560
# But don't tell me # # and make me suff

516
00:29:11,320 --> 00:29:17,720
# I shall always keep my door #
# of sweet dreams open for you. #

517
00:29:17,760 --> 00:29:24,560
# I might be still single, # # but a gen

518
00:29:25,200 --> 00:29:31,840
# I wish the intimacy develops through #

519
00:29:31,880 --> 00:29:38,400
# I specially welcome you to this joint

520
00:29:38,960 --> 00:29:45,920
# There are many things that #
# are going on behind the scenes. #

521
00:29:46,000 --> 00:29:49,080
# You please follow me. #

522
00:30:11,600 --> 00:30:17,680
# The poet cannot describe the taste of

523
00:30:18,200 --> 00:30:25,720
# My heart has turned into a place to
celebrate a festival of your images. #

524
00:30:25,800 --> 00:30:32,000
# Forget about the inquest #
# and treat me with first aid, #

525
00:30:32,120 --> 00:30:38,560
# ..by causing an accident without makin

526
00:30:39,280 --> 00:30:46,000
# If one other's hearts are exchanged, #

527
00:30:46,360 --> 00:30:49,720
# ..you please control the situation. #

528
00:30:49,840 --> 00:30:56,480
# Eavesdrop on the # # words that I have

529
00:30:57,680 --> 00:31:04,040
# But don't tell me # # and make me suff

530
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
- Huh, I got it. Oh-ha. - Alas! It's fal

531
00:31:15,360 --> 00:31:16,880
- Your grandma. - Hmm?

532
00:31:17,200 --> 00:31:18,240
Down there.

533
00:31:18,400 --> 00:31:22,000
- Get down. I’ll beat you to death. - Gr

534
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
If you ever kiss me again,
I'll kill you myself, not Grandma.

535
00:31:25,120 --> 00:31:26,160
Just get down.

536
00:31:26,200 --> 00:31:27,760
- Grandma. - You wait!

537
00:31:27,920 --> 00:31:29,520
Grandma, don't hit me. It hurts.

538
00:31:29,600 --> 00:31:31,400
- Have you started with love and other s

539
00:31:31,480 --> 00:31:33,280
Grandma, there is no such thing.

540
00:31:33,400 --> 00:31:35,120
Come and promise that here.

541
00:31:35,160 --> 00:31:37,800
I’m late for college. Make
buttermilk recipes for dinner. Bye.

542
00:31:37,840 --> 00:31:40,040
Fry two papads for me. I will come too.

543
00:31:44,800 --> 00:31:49,200
- Oh-ho! Stop. Stop. - Alas!

544
00:31:49,680 --> 00:31:51,880
- Hey! what is your problem?
- Return the short peck I gave you

545
00:31:51,960 --> 00:31:53,360
..and consider the debt paid. Hmm.

546
00:31:55,720 --> 00:31:57,920
A car is approaching. Move aside.

547
00:31:58,040 --> 00:31:59,200
People will misinterpret us.

548
00:31:59,200 --> 00:32:01,400
When there is nothing to interpret,
how can they misinterpret it?

549
00:32:01,400 --> 00:32:02,120
Give me.

550
00:32:02,200 --> 00:32:04,400
They are looking right at us. Please mov

551
00:32:04,400 --> 00:32:06,120
- The kiss that I gave you there-- - It'

552
00:32:06,640 --> 00:32:08,560
Did you scold me so?

553
00:32:12,920 --> 00:32:15,800
Look at his pose, how the
idiot is standing like a toll-gate.

554
00:32:19,680 --> 00:32:20,840
She’s my friend, Shwetha.

555
00:32:20,920 --> 00:32:23,080
We understand everything. I'm not a new

556
00:32:23,120 --> 00:32:24,320
Tell him to shut up and get in the car.

557
00:32:24,360 --> 00:32:26,560
We have our own problems here. I’m battl

558
00:32:28,560 --> 00:32:29,480
Where're we going, mummy?

559
00:32:29,520 --> 00:32:31,040
To the master’s house. Get in the car.

560
00:32:31,320 --> 00:32:33,760
Hey, get the Gasofast tablet. [burps]

561
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
Hey, be quiet.

562
00:32:44,840 --> 00:32:46,000
[burps]

563
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
A pure syrup for fast relief.

564
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
Hey, be quiet, you loafer.

565
00:32:52,520 --> 00:32:56,320
Let the master see to what kind
of a monster has he accomodated here.

566
00:32:56,480 --> 00:32:58,080
Give here. Give it to me.

567
00:32:58,200 --> 00:33:00,320
Watch it with your own eyes please.

568
00:33:00,560 --> 00:33:01,520
Huh.

569
00:33:02,320 --> 00:33:03,720
To his stupid face!

570
00:33:04,640 --> 00:33:09,080
To the father, who is a form of God, wis
you a very happy birthday. [misspelled]

571
00:33:09,440 --> 00:33:10,880
..Ganesh B. - Huh.

572
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
- What's this?

573
00:33:12,160 --> 00:33:15,400
It’s ‘Happy birthday to my father, who's

574
00:33:15,560 --> 00:33:17,720
Two years ago

575
00:33:17,880 --> 00:33:20,200
..Gani had posted it on Facebook on his

576
00:33:20,280 --> 00:33:21,160
He posted and that was end of it.

577
00:33:21,240 --> 00:33:24,080
people started criticising that "MLA Bha
can't read or write kannada".

578
00:33:24,160 --> 00:33:25,960
..he’s a bloody illiterate in Kannada.”

579
00:33:26,040 --> 00:33:28,960
People all over from Mandya and Mysore s
passing comments and setting afire too.

580
00:33:29,120 --> 00:33:31,800
The children of this generation

581
00:33:32,200 --> 00:33:33,560
..can speak Kannada.

582
00:33:33,640 --> 00:33:37,560
And they neglect to learn writing and
reading since they can speak kannada.

583
00:33:37,640 --> 00:33:38,400
No way. You are right sir.

584
00:33:38,440 --> 00:33:41,520
The extensive influence of English langu
the cause of this issue.

585
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
He has given a statement to the media.

586
00:33:43,840 --> 00:33:45,560
Just swipe it with your finger, sir.

587
00:33:45,800 --> 00:33:46,560
Huh.

588
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
Wait, he’ll show you himself. That stupi

589
00:33:48,760 --> 00:33:50,560
Like this, sir. This is the one.

590
00:33:51,640 --> 00:33:53,880
I’ve studied MBA in English medium.

591
00:33:54,360 --> 00:33:55,760
Now I've started to study Kannada.

592
00:33:55,760 --> 00:33:57,560
People say, your father
will lose in the election. What do you s

593
00:33:57,560 --> 00:34:00,120
It's good if he loses. I can barely tole

594
00:34:00,320 --> 00:34:02,120
I won't vote for my father for sure,
and you people don’t vote for him too.

595
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
Our Karnataka will prosper.

596
00:34:05,240 --> 00:34:07,560
All these things were telecasted on TV e

597
00:34:07,640 --> 00:34:08,560
Yes, sir. A lot actually.

598
00:34:08,640 --> 00:34:10,880
You Son of a--

599
00:34:10,960 --> 00:34:12,400
Forget TV.

600
00:34:12,440 --> 00:34:15,360
It went viral and was shared on mobile a

601
00:34:15,440 --> 00:34:17,160
It was peak time of elections sir.

602
00:34:17,280 --> 00:34:19,680
People sarted saying "Bhairegowda has gi
who can’t write Kannada,"

603
00:34:19,800 --> 00:34:21,560
..It was down to a matter of two votes s
those two did not vote for me.

604
00:34:21,640 --> 00:34:24,760
I finally ended up losing by a margin of
and ended up staying at home.

605
00:34:25,080 --> 00:34:25,920
Such an idiot son!

606
00:34:26,080 --> 00:34:27,120
What’re all these, Ganesha?

607
00:34:27,160 --> 00:34:29,560
Sir, It just happened at the time.

608
00:34:29,720 --> 00:34:30,400
[dog barks]

609
00:34:30,560 --> 00:34:31,120
Hey!

610
00:34:31,160 --> 00:34:32,120
[dog barks]

611
00:34:32,560 --> 00:34:35,480
Hey, don't you have a meeting etiquette?

612
00:34:35,720 --> 00:34:36,880
Did you see that? [chuckles]

613
00:34:36,920 --> 00:34:38,800
He speaks half English and half Kannada.

614
00:34:39,360 --> 00:34:42,040
Dear, instead of him, you could have giv

615
00:34:42,160 --> 00:34:43,640
Oh wait, is that born to a pig or a dog?

616
00:34:43,840 --> 00:34:47,400
If you had given birth to a animal like
raised it all well and peacefully.

617
00:34:47,680 --> 00:34:49,120
Do we need this conversation now?

618
00:34:50,880 --> 00:34:52,240
She’s a famous writer, Sir.

619
00:34:52,520 --> 00:34:55,080
She has done achievements by writing a b

620
00:34:55,280 --> 00:34:57,320
One day, I took her book to read,

621
00:34:57,400 --> 00:35:00,200
..and I fell asleep reading one and a ha

622
00:35:00,440 --> 00:35:01,760
[laughs softly]

623
00:35:02,000 --> 00:35:05,680
Ours was a inter-caste love marriage.

624
00:35:06,280 --> 00:35:09,120
Maybe that's why he was born a mixed bre

625
00:35:10,680 --> 00:35:12,440
I’m a writer by profession.

626
00:35:12,440 --> 00:35:13,200
I’m a writer by profession.
People make fun of him saying, being a w
this fellow don't know to r

627
00:35:13,200 --> 00:35:17,440
People make fun of him saying, being a w
this fellow don't know to read or write

628
00:35:17,960 --> 00:35:18,440
It ruins our reputation.

629
00:35:19,560 --> 00:35:21,800
That's why we put him in your college.

630
00:35:22,600 --> 00:35:25,960
What plans does Ganesha have after finis

631
00:35:26,280 --> 00:35:27,440
I don’t understand these things well eno

632
00:35:28,760 --> 00:35:31,200
You know we have a Kannada dictionary by

633
00:35:31,240 --> 00:35:31,880
Hmm.

634
00:35:31,920 --> 00:35:34,080
Its organization is in Germany.

635
00:35:34,160 --> 00:35:36,000
I want to get him a job there.

636
00:35:36,080 --> 00:35:37,480
We’ll send him to Germany.

637
00:35:37,640 --> 00:35:39,640
We just wish tha he learns Kannada in Ge

638
00:35:39,720 --> 00:35:42,920
That person, Kittel, came from
Germany and wrote a dictionary here. Did

639
00:35:43,040 --> 00:35:44,760
Then, what problem does he have?

640
00:35:45,720 --> 00:35:48,000
That’s enough. Let it be. - Huh.

641
00:35:48,720 --> 00:35:50,880
She’s my friend Padmaja.

642
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
And He’s Rodriquez.

643
00:35:52,720 --> 00:35:55,680
They look after Gani's campus selection

644
00:35:55,720 --> 00:35:56,480
Hm-hmm.

645
00:35:56,560 --> 00:36:00,680
He’ll pass the Master's degree
only if you help him a great deal.

646
00:36:00,920 --> 00:36:03,360
Him studying on his own and passing it,

647
00:36:03,400 --> 00:36:05,320
..is never going to happen,
I can swear it on my family. Huh.

648
00:36:05,960 --> 00:36:09,680
Being a master, trying our best is our d

649
00:36:10,680 --> 00:36:14,840
But, in the end,a student alone will bec
responsible for the results.

650
00:36:14,960 --> 00:36:16,320
Hmm.

651
00:36:16,760 --> 00:36:18,040
Everything will be alright. Don’t worry.

652
00:36:18,120 --> 00:36:20,840
That’s enough for me sir.

653
00:36:20,960 --> 00:36:24,760
It has been a long time since I have
heard someone saying "all will be well".

654
00:36:26,280 --> 00:36:27,320
- We shall leave, sir. - Fine.

655
00:36:27,360 --> 00:36:28,640
- Thank you so much. - Take it.

656
00:36:29,560 --> 00:36:31,640
Diganth and Bhooshan, we'll leave now.

657
00:36:31,840 --> 00:36:33,920
- Ah-haa. - Huh-huh.

658
00:36:36,400 --> 00:36:39,160
Ma’am, ma’am, I’m a huge fan of yours.

659
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
Can I get an autograph, please?

660
00:36:46,680 --> 00:36:48,120
Are you Gani’s classmate?

661
00:36:48,680 --> 00:36:49,880
Yes, I am.

662
00:36:50,680 --> 00:36:51,880
Mom, any help?

663
00:36:52,800 --> 00:36:54,200
He’s a bit naughty.

664
00:36:54,320 --> 00:36:57,080
Since you are a girl who is interested i

665
00:36:57,280 --> 00:36:59,040
You onus is on you to control him.

666
00:37:00,280 --> 00:37:02,440
- Can you do it? - Huh, me?

667
00:37:02,760 --> 00:37:04,560
Yes, give it a try.

668
00:37:07,400 --> 00:37:09,120
Hmm.

669
00:37:09,920 --> 00:37:11,200
Thanks.

670
00:37:13,800 --> 00:37:15,560
We are leaving. You skies can start pour

671
00:37:16,080 --> 00:37:17,120
Huh..

672
00:37:18,000 --> 00:37:20,160
Just keep pouring. Don’t stop.

673
00:37:28,800 --> 00:37:31,120
The ones over there has been correctly i

674
00:37:31,120 --> 00:37:32,840
This side, put a sheet of seven feet.

675
00:37:32,840 --> 00:37:34,480
- In between above the gaps? - Yes, righ

676
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Ok.

677
00:37:36,520 --> 00:37:39,600
Happy Sunday! Ensure that my face is vis

678
00:37:41,520 --> 00:37:43,840
Look there, your dad Adarmunswamy
came holding a guitar in his hand.

679
00:37:43,880 --> 00:37:46,360
Get lost from here. Get lost. - Really?

680
00:37:58,760 --> 00:38:00,920
Oh! Are you doing a C.I.D job?

681
00:38:00,920 --> 00:38:02,120
Yes. So what? [spits]

682
00:38:02,120 --> 00:38:03,680
Are you breaking the roof down? - Yes, I

683
00:38:03,680 --> 00:38:04,960
I’m breaking the college down.

684
00:38:05,080 --> 00:38:06,880
I'll break it myself.

685
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
- See how I'm breaking the roof. - Come

686
00:38:09,440 --> 00:38:10,160
- See how I'm breaking the roof. - Come
Take it, you idiot!

687
00:38:10,160 --> 00:38:11,720
Take it, you idiot!

688
00:38:13,280 --> 00:38:15,400
I’m the one who’s going to break the col

689
00:38:15,560 --> 00:38:18,480
See it. How can he take the credits for

690
00:38:19,200 --> 00:38:20,680
- Hey, oy! - What's it?

691
00:38:20,760 --> 00:38:21,440
- Remove it. - Don’t remove it, Anu.

692
00:38:22,560 --> 00:38:25,800
These tarpaulins can save our college at
least until we finish our college course

693
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
Hey, only the false ceiling which, I hav
can save this college.

694
00:38:28,640 --> 00:38:30,560
It’s your idea to ruin my name. I won’t

695
00:38:30,600 --> 00:38:34,360
No, Anu. Someone might die because of wh

696
00:38:34,800 --> 00:38:37,960
If you ever try to interrupt my work, yo

697
00:38:59,520 --> 00:39:01,160
Ahh! The gate.

698
00:39:08,440 --> 00:39:11,120
The horn is ok, the plate is
ok. What’s the problem with this?

699
00:39:11,200 --> 00:39:12,680
It’s not playing.

700
00:39:14,440 --> 00:39:16,520
- Fine. - Huh, Coffee?

701
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
No, thanks. Give me water.

702
00:39:26,800 --> 00:39:28,880
How quickly you repaired!

703
00:39:29,080 --> 00:39:31,880
No. The needle is broken.

704
00:39:32,080 --> 00:39:33,960
It takes so long to repair.

705
00:39:34,120 --> 00:39:36,680
I stay here and repair it. Don’t worry.

706
00:39:37,520 --> 00:39:38,440
It's ok.

707
00:39:38,680 --> 00:39:40,760
I take it to my room and get it repaired

708
00:39:40,880 --> 00:39:41,920
- Ok, ma’am? - Ok, ok.

709
00:39:41,960 --> 00:39:43,720
- Thank you, ma’am. - Take it.

710
00:39:49,200 --> 00:39:54,000
# In your lonely room, #

711
00:39:54,280 --> 00:39:59,120
# ..I want to become a mirror. #

712
00:39:59,520 --> 00:40:09,000
# Or, a sweet shop where you come and ta
# many sweets and then bargain. #

713
00:40:09,120 --> 00:40:14,400
# I have developed an obsession of writi
# my name next to yours and then erase i

714
00:40:14,600 --> 00:40:19,640
# Shall I move your plait #
# aside that is hiding your face? #

715
00:40:20,000 --> 00:40:24,560
# Just a extracurricular activity and no

716
00:40:35,280 --> 00:40:39,840
# You, are my unresolved song. #

717
00:40:41,080 --> 00:40:46,680
If I cough, then they will think it is c
will dare to come near me.

718
00:40:46,800 --> 00:40:48,320
Let me gain some strength.

719
00:40:52,880 --> 00:40:55,880
[speaks indistinct]

720
00:40:58,080 --> 00:40:59,680
[grunts]

721
00:41:03,960 --> 00:41:05,760
[grunts]

722
00:41:06,880 --> 00:41:09,000
[coughs, grunts]

723
00:41:09,400 --> 00:41:11,080
[grunts] Who's that?

724
00:41:14,080 --> 00:41:17,320
When I was in a boarding school in Ooty
and had caught cough and cold like this,

725
00:41:17,320 --> 00:41:19,280
..a girl named Savita had come looking f

726
00:41:19,320 --> 00:41:21,640
A North Indian. You’re the next girl who

727
00:41:21,960 --> 00:41:23,920
In between, it was just drought.

728
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
Do you know where all I have a fever?

729
00:41:26,960 --> 00:41:30,000
Your mother has asked me to take care of

730
00:41:30,560 --> 00:41:31,720
So, here I am.

731
00:41:31,840 --> 00:41:35,520
Oh yes! It means you are fine with her.

732
00:41:35,920 --> 00:41:37,480
I don't need my father's opinion.

733
00:41:37,600 --> 00:41:39,920
There will be a lot of pre-marital work.

734
00:41:40,320 --> 00:41:42,240
Let's do it together. Like a joint ventu

735
00:41:42,320 --> 00:41:43,160
- Hmm. - Hmm?

736
00:41:43,680 --> 00:41:45,240
No, that's not what I meant.

737
00:41:46,640 --> 00:41:47,960
How is your cold now?

738
00:41:49,560 --> 00:41:52,360
Aren't you girls are expert in distracti

739
00:41:54,240 --> 00:41:56,120
You finally accepted me. Didn't you?

740
00:41:57,320 --> 00:42:00,120
I will think of accepting you
only after you pass the degree.

741
00:42:00,320 --> 00:42:02,000
It's too hard for boys to go to college

742
00:42:02,080 --> 00:42:03,840
..on top of it you're asking me to pass.

743
00:42:03,960 --> 00:42:05,880
- Only after that you accept me, right?

744
00:42:05,960 --> 00:42:07,480
Alas! You--

745
00:42:07,680 --> 00:42:09,520
You're not behaving like my girlfriend,

746
00:42:09,720 --> 00:42:11,480
..rather like my grandmother.

747
00:42:12,720 --> 00:42:15,360
Does anyone talk like this
when they're in a bachelor's room?

748
00:42:15,760 --> 00:42:17,040
I'm telling you seriously.

749
00:42:17,200 --> 00:42:19,760
If you don't pass, I won't even see your

750
00:42:19,920 --> 00:42:21,240
I shall never be yours.

751
00:42:21,360 --> 00:42:22,400
[clears throat]

752
00:42:22,520 --> 00:42:25,800
After getting cold, my ears are not work

753
00:42:25,840 --> 00:42:27,400
Hello.. Hello..

754
00:42:27,960 --> 00:42:29,800
I thought of telliing you this. So, I ca

755
00:42:30,120 --> 00:42:31,960
- Bye. - Hey, please, please.

756
00:42:32,160 --> 00:42:34,960
Tell me to do anything other
than this. But no course, please.

757
00:42:35,040 --> 00:42:37,000
I don't even remember the name of the co

758
00:42:37,120 --> 00:42:39,440
I'm going to cry. Mummy!

759
00:42:40,480 --> 00:42:41,800
- Bye. - Hey.. hey..

760
00:42:41,880 --> 00:42:45,800
Hey, no exam, please. Exam is not good.
Damn the exams. Listen to me.

761
00:42:45,960 --> 00:42:56,160
# [patting mouth] #

762
00:42:56,240 --> 00:42:58,720
# Damn the exams! Damn the exams! #

763
00:42:58,840 --> 00:43:02,800
# Let a group of snakes # # bite the exa

764
00:43:03,160 --> 00:43:05,520
# Let a group of snakes bite them. #

765
00:43:06,400 --> 00:43:09,680
# One side, it’s romance and # # another

766
00:43:09,720 --> 00:43:13,680
# ..so, let’s break 101 coconuts as #
# a prayer to the final year. #

767
00:43:13,720 --> 00:43:16,200
# Let's break coconuts. #

768
00:43:16,640 --> 00:43:19,120
# Don’t scold us! Don’t scold us! #

769
00:43:19,240 --> 00:43:21,720
# We’ll study one day before the exams.

770
00:43:21,800 --> 00:43:24,120
# Why do we worry about tomorrow? #

771
00:43:24,320 --> 00:43:26,760
# We’ll let you know right today, #

772
00:43:26,960 --> 00:43:29,680
# ..that all the six subjects # # will b

773
00:43:29,920 --> 00:43:33,040
# Explain it with context. # # 'Pat your

774
00:43:33,200 --> 00:43:43,120
# [patting mouth] #

775
00:43:59,800 --> 00:44:01,400
# Hey, in how many # # subjects have you

776
00:44:01,480 --> 00:44:04,240
# Failed in Maths, failed in Science, #
# Kannada and Hindi also. #

777
00:44:04,280 --> 00:44:07,160
# Failed in social science. I had to fai
# in English anyway, and it happened. #

778
00:44:07,200 --> 00:44:09,720
# When you have failed in everything, #
# why do you say it separately? #

779
00:44:09,800 --> 00:44:10,880
# When you tell them sepeartely, #

780
00:44:10,960 --> 00:44:13,000
# ..they will think we might have #
# passed in one of them. #

781
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
# You just pat your mouth. #

782
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
# [patting mouth] #

783
00:44:16,680 --> 00:44:21,560
# There are six lecturers # # for the si

784
00:44:21,800 --> 00:44:26,400
# It's a pity that a student is alone #
# who's being thrashed by all of them to

785
00:44:26,440 --> 00:44:28,960
# I swear on the paper, #

786
00:44:29,000 --> 00:44:31,480
# I don’t see my future # # going to be

787
00:44:31,560 --> 00:44:33,640
# Let the principal’s chair be broken. #

788
00:44:33,800 --> 00:44:36,280
# We curse the supervisor # # to be thra

789
00:44:36,360 --> 00:44:39,160
# Don’t scold us! Don’t scold us! #

790
00:44:39,200 --> 00:44:41,680
# Maybe we have a shortage of attendance

791
00:44:41,760 --> 00:44:44,200
# By hooking onto mobile screens until m

792
00:44:44,360 --> 00:44:46,520
# ..we missed all the morning classes. #

793
00:44:46,600 --> 00:44:49,560
# We doubt that we'll # # be successful

794
00:44:50,400 --> 00:44:52,280
# Okay, students. # # Ten more minutes!

795
00:44:52,400 --> 00:44:53,720
# Tie your supplements. #

796
00:44:53,800 --> 00:44:55,240
# When we haven’t filled the paper #
# that's been given to us, #

797
00:44:55,320 --> 00:44:58,080
# ..which Son of a gun wants to take #
# extra sheets, Sir? #

798
00:44:58,160 --> 00:45:00,200
# Don’t disturb us. # # Appa Pia! #

799
00:45:00,280 --> 00:45:05,000
# If everybody passes, # # who’s going t

800
00:45:05,360 --> 00:45:09,800
# When smarter ones fly abroad, #
# who do you think will save our nation.

801
00:45:09,880 --> 00:45:12,520
# In future, this answer sheet #
# will be just a piece of paper #

802
00:45:12,560 --> 00:45:15,040
# ..which will be used to # # wrap up Bo

803
00:45:15,120 --> 00:45:17,000
# To hell with the results #

804
00:45:17,080 --> 00:45:19,880
# One who scores zero marks #
# is the one who will be your friend for

805
00:45:20,240 --> 00:45:22,560
# Don’t scold us! Don’t scold us! #

806
00:45:22,680 --> 00:45:25,240
# all these mishaps is because #
# of love and other stuff. #

807
00:45:25,320 --> 00:45:27,520
# We might have scored a few marks. #

808
00:45:27,600 --> 00:45:30,320
# But we gave it up for the poor girls,

809
00:45:30,480 --> 00:45:33,040
# Sacrifice is always # # a great virtue

810
00:45:33,720 --> 00:45:34,200
# [spits] #

811
00:45:34,280 --> 00:45:36,800
# Damn the exams! Damn the exams! #

812
00:45:36,920 --> 00:45:40,680
# Let a group of snakes # # bite the exa

813
00:45:41,480 --> 00:45:44,360
# Let a group of snakes bite them. #

814
00:45:44,520 --> 00:45:47,200
# [patting mouth] #

815
00:45:47,280 --> 00:45:48,720
# Pat your mouth! #

816
00:45:48,920 --> 00:45:50,040
[bell rings]

817
00:45:50,280 --> 00:45:51,120
- Madam. - Hmm?

818
00:45:51,240 --> 00:45:54,760
Ask him whether he wrote the exam
with a capped pen or an uncapped pen.

819
00:45:54,880 --> 00:45:56,480
[laughs softly] I will.

820
00:45:57,800 --> 00:46:00,080
Whatever the exams I've written till yes

821
00:46:00,120 --> 00:46:01,680
..I'll pass all of them alright more or

822
00:46:01,760 --> 00:46:02,480
Bravo!

823
00:46:02,520 --> 00:46:04,200
Tomorrow will be the last exam,

824
00:46:04,400 --> 00:46:06,440
..which I cannot pass come what may.

825
00:46:07,160 --> 00:46:07,760
Why?

826
00:46:07,840 --> 00:46:09,480
Tomorrow, it’s ‘Shabdamanidarpana’
(The mirror of sound gems).

827
00:46:09,600 --> 00:46:11,560
I have that poisonous subject this year

828
00:46:12,000 --> 00:46:15,440
Such a subject, which is born out of
iron and karma, is nowhere else on earth

829
00:46:17,000 --> 00:46:19,520
Don't lead me to the altar. Please leave

830
00:46:20,680 --> 00:46:22,480
Just because your mother asked me,

831
00:46:22,520 --> 00:46:26,000
..with great difficulty, I've gotten you
selected in the campus interview.

832
00:46:26,480 --> 00:46:29,160
What's your excuse to study and pass?

833
00:46:29,600 --> 00:46:30,640
Shall I go and touch his feet?

834
00:46:30,720 --> 00:46:31,920
Yet, he won't let it go that easy.

835
00:46:32,240 --> 00:46:34,880
In case you fail, there'll be a huge pot

836
00:46:35,480 --> 00:46:38,840
Because of you, your father will
be defeated again in the election.

837
00:46:39,040 --> 00:46:40,640
Your mother will end up sitting and cryi

838
00:46:40,760 --> 00:46:42,360
Everything will be lost.

839
00:46:42,600 --> 00:46:45,840
No one ever informed me this thing was s

840
00:46:46,320 --> 00:46:48,080
But still, it's too late, Aunty. I can n

841
00:46:48,160 --> 00:46:50,520
Alas! can any of you guys
please make him understand.

842
00:46:50,800 --> 00:46:53,280
Look, if you get blacklisted,
you will never get a job anywhere.

843
00:46:53,360 --> 00:46:56,160
I don't give a damn about it. I'll beg a

844
00:46:56,400 --> 00:46:57,920
You won’t get a girl as well.

845
00:46:58,200 --> 00:46:59,920
Hm-mmm. Good point.

846
00:47:00,600 --> 00:47:01,720
There is depth in this point.

847
00:47:01,800 --> 00:47:02,600
[all humm]

848
00:47:02,640 --> 00:47:03,960
[clears throat loudly]

849
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
Finish the examination and come to the g

850
00:47:06,120 --> 00:47:08,280
How adept he has become in Kannada,

851
00:47:08,320 --> 00:47:11,240
..to make the whole country know about i
he'll talk to the media and leave this c

852
00:47:11,520 --> 00:47:12,720
You Tell him.

853
00:47:13,080 --> 00:47:15,360
He will do them all. Won't you?

854
00:47:15,960 --> 00:47:17,160
Hmm.

855
00:47:18,640 --> 00:47:20,320
take it. Take this too.

856
00:47:20,720 --> 00:47:22,720
I have prepared twenty five copy chits.

857
00:47:22,840 --> 00:47:24,360
I mean, Which friend does this?

858
00:47:24,680 --> 00:47:27,720
Copy it and pass your exam tomorrow, and

859
00:47:28,080 --> 00:47:28,560
[laughs]

860
00:47:28,640 --> 00:47:30,560
That's how you passed the first year. wh

861
00:47:30,680 --> 00:47:32,520
In the first year, it was understandable

862
00:47:32,680 --> 00:47:34,600
- Ohh! - But this year? Nope.

863
00:47:35,360 --> 00:47:37,240
How hard is to just copy dude?

864
00:47:37,400 --> 00:47:40,520
How do I know what answers to which ques

865
00:47:44,200 --> 00:47:48,360
[clears throat]

866
00:47:48,840 --> 00:47:49,920
[giggles]

867
00:47:52,280 --> 00:47:53,680
Where did you get this?

868
00:47:54,520 --> 00:47:55,480
It's ok, sir.

869
00:47:55,560 --> 00:47:57,840
Sometimes, we get a bottle,
and sometimes we lose a bottle.

870
00:47:58,080 --> 00:47:59,760
It's a bliss for us that it made you hap

871
00:48:00,520 --> 00:48:01,120
It's true.

872
00:48:02,320 --> 00:48:05,080
Happiness is found in such small things.

873
00:48:05,440 --> 00:48:06,440
You are right sir. That's why

874
00:48:07,720 --> 00:48:10,280
..we need a little help from you.

875
00:48:10,760 --> 00:48:12,480
This is my life and death question.

876
00:48:12,560 --> 00:48:13,360
what is that?

877
00:48:15,680 --> 00:48:17,120
It's very simple sir.

878
00:48:17,960 --> 00:48:20,720
We have 'shabdmanidarpan' exam, right? -

879
00:48:21,000 --> 00:48:24,920
We had to know 4-5 questions in advance.

880
00:48:34,760 --> 00:48:36,960
Sir, we need this tonight only.

881
00:48:38,040 --> 00:48:40,280
Question papers have already arrived in

882
00:48:40,360 --> 00:48:43,360
If you make up your mind, I shall pass t

883
00:48:44,200 --> 00:48:45,160
Hmm.

884
00:48:49,840 --> 00:48:50,640
Sir,

885
00:48:50,840 --> 00:48:54,240
..for this I shall remain indebted to yo
until my last breath.

886
00:48:56,840 --> 00:48:57,800
Bottle! Bottle!

887
00:48:59,360 --> 00:49:00,360
Sir!

888
00:49:04,520 --> 00:49:09,520
I shouldn't have drunk this alcohol
given by such lowly people like you.

889
00:49:11,920 --> 00:49:16,840
Do you know why I gave you
a place in this house?

890
00:49:18,320 --> 00:49:20,720
Are you even curious to find out about i

891
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
come with me.

892
00:49:23,880 --> 00:49:24,800
let's go.

893
00:49:27,560 --> 00:49:29,440
This is my son.

894
00:49:30,400 --> 00:49:31,880
Revantha.

895
00:49:35,400 --> 00:49:37,720
When he was four years old,

896
00:49:38,280 --> 00:49:42,640
..I had taken him to Bangalore for a kit

897
00:49:45,880 --> 00:49:47,240
It was a crowded fair!

898
00:49:48,520 --> 00:49:53,000
He was flying a small kite right in fron

899
00:49:54,480 --> 00:49:57,400
I was taking pictures of him.

900
00:49:59,080 --> 00:50:04,280
Suddenly, his kite's thread got cut

901
00:50:05,040 --> 00:50:06,960
..and flew away somewhere.

902
00:50:07,960 --> 00:50:10,240
He ran behind to catch the kite.

903
00:50:10,560 --> 00:50:12,680
My wife and I followed right after him.

904
00:50:13,800 --> 00:50:14,920
When we saw,

905
00:50:15,880 --> 00:50:18,280
he wasn't there, just as he was.

906
00:50:19,840 --> 00:50:20,760
He was gone.

907
00:50:24,200 --> 00:50:27,080
We lost Appu in the crowd.

908
00:50:29,120 --> 00:50:31,400
We gave a police complaint, and publishe

909
00:50:31,680 --> 00:50:33,560
broadcast on radio and TV.

910
00:50:33,880 --> 00:50:34,920
But none of those worked.

911
00:50:35,080 --> 00:50:36,760
We looked for him for years.

912
00:50:38,280 --> 00:50:41,520
She suffered for three years and died.

913
00:50:42,160 --> 00:50:43,320
My wife Sharda.

914
00:50:46,840 --> 00:50:49,800
Don't know if he is still alive or not.

915
00:50:50,600 --> 00:50:54,320
If he is alive, don't know how he is and

916
00:50:57,880 --> 00:50:58,840
Since then,

917
00:51:01,360 --> 00:51:03,120
whenever I come across any youngster,

918
00:51:03,680 --> 00:51:06,520
..it feels as though he is my son.

919
00:51:08,720 --> 00:51:13,360
..I saw my son in three of you and broug

920
00:51:13,720 --> 00:51:15,160
But, you!

921
00:51:15,360 --> 00:51:17,160
You made me drink well

922
00:51:18,160 --> 00:51:20,560
..and asking me to leak the question pap

923
00:51:20,600 --> 00:51:22,800
[cries]

924
00:51:22,880 --> 00:51:24,560
Sir, sir..

925
00:51:26,600 --> 00:51:28,040
[coughs]

926
00:51:33,440 --> 00:51:35,920
Ramanna had told us this story.

927
00:51:37,120 --> 00:51:39,240
But I didn't know it's depth.

928
00:51:39,800 --> 00:51:42,840
Hey, I will propose to the master to ado

929
00:51:43,400 --> 00:51:45,840
Father should be like him. Not like my f

930
00:51:47,040 --> 00:51:48,640
But still, I can't write the exam.

931
00:51:48,800 --> 00:51:50,160
Shut up man.

932
00:51:51,000 --> 00:51:52,920
We have Plan B. Don't we, Bhushi?

933
00:52:10,600 --> 00:52:12,640
[coughs]

934
00:52:13,000 --> 00:52:14,160
[clears throat]

935
00:52:15,960 --> 00:52:16,840
Sir.

936
00:52:20,480 --> 00:52:21,720
Did you finish it, my child?

937
00:52:21,880 --> 00:52:23,040
Your child?

938
00:52:23,440 --> 00:52:25,160
Don't try to be my father for free.

939
00:52:25,400 --> 00:52:27,680
Just see how I'm going to
write after I return. I gonna get a rank

940
00:52:32,560 --> 00:52:33,240
Sir.

941
00:52:35,360 --> 00:52:37,080
Bhouhi, I wrote completely.

942
00:52:37,200 --> 00:52:38,440
Just walk quietly.

943
00:52:38,600 --> 00:52:39,200
Huh!

944
00:52:43,080 --> 00:52:45,720
Gani, aren't you feeling well? - Sir, I

945
00:52:49,240 --> 00:52:51,000
Sir, I had to sign there.

946
00:52:59,160 --> 00:53:01,280
We don't have to take a shower to come h

947
00:53:01,400 --> 00:53:02,960
If we carry a soap and a towel is enough

948
00:53:03,000 --> 00:53:04,400
this town will take care of it.

949
00:53:05,400 --> 00:53:06,360
Sir.

950
00:53:06,760 --> 00:53:08,560
[clears itchy throat]

951
00:53:08,880 --> 00:53:10,760
[clears throat loudly]

952
00:53:11,680 --> 00:53:13,640
It is because of corona sir. That's why.

953
00:53:15,440 --> 00:53:18,040
Gani.. Gani..

954
00:53:20,240 --> 00:53:21,040
Diganth!

955
00:53:21,600 --> 00:53:24,480
Is it college or the Guhantara temple?

956
00:53:24,480 --> 00:53:25,280
I'm can't figure it out. [laughs]

957
00:53:25,280 --> 00:53:26,840
Did you finish writing? - Huh.

958
00:53:26,840 --> 00:53:27,680
And, Gani?

959
00:53:27,680 --> 00:53:29,520
He's still writing it all out.

960
00:53:33,680 --> 00:53:35,200
Venkatesh sir, did you call me?

961
00:53:35,240 --> 00:53:37,200
I'm going to the staff room. Watch here

962
00:53:37,320 --> 00:53:38,920
Ok, sir. - Thanks.

963
00:53:50,800 --> 00:53:51,880
It's close, uncle. You can cross it.

964
00:53:51,920 --> 00:53:53,920
Hey, it's for writing exams. Why do you

965
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
The exams are over, uncle. That's why?Th

966
00:53:56,040 --> 00:53:58,000
Oh! You have come? - Sir.

967
00:53:58,600 --> 00:54:00,920
Why are you standing here?
Show them to the chamber, Diganth.

968
00:54:01,160 --> 00:54:02,280
Ok, sir.

969
00:54:03,480 --> 00:54:04,800
Extra sheet, please.

970
00:54:08,200 --> 00:54:09,600
Sign here.

971
00:54:11,240 --> 00:54:12,000
Here.

972
00:54:15,520 --> 00:54:16,800
Thank you. - Hmm.

973
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
Hello, what is this?

974
00:54:26,640 --> 00:54:29,280
This is Ganesha, and this is Bhushan.
Why there are two different names?

975
00:54:29,440 --> 00:54:30,960
Show me your hall ticket.

976
00:54:31,200 --> 00:54:32,320
Hall Ticket.

977
00:54:32,320 --> 00:54:33,200
Show it to me.

978
00:54:34,560 --> 00:54:36,560
Ramanna, catch him.

979
00:54:38,000 --> 00:54:39,280
Where are you running?

980
00:54:39,360 --> 00:54:41,120
I.. I am Ganesh. Ganesh..

981
00:54:50,360 --> 00:54:54,440
He has written just enough to get
forty or fifty marks for each of them.

982
00:54:54,440 --> 00:54:54,680
He has written just enough to get
forty or fifty marks for each of them.
Clever guy!

983
00:54:54,680 --> 00:54:56,880
Clever guy!

984
00:54:57,840 --> 00:55:00,120
If intelligent people commit crimes,

985
00:55:00,880 --> 00:55:03,000
..they do it more meticulously than ordi

986
00:55:03,080 --> 00:55:04,480
..and do we need other proof than this?

987
00:55:04,600 --> 00:55:05,520
Guys,

988
00:55:05,680 --> 00:55:09,240
..as tenants of a lecturer, aren't you a

989
00:55:10,280 --> 00:55:11,280
Sir.

990
00:55:11,400 --> 00:55:15,120
I too have a part in the crime these peo

991
00:55:17,040 --> 00:55:18,440
Kishore, what are you saying?

992
00:55:18,440 --> 00:55:19,320
Kishore, what are you saying?
Yes, sir.

993
00:55:19,320 --> 00:55:20,560
Yes, sir.

994
00:55:20,920 --> 00:55:26,080
Although I knew he would write the exam

995
00:55:26,920 --> 00:55:27,800
..I remained silent.

996
00:55:28,480 --> 00:55:30,920
Forgive me. I'm sorry.

997
00:55:33,160 --> 00:55:34,920
Out of respect I have for you,

998
00:55:35,320 --> 00:55:37,160
..I don't know what to say.

999
00:55:37,880 --> 00:55:41,320
This mistake has been happened
when they are being my residents.

1000
00:55:42,120 --> 00:55:43,480
So,

1001
00:55:43,800 --> 00:55:46,920
debar me or dismiss me and send me home.

1002
00:55:47,760 --> 00:55:49,640
Let these students pass the exams and bu

1003
00:55:49,720 --> 00:55:50,920
This is my request.

1004
00:55:51,200 --> 00:55:52,760
Sir, sir.. what is this sir?

1005
00:55:53,240 --> 00:55:55,600
Being a knowledgeable person, how could

1006
00:55:56,120 --> 00:55:59,280
Schools have become five star hotels.

1007
00:56:00,640 --> 00:56:02,800
In place of putting photos on
the wall of saints and great men,

1008
00:56:03,320 --> 00:56:05,640
..they are putting photos of corrupt pol

1009
00:56:06,040 --> 00:56:08,040
Education has become a business.

1010
00:56:08,800 --> 00:56:09,840
That's why,

1011
00:56:10,240 --> 00:56:12,280
being in such an environment filled by E

1012
00:56:12,720 --> 00:56:16,120
..I thought it's ok even if the
Kannada students make a mistake.

1013
00:56:16,360 --> 00:56:19,120
In order to save them, I did it, sir.

1014
00:56:21,320 --> 00:56:23,560
I feel pity for Bhushan, sir.

1015
00:56:23,680 --> 00:56:25,120
He is a good student.

1016
00:56:25,240 --> 00:56:27,160
If he is debarred, it'll be slandered fo

1017
00:56:27,240 --> 00:56:28,840
Our college also loses its reputation.

1018
00:56:29,360 --> 00:56:30,600
She is right, sir.

1019
00:56:31,080 --> 00:56:33,320
Kishore, hands down please.

1020
00:56:34,160 --> 00:56:36,640
You and Sharmila are requesting.

1021
00:56:37,160 --> 00:56:38,360
So,

1022
00:56:38,440 --> 00:56:40,720
..I'm taking no action on this matter.

1023
00:56:41,000 --> 00:56:41,840
you can leave.

1024
00:56:41,920 --> 00:56:43,920
It is not possible, sir. Not possible.

1025
00:56:44,200 --> 00:56:44,960
No way.

1026
00:56:45,160 --> 00:56:46,120
Stand there.

1027
00:56:46,680 --> 00:56:47,800
Stand there.

1028
00:56:48,720 --> 00:56:50,520
The decision should be given right.

1029
00:56:50,880 --> 00:56:52,000
What is this?

1030
00:56:52,360 --> 00:56:54,560
What--. He is a Kannada lecturer
and scholar. He made no mistake.

1031
00:56:54,840 --> 00:56:57,040
and Bhushan, an innocent, and he did not

1032
00:56:57,720 --> 00:56:59,960
And this careless idiot--

1033
00:57:00,720 --> 00:57:03,080
..has done everything wrong. It's his fa

1034
00:57:03,280 --> 00:57:05,640
He takes life and everything as a comedy

1035
00:57:06,120 --> 00:57:08,040
If you promote this worthless guy withou

1036
00:57:08,120 --> 00:57:11,320
..it is like killing thousands of
educated people that are out there.

1037
00:57:11,440 --> 00:57:12,720
And it's like spoiling them.

1038
00:57:13,320 --> 00:57:15,320
Will you be responsible for that? no rig

1039
00:57:15,800 --> 00:57:17,080
Just debar this idiot.

1040
00:57:17,280 --> 00:57:18,320
- Your reputation-- - Reputation?

1041
00:57:18,440 --> 00:57:18,560
He has already brought us to the road.

1042
00:57:18,560 --> 00:57:19,320
He has already brought us to the road.
Which reputation are you talking about?

1043
00:57:19,320 --> 00:57:21,040
He has already brought us to the road.

1044
00:57:21,240 --> 00:57:22,480
We are yet to be buried.

1045
00:57:22,560 --> 00:57:23,880
Just debar and throw him out.

1046
00:57:24,040 --> 00:57:25,800
Yes sir. A mistake is always a mistake.

1047
00:57:25,960 --> 00:57:27,880
Take action, please. - That's all.

1048
00:57:29,000 --> 00:57:30,440
Sir,

1049
00:57:31,000 --> 00:57:32,840
I may not be a good student.

1050
00:57:33,560 --> 00:57:35,160
I may not even be a good son.

1051
00:57:36,080 --> 00:57:37,120
But,

1052
00:57:37,560 --> 00:57:39,040
..I'm a good friend, sir.

1053
00:57:40,040 --> 00:57:41,600
It's all my fault.

1054
00:57:42,800 --> 00:57:44,200
Debar me, sir.

1055
00:57:44,920 --> 00:57:46,400
Please forgive me.

1056
00:57:48,160 --> 00:57:49,560
Forgive us too.

1057
00:57:57,720 --> 00:58:00,000
Hey, Gani and Bhushi! The roof!

1058
00:58:03,640 --> 00:58:04,880
The roof is falling apart!

1059
00:58:18,600 --> 00:58:20,840
DIGANTH: Move aside. Move aside.

1060
00:58:33,400 --> 00:58:34,760
I'll be back. You stay here.

1061
00:58:35,000 --> 00:58:36,360
Hey, where are you going?

1062
00:58:36,440 --> 00:58:37,800
The other day itself I had told Anu in t

1063
00:58:37,840 --> 00:58:38,680
..not to remove the tarpaulin.

1064
00:58:38,800 --> 00:58:40,240
But still, she did, even though I warned

1065
00:58:40,520 --> 00:58:41,560
All this happened because of her.

1066
00:58:41,640 --> 00:58:43,040
- I'm not going to spare her. - Gani.. G

1067
00:58:43,080 --> 00:58:44,760
Hey, Come here. Listen to me. - Gani! Ki

1068
00:58:44,800 --> 00:58:45,800
Come on.

1069
00:58:48,120 --> 00:58:50,200
I'm the one who's going to break this co

1070
00:58:53,560 --> 00:58:56,520
How dare he say that he will break colle

1071
00:58:56,680 --> 00:58:57,440
Who is he?

1072
00:58:57,480 --> 00:58:59,000
Sir, there he is.

1073
00:58:59,480 --> 00:59:00,640
It's him.

1074
00:59:01,240 --> 00:59:02,240
Huh?

1075
00:59:02,320 --> 00:59:03,640
Hey, arrest him.

1076
00:59:03,720 --> 00:59:04,800
Me?

1077
00:59:05,480 --> 00:59:06,600
Hey, move.

1078
00:59:06,800 --> 00:59:08,280
Sir! Hey, come on, move.

1079
00:59:10,040 --> 00:59:11,240
Hey, get in. - Sir.

1080
00:59:11,280 --> 00:59:12,920
Sir, I have no part in this, I am tellin

1081
00:59:13,040 --> 00:59:15,600
Yes, it's my fault. Let’s go and talk in

1082
00:59:36,200 --> 00:59:38,240
Hey, get out.

1083
00:59:53,120 --> 00:59:55,880
- Hmm. it's done. -Yeah .

1084
00:59:56,880 --> 00:59:58,600
Sign it and send it as soon as possible.

1085
00:59:58,680 --> 01:00:00,440
We will wait. Hmm.

1086
01:00:03,040 --> 01:00:04,760
- Bye. - Bye.

1087
01:00:18,680 --> 01:00:20,880
What is this? A sacrifice?

1088
01:00:21,720 --> 01:00:25,160
Why did you give me the job you got in K

1089
01:00:27,040 --> 01:00:29,600
I'm the most waste of waste,
and you are the best of the best.

1090
01:00:29,800 --> 01:00:30,600
Hence..

1091
01:00:30,720 --> 01:00:34,240
You take the exams again and pass them a

1092
01:00:35,800 --> 01:00:37,760
Why do you miss the opportunity?

1093
01:00:38,680 --> 01:00:40,960
What have I gained to lose?

1094
01:00:41,240 --> 01:00:42,320
meaning?

1095
01:00:42,560 --> 01:00:45,400
You said, you will love me only if I pas

1096
01:00:45,880 --> 01:00:47,920
But I couldn't.

1097
01:00:50,680 --> 01:00:52,600
From tomorrow, we are going to be strang

1098
01:00:54,200 --> 01:00:55,680
But,

1099
01:00:55,960 --> 01:00:58,480
..I was so happy for the last two years.

1100
01:00:59,520 --> 01:01:00,560
Thanks.

1101
01:01:05,200 --> 01:01:08,080
Both this kite and that job

1102
01:01:08,600 --> 01:01:09,560
..are yours,

1103
01:01:10,000 --> 01:01:10,800
..as my memory.

1104
01:01:13,040 --> 01:01:14,080
I wish you well

1105
01:01:17,440 --> 01:01:18,360
I'll leave.

1106
01:01:18,440 --> 01:01:20,960
When will we meet again?

1107
01:01:24,280 --> 01:01:27,040
People say, the girlfriend who left, wil
return on her ex's marriage to bless him

1108
01:01:27,520 --> 01:01:30,880
Or to shed tears when her ex-boyfriend d

1109
01:01:31,720 --> 01:01:32,800
I didn't understand this.

1110
01:01:32,960 --> 01:01:35,880
It looks like the word
'understanding' itself has no meaning.

1111
01:01:36,120 --> 01:01:37,680
So, how can my words be understandable?

1112
01:01:39,040 --> 01:01:40,160
Goodbye.

1113
01:01:58,960 --> 01:02:00,080
Hello.

1114
01:02:01,160 --> 01:02:02,880
Bhooshan. Come on in. - Ma'am.

1115
01:02:04,280 --> 01:02:07,040
Sorry. You said I was a good student.

1116
01:02:07,560 --> 01:02:10,360
But I - - It’s ok. Everyone does mistake

1117
01:02:11,320 --> 01:02:13,160
I have repaired the gramophone.

1118
01:02:13,360 --> 01:02:15,280
I got a new one. Gokul brought it.

1119
01:02:15,640 --> 01:02:17,880
It’s a European brand.
Isn’t it nice?

1120
01:02:20,240 --> 01:02:22,320
Huh, Gokul, a professor.

1121
01:02:22,560 --> 01:02:23,560
Meet Bhooshan.

1122
01:02:23,640 --> 01:02:24,920
- Hello. - Hi.

1123
01:02:25,080 --> 01:02:26,840
We are getting married.

1124
01:02:26,880 --> 01:02:28,160
Next month.

1125
01:02:30,800 --> 01:02:33,640
Huh, my first invitation is to my favori

1126
01:02:34,840 --> 01:02:35,880
[chuckles]

1127
01:02:37,040 --> 01:02:38,360
Then, this one?

1128
01:02:39,160 --> 01:02:40,920
It’s ok. Let it be with you.

1129
01:02:41,400 --> 01:02:44,280
- Ok. Congrats. - Thanks.

1130
01:02:44,280 --> 01:02:45,840
Thank you. - Thank you.

1131
01:02:47,360 --> 01:02:48,160
Bye.

1132
01:02:48,320 --> 01:02:49,960
Hey, careful. Sorry, sorry.

1133
01:02:50,040 --> 01:02:51,080
Give me the towel. Coffee is ready.

1134
01:03:06,560 --> 01:03:09,440
[sobs]

1135
01:03:20,680 --> 01:03:21,880
Who's that? Get out.

1136
01:03:22,840 --> 01:03:24,760
Theory is important.

1137
01:03:24,920 --> 01:03:26,920
Today I’ll set all three of you on fire.

1138
01:03:26,920 --> 01:03:28,160
Stay down there.

1139
01:03:29,320 --> 01:03:31,560
‘Fire burns’ is a theory.

1140
01:03:31,960 --> 01:03:35,800
‘When it’s set on fire, we should run’ i

1141
01:03:35,960 --> 01:03:37,040
Just keep watching now.

1142
01:03:39,480 --> 01:03:41,400
[screams]

1143
01:03:43,680 --> 01:03:46,040
Hey, fire and air are friends.

1144
01:03:46,480 --> 01:03:48,240
You should not blow air into the fire .

1145
01:03:48,320 --> 01:03:49,520
Write it down. Come on.

1146
01:03:49,720 --> 01:03:53,720
[sobs]

1147
01:03:54,160 --> 01:03:56,880
I’m the one who’s broke the roof, not yo

1148
01:03:57,920 --> 01:03:59,880
I don’t even know how to run away.

1149
01:04:00,680 --> 01:04:02,280
Please save me.

1150
01:04:11,200 --> 01:04:12,440
The Doctor asked him to stay there for t

1151
01:04:13,800 --> 01:04:15,720
But he refused and came home.

1152
01:04:25,000 --> 01:04:26,840
We failed to fly a kite, sir.

1153
01:04:30,360 --> 01:04:30,440
We made a mistake, sir.

1154
01:04:33,280 --> 01:04:34,600
Please forgive us.

1155
01:05:56,080 --> 01:05:57,280
Sir.

1156
01:05:57,840 --> 01:05:58,800
Hello.

1157
01:05:59,160 --> 01:06:00,360
Ramanna.

1158
01:06:06,040 --> 01:06:09,040
Hey, our underwear has become a sparrow'

1159
01:06:09,800 --> 01:06:11,280
Come, let's take a selfie.

1160
01:06:11,840 --> 01:06:14,000
There is a family here everywhere

1161
01:06:14,040 --> 01:06:15,560
[All laugh]

1162
01:06:16,560 --> 01:06:18,440
Hey, it's master.

1163
01:06:25,880 --> 01:06:27,720
Hi, sir.

1164
01:06:28,120 --> 01:06:29,600
Hello sir.

1165
01:06:39,920 --> 01:06:41,800
You said that the master has gone
mad and is suffering from delusions.

1166
01:06:41,800 --> 01:06:45,080
We came as fast as we could, but
the master doesn't even care about us.

1167
01:06:45,280 --> 01:06:46,840
Currently, he is completely alone.

1168
01:06:46,880 --> 01:06:49,000
He is in critical condition after
the roof fell down on his head.

1169
01:06:49,040 --> 01:06:50,920
Who is calling him 'crazy'? you or the d

1170
01:06:51,040 --> 01:06:52,360
Who is taking care of her every day? you

1171
01:06:52,520 --> 01:06:54,920
don't you recognize it? He has gone comp

1172
01:06:56,120 --> 01:06:56,920
Hey,

1173
01:06:56,960 --> 01:06:59,200
..you were like his sons.

1174
01:06:59,360 --> 01:07:01,000
See if you can take care of him from now

1175
01:07:01,040 --> 01:07:02,320
How can give lessons being in this condi

1176
01:07:02,360 --> 01:07:03,400
What lesson?

1177
01:07:04,000 --> 01:07:05,240
The college has been closed.

1178
01:07:05,320 --> 01:07:07,640
How can we run college when it's raining

1179
01:07:07,960 --> 01:07:08,840
Forget about it.

1180
01:07:12,160 --> 01:07:13,120
Gani. - Huh?

1181
01:07:13,960 --> 01:07:14,800
What do you do now?

1182
01:07:14,840 --> 01:07:17,240
I'm the number one stand-up comedian in

1183
01:07:17,920 --> 01:07:18,760
Watch it.

1184
01:07:20,320 --> 01:07:22,040
Laugh.. Laugh.. Laugh!

1185
01:07:22,120 --> 01:07:25,880
Greetings to the Kannadigas of the U.S!

1186
01:07:25,920 --> 01:07:27,480
[audience applaud]

1187
01:07:27,760 --> 01:07:32,240
I welcome all the Kannadigas of
Europe to the Kannada comedy show.

1188
01:07:32,360 --> 01:07:33,800
Do you know why I'm holding her?

1189
01:07:33,920 --> 01:07:36,240
If I let her go, she will dance. Take a

1190
01:07:46,040 --> 01:07:48,280
Hey, what's this, man? Why're
you smoking so many cigarettes?

1191
01:07:48,400 --> 01:07:49,600
Get me one here.

1192
01:07:50,800 --> 01:07:52,720
What did you do after you dropped out of

1193
01:07:53,920 --> 01:07:55,120
Me? - Yes.

1194
01:07:58,280 --> 01:07:59,920
After leaving here,

1195
01:08:00,280 --> 01:08:02,600
..I started looking after my grandfather

1196
01:08:03,080 --> 01:08:04,840
Whenever I saw the tile,

1197
01:08:05,080 --> 01:08:07,360
..it used to remind me of the face of a

1198
01:08:07,480 --> 01:08:09,280
..and make me angry like hell.

1199
01:08:11,840 --> 01:08:14,520
So I left the village and went to North

1200
01:08:15,400 --> 01:08:16,720
..to become a Aghori (radical saint).

1201
01:08:25,680 --> 01:08:28,200
Come on. Come inside.

1202
01:08:28,400 --> 01:08:29,640
Come closer to me.

1203
01:08:29,720 --> 01:08:31,520
Even men can give birth to children.

1204
01:08:31,560 --> 01:08:33,080
Come on, learn about it.

1205
01:08:33,240 --> 01:08:35,640
- Oh no, no. - Come on.

1206
01:08:37,520 --> 01:08:39,800
Hey..

1207
01:08:50,400 --> 01:08:53,880
So, I decided not to become a monk and c

1208
01:08:55,280 --> 01:08:56,680
Were you in a loin-cloth for a year?

1209
01:08:56,680 --> 01:08:57,760
Hmm.

1210
01:08:58,160 --> 01:09:00,280
It was comfortable. Wasn't it?

1211
01:09:01,000 --> 01:09:04,240
- Well, your girlfriend Anupama, the roo
- Never take that puppy's name again.

1212
01:09:06,760 --> 01:09:08,240
Om Namah Shivaya! (in Sanskrit)

1213
01:09:08,760 --> 01:09:09,760
Just as I said--

1214
01:09:09,800 --> 01:09:15,840
Om! [chants]

1215
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Oh!

1216
01:09:17,120 --> 01:09:19,720
Master Bhushan, tell us the story of you

1217
01:09:19,760 --> 01:09:21,360
Let's not keep it as balance. hmm?

1218
01:09:21,640 --> 01:09:23,360
- I'm a wedding planner. - A wedding bro

1219
01:09:23,720 --> 01:09:26,240
- Isn't this a large business?
Not a broker, call it 'a wedding planner

1220
01:09:26,320 --> 01:09:26,960
Huh.

1221
01:09:27,120 --> 01:09:28,680
I get marriages done to whoever comes to

1222
01:09:28,960 --> 01:09:30,200
They pay me commission.

1223
01:09:30,720 --> 01:09:33,360
My work will be done there and they have

1224
01:09:33,720 --> 01:09:35,240
- Huh. - And, you stay aside alone?

1225
01:09:35,760 --> 01:09:38,320
Like a single elephant? [trumpets]

1226
01:09:38,320 --> 01:09:38,600
Like a single elephant? [trumpets]
You do this for everyone. Tell us about

1227
01:09:38,600 --> 01:09:41,680
You do this for everyone. Tell us about

1228
01:09:41,760 --> 01:09:43,880
I'm already married, in dreams.

1229
01:09:44,920 --> 01:09:46,840
I was living good in dreams. - Huh?

1230
01:09:47,840 --> 01:09:49,440
Hey, come with me. I'll show you somethi

1231
01:09:49,520 --> 01:09:50,600
Come on, Aghori.

1232
01:09:53,840 --> 01:09:55,880
Look there. The dog 'Avatar', which was

1233
01:09:56,080 --> 01:09:57,240
- Avatar? - That's his family.

1234
01:09:57,280 --> 01:09:59,120
It has two wives and some children.

1235
01:09:59,320 --> 01:10:01,120
This college is their home.

1236
01:10:01,480 --> 01:10:02,800
Do you have such luck, huh?

1237
01:10:07,000 --> 01:10:08,320
It's hot. Start eating. - Hmm.

1238
01:10:08,440 --> 01:10:10,480
I'll eat after power cut.

1239
01:10:14,920 --> 01:10:17,240
He has been looking for a kite show sinc

1240
01:10:18,160 --> 01:10:19,760
He starts crying when the power goes out

1241
01:10:19,880 --> 01:10:20,680
but why?

1242
01:10:20,800 --> 01:10:22,480
There is this European continent, right?

1243
01:10:22,480 --> 01:10:24,200
- And, the country Turkey? - Yes, there

1244
01:10:24,200 --> 01:10:27,640
At the Turkey border, a kite show
was organized someday and televised.

1245
01:10:28,600 --> 01:10:30,800
He says his son had come there to watch

1246
01:10:31,160 --> 01:10:33,040
Same age and same height.

1247
01:10:34,120 --> 01:10:35,440
He said that he saw him.

1248
01:10:35,680 --> 01:10:38,440
The other day, he hugged the TV tightly

1249
01:10:39,080 --> 01:10:40,320
Ask him if you want.

1250
01:10:44,680 --> 01:10:48,040
It's true that I saw my son on TV.

1251
01:10:49,360 --> 01:10:51,400
The same blue eyes,

1252
01:10:53,280 --> 01:10:55,120
..the same golden hair.

1253
01:10:57,880 --> 01:11:00,880
I thought of going to Turkey border in s

1254
01:11:02,360 --> 01:11:04,360
I got my passport done as well.

1255
01:11:05,800 --> 01:11:07,360
But the money I had did not suffice.

1256
01:11:08,440 --> 01:11:13,640
And also, who does this old man have to

1257
01:11:22,360 --> 01:11:23,280
It's a pity.

1258
01:11:23,360 --> 01:11:26,360
We should just tell him it was an
illusion and there is no child in realit

1259
01:11:26,600 --> 01:11:28,480
If you tell that, there will be triple m

1260
01:11:28,640 --> 01:11:30,760
It's okay even if the students are kille

1261
01:11:31,160 --> 01:11:33,640
..but bringing him out of his madness is

1262
01:11:33,760 --> 01:11:35,600
Being a universally knowledgeable one,

1263
01:11:35,720 --> 01:11:37,840
..what do you think we should do? - You,

1264
01:11:39,000 --> 01:11:43,360
Let's take the master on a trip to the
border of Turkey or the European contine

1265
01:11:43,640 --> 01:11:46,080
Hmm. - What? Turkey and Europe?

1266
01:11:46,200 --> 01:11:47,040
Hmm.

1267
01:11:47,080 --> 01:11:50,560
Let's take the master to all the
places where kite shows are held.

1268
01:11:50,800 --> 01:11:52,520
Let's take him on an excursion there to

1269
01:11:53,320 --> 01:11:55,240
I think it's been days since he laughed.

1270
01:11:55,480 --> 01:11:56,440
Let him laugh.

1271
01:11:56,560 --> 01:11:58,960
Laughing can make the madness go away by

1272
01:11:59,080 --> 01:12:01,080
It's good if it goes away. But what if i

1273
01:12:01,120 --> 01:12:03,000
But that's fine. You tell me whether you

1274
01:12:03,520 --> 01:12:06,120
I have committed to a high budget weddin

1275
01:12:09,600 --> 01:12:10,880
- Ramanna. - Hmm?

1276
01:12:11,480 --> 01:12:14,760
Shammi madam also lives in European cont

1277
01:12:14,760 --> 01:12:16,080
- Yes. - Huh.

1278
01:12:16,800 --> 01:12:17,720
How is she doing now?

1279
01:12:17,840 --> 01:12:19,920
Her husband, Gokul passed away.

1280
01:12:20,000 --> 01:12:22,680
What? But how and when?

1281
01:12:23,000 --> 01:12:24,080
Hello.. Hello..

1282
01:12:24,720 --> 01:12:26,000
Sit down.

1283
01:12:26,040 --> 01:12:27,000
how did he die?

1284
01:12:27,120 --> 01:12:29,360
Something exploded in the lab and he die

1285
01:12:29,560 --> 01:12:30,400
How do you know this?

1286
01:12:30,480 --> 01:12:33,920
Six months ago, I called her asking
if she would like to rent her house out.

1287
01:12:34,160 --> 01:12:35,520
Madam was in the hospital.

1288
01:12:35,840 --> 01:12:38,000
"Dead body.. Death Gokul..

1289
01:12:38,040 --> 01:12:41,000
..Deathbed," she said something
in English and started crying.

1290
01:12:41,480 --> 01:12:44,120
After that, I wrote to him as 'sorry for

1291
01:12:44,960 --> 01:12:46,160
Shall we go tomorrow?

1292
01:12:48,240 --> 01:12:49,480
Bravo!

1293
01:12:50,440 --> 01:12:52,360
What about you, Mr. Aghori?
- I'll come if you would take me.

1294
01:12:52,440 --> 01:12:54,640
- Ok. - I have nothing to care about.

1295
01:12:55,120 --> 01:12:56,560
Do you know what life is?

1296
01:12:56,720 --> 01:12:58,480
Hmm?

1297
01:13:01,320 --> 01:13:03,520
It's like hot coal. - Hey, no.

1298
01:13:03,640 --> 01:13:06,160
Just close your eyes and put it in your

1299
01:13:06,200 --> 01:13:07,360
Hey, no.

1300
01:13:07,400 --> 01:13:08,880
Why is he eating hot coals? We have food

1301
01:13:09,000 --> 01:13:11,480
How to take this Aghori with us. I'm get

1302
01:13:12,200 --> 01:13:13,160
Om!

1303
01:13:13,200 --> 01:13:15,560
I'll ask Anupama to fly in the next flig
Then he'll be fine.

1304
01:13:15,720 --> 01:13:19,240
[mobile rings]

1305
01:13:20,240 --> 01:13:21,440
Hello Gani.

1306
01:13:21,680 --> 01:13:22,880
One minute, huh?

1307
01:13:23,000 --> 01:13:23,840
Huh.

1308
01:13:25,920 --> 01:13:27,120
Oh!

1309
01:13:27,720 --> 01:13:29,120
Where to?

1310
01:13:29,640 --> 01:13:33,480
My condition is much like this spider.

1311
01:13:34,800 --> 01:13:38,520
The web covers the one who nests it.

1312
01:13:39,520 --> 01:13:42,200
I have no redemption.

1313
01:13:44,960 --> 01:13:48,720
You don’t have to take the pain of takin

1314
01:13:49,760 --> 01:13:50,680
Go and convince him.

1315
01:13:50,680 --> 01:13:55,080
Sir, there’s no trouble as such
but we have our happiness too.

1316
01:13:55,920 --> 01:13:57,880
Sir, we have decided to take you with us

1317
01:13:58,080 --> 01:14:00,560
We can’t leave you in this condition.
Please come with us, sir.

1318
01:14:00,680 --> 01:14:02,240
That’s why..That's why..
Please come sir.

1319
01:14:02,400 --> 01:14:04,120
As you have seen your son on the TV,

1320
01:14:04,240 --> 01:14:06,480
..we should find out whether he’s alive

1321
01:14:06,640 --> 01:14:08,840
Most importantly, you have to come out o

1322
01:14:08,880 --> 01:14:10,200
That's why..That's why..

1323
01:14:10,360 --> 01:14:14,320
In someway, every thing is an illusion.

1324
01:14:15,200 --> 01:14:20,560
If this lonely old man’s life was
supposed to be ash in the illusion,

1325
01:14:21,120 --> 01:14:22,840
..who can stop it?

1326
01:14:23,080 --> 01:14:26,000
We can do that sir. Surely. Please belie

1327
01:14:26,800 --> 01:14:28,760
You are not alone sir. We are with you.

1328
01:14:28,960 --> 01:14:31,560
Let’s find the child together. Please co

1329
01:14:31,640 --> 01:14:33,840
- Hmm. Please come on, sir. - Please, si

1330
01:14:33,920 --> 01:14:35,160
Uh.. huh.

1331
01:14:35,560 --> 01:14:38,280
Look at the spider, sir. It’s going for

1332
01:14:38,360 --> 01:14:39,680
Have a clear look how it’s going.

1333
01:14:39,800 --> 01:14:41,160
- Huh. [laughs]

1334
01:14:41,280 --> 01:14:42,680
It’s time to fly, sir. Come on, sir.

1335
01:14:42,720 --> 01:14:44,640
Pack up the bag and tablets, Ramanna.

1336
01:15:09,280 --> 01:15:11,240
- Over there? - Yes, right there?

1337
01:15:26,360 --> 01:15:28,400
Make the master sit inside. Hey, master

1338
01:15:29,120 --> 01:15:30,400
Hey, come on, let's go.

1339
01:15:59,520 --> 01:16:01,800
He’s not here. Hey, look over there.

1340
01:16:01,880 --> 01:16:03,360
There he is.

1341
01:16:06,160 --> 01:16:08,440
I saw him in there.

1342
01:16:12,160 --> 01:16:13,360
He’s inside. I saw him.

1343
01:16:13,440 --> 01:16:15,560
Where’s the train headed to?

1344
01:16:17,320 --> 01:16:19,360
Ok, thank you.

1345
01:16:19,680 --> 01:16:21,400
- Huh? - Next stop of the train is here.

1346
01:16:21,400 --> 01:16:23,520
Bus-roo-re.. Just call it as Basrooru.

1347
01:16:23,560 --> 01:16:24,720
It’ll be easy to remember. - Basrooru.

1348
01:16:24,760 --> 01:16:26,320
If we catch a taxi, it’ll take about 4 h

1349
01:16:26,320 --> 01:16:26,440
If we catch a taxi, it’ll take about 4 h
We also will come back. Just shut up and

1350
01:16:26,440 --> 01:16:26,520
We also will come back. Just shut up and

1351
01:16:26,520 --> 01:16:27,280
We also will come back. Just shut up and
What if the master comes back here
by the time we reach

1352
01:16:27,280 --> 01:16:28,960
We also will come back. Just shut up and

1353
01:16:47,040 --> 01:16:48,680
Appu.. Appu.

1354
01:16:58,080 --> 01:17:00,440
Hey, ask him does if he really needs to

1355
01:17:00,520 --> 01:17:03,600
You idiots, we don't have much time.
We need to rush .

1356
01:17:03,840 --> 01:17:04,560
Come on, drive faster.

1357
01:17:04,640 --> 01:17:07,040
[mobile rings]

1358
01:17:08,000 --> 01:17:09,280
- Hello. - Hello.

1359
01:17:09,520 --> 01:17:10,440
Where are you?

1360
01:17:10,480 --> 01:17:11,320
I’m standing outside the airport. Where

1361
01:17:11,320 --> 01:17:12,200
I’m standing outside the airport. Where
We are lost and the master is searching

1362
01:17:12,200 --> 01:17:15,160
We are lost and the master is searching

1363
01:17:15,400 --> 01:17:16,040
What?

1364
01:17:16,080 --> 01:17:17,440
I’ll send you the location.

1365
01:17:17,560 --> 01:17:20,240
Take your luggage and come there.

1366
01:17:20,640 --> 01:17:21,800
Hmm. - Hello?

1367
01:17:24,760 --> 01:17:27,680
[laughs]
This technology shouldn’t go out of Indi

1368
01:17:29,360 --> 01:17:31,080
Hey, hey..

1369
01:17:31,280 --> 01:17:32,880
Hey, Bhooshi. It's My favourite lighter!

1370
01:17:32,920 --> 01:17:34,680
Tell him to take a U-turn or else I’ll j

1371
01:17:34,760 --> 01:17:37,200
Take a U-turn.

1372
01:17:42,040 --> 01:17:43,760
Hey, hey.. Stop, stop.

1373
01:17:43,840 --> 01:17:46,400
Alas! My favourite lighter.

1374
01:17:46,640 --> 01:17:47,320
It should be somewhere here. Find it.

1375
01:17:48,440 --> 01:17:49,440
Shall I kick it aside?

1376
01:17:49,560 --> 01:17:52,200
But carefully because they say
Aghories have eyes in there bums too.

1377
01:17:52,760 --> 01:17:54,360
I don't care.

1378
01:17:54,800 --> 01:17:57,560
Hey, where did you kick my lighter to?

1379
01:17:57,720 --> 01:17:59,080
I don’t know. Just go and get it.

1380
01:17:59,240 --> 01:18:01,440
Digi, no, stop it.

1381
01:18:02,320 --> 01:18:04,720
You son of a loafer.

1382
01:18:05,040 --> 01:18:08,800
Alas! He’s getting us an ice bath.

1383
01:18:08,920 --> 01:18:10,240
Hold me, man.

1384
01:18:12,400 --> 01:18:13,440
Oh, my God.

1385
01:18:13,440 --> 01:18:16,120
You threw out my lighter, and you hit me

1386
01:18:17,840 --> 01:18:19,520
My son Appu -

1387
01:18:20,320 --> 01:18:25,840
Sir, you’ll be departed to Busrorio
junction in another three hours.

1388
01:18:25,880 --> 01:18:28,920
You are kindly requested
to stay with us. Is that clear, sir?

1389
01:18:29,240 --> 01:18:30,200
Huh. - Hm-hmm.

1390
01:18:30,520 --> 01:18:32,600
Wake up, man. We have to get going to ba

1391
01:18:34,000 --> 01:18:35,160
Hi!

1392
01:18:35,840 --> 01:18:36,960
[chuckles]

1393
01:18:39,480 --> 01:18:40,280
Who's she?

1394
01:18:40,360 --> 01:18:43,320
An old love story. A tent cinema. A free

1395
01:18:43,520 --> 01:18:44,680
Did you come here to die?

1396
01:18:44,760 --> 01:18:46,360
I was the one who spoiled your life. Was

1397
01:18:46,440 --> 01:18:48,000
That’s why I’ve come here to correct it.

1398
01:18:48,200 --> 01:18:51,360
You! I’ll kill you.

1399
01:18:51,400 --> 01:18:53,160
Just get lost or should I burn you with

1400
01:18:54,360 --> 01:18:56,080
Hey, Mr. Aghori.

1401
01:18:56,240 --> 01:18:58,960
You have to pay money there. Otherwise i

1402
01:18:59,320 --> 01:19:01,000
Hi, hi! - Hello, Anu.

1403
01:19:03,920 --> 01:19:06,920
Hey, without your invitation, she wouldn

1404
01:19:06,960 --> 01:19:08,920
Tell me the truth. Who asked her to come

1405
01:19:09,000 --> 01:19:10,920
Not me, it was him.

1406
01:19:11,080 --> 01:19:12,200
Would I do that? Huh?

1407
01:19:13,400 --> 01:19:14,320
Yes, I would. - Why?

1408
01:19:15,520 --> 01:19:17,560
How could I not betray a friend?

1409
01:19:17,600 --> 01:19:18,960
That's why..That's why Dammit!

1410
01:19:19,040 --> 01:19:20,520
You’ll die comfortably if I kill you, ri

1411
01:19:21,280 --> 01:19:23,560
Give me Shwetha’s number. - Shwe? tha?

1412
01:19:23,680 --> 01:19:24,800
Yes, her exactly.

1413
01:19:24,880 --> 01:19:29,920
You should know how bad it'll stink
when the broken and dead love returns.

1414
01:19:30,040 --> 01:19:32,320
- I don’t have her number.
- Again I’ll push you down the slope.

1415
01:19:32,360 --> 01:19:34,160
No, no. I have it here. Take it.

1416
01:19:35,040 --> 01:19:36,760
Shall we call Sharmila madam as well?

1417
01:19:37,520 --> 01:19:39,560
Get in the car. Quick.
- Just watch how I’ll make her come here

1418
01:19:39,560 --> 01:19:40,760
Come on, Bhoosi. Come fast.

1419
01:19:40,840 --> 01:19:42,440
Hey, no, please. - Get in.

1420
01:19:42,960 --> 01:19:45,360
Connecting.. connecting..

1421
01:19:47,600 --> 01:19:48,520
Hi, Bhooshi.

1422
01:19:48,680 --> 01:19:50,160
Hi, it’s me Diganth.

1423
01:19:50,360 --> 01:19:53,240
I’m calling from the Turkey border.
You have to come over urgently.

1424
01:19:53,440 --> 01:19:54,840
Huh? - See how he's behaving.

1425
01:19:54,960 --> 01:19:57,280
Hey! don't do it, idiots. - Look at him.

1426
01:19:57,920 --> 01:19:58,920
Why’s he behaving weird?

1427
01:19:59,000 --> 01:20:03,080
Yesterday he wrote your name and tried t

1428
01:20:03,160 --> 01:20:03,960
What?

1429
01:20:04,000 --> 01:20:05,800
We had admitted him to the hospital and

1430
01:20:05,880 --> 01:20:07,520
No, guys. Listen to me. No.

1431
01:20:07,600 --> 01:20:09,760
Because of the love. - Where are you?

1432
01:20:10,640 --> 01:20:14,440
Berlin, Germany. The office is just abou

1433
01:20:14,560 --> 01:20:17,160
If so, you could come here in 5-6 hours,

1434
01:20:18,920 --> 01:20:20,240
Yes, I’ll come.

1435
01:20:20,400 --> 01:20:23,000
We’ll send you the address. Please come

1436
01:20:23,120 --> 01:20:24,680
The matter is very serious. Bye.

1437
01:20:24,960 --> 01:20:25,760
Bye.

1438
01:20:26,000 --> 01:20:28,200
I said no. [grunts]

1439
01:20:28,560 --> 01:20:29,600
[laughs]

1440
01:20:29,640 --> 01:20:32,760
- Gani.. - You, idiot.

1441
01:20:33,560 --> 01:20:35,880
Why are you hitting me, man?
Wasn’t it Bhushi who gave the mobile pho

1442
01:20:35,960 --> 01:20:37,240
Gani.. [grunts]

1443
01:20:37,280 --> 01:20:39,800
- Hello, where is the master? - My neck.

1444
01:20:40,600 --> 01:20:42,880
Basroor, Basroor. Stop here.

1445
01:20:43,200 --> 01:20:44,720
Sirigannadam gelge. (The richness of Kan

1446
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
There he is. Come on.

1447
01:20:45,840 --> 01:20:49,400
- No, no. it's Sirigannadam gelge. - Sir

1448
01:20:49,440 --> 01:20:51,800
Thank you, thank you, officer. We’ll tak

1449
01:20:53,200 --> 01:20:56,400
Where were you all lost?

1450
01:20:57,240 --> 01:20:58,720
We???

1451
01:20:59,040 --> 01:21:00,760
Right sir, go on sir.

1452
01:21:04,120 --> 01:21:05,320
Oh! Anupama. - Hmm.

1453
01:21:06,760 --> 01:21:09,280
Did you travel with us? - No, I--

1454
01:21:10,160 --> 01:21:14,960
Just say yes. Otherwise he will ask
you to explain with the situation.

1455
01:21:15,360 --> 01:21:18,000
Digi asked me to come. So I did.

1456
01:21:18,120 --> 01:21:22,920
Listen, do you know what a miracle happe

1457
01:21:23,320 --> 01:21:25,120
Simply inexplicable!

1458
01:21:25,840 --> 01:21:27,840
Look, my son came back.

1459
01:21:28,000 --> 01:21:30,720
Appu. Revantha!

1460
01:21:31,960 --> 01:21:35,960
He just looked same as I had seen him on

1461
01:21:37,560 --> 01:21:40,120
body of the Same height.

1462
01:21:40,320 --> 01:21:42,840
The eyes and hair only that look
different. You are listening. Aren’t you

1463
01:21:42,880 --> 01:21:44,320
[all] Huh. That's why..That's why..

1464
01:21:44,320 --> 01:21:47,920
Even I ran behind him. What did I do?

1465
01:21:48,840 --> 01:21:50,400
- You ran. - Yes, I ran.

1466
01:21:50,720 --> 01:21:52,640
On one hand, I was feeling dizzy and hun

1467
01:21:52,840 --> 01:21:54,880
On the other hand, endless joy that I sa

1468
01:21:55,400 --> 01:21:58,040
The touch of his finger, still feels so

1469
01:21:58,120 --> 01:22:01,000
On my knee. Here on my knee. - Huh..

1470
01:22:29,240 --> 01:22:29,320
Appu.

1471
01:22:32,720 --> 01:22:33,720
Appu.

1472
01:22:37,200 --> 01:22:38,320
Appu, come to me.

1473
01:22:48,400 --> 01:22:50,240
Huh? Why did the master come here?

1474
01:22:50,280 --> 01:22:52,120
My child! My child!

1475
01:22:53,960 --> 01:22:56,440
Where, master? Nothing is there.

1476
01:22:57,200 --> 01:22:59,240
Again he hit my knee and ran away.

1477
01:22:59,680 --> 01:23:01,160
What’s that sound? - It's a castor oil b

1478
01:23:01,240 --> 01:23:02,760
..for head massage. Come in, sir.

1479
01:23:03,800 --> 01:23:05,480
Huh. - You idiot!

1480
01:23:14,280 --> 01:23:17,440
[indistinct chatter]

1481
01:23:17,520 --> 01:23:19,040
- Hi, sir.

1482
01:23:19,960 --> 01:23:21,480
God bless you

1483
01:23:23,840 --> 01:23:25,120
[shushes]

1484
01:23:33,240 --> 01:23:34,720
- Hey, enough, enough, man.

1485
01:23:45,480 --> 01:23:48,760
Go in with your eyes closed.
They are most likely to be in their boxe

1486
01:23:51,040 --> 01:23:52,120
- Hi - Hi.

1487
01:23:52,240 --> 01:23:53,320
Ganesh, uff!

1488
01:23:53,320 --> 01:23:53,440
Ganesh, uff!
[speaks indistinctly]

1489
01:23:53,440 --> 01:23:56,120
[speaks indistinctly]

1490
01:23:56,320 --> 01:23:57,600
Ok.

1491
01:24:32,840 --> 01:24:39,880
# Eavesdrop on the # # words that I have

1492
01:24:40,480 --> 01:24:46,480
# But don't tell me that you eavesdroppe
# and make me suffer for it. #

1493
01:24:47,040 --> 01:24:53,640
# You turn your quick anger # # you show

1494
01:24:54,640 --> 01:25:01,640
# Force me gently with your eyes and not

1495
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Is this my room? - Hmm?

1496
01:25:25,680 --> 01:25:27,120
Oh Yes, it is.

1497
01:25:27,280 --> 01:25:28,520
[clears throat]

1498
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
Actually,

1499
01:25:31,480 --> 01:25:34,840
I have not gone mad. Those bottles, ciga

1500
01:25:34,840 --> 01:25:35,320
I know they aren't yours.

1501
01:25:36,400 --> 01:25:38,600
and I also know you aren't very concerne

1502
01:25:38,720 --> 01:25:41,440
..neither you drink nor you smoke cigare

1503
01:25:41,680 --> 01:25:43,520
Not even attempt for suicide.

1504
01:25:43,640 --> 01:25:47,320
That means, you care for me and
that’s why you have come in search of me

1505
01:25:47,480 --> 01:25:48,800
..which I don't do the same for you.

1506
01:25:48,920 --> 01:25:54,280
You want to hear it from me if
I would do the same for you. Right?

1507
01:25:54,920 --> 01:25:56,440
Huh? Correct?

1508
01:25:59,520 --> 01:26:00,520
Bye.

1509
01:26:02,880 --> 01:26:05,440
I’ve many things to tell you. Please wai

1510
01:26:07,600 --> 01:26:09,200
The vehicle has arrived here. - Gani.

1511
01:26:09,400 --> 01:26:11,080
The master is already sitting in the car

1512
01:26:11,160 --> 01:26:12,160
You both as well. leave immediately.

1513
01:26:12,280 --> 01:26:14,880
- Where to? - to Sharmila madam’s house.

1514
01:26:14,920 --> 01:26:16,640
- Oh-oh! - It's too far.

1515
01:26:17,520 --> 01:26:18,560
Hey, Aghori. - Huh.

1516
01:26:18,640 --> 01:26:20,240
Take this bag too. We’ll come. - Huh.

1517
01:26:20,240 --> 01:26:21,880
No, I have to go back to Germany.

1518
01:26:21,960 --> 01:26:24,520
What? Is this why we have called you her

1519
01:26:24,760 --> 01:26:26,160
Come on I say.

1520
01:26:31,920 --> 01:26:34,560
[speaks strange words]

1521
01:26:34,600 --> 01:26:38,200
You're not talking to me properly.
So I’m talking to your hair.

1522
01:26:42,360 --> 01:26:43,440
[clears throat]

1523
01:26:45,040 --> 01:26:48,040
By the way, I was not in touch with
you because I’m an irresponsible person.

1524
01:26:49,720 --> 01:26:51,440
Why didn’t you text me either?

1525
01:26:51,920 --> 01:26:53,320
You are a responsible young lady. Aren’t

1526
01:26:57,480 --> 01:26:59,880
How’s your job in Kittel dictionary?

1527
01:27:00,200 --> 01:27:01,920
This job opportunity was Ganesh’s.

1528
01:27:02,160 --> 01:27:05,680
So I always feel like he should
to be in my place and not me.

1529
01:27:06,240 --> 01:27:07,680
I just came here to tell you this.

1530
01:27:08,200 --> 01:27:10,800
Gani went to the U.S after coming from N

1531
01:27:11,440 --> 01:27:12,840
He met no one.

1532
01:27:13,040 --> 01:27:15,280
Did he call you by any chance?

1533
01:27:16,400 --> 01:27:17,480
No.

1534
01:27:17,800 --> 01:27:19,680
I’m also afraid to call him.

1535
01:27:20,560 --> 01:27:22,200
Do you like him?

1536
01:27:26,320 --> 01:27:27,480
Yes.

1537
01:27:29,280 --> 01:27:31,760
Nowadays, everyone is hanging
to the mobile and the internet,

1538
01:27:32,040 --> 01:27:34,680
..and has ruined themselves by talking n

1539
01:27:35,320 --> 01:27:36,840
You don’t become like them.

1540
01:27:36,960 --> 01:27:38,120
Be silent.

1541
01:27:38,320 --> 01:27:40,360
The meaning of love lies in silence.

1542
01:27:41,000 --> 01:27:42,040
Do you get it?

1543
01:27:43,320 --> 01:27:44,360
Hmm.

1544
01:27:45,400 --> 01:27:46,680
You know this one

1545
01:27:49,040 --> 01:27:52,680
After the completion of my degree,
I never met him for three years.

1546
01:27:53,440 --> 01:27:54,960
Even I was silent too.

1547
01:27:55,200 --> 01:27:56,720
Then he came himself.

1548
01:27:57,120 --> 01:27:58,080
[chuckles]

1549
01:27:59,080 --> 01:28:00,600
Likewise, Gani will come too.

1550
01:28:01,120 --> 01:28:02,160
You got it, right?

1551
01:28:02,320 --> 01:28:03,400
Hmm.

1552
01:28:09,640 --> 01:28:11,520
- Did you hit me? - Yes.

1553
01:28:11,880 --> 01:28:13,240
- Why? - Just like that.

1554
01:28:13,640 --> 01:28:14,080
I feel happy.

1555
01:28:14,160 --> 01:28:16,320
- Ganesh, where are we headed to?

1556
01:28:17,560 --> 01:28:21,240
Sir, we are currently here,
away from basrooru.

1557
01:28:21,400 --> 01:28:24,760
If we take a left after 500 km, we get S

1558
01:28:24,880 --> 01:28:26,080
Let’s call it ‘Siddhapura’.

1559
01:28:26,200 --> 01:28:27,800
There we get Sharmila madam’s house.

1560
01:28:27,880 --> 01:28:29,520
Let’s visit there once. Shall we?

1561
01:28:30,880 --> 01:28:32,280
She’s in sorrow.

1562
01:28:33,440 --> 01:28:34,800
Is it right to go there?

1563
01:28:34,840 --> 01:28:37,000
does it not make more sense to visit
the ones who are in sorrow?

1564
01:28:37,240 --> 01:28:38,200
Huh.. huh..

1565
01:28:38,360 --> 01:28:40,160
Also We’ll ask her help to find your chi

1566
01:28:40,280 --> 01:28:44,440
And, you have watched the child
on the TV that was flying a kite, right?

1567
01:28:44,520 --> 01:28:46,920
Let's enquire about the place, if it’s a

1568
01:28:47,440 --> 01:28:50,000
While Rama was searching for Sita who wa

1569
01:28:51,200 --> 01:28:55,360
It seems he asked the dumb plants
and trees the whereabouts of Sita?

1570
01:28:56,640 --> 01:28:57,680
It’s the same case.

1571
01:28:58,520 --> 01:28:59,960
We are going. Aren’t we, Sir?

1572
01:29:00,600 --> 01:29:03,920
[mobile rings]

1573
01:29:06,120 --> 01:29:06,840
Hi, Nishvika.

1574
01:29:06,880 --> 01:29:08,840
Hello Gani, I’m at your father’s house.

1575
01:29:08,880 --> 01:29:10,640
I want to give a card. The security is n

1576
01:29:10,680 --> 01:29:11,920
Please tell him. will you?

1577
01:29:13,160 --> 01:29:14,680
- There he is. - Thank you.

1578
01:29:17,400 --> 01:29:18,440
Hey,

1579
01:29:18,560 --> 01:29:21,760
Aren't you the one who’s on YouTube with

1580
01:29:21,800 --> 01:29:24,280
Yes, I’m Nishvika. I’ve come from US.

1581
01:29:24,480 --> 01:29:27,160
Come, my dear. Take a seat.

1582
01:29:27,560 --> 01:29:28,720
Coffee, tea, or juice?

1583
01:29:28,760 --> 01:29:30,160
No, no, Uncle. Thank you.

1584
01:29:30,240 --> 01:29:32,320
I’m getting married next month.
You should come with your family.

1585
01:29:33,480 --> 01:29:34,680
Family?

1586
01:29:35,320 --> 01:29:36,840
My wife has passed away.

1587
01:29:37,080 --> 01:29:38,880
The only son has left the country.

1588
01:29:39,440 --> 01:29:40,560
Who should I come with?

1589
01:29:40,560 --> 01:29:42,840
Gani is coming. I spoke to him just now.

1590
01:29:42,920 --> 01:29:44,040
He said he’s somewhere near the border o

1591
01:29:44,120 --> 01:29:45,480
Forget him.

1592
01:29:45,840 --> 01:29:48,080
He’s a waste fellow. You get married.

1593
01:29:48,440 --> 01:29:50,120
It's not good to have Such people around
during auspicious events.

1594
01:29:50,160 --> 01:29:53,040
Why do you say that, uncle? Gani is my b

1595
01:29:53,120 --> 01:29:54,880
I won’t get married if he doesn't come.

1596
01:29:55,720 --> 01:29:57,240
He’s a murderer.

1597
01:29:57,840 --> 01:29:59,840
He killed his mother and left the countr

1598
01:30:00,640 --> 01:30:03,120
He doesn’t keep anyone alive.

1599
01:30:03,800 --> 01:30:05,720
You don’t wait for him.

1600
01:30:06,040 --> 01:30:08,440
Take it back, sir. Does any parent call

1601
01:30:08,560 --> 01:30:10,200
Hmm, uncle. Don’t say like that.

1602
01:30:10,320 --> 01:30:11,840
With whom should I share my bitter pligh

1603
01:30:12,680 --> 01:30:14,920
You were asking for the reason
why I’m selling this house. Right?

1604
01:30:15,000 --> 01:30:17,920
What else can I do when I have a son lik

1605
01:30:18,200 --> 01:30:19,080
You Tell me.

1606
01:30:19,240 --> 01:30:20,440
Are you selling this house?

1607
01:30:21,440 --> 01:30:23,200
Yes, dear. It’s already sold out.

1608
01:30:23,440 --> 01:30:24,800
We are packing up.

1609
01:30:26,000 --> 01:30:29,560
This lonely body will go back to farm in

1610
01:30:30,000 --> 01:30:31,880
Uh-hmm..

1611
01:30:32,040 --> 01:30:33,640
Where’s the restroom here?

1612
01:30:36,800 --> 01:30:39,240
Huh, Nishvi? - Gani! [laughs].

1613
01:30:39,960 --> 01:30:43,600
Hey idiot! I’m in your toilet.

1614
01:30:43,680 --> 01:30:44,960
[laughs]

1615
01:30:47,640 --> 01:30:50,640
My god! Your father said many things.

1616
01:30:51,040 --> 01:30:53,520
My mind got screwed up. - What did he sa

1617
01:30:54,080 --> 01:30:56,320
He said you are a murderer.

1618
01:30:56,400 --> 01:30:58,840
I got loose motion hearing that.

1619
01:30:58,960 --> 01:31:00,040
[laughs]

1620
01:31:00,400 --> 01:31:01,320
What else did he say?

1621
01:31:01,400 --> 01:31:04,040
He said he would sell the house and go t

1622
01:31:04,480 --> 01:31:05,600
I don’t know.

1623
01:31:06,280 --> 01:31:08,480
You come out quickly, - Okay..

1624
01:31:08,840 --> 01:31:11,480
..and open the cupboard which
is on the left side of the couch.

1625
01:31:12,520 --> 01:31:13,920
Hmm.

1626
01:31:14,360 --> 01:31:17,360
enter the code 660066 to the locker.

1627
01:31:17,440 --> 01:31:19,360
- Quickly. - Double six, double zero--

1628
01:31:19,480 --> 01:31:21,080
- Double zero.. - Double six..

1629
01:31:21,160 --> 01:31:23,640
By the way, why should I be stealing
here in the first place?

1630
01:31:23,720 --> 01:31:26,600
There’s my mother’s mobile in there
and her glasses next to that.

1631
01:31:26,880 --> 01:31:29,960
I kept it there for the fear of losing i

1632
01:31:30,440 --> 01:31:31,960
Just take it and get out quickly.

1633
01:31:32,120 --> 01:31:33,200
Ok, wait.

1634
01:31:34,560 --> 01:31:36,200
What’s it, girl? What do you need?

1635
01:31:36,960 --> 01:31:39,440
- I want a towel! - Come. I’ll give you

1636
01:31:40,240 --> 01:31:41,280
Bye.

1637
01:31:44,840 --> 01:31:47,240
Is she close enough to call him from his

1638
01:31:48,440 --> 01:31:51,240
That Nishvika is like a male friend to G

1639
01:31:51,360 --> 01:31:53,680
They are more like brothers.

1640
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
It's ok, if that's the case.

1641
01:31:55,080 --> 01:31:57,480
We shouldn’t give them time.

1642
01:31:57,560 --> 01:31:59,400
If we do, we get have only doubts about

1643
01:31:59,400 --> 01:32:00,720
What else should we do?

1644
01:32:01,560 --> 01:32:03,040
When they are behind us in college,

1645
01:32:03,200 --> 01:32:06,040
- Hmm. - we should accept their love and

1646
01:32:06,240 --> 01:32:08,480
- Shut up you. - We shouldn’t waste time

1647
01:32:20,880 --> 01:32:23,400
What’s happening here? - Who the hell kn

1648
01:32:28,320 --> 01:32:32,000
# You are a song that is unsolved. #

1649
01:32:43,320 --> 01:32:44,720
Get down slowly, sir.

1650
01:32:45,040 --> 01:32:47,040
I was doing well dreaming of her.

1651
01:32:47,240 --> 01:32:47,320
Don't want to confront her.

1652
01:32:48,600 --> 01:32:50,840
My heart is beating so fast. I can't com

1653
01:32:51,000 --> 01:32:53,480
[laughs] Hey, even if you die of heart a

1654
01:32:53,600 --> 01:32:55,640
we’ll bury you right in this garden.

1655
01:32:55,720 --> 01:32:56,720
Let’s get in.

1656
01:32:57,000 --> 01:32:58,400
Look, there.

1657
01:33:00,520 --> 01:33:02,640
Someone’s flying a kite.

1658
01:33:03,240 --> 01:33:08,400
A kite is like a letter to the five elem

1659
01:33:09,160 --> 01:33:12,200
Sharmila’s husband might be reading it.

1660
01:33:14,240 --> 01:33:16,040
[bell dings] No, let’s go back.

1661
01:33:16,800 --> 01:33:18,520
Huh! Bhooshan? - Ma’am.

1662
01:33:18,640 --> 01:33:20,360
- Hello. - Even we are here, madam.

1663
01:33:20,480 --> 01:33:21,520
Hello. Hi, ma'am.

1664
01:33:21,600 --> 01:33:23,120
The master has come. - Sir, Namasthe (gr

1665
01:33:23,120 --> 01:33:24,280
Please come in. - Huh.

1666
01:33:24,720 --> 01:33:26,560
Step in with your right foot first. - Pl

1667
01:33:27,200 --> 01:33:28,560
Gani, look at this.

1668
01:33:30,600 --> 01:33:31,880
Hey, come on.

1669
01:33:35,280 --> 01:33:36,840
Sir, take a seat here.

1670
01:33:39,800 --> 01:33:40,880
Give me a second.

1671
01:33:41,520 --> 01:33:43,040
She still looks young, right? - Hmm.

1672
01:33:43,120 --> 01:33:45,280
Doesn’t she have kids, Gani?

1673
01:33:45,640 --> 01:33:48,400
If she had, Bhooshan won’t have
to take the trouble of making them.

1674
01:33:49,920 --> 01:33:52,680
We came here in search of the master’s c

1675
01:33:52,800 --> 01:33:55,880
So, on behalf of all the students of
Neerkote, we brought it our ma’am --

1676
01:33:55,920 --> 01:33:57,520
Why don’t you say ‘dear madam’? - Hm-mmm

1677
01:33:58,240 --> 01:33:59,480
Dear Madam..

1678
01:33:59,680 --> 01:34:02,400
Dear--

1679
01:34:12,160 --> 01:34:14,080
Gokul, we have a surprise visit.

1680
01:34:14,240 --> 01:34:15,920
Half of the students of Neerkote have co

1681
01:34:16,400 --> 01:34:17,720
Ohh! Hello.

1682
01:34:18,720 --> 01:34:20,000
How are you all?

1683
01:34:20,200 --> 01:34:21,680
How’s Karnataka?

1684
01:34:22,240 --> 01:34:24,520
Karnataka is very good. Very good!

1685
01:34:24,960 --> 01:34:25,840
Sharmila,

1686
01:34:25,880 --> 01:34:29,280
..you know what that illiterate Ramanna

1687
01:34:29,320 --> 01:34:32,320
You both lecturers have your staff room

1688
01:34:32,320 --> 01:34:33,280
You both lecturers have your staff room
We are hungry. Get us something to eat,

1689
01:34:33,280 --> 01:34:35,120
We are hungry. Get us something to eat,

1690
01:34:35,160 --> 01:34:37,720
Actually we were about to go outside. Le

1691
01:34:37,880 --> 01:34:39,920
It’s our wedding anniversary. So..

1692
01:34:40,520 --> 01:34:41,480
It's our treat.

1693
01:34:41,720 --> 01:34:44,840
Happy wedding anniversary, ma’am.

1694
01:34:45,000 --> 01:34:46,120
Nice!

1695
01:34:49,040 --> 01:34:51,080
Gokul, I’ve ordered something for Kishor

1696
01:34:51,240 --> 01:34:52,840
Order some indian food. - Sir, your orde

1697
01:34:52,920 --> 01:34:53,680
Hmm.

1698
01:34:53,720 --> 01:34:56,040
If all these chairs and tables

1699
01:34:56,560 --> 01:35:01,520
.. blossom and swing like flowers and fr

1700
01:35:01,760 --> 01:35:03,160
..would have been nice. Wouldn’t it?

1701
01:35:03,400 --> 01:35:04,840
Isn’t that a mad-idea? - Hmm.

1702
01:35:05,160 --> 01:35:06,200
- Mad? - Yes.

1703
01:35:06,360 --> 01:35:07,560
[chuckles] Mad.

1704
01:35:08,440 --> 01:35:09,880
you.

1705
01:35:10,160 --> 01:35:14,280
..instead of sobbing because
Sharmila madam’s husband is alive,

1706
01:35:14,840 --> 01:35:17,680
You should be dreaming
that he would die soon.

1707
01:35:17,800 --> 01:35:20,280
Now, that’s the power of a true lover.

1708
01:35:21,200 --> 01:35:22,880
I have no strength to see all that.

1709
01:35:23,720 --> 01:35:25,760
I’ll die soon before Gokul sir does.

1710
01:35:26,560 --> 01:35:29,040
At least, I’ll stop seeing her in dreams

1711
01:35:30,600 --> 01:35:31,640
Hey.. hey.

1712
01:35:31,840 --> 01:35:33,880
Leave it. Let me kill myself. - Hey, the

1713
01:35:34,280 --> 01:35:36,080
Hey, Aghori,

1714
01:35:36,280 --> 01:35:39,960
..if we let him go in this situation,
he would die scratching his heart.

1715
01:35:40,560 --> 01:35:42,760
I’ll become a marriage broker for this m

1716
01:35:42,800 --> 01:35:46,040
Come on. Oh my God! Oh God.
- Master Bhooshan, give me your hand.

1717
01:35:46,160 --> 01:35:48,400
Where to? - Come. I'll handle it.

1718
01:35:52,120 --> 01:35:53,600
Careful. Careful.

1719
01:35:54,160 --> 01:35:55,720
- Don’t worry. Be steady.

1720
01:35:57,720 --> 01:35:59,160
Tell me. That day--

1721
01:35:59,600 --> 01:36:01,400
That day? Go on, sir.

1722
01:36:01,800 --> 01:36:02,600
Please Go on.

1723
01:36:02,760 --> 01:36:04,880
I had some dangerous chemicals in hand.

1724
01:36:05,480 --> 01:36:08,320
Just a moment before mixing them in a bo
a thought struck me, sir.

1725
01:36:09,360 --> 01:36:13,160
What if something goes wrong and how it
affect Sharmila's life?

1726
01:36:14,440 --> 01:36:16,320
But,I went ahead and mixed it.

1727
01:36:19,480 --> 01:36:22,280
Dammit! What a tragedy.

1728
01:36:23,280 --> 01:36:26,400
So, doesn’t it have a cure or medicine?

1729
01:36:26,560 --> 01:36:27,720
Yes, it does, sir.

1730
01:36:28,000 --> 01:36:30,840
Death! Death is the only cure.

1731
01:36:32,680 --> 01:36:34,160
It's the radiation.

1732
01:36:34,400 --> 01:36:37,280
Doctor had given me 3-4 months of time.

1733
01:36:38,080 --> 01:36:39,960
But I've been still here for eight month

1734
01:36:40,080 --> 01:36:41,120
[chuckles]

1735
01:36:41,920 --> 01:36:44,080
I may die this very moment.

1736
01:36:44,120 --> 01:36:44,800
[laughs]

1737
01:36:44,920 --> 01:36:46,680
Do we really need that reminder now Goku

1738
01:36:47,360 --> 01:36:50,080
Do you see this, Ganesh? How uncertain t

1739
01:36:50,200 --> 01:36:51,280
Yes, I see that, sir.

1740
01:36:52,880 --> 01:36:55,760
When almost everything has been already

1741
01:36:56,200 --> 01:36:59,800
..I didn’t understand what were
you trying to invent sir? Huh?

1742
01:36:59,840 --> 01:37:00,960
It's

1743
01:37:01,480 --> 01:37:03,920
Whenever there is thunder and lightning,

1744
01:37:04,280 --> 01:37:06,440
..it generates electricity.

1745
01:37:06,760 --> 01:37:11,280
To store that power, he was in the
process of inventing something marvellou

1746
01:37:11,640 --> 01:37:12,920
He’s an inventor.

1747
01:37:13,720 --> 01:37:18,440
Even for me,an idea just flashed in my
head like thunder and lightning.

1748
01:37:18,560 --> 01:37:20,640
I want to talk to you a little privately

1749
01:37:22,000 --> 01:37:22,960
Please Come sir. - Go.

1750
01:37:29,320 --> 01:37:33,080
Sir, you don’t have enough time.

1751
01:37:33,200 --> 01:37:35,480
But we have so much time left.

1752
01:37:35,600 --> 01:37:36,720
So,

1753
01:37:37,200 --> 01:37:39,800
..we won’t waste your time. - You are al

1754
01:37:39,880 --> 01:37:40,960
You

1755
01:37:42,240 --> 01:37:44,360
Sir, would you like drink, sir?

1756
01:37:44,400 --> 01:37:45,760
No, right? It’s ok.

1757
01:37:48,920 --> 01:37:50,600
Sir, I want to tell you something.

1758
01:37:52,600 --> 01:37:55,440
Anyway, you're going to bid your goodbye

1759
01:37:55,640 --> 01:37:58,160
Before departing, do one thing, Sir.

1760
01:37:58,240 --> 01:37:59,400
Hmm.

1761
01:38:00,400 --> 01:38:04,600
Get your wife married to our friend Bhoo

1762
01:38:04,640 --> 01:38:05,320
Whao!

1763
01:38:07,040 --> 01:38:11,480
Sir, it’s your anniversary, an auspiciou
day. You to have make a good decision, s

1764
01:38:11,560 --> 01:38:13,920
Sir, after you are gone, who’ll take car

1765
01:38:14,000 --> 01:38:15,400
Think about the future.

1766
01:38:15,480 --> 01:38:18,080
Our friend has dreamed of
her so much more than you, sir. Huh?

1767
01:38:18,160 --> 01:38:20,760
Correct, sir. That’s why..That's why..

1768
01:38:21,240 --> 01:38:23,600
Please think about it Sir.
Let get done with it.

1769
01:38:24,040 --> 01:38:27,280
Hey, move aside. Sir, sir, one minute, s

1770
01:38:27,480 --> 01:38:31,280
Sir, please. He’s drunk. Please don’t te

1771
01:38:31,480 --> 01:38:32,600
She may misunderstand --

1772
01:38:32,680 --> 01:38:34,480
I know what to do. Leave me.

1773
01:38:36,720 --> 01:38:38,280
[laugh] yes. Success.

1774
01:38:39,360 --> 01:38:43,080
You idiots! Did I ask you guys to talk t

1775
01:38:43,600 --> 01:38:45,880
Idiot! We did it for
your sake and you are blaming us?

1776
01:38:45,920 --> 01:38:46,720
[claps]

1777
01:38:47,320 --> 01:38:49,360
Leave.

1778
01:38:53,880 --> 01:38:57,760
Let’s talk in detail. In detail.

1779
01:38:58,560 --> 01:39:02,040
I think the master and Gokul need rest.

1780
01:39:02,160 --> 01:39:02,960
What?

1781
01:39:03,000 --> 01:39:06,760
When he is high, I mean when he eats sto

1782
01:39:06,800 --> 01:39:08,360
..he can't pronouce 'ra'.

1783
01:39:08,440 --> 01:39:10,080
You mean he uses 'la' for 'ra'?

1784
01:39:10,120 --> 01:39:11,080
Yes.

1785
01:39:11,160 --> 01:39:13,480
Ma’am, we feel like we roaming around th

1786
01:39:13,680 --> 01:39:15,440
Please take us. - No, no. You carry on.

1787
01:39:15,520 --> 01:39:17,800
Please ma’am. Ma’am, please.

1788
01:39:17,880 --> 01:39:19,800
Ok. I’ll drop them to the guest house.

1789
01:39:19,920 --> 01:39:21,880
Then we’ll see. Okay? - Thank you, thank

1790
01:39:21,960 --> 01:39:23,360
Come, come, let’s go.

1791
01:39:24,480 --> 01:39:27,040
Hey, aren’t we here to find the child?

1792
01:39:27,200 --> 01:39:28,720
What are we doing instead?

1793
01:39:28,800 --> 01:39:31,280
First we have to think about us having o

1794
01:39:31,520 --> 01:39:32,520
Rest of the things can wait.

1795
01:39:32,680 --> 01:39:34,320
Where is the God? Where is the God?

1796
01:39:34,400 --> 01:39:35,720
Hey, it's here.

1797
01:39:50,680 --> 01:39:51,920
Oh, aunty. Could you be silent for a mom

1798
01:39:52,000 --> 01:39:53,480
We are Kannadigas, and let us sing somet

1799
01:39:53,560 --> 01:39:54,680
Could you pass me the mic, please?

1800
01:39:54,720 --> 01:39:55,560
Okay. Take it.

1801
01:39:55,640 --> 01:40:03,240
# Oh God! Oh God! #

1802
01:40:03,400 --> 01:40:06,880
# The girls who left us have come back.

1803
01:40:06,920 --> 01:40:09,080
# all because of your blessings. #

1804
01:40:09,120 --> 01:40:14,720
# Oh God! Oh God! #

1805
01:40:14,880 --> 01:40:18,600
# We can never forget your #
# favor during our party time. #

1806
01:40:18,760 --> 01:40:20,560
# We thank you a hundred times. #

1807
01:40:20,640 --> 01:40:26,320
# Oh God! Oh God! #

1808
01:40:26,440 --> 01:40:30,200
# This one-way love is # # of no use. #

1809
01:40:30,600 --> 01:40:34,040
# It won’t let us sit or # # stand for a

1810
01:40:34,120 --> 01:40:36,880
# O creator, We do not understand your w

1811
01:40:36,960 --> 01:40:41,640
# So, you Please come and tell us #
# clearly whether to love or not. #

1812
01:40:41,760 --> 01:40:45,480
# Oh God! Oh God! #

1813
01:41:12,760 --> 01:41:20,240
# Tell us how do we find out when do our
girls will accept us or kick us out. #

1814
01:41:20,400 --> 01:41:26,040
# Why did you give us a long #
# life with hard loneliness? #

1815
01:41:26,120 --> 01:41:28,280
# Don’t you have a brain? #

1816
01:41:28,360 --> 01:41:35,360
# We shed tears as we drink the beer. #

1817
01:41:35,520 --> 01:41:39,400
# It’s a feeling of being lonely and #
# having no one to wipe our tears. #

1818
01:41:39,680 --> 01:41:43,320
# The alcohol is not ready to ditch #
# us, even though we are ready to ditch

1819
01:41:43,480 --> 01:41:46,040
# We are not understanding # # your powe

1820
01:41:46,160 --> 01:41:50,920
# ..so please come and tell us #
# directly whether we should drink or no

1821
01:41:51,040 --> 01:41:54,600
# Oh God! Oh God! #

1822
01:41:54,680 --> 01:41:58,480
# The girls who left us have come back.

1823
01:41:58,600 --> 01:42:00,160
# all because of your blessings. #

1824
01:42:00,280 --> 01:42:06,280
# Oh God! Oh God! #

1825
01:42:42,920 --> 01:42:46,560
# When I sleep chest down, # I get usele

1826
01:42:46,840 --> 01:42:50,400
# When we sleep chest up #
# the old memories sets us on fire. #

1827
01:42:50,600 --> 01:42:54,040
# we are restless in midnight and #
# we talk in sleep in the early morning,

1828
01:42:54,240 --> 01:42:58,280
# we swear on our bedsheets, that #
# our body is all boiled up by those. #

1829
01:42:58,400 --> 01:43:01,880
# As our testestorone levels #
# sing "jiti jiti jiti jiti jiti" #

1830
01:43:02,000 --> 01:43:05,880
# .. our hearts have started
dancing to that tune. #

1831
01:43:06,080 --> 01:43:09,680
# Life is like a Dosa pan. #
# But we don't know why is the stove not

1832
01:43:09,840 --> 01:43:13,680
# Memories are like a Dosa mix, we don’t
# know whether to pour it on the pan or

1833
01:43:13,760 --> 01:43:16,320
# we are unable to decifer your secret w
#

1834
01:43:16,440 --> 01:43:20,920
# So, you please come and tell by yourse
# how to get back the girl we lost. #

1835
01:43:20,960 --> 01:43:24,840
# Oh God! Oh God! #

1836
01:43:24,960 --> 01:43:28,760
# The girls who had left # # us have com

1837
01:43:28,840 --> 01:43:30,680
# All because of your blessings. #

1838
01:43:30,800 --> 01:43:37,320
# Oh God! Oh God! #

1839
01:43:42,880 --> 01:43:48,480
By narrating everyone's story, I might h
made you get scared about life.

1840
01:43:48,960 --> 01:43:50,320
No, Don't say that sir.

1841
01:43:50,600 --> 01:43:52,560
It’s so nice to hear you talk.

1842
01:43:53,040 --> 01:43:56,960
I haven’t lost interest in life just
because I’m counting my days.

1843
01:43:57,000 --> 01:43:59,760
[mobile rings]

1844
01:44:01,880 --> 01:44:03,720
Yeah, coming.

1845
01:44:08,800 --> 01:44:11,240
Tomorrow you all have to come to our hou

1846
01:44:11,280 --> 01:44:11,880
Ok? - Hmm.

1847
01:44:11,880 --> 01:44:14,400
See you, guys. Good night. - Good night,

1848
01:44:17,040 --> 01:44:18,360
Good night, sir. [misspells]

1849
01:44:20,800 --> 01:44:21,880
Good night.

1850
01:44:23,640 --> 01:44:27,080
Behave yourself. Reputation is important

1851
01:44:29,680 --> 01:44:32,040
What’s that ‘reputation’?
What does it mean?

1852
01:44:32,080 --> 01:44:35,320
Why is Gokul sir asking you to behave
yourself? What happened?

1853
01:44:35,400 --> 01:44:39,520
- practically I-- -
You know what this idiot told him?

1854
01:44:39,680 --> 01:44:41,680
“You are going to die anyway.

1855
01:44:41,840 --> 01:44:45,000
Get your wife married to Bhooshi. That’s
That’s why

1856
01:44:45,080 --> 01:44:46,200
[laugh]

1857
01:44:46,280 --> 01:44:50,040
Not me. Him. I'm feeling shy.

1858
01:44:50,120 --> 01:44:54,000
[laugh]

1859
01:44:54,120 --> 01:44:57,160
How can you ask this to someone
who is counting their last days?

1860
01:44:57,600 --> 01:45:01,360
We all are living our lives everyday rig

1861
01:45:01,800 --> 01:45:05,120
Tell me what decision has been made of u

1862
01:45:05,160 --> 01:45:07,680
What? That’s the point.

1863
01:45:07,960 --> 01:45:09,200
Wait, wait.

1864
01:45:10,880 --> 01:45:13,920
You and Shwetha go to your room
and heat up yourselves together.

1865
01:45:14,040 --> 01:45:17,440
Me and Digi will go to my room
and heat up ourselves together.

1866
01:45:17,760 --> 01:45:18,960
Then it shall be decided.

1867
01:45:19,000 --> 01:45:20,160
Will you come with me, you, the man?

1868
01:45:20,480 --> 01:45:23,880
Dammit. The cold doesn’t exist for me.

1869
01:45:24,040 --> 01:45:28,640
I’m the only man from Mugilpete who roam
naked all over the Himalayan Mountains.

1870
01:45:29,480 --> 01:45:31,520
Do you want to see it? See it.

1871
01:45:32,400 --> 01:45:35,320
Hey, don’t do it, Aghori. It’ll become a

1872
01:45:36,440 --> 01:45:39,680
- It’s minus twenty here, man. - Don’t d

1873
01:45:39,760 --> 01:45:43,520
Hey, minus twenty? I can do ‘Shavasana’
(Corpse Pose) at this temperature.

1874
01:45:43,680 --> 01:45:45,280
Do you want to watch it? Watch it.

1875
01:45:45,400 --> 01:45:48,800
- Om. - Hey, Digi, don’t do this.

1876
01:45:48,880 --> 01:45:53,240
[all laugh]

1877
01:45:53,320 --> 01:45:56,080
That’s why I said let’s go and heat ours

1878
01:45:56,120 --> 01:45:58,040
[all laugh]

1879
01:45:58,120 --> 01:46:00,960
If this puppy comes there, I’m not going

1880
01:46:01,000 --> 01:46:02,920
I have to go to a different lodge.

1881
01:46:02,960 --> 01:46:04,760
Shut up and give me the key.

1882
01:46:05,040 --> 01:46:07,560
Key? Here it is.

1883
01:46:08,600 --> 01:46:10,400
Hey, Get in quickly.

1884
01:46:11,000 --> 01:46:12,760
He says he could do Shavasana.

1885
01:46:12,840 --> 01:46:14,640
Wait, I'll get your shoes?

1886
01:46:28,440 --> 01:46:30,000
- Hey, - Huh?

1887
01:46:30,120 --> 01:46:32,720
Weren't you repeatedly asking "where's t

1888
01:46:32,800 --> 01:46:34,680
There he is. Get him inside.

1889
01:46:36,920 --> 01:46:39,760
Hey, it's the same blue eyes and same ha

1890
01:46:39,840 --> 01:46:41,800
If we let him go, he’ll escape. Let's ca

1891
01:46:41,960 --> 01:46:45,960
Let’s ask him whether he was born
to the master or to the master’s son.

1892
01:46:46,040 --> 01:46:47,760
- You are sure. Right? - Just shut up an

1893
01:46:48,000 --> 01:46:49,880
- Okay.. okay.. - Ahh! It's cold!

1894
01:46:49,920 --> 01:46:51,680
You get the child. I’ll get my jacket.

1895
01:46:51,760 --> 01:46:54,000
[kid shouts, speaks Turkish]

1896
01:46:57,800 --> 01:46:59,400
Hey, why, man? - The kite!

1897
01:46:59,440 --> 01:47:00,920
Go and get it fast.

1898
01:47:00,960 --> 01:47:02,320
- Pull him inside. - Close the door.

1899
01:47:03,440 --> 01:47:07,000
- Close the door, close the door.
- Which kind of child is he?

1900
01:47:09,680 --> 01:47:11,360
Hold him tight.

1901
01:47:11,560 --> 01:47:14,360
Johny Johny. Yes, Papa, Eating sugar? No

1902
01:47:14,440 --> 01:47:15,720
Tell him, man.

1903
01:47:16,200 --> 01:47:17,200
Marcus!

1904
01:47:18,480 --> 01:47:19,480
Where are you?

1905
01:47:20,200 --> 01:47:23,160
- Shut your mouth.
- Why do you shout when the kid is silen

1906
01:47:23,520 --> 01:47:25,480
That’s why..That’s why Watch ahead and d

1907
01:47:42,840 --> 01:47:44,320
[kid speaks Turkish]

1908
01:47:50,760 --> 01:47:53,120
[knocks]

1909
01:47:53,560 --> 01:47:57,120
Hmm? Hey, the master!

1910
01:47:57,200 --> 01:47:59,120
What’s this? What’s going on here?

1911
01:47:59,200 --> 01:48:01,360
Don’t know sir. We woke up just now.

1912
01:48:01,480 --> 01:48:03,840
Sharmila is waiting there, preparing bre

1913
01:48:04,000 --> 01:48:05,800
We are ready. Shall we go, sir?

1914
01:48:05,840 --> 01:48:07,360
Let’s go right now. Hurry up.

1915
01:48:11,320 --> 01:48:12,160
Where’s my pant?

1916
01:48:12,240 --> 01:48:14,240
Hey, you just threw it away last night.

1917
01:48:14,560 --> 01:48:16,400
Huh? Then?

1918
01:48:16,520 --> 01:48:19,360
Hey, is he coming to madam's house like

1919
01:48:19,760 --> 01:48:21,240
He will take that off too, if we let him

1920
01:48:21,280 --> 01:48:22,240
Yes, I'm an Aghori.

1921
01:48:22,240 --> 01:48:23,920
Anu, could you please give me your dupat

1922
01:48:24,200 --> 01:48:27,600
Hmm. Just for the sake of pity!

1923
01:48:41,120 --> 01:48:42,800
[kid laughs]

1924
01:48:43,280 --> 01:48:45,160
Hey! A child!

1925
01:48:45,200 --> 01:48:46,400
Yes, sir. We are busy searching for it.

1926
01:48:46,520 --> 01:48:49,120
Hey, look back. It's right inside the ca

1927
01:48:49,200 --> 01:48:52,240
- Which child, sir? - How did this child

1928
01:48:52,280 --> 01:48:54,800
- Whose child is this, sir? - Stop, stop

1929
01:48:59,080 --> 01:49:02,840
Just to make me happy,
how could you kidnap a stranger's child?

1930
01:49:03,720 --> 01:49:06,080
Or are you ridiculing me that I'm mad?

1931
01:49:06,240 --> 01:49:07,840
This child is not my child.

1932
01:49:08,320 --> 01:49:09,880
All of you go and graze donkies somewher

1933
01:49:12,280 --> 01:49:14,840
You don't understand the plight
of parents who have lost their child.

1934
01:49:15,280 --> 01:49:17,320
His father and mother will be worried an

1935
01:49:17,760 --> 01:49:19,800
If you don't return the kid right away t

1936
01:49:19,880 --> 01:49:21,240
I'll complain it to the police myself.

1937
01:49:21,280 --> 01:49:24,280
The child's father would have already gi

1938
01:49:24,360 --> 01:49:26,960
Why would you give a complaint, again?

1939
01:49:27,080 --> 01:49:28,600
Why're you in this avatar?

1940
01:49:28,800 --> 01:49:31,840
I took a challenge last night. That's wh

1941
01:49:31,840 --> 01:49:34,280
Stop such effrontery right now.

1942
01:49:34,320 --> 01:49:36,440
- Ok. - Ganesha, you start the car.

1943
01:49:36,760 --> 01:49:38,800
- Be careful. I'll make you stand on the
- Shwetha, take this child and get insid

1944
01:49:38,840 --> 01:49:39,360
Ok. sir.

1945
01:49:39,400 --> 01:49:41,960
You three go to Sharmila's house, - Sir.

1946
01:49:42,000 --> 01:49:43,120
..and ask Gokul

1947
01:49:43,240 --> 01:49:45,240
..To stop the child's father from lodgin

1948
01:49:45,280 --> 01:49:46,200
- Ok, sir. - Come on.

1949
01:49:47,400 --> 01:49:49,920
A child? Ok, ok.

1950
01:49:50,080 --> 01:49:51,880
Wait, I'll tell Gokul. Bye.

1951
01:49:52,080 --> 01:49:53,560
Huh. It's ...

1952
01:49:53,920 --> 01:49:55,600
Ok. Yeah. Ok.

1953
01:49:55,680 --> 01:49:57,080
Huh. Hmm.

1954
01:50:06,720 --> 01:50:08,800
We reached your house. Now run. don't tu

1955
01:50:09,120 --> 01:50:11,120
Behaving like this is not a good gesture

1956
01:50:11,320 --> 01:50:13,720
I'm going to drop this child
and apologize to them on behalf of you.

1957
01:50:14,120 --> 01:50:15,880
- You stay here. - He's giving to me aga

1958
01:50:18,720 --> 01:50:22,880
Actually, apart from the point that's no

1959
01:50:23,200 --> 01:50:25,320
..everything else looks perfect.

1960
01:50:25,480 --> 01:50:28,240
If you had a child, and he was lost,

1961
01:50:28,360 --> 01:50:29,920
..would it have caused you anxiety?

1962
01:50:30,120 --> 01:50:32,120
No. I'll have you to take that stress.

1963
01:50:32,480 --> 01:50:35,480
You are joking to master
that you would get him his lost child.

1964
01:50:35,880 --> 01:50:38,160
And another joke to Anu that you would g

1965
01:50:38,240 --> 01:50:40,720
And, another joke in Bhooshan and Sharmi

1966
01:50:41,600 --> 01:50:44,200
Your father's and mother's suffering is

1967
01:50:44,880 --> 01:50:47,920
And me, who like you is also a joke to y

1968
01:50:50,920 --> 01:50:51,920
[chuckles]

1969
01:50:52,880 --> 01:50:56,160
According to me, every problem in
life will be solved only through humour.

1970
01:50:56,360 --> 01:50:58,640
Where there is no humour, I do not even

1971
01:50:58,920 --> 01:50:59,320
Once the master's madness is cured,

1972
01:50:59,320 --> 01:51:00,200
Once the master's madness is cured,
..I'll just go away from here.

1973
01:51:00,200 --> 01:51:01,960
..I'll just go away from here.

1974
01:51:02,240 --> 01:51:03,880
Don't worry. - You mean?

1975
01:51:04,400 --> 01:51:06,880
You're saying that you're never going to

1976
01:51:07,120 --> 01:51:08,240
Serious?

1977
01:51:08,520 --> 01:51:11,000
[laughs softly] Ofcourse.

1978
01:51:11,520 --> 01:51:14,680
Never expect seriousness from me which I

1979
01:51:15,280 --> 01:51:17,440
You see? I don't even know how to tell t

1980
01:51:17,680 --> 01:51:19,520
[controls laughing] Sorry.

1981
01:51:21,280 --> 01:51:23,920
When you suffered after cheating
in exam during college days right.

1982
01:51:24,000 --> 01:51:26,160
..I thought you would change.

1983
01:51:26,240 --> 01:51:26,880
But it didn't happen.

1984
01:51:27,000 --> 01:51:29,680
You mother asked me to wait for you.

1985
01:51:30,760 --> 01:51:31,800
I did.

1986
01:51:32,960 --> 01:51:34,440
Thinking that you would take life seriou

1987
01:51:34,480 --> 01:51:36,000
..I thought of having a life with you

1988
01:51:37,160 --> 01:51:38,840
But looking at your irrespobsible attitu

1989
01:51:38,920 --> 01:51:40,720
..I feel I'm making a mistake.

1990
01:51:41,000 --> 01:51:43,560
Not just me, nobody can live with you.

1991
01:51:47,200 --> 01:51:50,280
I can live with you.

1992
01:51:51,560 --> 01:51:57,520
But, if you can't live with me,

1993
01:51:57,560 --> 01:51:58,840
Are you asking me to leave?

1994
01:51:58,920 --> 01:52:00,440
Hmm, no.

1995
01:52:01,520 --> 01:52:03,920
Even after you leave, your presence will
be felt in my heart.

1996
01:52:04,720 --> 01:52:07,040
So, there's no use of asking you to leav

1997
01:52:07,160 --> 01:52:10,160
Don't strain yourself. I'll go by myself

1998
01:52:10,880 --> 01:52:13,200
- Thank you so much. Take care. - Bye.

1999
01:52:13,600 --> 01:52:17,320
For the kind of ruckus he creates, someh
the results turn out to become favourabl

2000
01:52:17,520 --> 01:52:20,280
In their house, a supreme wonder occured

2001
01:52:20,440 --> 01:52:22,400
He's the reason for that. - What happene

2002
01:52:22,480 --> 01:52:24,760
I told them about my lost child.

2003
01:52:25,120 --> 01:52:27,160
The couple started crying.

2004
01:52:27,560 --> 01:52:31,120
Then they offered me a tasty
drink and gave me this pamphlet.

2005
01:52:32,080 --> 01:52:35,640
In this village, a big kite festival tak

2006
01:52:36,040 --> 01:52:38,400
"You might have watched the same festiva

2007
01:52:38,480 --> 01:52:40,760
"A lot of children come there."

2008
01:52:40,960 --> 01:52:42,960
"your child can be found there", they sa

2009
01:52:43,040 --> 01:52:44,000
Oh!

2010
01:52:45,000 --> 01:52:48,080
Perhaps, a light of affection is shining

2011
01:52:52,880 --> 01:52:55,920
I will stay here just for master's sake.

2012
01:52:56,760 --> 01:52:58,880
Thank you so much, Mr. Sebastain.

2013
01:53:00,560 --> 01:53:01,600
What happened?

2014
01:53:01,840 --> 01:53:02,320
The child reached his house.

2015
01:53:02,320 --> 01:53:03,280
The child reached his house.
[all sigh]

2016
01:53:03,280 --> 01:53:04,560
[all sigh]

2017
01:53:04,920 --> 01:53:07,320
If it repeats, they will put you in jail

2018
01:53:07,520 --> 01:53:09,640
- Be careful. - No, never again.

2019
01:53:09,920 --> 01:53:13,080
That's why..That's why I have to return

2020
01:53:13,400 --> 01:53:14,320
I will.

2021
01:53:14,320 --> 01:53:14,520
I will.
Is this a stolen one?

2022
01:53:14,520 --> 01:53:16,560
Is this a stolen one?

2023
01:53:16,680 --> 01:53:18,640
- Aren't you ashamed of it? - Who is tal

2024
01:53:18,920 --> 01:53:20,640
Was I talking to you? I'll break you tee

2025
01:53:20,680 --> 01:53:22,360
- Digi, no. - Hello, behave yourself.

2026
01:53:22,960 --> 01:53:24,240
Why do you shout at her?

2027
01:53:24,360 --> 01:53:26,000
You don't know about her, sir.

2028
01:53:26,040 --> 01:53:26,320
She's the one who broke the master's hea

2029
01:53:26,320 --> 01:53:27,280
She's the one who broke the master's hea
She's the worst amongst
all the useless girls.

2030
01:53:27,280 --> 01:53:28,360
She's the worst amongst
all the useless girls.

2031
01:53:29,600 --> 01:53:32,200
Sorry. You don't be upset. Bhooshi, hmm.

2032
01:53:32,800 --> 01:53:34,280
Wait a minute.

2033
01:53:35,120 --> 01:53:37,040
You shouldn't talk irresponsibly like th

2034
01:53:37,120 --> 01:53:38,680
She's the one who should be taught about

2035
01:53:38,720 --> 01:53:40,200
She has enough responsiblity.

2036
01:53:41,560 --> 01:53:44,240
Tell me how you are so sure about it. Th

2037
01:53:45,360 --> 01:53:48,880
She feels she responsible for what happe
the other day in college. Out of that gu

2038
01:53:48,960 --> 01:53:51,360
Anupama has been taking care
of master for nearly a year now.

2039
01:53:51,440 --> 01:53:52,840
Do you know that? Huh?

2040
01:53:53,000 --> 01:53:54,920
Did she tell you this?

2041
01:53:55,040 --> 01:53:57,360
The master himself informed me.

2042
01:54:03,800 --> 01:54:05,920
You could've looked after him. But why d

2043
01:54:06,000 --> 01:54:08,360
Do you know how to take care of someone?

2044
01:54:08,440 --> 01:54:10,680
Sir, she lies a lot--

2045
01:54:10,760 --> 01:54:14,840
For a man who is counting his days,
I can clearly distinguish between a lie

2046
01:54:16,320 --> 01:54:18,360
Please try to correct yourself, Diganth.

2047
01:54:25,200 --> 01:54:26,240
Dhig--

2048
01:54:26,240 --> 01:54:28,440
Ma'am, sorry.

2049
01:54:29,000 --> 01:54:31,200
- Sorry, ma'am. Sorry, sir.

2050
01:54:34,440 --> 01:54:35,960
I'm going to visit valley and come back.

2051
01:54:36,080 --> 01:54:37,800
You have your breakfast. Be careful.

2052
01:54:37,880 --> 01:54:39,480
- Take care. - You too.

2053
01:54:45,760 --> 01:54:47,080
- Ma'am. - Huh?

2054
01:54:47,480 --> 01:54:48,840
Where did Gokul sir go?

2055
01:54:49,000 --> 01:54:50,520
Actually, he has a favourite place.

2056
01:54:50,600 --> 01:54:53,320
Spending time there for couple of
hours makes him feel relaxed.

2057
01:54:53,640 --> 01:54:54,960
Ma'am, where's that place?

2058
01:54:55,080 --> 01:54:56,800
Stop, stop.

2059
01:54:58,360 --> 01:54:59,320
Hello.

2060
01:55:01,560 --> 01:55:03,480
Hmm? Aren't you coming?

2061
01:55:07,720 --> 01:55:09,200
Hey!

2062
01:55:10,680 --> 01:55:11,880
Oh-oh!

2063
01:55:33,480 --> 01:55:34,480
Hello, sir.

2064
01:55:34,680 --> 01:55:35,320
[sighs in anger]

2065
01:55:36,000 --> 01:55:40,080
I thought of apologising to you
properly, when you are alone.

2066
01:55:41,160 --> 01:55:42,760
Don't know when would I meet you again.

2067
01:55:42,880 --> 01:55:44,480
You will be happy if I die.

2068
01:55:44,720 --> 01:55:45,480
Won't you?

2069
01:55:45,560 --> 01:55:47,560
What's there to be happy about it sir?

2070
01:55:47,920 --> 01:55:50,440
I'm a human being too. I too would have

2071
01:55:50,640 --> 01:55:53,200
What kind of heart you have and what dir

2072
01:55:53,280 --> 01:55:54,400
..I came to know that the other day itse

2073
01:55:54,520 --> 01:55:55,280
Sir,

2074
01:55:55,400 --> 01:55:56,440
I'm really sorry.

2075
01:55:56,480 --> 01:55:58,480
That day, Gani shouldn't have spoken lik

2076
01:55:58,520 --> 01:56:01,120
Forgive us. That's why I came to make yo
understand what kind of a person I am.

2077
01:56:01,240 --> 01:56:02,640
I'm not interested.

2078
01:56:02,800 --> 01:56:04,400
Sir, I'm not the person you think I am.

2079
01:56:04,400 --> 01:56:05,320
Please. Believe me.

2080
01:56:05,320 --> 01:56:06,040
Please. Believe me.
Get going.

2081
01:56:06,040 --> 01:56:07,360
Get going.

2082
01:56:11,720 --> 01:56:13,400
Let me have a word with you, sir. Please

2083
01:56:13,760 --> 01:56:14,920
Just go.

2084
01:56:28,880 --> 01:56:30,400
Sir! Sir!

2085
01:56:31,600 --> 01:56:33,120
Gukul sir! Sir!

2086
01:56:33,360 --> 01:56:34,320
Sir, get up.

2087
01:56:34,400 --> 01:56:35,680
Help! Help!

2088
01:56:37,280 --> 01:56:39,760
Sir, careful sir. Hold onto me, sir.

2089
01:56:40,600 --> 01:56:41,760
Oh my God! Sir!

2090
01:56:41,800 --> 01:56:43,600
Help! Help anyone!

2091
01:56:43,760 --> 01:56:45,520
Please hold onto me and come, sir.

2092
01:56:47,120 --> 01:56:48,600
Stop! Stop!

2093
01:56:49,320 --> 01:56:50,040
Sir!

2094
01:56:53,960 --> 01:56:55,280
Yeah.

2095
01:56:55,560 --> 01:56:56,800
Someone help!

2096
01:56:57,560 --> 01:56:59,480
Help! Emergency.

2097
01:57:02,840 --> 01:57:04,120
Careful.

2098
01:57:04,880 --> 01:57:07,680
Sir, you'll be alright, sir.

2099
01:57:11,360 --> 01:57:13,040
Ma'am, sir is here.

2100
01:57:21,760 --> 01:57:23,520
Sir, a minute with you.

2101
01:57:24,280 --> 01:57:25,720
Is that true that she looked after you?

2102
01:57:25,760 --> 01:57:26,800
- She, who? - Ah--

2103
01:57:27,040 --> 01:57:28,280
Hey-- Sir, you come here.

2104
01:57:29,840 --> 01:57:32,240
- What? - Someone is dying here, Aghori.

2105
01:57:32,280 --> 01:57:33,040
Go and talk to him first.

2106
01:57:33,080 --> 01:57:34,600
Hey, I need some answers right now.
My head is just exploding.

2107
01:57:34,640 --> 01:57:35,280
[shushes]

2108
01:57:35,480 --> 01:57:36,720
Do you even have a head to be exploded?

2109
01:57:36,880 --> 01:57:38,600
You better Shut up. Or else, I'm going t

2110
01:57:38,640 --> 01:57:39,520
Hey, get lost. - Hey.

2111
01:57:39,720 --> 01:57:41,520
It's been many days since he's been dead
But not burried yet. That's it.

2112
01:57:41,600 --> 01:57:43,360
Go and burry him under the snow somewher
and put a flower on top of that.

2113
01:57:43,400 --> 01:57:43,880
Let him die again.

2114
01:57:44,040 --> 01:57:44,840
Hey, you-- Be quiet, man.

2115
01:57:44,920 --> 01:57:45,840
Leave me, Gani. [shushes]

2116
01:57:45,880 --> 01:57:46,720
Silence, please.

2117
01:57:46,800 --> 01:57:49,080
Nothing to worry. You came on time.

2118
01:57:50,120 --> 01:57:51,480
Did this doctor say anthing new?

2119
01:57:51,720 --> 01:57:52,960
Could you shut up?

2120
01:57:53,480 --> 01:57:55,560
There'll be a life for a life.

2121
01:57:56,560 --> 01:57:59,160
Today the credit goes to you for saving

2122
01:57:59,240 --> 01:58:00,120
..perhaps.

2123
01:58:00,520 --> 01:58:02,320
Perhaps, the master gave you fifty marks

2124
01:58:02,360 --> 01:58:03,720
Who would give the remaining?

2125
01:58:03,960 --> 01:58:05,120
Me.

2126
01:58:05,360 --> 01:58:07,680
- Sir? - I give full marks to Bhooshan.

2127
01:58:09,000 --> 01:58:10,400
- Thank you, Bhooshan. - Sir, day before

2128
01:58:10,480 --> 01:58:11,320
I had told you to think about tomorrow.

2129
01:58:12,520 --> 01:58:14,360
Perhaps,'tommorow' is today.

2130
01:58:14,440 --> 01:58:16,120
What do you think about my friend, sir?

2131
01:58:16,240 --> 01:58:18,840
You come. Just come outside. Hey, wait,

2132
01:58:19,400 --> 01:58:20,840
Come on. Get out.

2133
01:58:21,080 --> 01:58:22,880
You don't know what to talk and where. D

2134
01:58:23,080 --> 01:58:24,920
What? What happened, buddy?

2135
01:58:25,160 --> 01:58:26,360
If you had allowed me to talk,

2136
01:58:26,360 --> 01:58:28,400
..a death and a marriage
would have been fixed at once.

2137
01:58:28,400 --> 01:58:31,120
- It would've set a world record.
- Don't ever joke in my matters again.

2138
01:58:31,320 --> 01:58:32,280
What wrong did I do?

2139
01:58:32,360 --> 01:58:35,200
Apart from making things worse by
talking, do you know anything else?

2140
01:58:35,320 --> 01:58:38,560
We are not going to talk to each other a

2141
01:58:38,720 --> 01:58:39,760
I'm fed up of you.

2142
01:58:39,880 --> 01:58:42,400
Oh-ho! Sorry. True.

2143
01:58:42,720 --> 01:58:46,840
Look, you have done nothing apart
from making a joke out of others' lives.

2144
01:58:47,040 --> 01:58:48,960
It's not like the comedy you perform on

2145
01:58:49,040 --> 01:58:50,160
These are our lives.

2146
01:58:50,240 --> 01:58:51,000
Lives!

2147
01:58:51,520 --> 01:58:52,680
It touched my heart, man.

2148
01:58:53,320 --> 01:58:54,880
Bhooshi, you hug me and repeat this.

2149
01:58:55,880 --> 01:58:56,840
Go to hell.

2150
01:58:58,400 --> 01:58:59,240
Digi..

2151
01:58:59,760 --> 01:59:01,000
He punched my chest and said that.

2152
01:59:01,040 --> 01:59:03,000
If I were him, I would've killed you.

2153
01:59:03,240 --> 01:59:05,080
What is it with you now?

2154
01:59:05,360 --> 01:59:07,120
Why did you call her here?

2155
01:59:07,320 --> 01:59:08,320
She said she would stay with you. So, I

2156
01:59:09,400 --> 01:59:12,480
Before doing that, being a friend, did y
care to ask what I have in my mind?

2157
01:59:13,640 --> 01:59:14,680
I was gone leaving everything behind.

2158
01:59:14,800 --> 01:59:17,600
You called her here and joking in the na

2159
01:59:22,240 --> 01:59:23,120
Shwetha.

2160
01:59:23,360 --> 01:59:25,880
I made a mistake by calling you here for

2161
01:59:26,080 --> 01:59:27,040
Very sorry.

2162
01:59:27,360 --> 01:59:28,600
You please go back to Germany.

2163
01:59:28,680 --> 01:59:30,800
He's not right and won't be too.

2164
01:59:30,840 --> 01:59:32,080
She already knows about it man.

2165
01:59:32,320 --> 01:59:35,920
I'm telling you seriously. Just be serio

2166
01:59:36,440 --> 01:59:38,040
Otherwise, you'll see a real Aghori.

2167
01:59:42,000 --> 01:59:44,240
[laughs]

2168
01:59:44,680 --> 01:59:46,520
Aghori! A real Aghori!

2169
01:59:46,640 --> 01:59:47,160
[spits]

2170
01:59:47,280 --> 01:59:49,480
- Hey, no more useless talks with him.
- He's not at all a friend!

2171
01:59:49,840 --> 01:59:50,680
A real Aghori!

2172
01:59:50,720 --> 01:59:53,400
[laughs]

2173
01:59:53,600 --> 01:59:54,760
Aghori!

2174
02:00:05,320 --> 02:00:07,600
Huh, dad! [caughs] It's me.

2175
02:00:07,800 --> 02:00:09,520
Yes, dad. - Ah-ha!

2176
02:00:10,200 --> 02:00:12,440
You remember that your father is still a

2177
02:00:12,560 --> 02:00:13,680
..I'm fortunate.

2178
02:00:14,480 --> 02:00:17,040
The day after tomorrow, we have
death anniversary of you mother.

2179
02:00:17,200 --> 02:00:19,480
Being her son, it's your duty to perform

2180
02:00:19,920 --> 02:00:21,280
Will you come right now?

2181
02:00:21,400 --> 02:00:23,960
Or do you plan to come after my death to
my rituals as well?

2182
02:00:24,120 --> 02:00:27,600
- I'm in Europe. - I knew you would say

2183
02:00:28,520 --> 02:00:29,960
Whatever it is,

2184
02:00:31,280 --> 02:00:33,680
..Aren't you the one who killed your mot

2185
02:00:35,080 --> 02:00:37,480
I called you even though I was aware of

2186
02:00:37,520 --> 02:00:39,640
..for which I should hit myself with my

2187
02:00:40,320 --> 02:00:43,000
If the people who come to the death
anniversary ask where's your son,

2188
02:00:43,400 --> 02:00:46,280
I'll tell them it's been long
since my cartoon son passed away.

2189
02:00:47,000 --> 02:00:49,880
Have fun there. Hmm.

2190
02:01:08,240 --> 02:01:11,680
# May be we are alive. #

2191
02:01:12,200 --> 02:01:17,360
# Or, perhaps not. May be, just a dream.

2192
02:01:17,800 --> 02:01:22,880
# Perhaps, maybe everything is alright,

2193
02:01:23,200 --> 02:01:30,360
#..or, partly. Or May be a custody basic

2194
02:01:30,480 --> 02:01:36,920
# The life is searching for love even wh
it struggles to hold onto its breath, #

2195
02:01:37,160 --> 02:01:40,360
#..perhaps.#

2196
02:01:43,240 --> 02:01:44,400
Poor Gani.

2197
02:01:45,200 --> 02:01:47,120
They both made him cry.

2198
02:01:47,160 --> 02:01:49,920
- Wait, I'll teach him a lesson. - Hey!

2199
02:01:51,920 --> 02:01:54,520
Hey, why did you scold him because
you were angry on me?

2200
02:01:55,120 --> 02:01:58,080
Gani is the one who asked me to take
care of the master. Do you know that?

2201
02:01:59,000 --> 02:02:02,360
He called me here to patch up our love.

2202
02:02:02,440 --> 02:02:06,160
I don't like you two fighting for the sa

2203
02:02:08,840 --> 02:02:10,360
I'll go back.

2204
02:02:10,840 --> 02:02:11,320
I'll never meet you again.

2205
02:02:12,560 --> 02:02:13,280
Goodbye.

2206
02:02:14,720 --> 02:02:15,600
Anu, wait.

2207
02:02:15,680 --> 02:02:18,600
# May be we are alive. #

2208
02:02:18,680 --> 02:02:24,160
# Or, perhaps not. May be, just a dream.

2209
02:02:24,280 --> 02:02:28,040
# Perhaps! #

2210
02:02:51,920 --> 02:02:59,520
# Walking in a town where there are no e

2211
02:03:03,040 --> 02:03:08,560
# By Walked in a town where there were n

2212
02:03:08,680 --> 02:03:13,760
# ..and got hold of the job of selling m

2213
02:03:14,160 --> 02:03:25,120
# ..We found ourselves missing #

2214
02:03:25,200 --> 02:03:27,920
#..and wandered off somewhere else #

2215
02:03:28,240 --> 02:03:34,840
# ..we like to search an answer to who w

2216
02:03:35,040 --> 02:03:37,880
# ..perhaps. #

2217
02:03:42,120 --> 02:03:46,000
# May be we are alive. #

2218
02:03:46,280 --> 02:03:51,200
# Or, perhaps not. Maybe it's a dream. #

2219
02:03:51,640 --> 02:03:55,520
# Perhaps! #

2220
02:04:05,960 --> 02:04:07,720
- Ma'am. - Hmm?

2221
02:04:08,320 --> 02:04:09,240
Bhooshan.

2222
02:04:13,040 --> 02:04:16,120
Ahh. Children will have classes here fro

2223
02:04:16,600 --> 02:04:18,080
This will be the classroom.

2224
02:04:18,400 --> 02:04:19,840
We all are leaving tomorrow, ma'am.

2225
02:04:20,000 --> 02:04:22,280
I came here to tell you something.

2226
02:04:22,800 --> 02:04:23,520
Please sit.

2227
02:04:28,360 --> 02:04:31,160
Dreams and reality are two seperate enti

2228
02:04:31,640 --> 02:04:33,080
We can't live in dreams,

2229
02:04:33,200 --> 02:04:35,440
so, we have to go with
the flow of life, I have understood it n

2230
02:04:36,000 --> 02:04:38,080
- Hmm.. So? - So..

2231
02:04:38,440 --> 02:04:42,800
..my song that was unresolved, finally f

2232
02:04:44,000 --> 02:04:51,560
# We sit and wait for happy moments #

2233
02:04:55,040 --> 02:04:58,520
A good person who came into my life
unexpectedly, is leaving tomorrow.

2234
02:04:58,720 --> 02:04:59,480
[chuckles]

2235
02:04:59,920 --> 02:05:02,320
Gani told me that day only to think abou

2236
02:05:03,280 --> 02:05:05,160
But I didn't realize it since I was in a

2237
02:05:05,520 --> 02:05:07,360
But I'm realizing it now.

2238
02:05:08,040 --> 02:05:09,600
I think, Gani was right.

2239
02:05:09,680 --> 02:05:10,360
[chuckles]

2240
02:05:11,120 --> 02:05:11,920
Gani!

2241
02:05:12,000 --> 02:05:13,640
[laugh]

2242
02:05:14,240 --> 02:05:17,040
Can I share my last wish with you?

2243
02:05:18,040 --> 02:05:19,000
No.

2244
02:05:19,440 --> 02:05:21,640
Wishes have no end sir.

2245
02:05:21,880 --> 02:05:22,400
Why?

2246
02:05:22,440 --> 02:05:24,760
Whatever you wish for, will not happen c

2247
02:05:26,160 --> 02:05:27,880
So, you don't wish for anything.

2248
02:05:28,240 --> 02:05:31,360
Perhaps then, what you wish might happen

2249
02:05:31,480 --> 02:05:32,320
[chuckles]

2250
02:05:32,400 --> 02:05:34,280
My friend just became a big philosopher.

2251
02:05:34,320 --> 02:05:36,480
[laugh]

2252
02:05:38,360 --> 02:05:39,400
- Let's go. - Hmm.

2253
02:05:39,600 --> 02:05:45,160
# We sit and wait for a happy moment, #

2254
02:05:45,400 --> 02:05:50,520
# ..we spend our days forgetting to laug

2255
02:05:51,000 --> 02:05:58,960
# The life we had yesterday, #

2256
02:05:59,400 --> 02:06:04,880
# ..haunts today and spoils the tomorrow

2257
02:06:05,200 --> 02:06:11,960
# We call our distress as our happiness,

2258
02:06:12,120 --> 02:06:14,840
# ..perhaps. #

2259
02:06:20,040 --> 02:06:22,320
Ganesha, this pursuit is mine.

2260
02:06:23,080 --> 02:06:26,160
Be it success or failure, I have to expe

2261
02:06:30,680 --> 02:06:33,800
Take it inside, sir. It might be useful

2262
02:06:33,880 --> 02:06:37,360
# May be we are alive. #

2263
02:06:37,880 --> 02:06:43,160
# Or, perhaps not. Maybe it's a dream. #

2264
02:06:43,440 --> 02:06:46,480
# Perhaps.. #

2265
02:06:46,520 --> 02:06:49,240
Yes, I have to go to the airport. Have y

2266
02:06:49,640 --> 02:06:51,560
Ok. Yeah. Yeah.

2267
02:06:51,720 --> 02:06:53,120
I'm coming.

2268
02:06:59,560 --> 02:07:01,640
I'm sorry, Anu. I'm sorry.

2269
02:07:05,080 --> 02:07:06,480
I made a mistake.

2270
02:07:06,560 --> 02:07:08,600
Your hand tremors are back just because

2271
02:07:08,720 --> 02:07:11,520
I'll fix it myself. Please forgive me, A

2272
02:07:12,440 --> 02:07:13,840
Anu,

2273
02:07:14,000 --> 02:07:16,120
I didn't realize that you are changed.

2274
02:07:16,840 --> 02:07:19,080
I didn't even get that you are here to c

2275
02:07:19,160 --> 02:07:20,640
I'm a fool, and stupid.

2276
02:07:20,800 --> 02:07:23,280
Tell me that you have forgiven me, pleas

2277
02:07:24,160 --> 02:07:25,840
Don't go leaving me here, Anu.

2278
02:07:25,920 --> 02:07:27,120
I touch you feet and beg you.

2279
02:07:27,240 --> 02:07:29,640
I'm a fool, an idiot. I'm a dirty fellow

2280
02:07:29,800 --> 02:07:31,400
Okay?

2281
02:07:32,400 --> 02:07:34,800
I won't open the door until you say you

2282
02:07:38,400 --> 02:07:41,480
Anu, if you go leaving me, I'll jump fro

2283
02:07:41,960 --> 02:07:45,480
Before leaving, say that you have forgiv

2284
02:07:45,600 --> 02:07:50,760
[crying]

2285
02:07:54,840 --> 02:07:56,840
Hey!

2286
02:08:22,240 --> 02:08:28,920
[children laughing]

2287
02:08:28,960 --> 02:08:39,560
[children speak Turkish]

2288
02:08:46,640 --> 02:08:48,360
I want to talk to you.

2289
02:08:49,360 --> 02:08:52,960
Why do you want to talk when
everyone has stopped talking to me?

2290
02:08:53,680 --> 02:08:54,480
Hmm?

2291
02:09:02,760 --> 02:09:04,600
- Namaste (Greetings). - Hmm.

2292
02:09:11,040 --> 02:09:13,840
[children laughing playing]

2293
02:09:14,000 --> 02:09:15,720
[child speak Turkish]

2294
02:09:18,600 --> 02:09:24,600
[kid speaks Turkish]

2295
02:09:24,680 --> 02:09:26,320
Catch me.

2296
02:09:46,600 --> 02:09:48,280
There's seriousness in you.

2297
02:09:48,920 --> 02:09:50,600
But you don't express it, right?

2298
02:09:53,760 --> 02:09:56,320
That day, I saw you crying in the car.

2299
02:10:00,960 --> 02:10:02,720
Tell me, why were you crying?

2300
02:10:04,920 --> 02:10:08,080
Today, is my mother's death anniversary.

2301
02:10:09,640 --> 02:10:13,600
I have to fly a kite in the sky, and tal

2302
02:10:15,520 --> 02:10:18,960
I have to tell her that her son is not t

2303
02:10:19,040 --> 02:10:20,800
- Give that to me here. - Hey..

2304
02:10:21,360 --> 02:10:23,920
Hi Kumuda madam, I'm your fan Shwetha.

2305
02:10:23,960 --> 02:10:25,480
- Do you remember me? - Hey what's it?

2306
02:10:28,520 --> 02:10:30,600
Hey, Shwetha, there's a danger sign boar

2307
02:10:30,680 --> 02:10:32,480
Don't go that side. Come over here. Come

2308
02:10:32,760 --> 02:10:33,800
But why should I?

2309
02:10:33,920 --> 02:10:36,400
Hey, the ice is on the top, but a river

2310
02:10:37,120 --> 02:10:39,840
If you sink, we can't get the deadbody t

2311
02:10:40,120 --> 02:10:41,120
Come back here.

2312
02:10:41,160 --> 02:10:43,400
Tell me why did you cry that day. Then I

2313
02:10:44,240 --> 02:10:47,360
[children run laughing]

2314
02:10:59,320 --> 02:11:04,240
You? the hotel? The train?

2315
02:11:09,840 --> 02:11:12,480
Appu, you are not here.

2316
02:11:13,120 --> 02:11:15,240
It's just an illusion that you are here.

2317
02:11:15,360 --> 02:11:18,080
Appu? There..

2318
02:11:18,560 --> 02:11:20,560
Don't talk, my child.

2319
02:11:22,080 --> 02:11:24,840
You are my illusion.

2320
02:11:26,200 --> 02:11:28,680
The universe and the time stopped moving

2321
02:11:29,400 --> 02:11:32,120
Even after twenty-five years since you a

2322
02:11:32,360 --> 02:11:35,400
I'm crazy and illusionized to think that

2323
02:11:38,280 --> 02:11:40,560
No. You are not real.

2324
02:11:41,040 --> 02:11:42,560
You are not.

2325
02:11:43,120 --> 02:11:46,360
So, I shall never search for you ever ag

2326
02:11:47,520 --> 02:11:50,480
Oh my illusion, oh my child,

2327
02:11:50,640 --> 02:11:54,280
I fold my hands and beg you, please let

2328
02:11:54,720 --> 02:11:58,400
You leave me today just like you did the

2329
02:12:26,440 --> 02:12:27,600
Stay here.

2330
02:12:28,360 --> 02:12:29,560
Hello.

2331
02:12:32,320 --> 02:12:33,480
Appu?

2332
02:12:34,440 --> 02:12:35,360
That's me.

2333
02:12:40,840 --> 02:12:42,080
I'm Appu.

2334
02:12:42,920 --> 02:12:44,400
This is my wife Elina.

2335
02:12:50,280 --> 02:12:51,000
Appu.!

2336
02:12:53,080 --> 02:12:53,320
Revantha!

2337
02:13:17,440 --> 02:13:18,960
Are you stealing here?

2338
02:13:19,600 --> 02:13:22,320
I suspected her the other day. I'm sure

2339
02:13:22,520 --> 02:13:25,520
Uncle, Gani asked me for the glasses and

2340
02:13:25,560 --> 02:13:27,000
That's why I came. That's it.

2341
02:13:27,040 --> 02:13:28,800
- What are they for? - It's..

2342
02:13:28,880 --> 02:13:30,280
Tell me what are they for?

2343
02:13:30,760 --> 02:13:32,440
He said there's some video of his mother

2344
02:13:32,560 --> 02:13:33,560
Get that here.

2345
02:13:36,120 --> 02:13:39,040
My mother was the reason for my crying.

2346
02:13:41,280 --> 02:13:42,800
My mother was in serious condition.

2347
02:13:42,960 --> 02:13:45,440
I came from the US on the operation day.

2348
02:13:45,480 --> 02:13:47,600
- My heart is beating rapidly. I'll stay
- It'll be fine, daddy.

2349
02:13:47,760 --> 02:13:49,720
Go and talk to her. Give her some courag

2350
02:13:51,480 --> 02:13:52,800
Oh!

2351
02:13:54,400 --> 02:13:56,840
Is this really the cancer?

2352
02:13:57,160 --> 02:13:59,160
Or you are a pragnent of nine months?

2353
02:13:59,360 --> 02:14:01,920
[laugh softly]

2354
02:14:02,160 --> 02:14:03,680
I can't trust my father.

2355
02:14:03,960 --> 02:14:06,440
I'm asking because he's capable
of giving me a sister or a brother.

2356
02:14:06,520 --> 02:14:11,080
[laugh]

2357
02:14:12,160 --> 02:14:14,240
I want to talk my son privately.

2358
02:14:14,320 --> 02:14:17,000
I'll come for the operation after ten mi

2359
02:14:17,200 --> 02:14:19,360
Sure, madam. Come, let's go.

2360
02:14:22,600 --> 02:14:24,800
My lovely mother.

2361
02:14:25,120 --> 02:14:28,440
Today I'm laughing so much.

2362
02:14:28,520 --> 02:14:30,040
All my pain is relieved.

2363
02:14:35,480 --> 02:14:38,040
The place I was at, has become like this

2364
02:14:39,280 --> 02:14:40,200
Hmm?

2365
02:14:43,440 --> 02:14:46,520
Doctor says it's the final stage. Forget

2366
02:14:46,640 --> 02:14:49,320
I'm feel like I want to make a video wit

2367
02:14:51,840 --> 02:14:53,720
I don't know whether we can do it later.

2368
02:14:54,040 --> 02:14:55,920
- Come here. - Don't say such things.

2369
02:15:01,240 --> 02:15:01,880
[sighs]

2370
02:15:01,960 --> 02:15:04,760
You should never be upset in life.

2371
02:15:05,120 --> 02:15:07,880
There's no point of being serious.

2372
02:15:08,560 --> 02:15:11,120
You have the strength to make the univer

2373
02:15:11,720 --> 02:15:13,200
Preserve it.

2374
02:15:14,720 --> 02:15:17,000
God can't make humans laugh.

2375
02:15:17,640 --> 02:15:19,320
Humans themselves should do that.

2376
02:15:20,040 --> 02:15:21,680
Spread happiness.

2377
02:15:22,160 --> 02:15:23,800
And be happy.

2378
02:15:24,480 --> 02:15:29,200
Stay happy laughing just the way you are

2379
02:15:29,360 --> 02:15:34,680
[cries]

2380
02:15:35,400 --> 02:15:36,840
I promise, mummy.

2381
02:15:38,360 --> 02:15:40,320
I swear on you.

2382
02:15:40,760 --> 02:15:43,880
I will always be happy. And I shall make

2383
02:15:44,240 --> 02:15:46,440
I'll never cry no matter what people mig

2384
02:15:46,520 --> 02:15:48,680
Shall I crack a joke on dad
that just popped up in my head now?

2385
02:15:50,160 --> 02:15:53,120
Don't bother your father. He's so innoce

2386
02:15:53,560 --> 02:15:56,040
Come on, mummy. How can we make a video

2387
02:15:56,160 --> 02:15:57,760
Wait, I'll get him.

2388
02:16:01,960 --> 02:16:03,040
Daddy.

2389
02:16:05,920 --> 02:16:07,080
Daddy.

2390
02:16:08,960 --> 02:16:10,560
Gani..

2391
02:16:12,000 --> 02:16:16,640
Mom..

2392
02:16:16,880 --> 02:16:17,920
Get up, mom.

2393
02:16:17,960 --> 02:16:20,160
Get up, mom.

2394
02:16:20,560 --> 02:16:23,000
Mom. Doctor!

2395
02:16:27,240 --> 02:16:28,000
[sighs]

2396
02:16:28,280 --> 02:16:32,040
# You blessed me to live happy. #

2397
02:16:32,320 --> 02:16:34,640
Why? What happened? Why are you doing th

2398
02:16:34,680 --> 02:16:37,000
Sir, we tried our best. Sorry. - My dear

2399
02:16:37,320 --> 02:16:39,400
I took serious care of her since one yea

2400
02:16:39,440 --> 02:16:41,360
I would've have got her saved by getting

2401
02:16:42,560 --> 02:16:45,560
Hey, what did you do to her?

2402
02:16:45,800 --> 02:16:47,960
You killed her in two minutes after arri

2403
02:16:48,000 --> 02:16:49,520
- I didn't do anything. - What wrong did

2404
02:16:49,600 --> 02:16:51,440
- Hey, what did you tell her? - I didn't

2405
02:16:51,480 --> 02:16:54,600
Then why did your mother die? What did y

2406
02:16:54,680 --> 02:16:56,200
- I didn't-- - My dear!

2407
02:16:56,920 --> 02:16:58,880
Don't show me your face. Get out.

2408
02:16:59,000 --> 02:17:00,440
- Daddy-- - Oy, Get out.

2409
02:17:00,520 --> 02:17:02,760
You killed her. Get out.

2410
02:17:02,800 --> 02:17:04,800
- You killed your own mother. Daddy!

2411
02:17:04,880 --> 02:17:07,600
My dear, wake up.

2412
02:17:07,640 --> 02:17:10,000
Wake up and talk to me.

2413
02:17:10,080 --> 02:17:11,320
My dear, talk to me.

2414
02:17:11,320 --> 02:17:12,080
My dear, talk to me.
Stay happy laughing just like you are no

2415
02:17:12,080 --> 02:17:16,280
Stay happy laughing just like you are no

2416
02:17:16,960 --> 02:17:18,240
I'm sorry, my son.

2417
02:17:19,600 --> 02:17:21,040
I'll fold my hands to you,

2418
02:17:22,200 --> 02:17:24,560
..come back. Come back home.

2419
02:17:25,480 --> 02:17:27,400
I had made up mind never to cry.

2420
02:17:29,840 --> 02:17:31,480
You all scolded me.

2421
02:17:33,880 --> 02:17:36,280
I'm also a human being, right?

2422
02:17:37,120 --> 02:17:39,000
I felt like crying.

2423
02:17:39,640 --> 02:17:41,120
So, I cried.

2424
02:17:41,320 --> 02:17:42,560
Sorry.

2425
02:17:43,680 --> 02:17:44,800
It's my mistake.

2426
02:17:45,400 --> 02:17:47,600
I want to stay with you forever.

2427
02:17:47,680 --> 02:17:49,680
Hold my hand and take me there yourself.

2428
02:17:50,600 --> 02:17:53,560
I'm a cartoon character. You can't live

2429
02:17:53,640 --> 02:17:54,920
I can live with you.

2430
02:17:55,280 --> 02:17:59,200
You just tell me once properly
that you will live with me happily.

2431
02:17:59,360 --> 02:18:00,640
I'm not coming otherwise.

2432
02:18:00,720 --> 02:18:02,520
Don't be stubborn, Shwetha. Please.

2433
02:18:02,600 --> 02:18:04,160
Just tell me.

2434
02:18:05,080 --> 02:18:07,240
- Don't be stubborn, come back. - First

2435
02:18:07,400 --> 02:18:09,560
I'll tell you. Stop there.

2436
02:18:11,280 --> 02:18:13,560
I'll live with you properly.

2437
02:18:15,240 --> 02:18:17,280
Let's be together forever.

2438
02:18:23,520 --> 02:18:25,240
Shwetha!

2439
02:18:50,320 --> 02:18:51,480
Shwetha.

2440
02:18:52,960 --> 02:18:54,160
Shwetha.

2441
02:19:24,600 --> 02:19:26,240
Come on, Shwetha.

2442
02:19:26,920 --> 02:19:28,400
Come on.

2443
02:19:41,960 --> 02:19:46,280
If you ask me to be serious again even b

2444
02:19:46,960 --> 02:19:49,400
I'll throw you into this river and won't

2445
02:19:49,480 --> 02:19:51,080
No, I won't ask you to.

2446
02:20:02,760 --> 02:20:04,800
You are my child by birth,

2447
02:20:05,520 --> 02:20:07,760
..and they are my children who came to m

2448
02:20:09,200 --> 02:20:13,720
Convey my thanks to the orphanage that a

2449
02:20:15,720 --> 02:20:18,440
Come to Neerkote with your wife and chil

2450
02:20:19,040 --> 02:20:21,680
Gani, let everyone eat. Ask him to cut t

2451
02:20:22,000 --> 02:20:23,120
- Huh, I will. - Huh, go.

2452
02:20:23,200 --> 02:20:24,360
He'll right be back. Then you all can ea

2453
02:20:24,440 --> 02:20:26,760
Sir, sir. Take it, sir.

2454
02:20:29,760 --> 02:20:31,640
All the best.

2455
02:20:31,840 --> 02:20:34,160
Hail to Neerkote college!

