WEBVTT

00:00:59.938 --> 00:01:01.146 align:center
Who's there?

00:01:02.313 --> 00:01:03.355 align:center
Who's there?

00:01:03.563 --> 00:01:08.438 align:center
If you tell Ms. Shantiamma
it's the fisherwoman's son, she'll know.

00:01:09.480 --> 00:01:10.980 align:center
- Can you please tell her?
- Okay.

00:01:12.605 --> 00:01:14.105 align:center
First, tie up the dog!

00:01:20.688 --> 00:01:21.646 align:center
Ma'am!

00:01:21.813 --> 00:01:23.938 align:center
What brings you here so early, son?

00:01:24.688 --> 00:01:28.771 align:center
My mother always used to say
there should be no fish stench around me.

00:01:29.021 --> 00:01:30.980 align:center
She'd ask me to study always.

00:01:32.146 --> 00:01:34.313 align:center
All my body reeks of now,
is that stench!

00:01:35.105 --> 00:01:36.146 align:center
The stench of fish.

00:01:38.313 --> 00:01:41.271 align:center
When I became the district topper,
they draped me with a shawl.

00:01:41.480 --> 00:01:42.563 align:center
Awarded me with a shield.

00:01:42.896 --> 00:01:45.063 align:center
And said they'd see to everything.

00:01:45.771 --> 00:01:47.813 align:center
But I'm not even able to see
any of them now.

00:01:48.980 --> 00:01:53.438 align:center
When my ex-classmates mention
they are in this college or that…

00:01:56.813 --> 00:01:58.688 align:center
tears well up in my eyes.

00:02:02.480 --> 00:02:03.938 align:center
Even if education is not
an option anymore,

00:02:04.230 --> 00:02:06.480 align:center
I still have to take care of my sister.

00:02:07.105 --> 00:02:11.271 align:center
Please find me a job somewhere.
Anywhere, far away from this town.

00:02:16.813 --> 00:02:18.438 align:center
Are you okay with Ramakkal?

00:04:24.896 --> 00:04:25.855 align:center
What's your name, dear?

00:04:26.021 --> 00:04:27.105 align:center
- Sara.
- Sara?

00:04:27.521 --> 00:04:30.105 align:center
- Ma'am doesn't look like a married woman!
- But she has such a big child!

00:04:30.230 --> 00:04:32.105 align:center
<i>Ma,</i> how come you're here
all of a sudden?

00:04:32.230 --> 00:04:33.355 align:center
Here's some chocolate!

00:04:34.021 --> 00:04:36.146 align:center
Ms. Maramalli has gone
for an underground operation.

00:04:36.480 --> 00:04:38.355 align:center
She said she told you everything.
Didn't she?

00:04:39.355 --> 00:04:41.313 align:center
- She did. But--
- Just a minute.

00:04:41.438 --> 00:04:42.855 align:center
- Want an ice cream?
- Dear!

00:04:43.230 --> 00:04:46.146 align:center
Please go do the job
I asked you to do, Shakthivel.

00:04:46.271 --> 00:04:47.230 align:center
Okay, ma'am.

00:04:47.605 --> 00:04:49.605 align:center
What job did she give me?
What should I do?

00:04:49.896 --> 00:04:50.938 align:center
Let me go and clean the car!

00:04:51.521 --> 00:04:52.480 align:center
How are you doing?

00:04:55.563 --> 00:04:58.396 align:center
Same goes for all of you.
Get back to your work!

00:05:01.605 --> 00:05:03.021 align:center
My name is Vijaya, ma'am.

00:05:03.355 --> 00:05:04.771 align:center
I'm the sub-inspector here.

00:05:04.896 --> 00:05:08.480 align:center
Ms. Maramalli and I are handling
this operation together.

00:05:09.188 --> 00:05:12.063 align:center
The cops here seem to be informants
to the prime suspects.

00:05:12.396 --> 00:05:13.813 align:center
Let's discuss the rest outside.

00:05:14.188 --> 00:05:16.313 align:center
I've informed Ms. Maramalli
that you're here.

00:05:16.563 --> 00:05:19.355 align:center
She'll call you at any time.
Let's go, ma'am.

00:05:20.063 --> 00:05:21.021 align:center
Shakthivel!

00:05:26.938 --> 00:05:29.938 align:center
How come you were able to find
the file now?

00:05:30.063 --> 00:05:31.188 align:center
Always search thoroughly!

00:05:32.188 --> 00:05:33.688 align:center
Hello?
Yes, just a minute!

00:05:33.813 --> 00:05:35.605 align:center
Please wait in the car.
I'll be right over.

00:05:37.438 --> 00:05:38.396 align:center
Yes?

00:05:39.730 --> 00:05:41.896 align:center
Just that my mother dropped by
out of the blue.

00:05:42.021 --> 00:05:45.271 align:center
I'm taking her to the temple.
She'll be leaving tonight.

00:05:45.521 --> 00:05:48.021 align:center
Kid's got school tomorrow, right?
Yes.

00:05:48.146 --> 00:05:49.605 align:center
Can I call you back later?

00:05:51.521 --> 00:05:52.938 align:center
- Ma'am?
- Give me the car keys, Shakthivel.

00:05:53.313 --> 00:05:55.021 align:center
Just let me know where,
and I'll drop them!

00:05:55.146 --> 00:05:56.730 align:center
That's okay.
It's personal work. I got this.

00:06:16.146 --> 00:06:17.646 align:center
Didn't I tell you, ma'am?

00:06:17.771 --> 00:06:19.563 align:center
Ms. Maramalli just texted.

00:06:20.480 --> 00:06:21.730 align:center
"Will call you in the night."

00:06:23.480 --> 00:06:24.438 align:center
Here you go.

00:06:25.146 --> 00:06:27.188 align:center
She says she'll make
a video call to you tonight.

00:06:28.646 --> 00:06:32.480 align:center
The food is organic in the lodging.
She has arranged for you.

00:06:33.355 --> 00:06:36.063 align:center
Therapy, massage-- All awesome!

00:06:46.646 --> 00:06:47.896 align:center
We're here, ma'am. Come.

00:06:53.813 --> 00:06:54.813 align:center
Let's go.

00:06:58.021 --> 00:06:58.980 align:center
Bharathi?

00:06:59.146 --> 00:07:00.105 align:center
That's me!

00:07:00.271 --> 00:07:01.855 align:center
Ma'am's family.

00:07:01.980 --> 00:07:04.605 align:center
She called and asked to take care
of them. I'll handle this.

00:07:04.730 --> 00:07:06.855 align:center
Please call if you need anything, ma'am.
Bye, dear.

00:07:07.563 --> 00:07:08.605 align:center
Come, ma'am.

00:07:12.896 --> 00:07:15.730 align:center
The fasting therapy and mud bath therapy
are terrific here!

00:07:19.021 --> 00:07:20.480 align:center
- Hello?
<i>- Jhansi…</i>

00:07:20.605 --> 00:07:23.646 align:center
<i>I tracked the phone of Kumaresan
of the Tea Estate School, like you asked.</i>

00:07:23.855 --> 00:07:29.688 align:center
<i>The most calls he had were with Nataraj,
a tutor at his institute.</i>

00:07:30.146 --> 00:07:31.521 align:center
<i>Another number happens to be--</i>

00:07:33.521 --> 00:07:37.063 align:center
<i>It is based out of Chennai
and is registered to a lady named Sathya.</i>

00:07:37.313 --> 00:07:41.021 align:center
<i>Every night, Kumaresan has had long calls
with that number.</i>

00:07:41.396 --> 00:07:42.396 align:center
At night?

00:07:43.146 --> 00:07:45.105 align:center
He's not even married!

00:07:45.646 --> 00:07:48.146 align:center
It might be an affair or something.
Check thoroughly!

00:07:49.646 --> 00:07:50.605 align:center
Do this.

00:07:51.063 --> 00:07:53.896 align:center
Can you check if he has
an alternate number?

00:07:56.688 --> 00:07:57.813 align:center
- Sulochana!
- Thirumeni!

00:08:01.355 --> 00:08:02.313 align:center
Praveen?

00:08:03.105 --> 00:08:06.730 align:center
I had someone at the cybercrimes division
trace out Akash's phone.

00:08:08.313 --> 00:08:12.021 align:center
His phone was last active at
the cell tower near the police quarters.

00:08:13.480 --> 00:08:17.855 align:center
That night, he followed the DSP
when she left the station.

00:08:21.355 --> 00:08:24.271 align:center
What if it was the DSP he was pursuing?

00:08:32.271 --> 00:08:35.355 align:center
<i>- Why do you seem off?</i>
- I'm fine, Mom.

00:08:35.896 --> 00:08:37.146 align:center
The climate isn't agreeable.

00:08:38.021 --> 00:08:39.355 align:center
<i>Where are you?</i>

00:08:40.771 --> 00:08:43.230 align:center
At the Sadhilar Jurisdiction
for a secret operation.

00:08:44.146 --> 00:08:46.271 align:center
It will take me at least a week
to come to Thykara.

00:08:47.355 --> 00:08:48.480 align:center
Go home.

00:08:49.021 --> 00:08:51.063 align:center
<i>You keep harping on
about a secret operation.</i>

00:08:51.480 --> 00:08:52.730 align:center
<i>I'm scared, dear!</i>

00:08:53.105 --> 00:08:54.771 align:center
<i>No matter how long it takes,</i>

00:08:55.396 --> 00:08:58.480 align:center
<i>I won't take another step
without seeing you.</i>

00:09:01.688 --> 00:09:03.938 align:center
Please understand, Mom.

00:09:04.688 --> 00:09:05.855 align:center
Put the kid on the phone.

00:09:06.063 --> 00:09:08.313 align:center
<i>How are you, sweetie?</i>

00:09:08.771 --> 00:09:11.313 align:center
When are you coming back, Mom?

00:09:11.438 --> 00:09:13.063 align:center
I'll be back soon, okay?

00:09:16.021 --> 00:09:17.396 align:center
Had dinner?

00:09:18.605 --> 00:09:22.980 align:center
<i>I don't like the food here at all, Mom.</i>

00:09:23.188 --> 00:09:27.313 align:center
<i>The Bang Bang chicken I love
is not available here at all.</i>

00:09:27.480 --> 00:09:29.355 align:center
<i>I'll get you that as soon as I'm back!</i>

00:09:30.896 --> 00:09:32.813 align:center
Have you blocked all the numbers?

00:09:33.105 --> 00:09:34.188 align:center
People are calling me!

00:09:34.813 --> 00:09:36.855 align:center
There's no network here, Mom!

00:09:37.355 --> 00:09:39.271 align:center
<i>An urgent call is coming in.
I'll call you back later.</i>

00:09:42.105 --> 00:09:43.063 align:center
Ma'am?

00:09:50.105 --> 00:09:51.521 align:center
Pull over to the left!

00:09:55.646 --> 00:09:56.896 align:center
Where are you coming from, sir?

00:09:57.021 --> 00:09:58.313 align:center
From Novur, sir.

00:09:59.063 --> 00:10:00.730 align:center
- Your name, sir?
- Jagadeesan.

00:10:00.855 --> 00:10:02.771 align:center
- Who is the lad?
- My son.

00:10:03.563 --> 00:10:04.521 align:center
What do you study, son?

00:10:04.646 --> 00:10:06.188 align:center
I finished my degree last year.

00:10:07.146 --> 00:10:09.146 align:center
- Can you give me your number, please?
- Sure.

00:10:09.521 --> 00:10:10.480 align:center
963…

00:10:11.355 --> 00:10:13.271 align:center
335550.

00:10:13.396 --> 00:10:15.771 align:center
- 550. Okay, sir. Go on.
- Okay, sir.

00:10:17.313 --> 00:10:18.271 align:center
Hello, sir?

00:10:23.438 --> 00:10:24.396 align:center
Marimuthu?

00:10:29.980 --> 00:10:31.563 align:center
Learn to make "Bang Bang chicken"
from YouTube.

00:10:35.688 --> 00:10:37.855 align:center
For my dearest Marimuthu…

00:10:37.980 --> 00:10:42.313 align:center
this was brought in from America!

00:10:53.396 --> 00:10:54.438 align:center
Marimuthu?

00:11:34.605 --> 00:11:35.813 align:center
How are you, ma'am?

00:11:38.271 --> 00:11:40.521 align:center
Don't you recognize me?
Inspector at the SP's office.

00:11:40.646 --> 00:11:42.980 align:center
You came by the other day
to take charge.

00:11:43.105 --> 00:11:45.771 align:center
- Of course! Are you well?
- Yes! What brings you here?

00:11:45.896 --> 00:11:47.105 align:center
Just some personal work.

00:11:47.271 --> 00:11:48.646 align:center
- Okay, ma'am.
- See you later.

00:11:52.605 --> 00:11:54.021 align:center
- Sir? Go ahead, sir.
<i>- Vasu?</i>

00:11:54.313 --> 00:11:57.271 align:center
My massage and therapy sessions
are over, and I'm on my way out.

00:11:57.396 --> 00:11:59.313 align:center
I'm at the entrance, sir.

00:11:59.521 --> 00:12:00.938 align:center
<i>- Be right there.</i>
- Okay, sir.

00:12:01.146 --> 00:12:02.813 align:center
Ms. Maramalli is here, too!

00:12:03.105 --> 00:12:04.605 align:center
- Here?
<i>- Yes, sir.</i>

00:12:05.271 --> 00:12:06.105 align:center
Where?

00:12:06.396 --> 00:12:08.855 align:center
She's wearing a black shirt
and is on her way in.

00:12:09.396 --> 00:12:10.438 align:center
Hold on. Let me check.

00:12:26.146 --> 00:12:27.021 align:center
Hello?

00:12:32.896 --> 00:12:34.063 align:center
You are…

00:12:38.646 --> 00:12:39.605 align:center
Ms. Vijaya!

00:12:40.396 --> 00:12:41.355 align:center
What brings you here?

00:12:41.646 --> 00:12:43.105 align:center
I came to buy a kit for Ma'am.

00:12:44.355 --> 00:12:45.480 align:center
A friend of yours?

00:12:45.646 --> 00:12:47.230 align:center
No. I'm sorry.

00:12:50.938 --> 00:12:53.105 align:center
- Almost had a heart attack, didn't you?
- Zip it!

00:12:55.813 --> 00:12:57.480 align:center
- How are you, ma'am?
- Tell me…

00:12:57.605 --> 00:13:01.021 align:center
Just as you said, my neck pain went away
as soon as I got here!

00:13:03.105 --> 00:13:04.396 align:center
Look what I've got for you!

00:13:10.855 --> 00:13:13.313 align:center
Yes! Bang Bang chicken!

00:13:14.813 --> 00:13:15.771 align:center
Dig in!

00:13:22.146 --> 00:13:23.188 align:center
Tasty?

00:13:24.313 --> 00:13:25.563 align:center
Did Malli call?

00:13:26.188 --> 00:13:28.730 align:center
She called last night to say she spoke
to you. Hung up right away!

00:13:29.021 --> 00:13:32.313 align:center
She called this morning, requesting
Bang Bang chicken for her daughter.

00:13:32.438 --> 00:13:33.396 align:center
Hung up in seconds!

00:13:43.938 --> 00:13:44.896 align:center
Sorry, dear.

00:13:45.563 --> 00:13:47.021 align:center
Why are you saying sorry, Auntie?

00:15:31.813 --> 00:15:33.188 align:center
- Have a great day, sir.
- Thank you.

00:15:34.646 --> 00:15:36.188 align:center
Welcome, sir!
How can I help you?

00:15:36.438 --> 00:15:39.188 align:center
I'm Elangovan.
I work at the DSP's office in Thykara.

00:15:39.355 --> 00:15:42.063 align:center
In connection with a case inquiry,
I'll need some details from your resort.

00:15:43.230 --> 00:15:45.605 align:center
From this date up until Sunday the 24th--

00:15:45.813 --> 00:15:48.396 align:center
Please forward the details of everyone
in this resort…

00:15:48.563 --> 00:15:50.938 align:center
for every night, to a number I give you.

00:15:51.896 --> 00:15:55.396 align:center
I can't give that without the permission
of the Managing Director.

00:15:56.605 --> 00:15:58.063 align:center
Fine, give me your MD's number.

00:15:58.188 --> 00:15:59.188 align:center
I'll talk to him directly.

00:16:00.521 --> 00:16:01.396 align:center
Sorry, sir.

00:16:06.771 --> 00:16:08.188 align:center
- Hello, sir.
- Mr. Elangovan!

00:16:08.896 --> 00:16:10.146 align:center
How are you?
Where are you at?

00:16:10.396 --> 00:16:13.146 align:center
<i>I'm good, sir.
I'm at the Royal Resort.</i>

00:16:13.771 --> 00:16:15.355 align:center
A resort, you say?

00:16:15.646 --> 00:16:16.730 align:center
A party of sorts?

00:16:17.313 --> 00:16:18.188 align:center
<i>Don't start, sir.</i>

00:16:18.313 --> 00:16:22.730 align:center
<i>- Remember? Ma'am asked me to gather data?</i>
- Omelet, dear!

00:16:22.980 --> 00:16:26.605 align:center
Yes, I do.
Some kind of special operation, right?

00:16:27.021 --> 00:16:27.980 align:center
<i>Yes, sir.</i>

00:16:29.105 --> 00:16:30.105 align:center
Very well, Elangovan.

00:16:30.230 --> 00:16:31.771 align:center
Which resort was that again?

00:16:32.563 --> 00:16:33.855 align:center
<i>Thykara Royal Resort, sir.</i>

00:16:34.396 --> 00:16:36.146 align:center
Okay, Elangovan.
Carry on.

00:16:36.521 --> 00:16:37.480 align:center
<i>Okay, sir.</i>

00:16:39.230 --> 00:16:41.313 align:center
Thykara Royal Resort…

00:17:06.480 --> 00:17:07.438 align:center
Hi--

00:17:09.063 --> 00:17:10.480 align:center
Don't I know you from somewhere?

00:17:10.605 --> 00:17:12.480 align:center
You came by our institute
the other day!

00:17:13.438 --> 00:17:15.730 align:center
- I pulled over when I saw you!
- Thank you!

00:17:16.105 --> 00:17:18.938 align:center
I need to get somewhere.
It's urgent. Can you please drop me off?

00:17:19.105 --> 00:17:21.021 align:center
- Yeah, ma'am! Sure! Get in!
- Thank you.

00:17:38.230 --> 00:17:39.813 align:center
Come in for a cup of coffee.

00:17:39.938 --> 00:17:41.605 align:center
No, ma'am. I'm running late.
I need to go.

00:17:41.730 --> 00:17:43.896 align:center
No, you must come in for a cup of coffee!

00:17:44.021 --> 00:17:46.230 align:center
There's an important person
I want you to meet. Come.

00:18:00.063 --> 00:18:03.688 align:center
- What's up, doctor? Making coffee?
- Yes!

00:18:03.896 --> 00:18:05.063 align:center
Two black coffees for us!

00:18:05.188 --> 00:18:06.980 align:center
Sit down. I'll get it!

00:18:07.730 --> 00:18:08.855 align:center
- Come.
- Okay.

00:18:23.563 --> 00:18:24.480 align:center
Thank you.

00:18:26.271 --> 00:18:27.146 align:center
Take it.

00:18:27.396 --> 00:18:28.313 align:center
Please.

00:18:35.355 --> 00:18:36.980 align:center
What's your Managing Director like?

00:18:37.480 --> 00:18:39.730 align:center
Him? He's a good guy, ma'am.

00:18:44.688 --> 00:18:47.063 align:center
On the day I dropped by
at your institute…

00:18:47.646 --> 00:18:50.230 align:center
What did the two of you discuss?

00:18:52.313 --> 00:18:53.480 align:center
I don't understand, ma'am.

00:18:54.396 --> 00:18:55.605 align:center
Us? Discuss something?

00:19:02.396 --> 00:19:05.063 align:center
You didn't talk about keeping
your guard up around me?

00:19:06.938 --> 00:19:07.896 align:center
No, ma'am!

00:19:10.146 --> 00:19:12.105 align:center
Black coffee's delicious, doctor.

00:19:12.646 --> 00:19:13.521 align:center
Thank you.

00:19:13.813 --> 00:19:16.813 align:center
Shall we demonstrate
your military treatment to ma'am?

00:19:31.021 --> 00:19:33.105 align:center
What scam are you pulling
at the Group 1 exam this year?

00:19:33.355 --> 00:19:35.021 align:center
I swear I don't know, ma'am!

00:19:39.688 --> 00:19:43.355 align:center
The next time I pull your head out,
you'll be a bloody corpse!

00:19:47.855 --> 00:19:49.896 align:center
<i>One night, sir called me in.</i>

00:19:50.855 --> 00:19:54.855 align:center
<i>After giving me the Group 1 applications
of twenty students,</i>

00:19:55.646 --> 00:20:00.021 align:center
<i>he asked me to register them in a way that
their roll numbers appear in succession.</i>

00:20:00.896 --> 00:20:05.438 align:center
<i>I mentioned millions of applications
come in from all over the state.</i>

00:20:06.230 --> 00:20:12.313 align:center
<i>I asked how our students alone
can be batched together in succession.</i>

00:20:13.105 --> 00:20:17.480 align:center
<i>He asked me to file these applications
at around 3:00 a.m.</i>

00:20:17.896 --> 00:20:23.063 align:center
<i>Chances of people applying at that hour
were slim, he said.</i>

00:20:23.271 --> 00:20:25.230 align:center
<i>I followed his instructions.</i>

00:20:25.688 --> 00:20:29.563 align:center
<i>The roll numbers of students from
our institute were in succession.</i>

00:20:30.063 --> 00:20:36.896 align:center
<i>I only knew part of the plan involved
having them sit in the same exam hall.</i>

00:20:40.605 --> 00:20:43.771 align:center
Was the exam center of those twenty
in Udhagam Malai or Thykara?

00:20:45.313 --> 00:20:46.313 align:center
Thykara.

00:20:51.188 --> 00:20:53.521 align:center
Which exam hall
will those twenty be seated in?

00:20:53.730 --> 00:20:56.271 align:center
What's your plan?
How do you intend to make them pass?

00:20:57.646 --> 00:20:59.355 align:center
I swear I don't know, ma'am.

00:21:00.896 --> 00:21:02.980 align:center
How much did each of them pay you?

00:21:04.438 --> 00:21:06.230 align:center
I don't know that either, ma'am.

00:21:06.813 --> 00:21:07.771 align:center
Is that so?

00:21:08.938 --> 00:21:10.188 align:center
Fine. I believe you.

00:21:12.063 --> 00:21:13.980 align:center
Call your MD to say
you're taking two days off.

00:21:14.146 --> 00:21:15.646 align:center
You'll stay here in the interim.

00:21:34.355 --> 00:21:35.313 align:center
Hello, sir?

00:21:35.688 --> 00:21:39.021 align:center
<i>For how many students to pass the exam,
have you paid the bribe?</i>

00:21:39.646 --> 00:21:40.938 align:center
Ten, sir.

00:21:41.063 --> 00:21:42.521 align:center
<i>You dare lie to me?!</i>

00:21:43.105 --> 00:21:47.271 align:center
<i>Do you want to say how many,
or should I?</i>

00:21:47.438 --> 00:21:49.646 align:center
Sir-- I'm sorry, sir!
Twenty people!

00:21:50.021 --> 00:21:51.855 align:center
<i>You've taken bribes from twenty people.</i>

00:21:52.438 --> 00:21:54.188 align:center
<i>You've paid bribes for ten of them.</i>

00:21:54.855 --> 00:21:57.730 align:center
<i>How do you intend
to make the other ten pass?</i>

00:21:57.896 --> 00:22:00.605 align:center
Sorry, sir!
I'll refund the other ten, sir!

00:22:05.271 --> 00:22:06.230 align:center
Hello? Sir?

00:22:07.063 --> 00:22:08.021 align:center
Hello?

00:22:20.688 --> 00:22:21.855 align:center
Not so fast!

00:22:22.813 --> 00:22:23.771 align:center
- Out!
- Not out!

00:22:23.938 --> 00:22:25.021 align:center
- Not a run out!
- Just bowl!

00:22:25.188 --> 00:22:27.396 align:center
Aim the ball at the stump
or in a way a fielder can catch it!

00:22:34.313 --> 00:22:35.271 align:center
Out!

00:22:35.688 --> 00:22:37.021 align:center
- You're out!
- Out!

00:22:37.146 --> 00:22:38.105 align:center
Hit the bricks!

00:22:38.271 --> 00:22:39.355 align:center
- You're out!
- I bat next!

00:22:39.521 --> 00:22:40.480 align:center
Hit a sixer, you're out!

00:22:40.605 --> 00:22:41.896 align:center
You hit the ball!
Go get it!

00:22:42.146 --> 00:22:43.730 align:center
That mute guy shouts at me
if I go in there!

00:22:43.896 --> 00:22:45.646 align:center
No can do!
Go get it!

00:22:45.813 --> 00:22:47.480 align:center
- I'm batting next!
- No, me!

00:22:47.605 --> 00:22:50.230 align:center
- Give the bat to Shyam!
- Keep watching that side!

00:23:44.688 --> 00:23:46.396 align:center
The mute guy's coming to get us!
Run!

00:25:59.688 --> 00:26:01.646 align:center
Please, kid!
Pass that key!

00:26:07.105 --> 00:26:09.271 align:center
What are you staring at?
Pass me that key!

00:26:10.230 --> 00:26:11.813 align:center
I'm the original DSP!

00:26:11.938 --> 00:26:13.396 align:center
She's an impostor!

00:26:14.271 --> 00:26:16.396 align:center
Please pass me that key!

00:26:41.271 --> 00:26:42.730 align:center
Why'd he leave the door open?

00:26:47.355 --> 00:26:48.313 align:center
Marimuthu!

00:26:58.855 --> 00:26:59.730 align:center
Marimuthu!

00:27:00.188 --> 00:27:01.396 align:center
What have you done to him?

00:27:01.563 --> 00:27:02.521 align:center
Marimuthu!

00:27:04.438 --> 00:27:05.396 align:center
You'll be okay!

00:27:06.355 --> 00:27:07.313 align:center
I'm here!

00:27:07.480 --> 00:27:08.771 align:center
Hey!
What have you done?

00:27:11.313 --> 00:27:12.771 align:center
It's okay!
I'm here!

00:27:18.771 --> 00:27:19.896 align:center
Stop, kid!

00:27:21.105 --> 00:27:22.063 align:center
Stop, I say!

00:27:31.355 --> 00:27:32.480 align:center
Stop running!

00:27:33.980 --> 00:27:34.813 align:center
Stop!

00:27:35.771 --> 00:27:36.730 align:center
Stop!

00:27:41.355 --> 00:27:42.313 align:center
Don't run!

00:27:45.896 --> 00:27:47.021 align:center
Stop!

00:27:49.271 --> 00:27:51.063 align:center
Daddy!

00:27:53.730 --> 00:27:54.938 align:center
- Open the door!
- Daddy!

00:27:55.105 --> 00:27:56.438 align:center
- Elangovan!
- What's wrong, son?

00:27:56.605 --> 00:27:57.938 align:center
- Listen, Elangovan!
- Ma'am!

00:27:58.355 --> 00:27:59.855 align:center
- I don't follow!
- Open the door!

00:28:00.896 --> 00:28:02.646 align:center
- This lady isn't the DSP!
- Hey!

00:28:04.396 --> 00:28:06.605 align:center
She's got another woman chained up
inside her house!

00:28:06.771 --> 00:28:07.771 align:center
Nothing like that!

00:28:08.605 --> 00:28:10.730 align:center
- That lady slit the mute guy's throat!
- The kid's blabbering!

00:28:10.896 --> 00:28:12.063 align:center
- Blood all over!
- Open!

00:28:12.230 --> 00:28:13.688 align:center
No!
Open up, please!

00:28:14.105 --> 00:28:14.980 align:center
Hey!

00:28:15.480 --> 00:28:16.813 align:center
I had my suspicions about you!

00:28:17.271 --> 00:28:18.230 align:center
Now, it's confirmed!

00:28:18.855 --> 00:28:21.105 align:center
Please listen to me!

00:28:21.271 --> 00:28:22.438 align:center
Open the door!

