WEBVTT

00:59.938 --> 01:01.146
Who's there?

01:02.313 --> 01:03.355
Who's there?

01:03.563 --> 01:08.438
If you tell Ms. Shantiamma
it's the fisherwoman's son, she'll know.

01:09.480 --> 01:10.980
- Can you please tell her?
- Okay.

01:12.605 --> 01:14.105
First, tie up the dog!

01:20.688 --> 01:21.646
Ma'am!

01:21.813 --> 01:23.938
What brings you here so early, son?

01:24.688 --> 01:28.771
My mother always used to say
there should be no fish stench around me.

01:29.021 --> 01:30.980
She'd ask me to study always.

01:32.146 --> 01:34.313
All my body reeks of now,
is that stench!

01:35.105 --> 01:36.146
The stench of fish.

01:38.313 --> 01:41.271
When I became the district topper,
they draped me with a shawl.

01:41.480 --> 01:42.563
Awarded me with a shield.

01:42.896 --> 01:45.063
And said they'd see to everything.

01:45.771 --> 01:47.813
But I'm not even able to see
any of them now.

01:48.980 --> 01:53.438
When my ex-classmates mention
they are in this college or that…

01:56.813 --> 01:58.688
tears well up in my eyes.

02:02.480 --> 02:03.938
Even if education is not
an option anymore,

02:04.230 --> 02:06.480
I still have to take care of my sister.

02:07.105 --> 02:11.271
Please find me a job somewhere.
Anywhere, far away from this town.

02:16.813 --> 02:18.438
Are you okay with Ramakkal?

04:24.896 --> 04:25.855
What's your name, dear?

04:26.021 --> 04:27.105
- Sara.
- Sara?

04:27.521 --> 04:30.105
- Ma'am doesn't look like a married woman!
- But she has such a big child!

04:30.230 --> 04:32.105
<i>Ma,</i> how come you're here
all of a sudden?

04:32.230 --> 04:33.355
Here's some chocolate!

04:34.021 --> 04:36.146
Ms. Maramalli has gone
for an underground operation.

04:36.480 --> 04:38.355
She said she told you everything.
Didn't she?

04:39.355 --> 04:41.313
- She did. But--
- Just a minute.

04:41.438 --> 04:42.855
- Want an ice cream?
- Dear!

04:43.230 --> 04:46.146
Please go do the job
I asked you to do, Shakthivel.

04:46.271 --> 04:47.230
Okay, ma'am.

04:47.605 --> 04:49.605
What job did she give me?
What should I do?

04:49.896 --> 04:50.938
Let me go and clean the car!

04:51.521 --> 04:52.480
How are you doing?

04:55.563 --> 04:58.396
Same goes for all of you.
Get back to your work!

05:01.605 --> 05:03.021
My name is Vijaya, ma'am.

05:03.355 --> 05:04.771
I'm the sub-inspector here.

05:04.896 --> 05:08.480
Ms. Maramalli and I are handling
this operation together.

05:09.188 --> 05:12.063
The cops here seem to be informants
to the prime suspects.

05:12.396 --> 05:13.813
Let's discuss the rest outside.

05:14.188 --> 05:16.313
I've informed Ms. Maramalli
that you're here.

05:16.563 --> 05:19.355
She'll call you at any time.
Let's go, ma'am.

05:20.063 --> 05:21.021
Shakthivel!

05:26.938 --> 05:29.938
How come you were able to find
the file now?

05:30.063 --> 05:31.188
Always search thoroughly!

05:32.188 --> 05:33.688
Hello?
Yes, just a minute!

05:33.813 --> 05:35.605
Please wait in the car.
I'll be right over.

05:37.438 --> 05:38.396
Yes?

05:39.730 --> 05:41.896
Just that my mother dropped by
out of the blue.

05:42.021 --> 05:45.271
I'm taking her to the temple.
She'll be leaving tonight.

05:45.521 --> 05:48.021
Kid's got school tomorrow, right?
Yes.

05:48.146 --> 05:49.605
Can I call you back later?

05:51.521 --> 05:52.938
- Ma'am?
- Give me the car keys, Shakthivel.

05:53.313 --> 05:55.021
Just let me know where,
and I'll drop them!

05:55.146 --> 05:56.730
That's okay.
It's personal work. I got this.

06:16.146 --> 06:17.646
Didn't I tell you, ma'am?

06:17.771 --> 06:19.563
Ms. Maramalli just texted.

06:20.480 --> 06:21.730
"Will call you in the night."

06:23.480 --> 06:24.438
Here you go.

06:25.146 --> 06:27.188
She says she'll make
a video call to you tonight.

06:28.646 --> 06:32.480
The food is organic in the lodging.
She has arranged for you.

06:33.355 --> 06:36.063
Therapy, massage-- All awesome!

06:46.646 --> 06:47.896
We're here, ma'am. Come.

06:53.813 --> 06:54.813
Let's go.

06:58.021 --> 06:58.980
Bharathi?

06:59.146 --> 07:00.105
That's me!

07:00.271 --> 07:01.855
Ma'am's family.

07:01.980 --> 07:04.605
She called and asked to take care
of them. I'll handle this.

07:04.730 --> 07:06.855
Please call if you need anything, ma'am.
Bye, dear.

07:07.563 --> 07:08.605
Come, ma'am.

07:12.896 --> 07:15.730
The fasting therapy and mud bath therapy
are terrific here!

07:19.021 --> 07:20.480
- Hello?
<i>- Jhansi…</i>

07:20.605 --> 07:23.646
<i>I tracked the phone of Kumaresan
of the Tea Estate School, like you asked.</i>

07:23.855 --> 07:29.688
<i>The most calls he had were with Nataraj,
a tutor at his institute.</i>

07:30.146 --> 07:31.521
<i>Another number happens to be--</i>

07:33.521 --> 07:37.063
<i>It is based out of Chennai
and is registered to a lady named Sathya.</i>

07:37.313 --> 07:41.021
<i>Every night, Kumaresan has had long calls
with that number.</i>

07:41.396 --> 07:42.396
At night?

07:43.146 --> 07:45.105
He's not even married!

07:45.646 --> 07:48.146
It might be an affair or something.
Check thoroughly!

07:49.646 --> 07:50.605
Do this.

07:51.063 --> 07:53.896
Can you check if he has
an alternate number?

07:56.688 --> 07:57.813
- Sulochana!
- Thirumeni!

08:01.355 --> 08:02.313
Praveen?

08:03.105 --> 08:06.730
I had someone at the cybercrimes division
trace out Akash's phone.

08:08.313 --> 08:12.021
His phone was last active at
the cell tower near the police quarters.

08:13.480 --> 08:17.855
That night, he followed the DSP
when she left the station.

08:21.355 --> 08:24.271
What if it was the DSP he was pursuing?

08:32.271 --> 08:35.355
<i>- Why do you seem off?</i>
- I'm fine, Mom.

08:35.896 --> 08:37.146
The climate isn't agreeable.

08:38.021 --> 08:39.355
<i>Where are you?</i>

08:40.771 --> 08:43.230
At the Sadhilar Jurisdiction
for a secret operation.

08:44.146 --> 08:46.271
It will take me at least a week
to come to Thykara.

08:47.355 --> 08:48.480
Go home.

08:49.021 --> 08:51.063
<i>You keep harping on
about a secret operation.</i>

08:51.480 --> 08:52.730
<i>I'm scared, dear!</i>

08:53.105 --> 08:54.771
<i>No matter how long it takes,</i>

08:55.396 --> 08:58.480
<i>I won't take another step
without seeing you.</i>

09:01.688 --> 09:03.938
Please understand, Mom.

09:04.688 --> 09:05.855
Put the kid on the phone.

09:06.063 --> 09:08.313
<i>How are you, sweetie?</i>

09:08.771 --> 09:11.313
When are you coming back, Mom?

09:11.438 --> 09:13.063
I'll be back soon, okay?

09:16.021 --> 09:17.396
Had dinner?

09:18.605 --> 09:22.980
<i>I don't like the food here at all, Mom.</i>

09:23.188 --> 09:27.313
<i>The Bang Bang chicken I love
is not available here at all.</i>

09:27.480 --> 09:29.355
<i>I'll get you that as soon as I'm back!</i>

09:30.896 --> 09:32.813
Have you blocked all the numbers?

09:33.105 --> 09:34.188
People are calling me!

09:34.813 --> 09:36.855
There's no network here, Mom!

09:37.355 --> 09:39.271
<i>An urgent call is coming in.
I'll call you back later.</i>

09:42.105 --> 09:43.063
Ma'am?

09:50.105 --> 09:51.521
Pull over to the left!

09:55.646 --> 09:56.896
Where are you coming from, sir?

09:57.021 --> 09:58.313
From Novur, sir.

09:59.063 --> 10:00.730
- Your name, sir?
- Jagadeesan.

10:00.855 --> 10:02.771
- Who is the lad?
- My son.

10:03.563 --> 10:04.521
What do you study, son?

10:04.646 --> 10:06.188
I finished my degree last year.

10:07.146 --> 10:09.146
- Can you give me your number, please?
- Sure.

10:09.521 --> 10:10.480
963…

10:11.355 --> 10:13.271
335550.

10:13.396 --> 10:15.771
- 550. Okay, sir. Go on.
- Okay, sir.

10:17.313 --> 10:18.271
Hello, sir?

10:23.438 --> 10:24.396
Marimuthu?

10:29.980 --> 10:31.563
Learn to make "Bang Bang chicken"
from YouTube.

10:35.688 --> 10:37.855
For my dearest Marimuthu…

10:37.980 --> 10:42.313
this was brought in from America!

10:53.396 --> 10:54.438
Marimuthu?

11:34.605 --> 11:35.813
How are you, ma'am?

11:38.271 --> 11:40.521
Don't you recognize me?
Inspector at the SP's office.

11:40.646 --> 11:42.980
You came by the other day
to take charge.

11:43.105 --> 11:45.771
- Of course! Are you well?
- Yes! What brings you here?

11:45.896 --> 11:47.105
Just some personal work.

11:47.271 --> 11:48.646
- Okay, ma'am.
- See you later.

11:52.605 --> 11:54.021
- Sir? Go ahead, sir.
<i>- Vasu?</i>

11:54.313 --> 11:57.271
My massage and therapy sessions
are over, and I'm on my way out.

11:57.396 --> 11:59.313
I'm at the entrance, sir.

11:59.521 --> 12:00.938
<i>- Be right there.</i>
- Okay, sir.

12:01.146 --> 12:02.813
Ms. Maramalli is here, too!

12:03.105 --> 12:04.605
- Here?
<i>- Yes, sir.</i>

12:05.271 --> 12:06.105
Where?

12:06.396 --> 12:08.855
She's wearing a black shirt
and is on her way in.

12:09.396 --> 12:10.438
Hold on. Let me check.

12:26.146 --> 12:27.021
Hello?

12:32.896 --> 12:34.063
You are…

12:38.646 --> 12:39.605
Ms. Vijaya!

12:40.396 --> 12:41.355
What brings you here?

12:41.646 --> 12:43.105
I came to buy a kit for Ma'am.

12:44.355 --> 12:45.480
A friend of yours?

12:45.646 --> 12:47.230
No. I'm sorry.

12:50.938 --> 12:53.105
- Almost had a heart attack, didn't you?
- Zip it!

12:55.813 --> 12:57.480
- How are you, ma'am?
- Tell me…

12:57.605 --> 13:01.021
Just as you said, my neck pain went away
as soon as I got here!

13:03.105 --> 13:04.396
Look what I've got for you!

13:10.855 --> 13:13.313
Yes! Bang Bang chicken!

13:14.813 --> 13:15.771
Dig in!

13:22.146 --> 13:23.188
Tasty?

13:24.313 --> 13:25.563
Did Malli call?

13:26.188 --> 13:28.730
She called last night to say she spoke
to you. Hung up right away!

13:29.021 --> 13:32.313
She called this morning, requesting
Bang Bang chicken for her daughter.

13:32.438 --> 13:33.396
Hung up in seconds!

13:43.938 --> 13:44.896
Sorry, dear.

13:45.563 --> 13:47.021
Why are you saying sorry, Auntie?

15:31.813 --> 15:33.188
- Have a great day, sir.
- Thank you.

15:34.646 --> 15:36.188
Welcome, sir!
How can I help you?

15:36.438 --> 15:39.188
I'm Elangovan.
I work at the DSP's office in Thykara.

15:39.355 --> 15:42.063
In connection with a case inquiry,
I'll need some details from your resort.

15:43.230 --> 15:45.605
From this date up until Sunday the 24th--

15:45.813 --> 15:48.396
Please forward the details of everyone
in this resort…

15:48.563 --> 15:50.938
for every night, to a number I give you.

15:51.896 --> 15:55.396
I can't give that without the permission
of the Managing Director.

15:56.605 --> 15:58.063
Fine, give me your MD's number.

15:58.188 --> 15:59.188
I'll talk to him directly.

16:00.521 --> 16:01.396
Sorry, sir.

16:06.771 --> 16:08.188
- Hello, sir.
- Mr. Elangovan!

16:08.896 --> 16:10.146
How are you?
Where are you at?

16:10.396 --> 16:13.146
<i>I'm good, sir.
I'm at the Royal Resort.</i>

16:13.771 --> 16:15.355
A resort, you say?

16:15.646 --> 16:16.730
A party of sorts?

16:17.313 --> 16:18.188
<i>Don't start, sir.</i>

16:18.313 --> 16:22.730
<i>- Remember? Ma'am asked me to gather data?</i>
- Omelet, dear!

16:22.980 --> 16:26.605
Yes, I do.
Some kind of special operation, right?

16:27.021 --> 16:27.980
<i>Yes, sir.</i>

16:29.105 --> 16:30.105
Very well, Elangovan.

16:30.230 --> 16:31.771
Which resort was that again?

16:32.563 --> 16:33.855
<i>Thykara Royal Resort, sir.</i>

16:34.396 --> 16:36.146
Okay, Elangovan.
Carry on.

16:36.521 --> 16:37.480
<i>Okay, sir.</i>

16:39.230 --> 16:41.313
Thykara Royal Resort…

17:06.480 --> 17:07.438
Hi--

17:09.063 --> 17:10.480
Don't I know you from somewhere?

17:10.605 --> 17:12.480
You came by our institute
the other day!

17:13.438 --> 17:15.730
- I pulled over when I saw you!
- Thank you!

17:16.105 --> 17:18.938
I need to get somewhere.
It's urgent. Can you please drop me off?

17:19.105 --> 17:21.021
- Yeah, ma'am! Sure! Get in!
- Thank you.

17:38.230 --> 17:39.813
Come in for a cup of coffee.

17:39.938 --> 17:41.605
No, ma'am. I'm running late.
I need to go.

17:41.730 --> 17:43.896
No, you must come in for a cup of coffee!

17:44.021 --> 17:46.230
There's an important person
I want you to meet. Come.

18:00.063 --> 18:03.688
- What's up, doctor? Making coffee?
- Yes!

18:03.896 --> 18:05.063
Two black coffees for us!

18:05.188 --> 18:06.980
Sit down. I'll get it!

18:07.730 --> 18:08.855
- Come.
- Okay.

18:23.563 --> 18:24.480
Thank you.

18:26.271 --> 18:27.146
Take it.

18:27.396 --> 18:28.313
Please.

18:35.355 --> 18:36.980
What's your Managing Director like?

18:37.480 --> 18:39.730
Him? He's a good guy, ma'am.

18:44.688 --> 18:47.063
On the day I dropped by
at your institute…

18:47.646 --> 18:50.230
What did the two of you discuss?

18:52.313 --> 18:53.480
I don't understand, ma'am.

18:54.396 --> 18:55.605
Us? Discuss something?

19:02.396 --> 19:05.063
You didn't talk about keeping
your guard up around me?

19:06.938 --> 19:07.896
No, ma'am!

19:10.146 --> 19:12.105
Black coffee's delicious, doctor.

19:12.646 --> 19:13.521
Thank you.

19:13.813 --> 19:16.813
Shall we demonstrate
your military treatment to ma'am?

19:31.021 --> 19:33.105
What scam are you pulling
at the Group 1 exam this year?

19:33.355 --> 19:35.021
I swear I don't know, ma'am!

19:39.688 --> 19:43.355
The next time I pull your head out,
you'll be a bloody corpse!

19:47.855 --> 19:49.896
<i>One night, sir called me in.</i>

19:50.855 --> 19:54.855
<i>After giving me the Group 1 applications
of twenty students,</i>

19:55.646 --> 20:00.021
<i>he asked me to register them in a way that
their roll numbers appear in succession.</i>

20:00.896 --> 20:05.438
<i>I mentioned millions of applications
come in from all over the state.</i>

20:06.230 --> 20:12.313
<i>I asked how our students alone
can be batched together in succession.</i>

20:13.105 --> 20:17.480
<i>He asked me to file these applications
at around 3:00 a.m.</i>

20:17.896 --> 20:23.063
<i>Chances of people applying at that hour
were slim, he said.</i>

20:23.271 --> 20:25.230
<i>I followed his instructions.</i>

20:25.688 --> 20:29.563
<i>The roll numbers of students from
our institute were in succession.</i>

20:30.063 --> 20:36.896
<i>I only knew part of the plan involved
having them sit in the same exam hall.</i>

20:40.605 --> 20:43.771
Was the exam center of those twenty
in Udhagam Malai or Thykara?

20:45.313 --> 20:46.313
Thykara.

20:51.188 --> 20:53.521
Which exam hall
will those twenty be seated in?

20:53.730 --> 20:56.271
What's your plan?
How do you intend to make them pass?

20:57.646 --> 20:59.355
I swear I don't know, ma'am.

21:00.896 --> 21:02.980
How much did each of them pay you?

21:04.438 --> 21:06.230
I don't know that either, ma'am.

21:06.813 --> 21:07.771
Is that so?

21:08.938 --> 21:10.188
Fine. I believe you.

21:12.063 --> 21:13.980
Call your MD to say
you're taking two days off.

21:14.146 --> 21:15.646
You'll stay here in the interim.

21:34.355 --> 21:35.313
Hello, sir?

21:35.688 --> 21:39.021
<i>For how many students to pass the exam,
have you paid the bribe?</i>

21:39.646 --> 21:40.938
Ten, sir.

21:41.063 --> 21:42.521
<i>You dare lie to me?!</i>

21:43.105 --> 21:47.271
<i>Do you want to say how many,
or should I?</i>

21:47.438 --> 21:49.646
Sir-- I'm sorry, sir!
Twenty people!

21:50.021 --> 21:51.855
<i>You've taken bribes from twenty people.</i>

21:52.438 --> 21:54.188
<i>You've paid bribes for ten of them.</i>

21:54.855 --> 21:57.730
<i>How do you intend
to make the other ten pass?</i>

21:57.896 --> 22:00.605
Sorry, sir!
I'll refund the other ten, sir!

22:05.271 --> 22:06.230
Hello? Sir?

22:07.063 --> 22:08.021
Hello?

22:20.688 --> 22:21.855
Not so fast!

22:22.813 --> 22:23.771
- Out!
- Not out!

22:23.938 --> 22:25.021
- Not a run out!
- Just bowl!

22:25.188 --> 22:27.396
Aim the ball at the stump
or in a way a fielder can catch it!

22:34.313 --> 22:35.271
Out!

22:35.688 --> 22:37.021
- You're out!
- Out!

22:37.146 --> 22:38.105
Hit the bricks!

22:38.271 --> 22:39.355
- You're out!
- I bat next!

22:39.521 --> 22:40.480
Hit a sixer, you're out!

22:40.605 --> 22:41.896
You hit the ball!
Go get it!

22:42.146 --> 22:43.730
That mute guy shouts at me
if I go in there!

22:43.896 --> 22:45.646
No can do!
Go get it!

22:45.813 --> 22:47.480
- I'm batting next!
- No, me!

22:47.605 --> 22:50.230
- Give the bat to Shyam!
- Keep watching that side!

23:44.688 --> 23:46.396
The mute guy's coming to get us!
Run!

25:59.688 --> 26:01.646
Please, kid!
Pass that key!

26:07.105 --> 26:09.271
What are you staring at?
Pass me that key!

26:10.230 --> 26:11.813
I'm the original DSP!

26:11.938 --> 26:13.396
She's an impostor!

26:14.271 --> 26:16.396
Please pass me that key!

26:41.271 --> 26:42.730
Why'd he leave the door open?

26:47.355 --> 26:48.313
Marimuthu!

26:58.855 --> 26:59.730
Marimuthu!

27:00.188 --> 27:01.396
What have you done to him?

27:01.563 --> 27:02.521
Marimuthu!

27:04.438 --> 27:05.396
You'll be okay!

27:06.355 --> 27:07.313
I'm here!

27:07.480 --> 27:08.771
Hey!
What have you done?

27:11.313 --> 27:12.771
It's okay!
I'm here!

27:18.771 --> 27:19.896
Stop, kid!

27:21.105 --> 27:22.063
Stop, I say!

27:31.355 --> 27:32.480
Stop running!

27:33.980 --> 27:34.813
Stop!

27:35.771 --> 27:36.730
Stop!

27:41.355 --> 27:42.313
Don't run!

27:45.896 --> 27:47.021
Stop!

27:49.271 --> 27:51.063
Daddy!

27:53.730 --> 27:54.938
- Open the door!
- Daddy!

27:55.105 --> 27:56.438
- Elangovan!
- What's wrong, son?

27:56.605 --> 27:57.938
- Listen, Elangovan!
- Ma'am!

27:58.355 --> 27:59.855
- I don't follow!
- Open the door!

28:00.896 --> 28:02.646
- This lady isn't the DSP!
- Hey!

28:04.396 --> 28:06.605
She's got another woman chained up
inside her house!

28:06.771 --> 28:07.771
Nothing like that!

28:08.605 --> 28:10.730
- That lady slit the mute guy's throat!
- The kid's blabbering!

28:10.896 --> 28:12.063
- Blood all over!
- Open!

28:12.230 --> 28:13.688
No!
Open up, please!

28:14.105 --> 28:14.980
Hey!

28:15.480 --> 28:16.813
I had my suspicions about you!

28:17.271 --> 28:18.230
Now, it's confirmed!

28:18.855 --> 28:21.105
Please listen to me!

28:21.271 --> 28:22.438
Open the door!
