WEBVTT

01:26.480 --> 01:29.021
Fresh fish!
Come and get it!

01:29.188 --> 01:30.563
- Eel fish!
- How much for this?

01:30.730 --> 01:31.688
- Come and get it!
- Two rupees?

01:31.813 --> 01:34.480
- 7.5 rupees. Come, ma'am!
- I'd rather buy meat!

01:34.688 --> 01:35.771
I'll give you a discount!

01:35.896 --> 01:38.230
Come and get it!
Murrel fish!

01:38.396 --> 01:39.646
Fresh fish!

01:39.855 --> 01:41.438
Look, ma'am! Live fish!

01:41.646 --> 01:42.730
I'll give you a discount!

01:43.730 --> 01:44.771
Come and get it!

01:56.605 --> 01:57.688
Fresh fish!

01:57.896 --> 01:59.646
Fresh fish! Ma'am!

02:00.855 --> 02:02.896
Look, ma'am!
Live fish!

02:03.063 --> 02:03.980
Rabbitfish!

02:04.230 --> 02:05.188
- Gayathri!
- Come, ma'am!

02:05.688 --> 02:06.855
- Which college?
- Come!

02:07.146 --> 02:08.021
Mont College.

02:08.146 --> 02:09.396
Fresh fish, ma'am!

02:09.980 --> 02:12.396
- Who is that boy?
- He's my schoolmate.

02:12.771 --> 02:14.021
School and district topper!

02:14.146 --> 02:15.896
Fresh catfish!
Come and get it!

02:16.480 --> 02:18.396
- Come, ma'am!
- Come! What fish would you like to buy?

02:18.605 --> 02:20.063
We've got the snakehead murrel
that you like.

02:21.480 --> 02:22.855
I didn't come to buy fish, dear.

02:23.521 --> 02:26.813
If your mother spoke four words,
three would be about you.

02:27.396 --> 02:31.230
She always talked about making you study
hard, so you could get a government job.

02:31.771 --> 02:34.063
But look where God has left you.

02:34.438 --> 02:38.813
She had said, "Don't forget to invite me
to your son's wedding."

02:39.146 --> 02:40.438
I was reminded of that.

02:43.313 --> 02:45.188
- Both of you, please be there.
- Alright.

02:52.521 --> 02:56.021
- Fresh fish! Snakehead murrel!
- "Manoj. Deputy Collector."

02:56.146 --> 02:58.355
Live fish!
Come and get it! Come, ma'am!

02:58.563 --> 02:59.521
Come!

02:59.646 --> 03:02.605
Hot sales of fish, huh?
Started counting money?

03:03.230 --> 03:04.896
That's for his coaching classes.

03:06.313 --> 03:09.313
Hey, did your son find a bride?

03:09.688 --> 03:10.771
Don't get me started.

03:10.896 --> 03:12.938
Being well-off is of no use to us!

03:13.063 --> 03:16.938
My son's a real dunce
when it comes to studies.

03:17.313 --> 03:22.688
Girls these days want their husbands
to have government jobs, like IAS and IPS!

03:23.271 --> 03:25.396
What's the big deal
about government jobs?

03:25.521 --> 03:26.771
What kind of question is that?

03:26.980 --> 03:29.105
My husband was in the Legislative Assembly
for five years.

03:29.438 --> 03:33.230
After he lost the following election,
he got busted in a small case.

03:33.688 --> 03:36.896
A cop came to the house to arrest him.

03:37.021 --> 03:40.230
Guess what the cop said when my
husband asked, "Do you know who I am?"

03:40.355 --> 03:42.521
"Your power lasts only five years,
when your party rules.

03:42.646 --> 03:45.938
My power will last for the 58 years that
I am in service! Now, get in the van!"

03:46.646 --> 03:47.771
Come, ma'am!

03:56.730 --> 03:57.688
Ma'am!

03:58.771 --> 03:59.813
Just a minute, ma'am!

04:06.688 --> 04:07.563
Ma'am…

04:07.896 --> 04:10.605
you said your son wasn't good at studies.

04:10.771 --> 04:12.271
But this says he's a Deputy Collector.

04:14.855 --> 04:15.730
Wasn't for nothing.

04:16.063 --> 04:18.480
We had to pay millions to get it.

05:19.855 --> 05:21.396
Wait up, watchman!

05:25.188 --> 05:26.271
What are you doing here?

05:26.646 --> 05:28.146
Nothing, son.

05:28.521 --> 05:31.980
Last night, a young man came by
on a bike, claiming to be a reporter.

05:32.480 --> 05:34.980
He wanted to interview the DSP.

05:35.271 --> 05:37.521
It's been hours,
and he hasn't come back out.

05:37.896 --> 05:41.563
As I was feeling uncertain,
I thought I'd check.

05:52.605 --> 05:53.646
How about it, Mami?

05:54.105 --> 05:55.980
Shall we arrange a soundproof room
for this gentleman,

05:56.188 --> 05:57.980
much like we did for Ma'am?

05:59.021 --> 06:01.396
That's all there is, right?
No problem, Jhansi.

06:04.063 --> 06:05.896
Of course, you'd say that!
Come!

06:07.646 --> 06:10.271
The interview took a while
to finish last night.

06:10.521 --> 06:12.313
I saw that chap off at the gate.

06:12.938 --> 06:14.771
Sleeping so soundly with the gate open?

06:15.396 --> 06:16.646
I don't sleep on the job.

06:17.563 --> 06:19.396
I find it hard to sleep at night.

06:19.521 --> 06:20.396
You were asleep!

06:20.646 --> 06:21.646
No, son.

06:22.730 --> 06:24.271
How could I drift off?

06:24.980 --> 06:28.313
<i>Preliminary examinations for
Group 1 for the RPSE</i>

06:29.021 --> 06:31.313
will be conducted next Sunday, the 24th,

06:31.896 --> 06:35.605
between 10:00 a.m. and 1:00 p.m.

06:36.646 --> 06:39.771
In 38 districts across the state,

06:40.063 --> 06:44.021
there are 107 centers
where the exams will be conducted.

06:44.313 --> 06:46.396
This series of examinations
is for the following posts.

06:48.313 --> 06:49.771
Deputy Collector.

06:50.813 --> 06:51.980
Deputy Collector.

06:52.188 --> 06:54.230
<i>Deputy Superintendent of Police.</i>

06:55.230 --> 06:57.438
<i>Deputy Superintendent of Police.</i>

06:58.688 --> 07:00.563
<i>Assistant Director of Panchayat.</i>

07:01.813 --> 07:04.605
<i>Assistant Director of Panchayat.</i>

07:05.271 --> 07:07.396
<i>Assistant Commissioner
of Commercial Tax.</i>

07:07.938 --> 07:10.230
<i>Assistant Commissioner
of Commercial Tax.</i>

07:11.480 --> 07:12.813
<i>District Registrar.</i>

07:13.105 --> 07:14.521
<i>District Registrar.</i>

07:14.980 --> 07:17.230
For these higher postings
in the public sector,

07:17.396 --> 07:20.438
there are 103 vacancies in total.

07:20.563 --> 07:21.730
<i>The number of candidates</i>

07:21.855 --> 07:24.813
<i>who will be applying for
these vacancies is 216,107.</i>

07:24.938 --> 07:26.313
<i>- Next up--
- Just a minute, sir!</i>

07:26.438 --> 07:28.188
In the last Group 1 exams,

07:28.396 --> 07:32.980
a candidate who had no idea
how many marks this exam was for

07:33.146 --> 07:36.813
was the state topper. His name was
Tiruvaraj of Seemaganda district.

07:37.146 --> 07:38.646
All this was telecast on the news.

07:38.938 --> 07:44.188
What is the guarantee that the same scam
won't happen in the upcoming Group 1 exam?

07:44.480 --> 07:47.271
There's a case ongoing in court
about the question you're asking.

07:47.646 --> 07:50.771
Neither he nor I can discuss it
with the media at this time.

07:50.938 --> 07:55.271
<i>He and I have been appointed to ensure
such mistakes don't happen again.</i>

07:55.771 --> 07:57.355
<i>Trust that all will be well, young man.</i>

07:58.438 --> 07:59.980
Give me Maramalli's room key,
Marimuthu--

08:21.396 --> 08:23.355
- Hey! What is it?
- Stay outside.

08:34.271 --> 08:38.021
Three years ago, you were
transferred to Ramakkal.

08:38.855 --> 08:45.646
95% of the students who appeared
for the exam at that center passed.

08:46.396 --> 08:51.021
The security detail under your command
was assigned to that exam center that day.

08:52.146 --> 08:55.188
Now, during the time of the next cycle
of the same government exams,

08:55.521 --> 08:57.730
you've been transferred to Thykara.

08:58.355 --> 08:59.313
Tell me.

09:00.355 --> 09:02.813
What happened that day?

09:03.688 --> 09:05.896
And what is about to happen here now?

09:08.771 --> 09:11.771
Even after all these years,
you have no idea how the world works.

09:12.813 --> 09:14.355
Stop wasting time and get going!

09:16.396 --> 09:18.605
Your daughter has to come home
after school, right?

09:19.480 --> 09:22.730
Oh! Another game,
using my daughter as bait, huh?

09:25.063 --> 09:26.480
Making threats is all you know!

09:26.938 --> 09:27.938
You can't kill.

09:30.855 --> 09:32.646
A text will drop in
from an unknown number.

09:33.771 --> 09:35.646
Unlike you, it won't stop
with idle threats.

09:36.396 --> 09:37.355
It will kill.

09:39.313 --> 09:41.771
No choice but to bend to the will
of that message.

09:45.063 --> 09:46.021
One day…

09:46.563 --> 09:48.896
you'll get a message
from an unknown number, too.

09:50.313 --> 09:51.313
You'll feel the fear.

09:52.355 --> 09:54.355
You'll wonder if you
got caught needlessly.

10:07.646 --> 10:10.271
Isn't the message
that came to my phone about…

10:14.480 --> 10:17.146
You'll get busted by something
you just don't understand.

10:19.146 --> 10:20.146
Mami?

10:56.813 --> 10:57.980
Can we…

10:59.063 --> 11:02.480
Can we trace out who's sending
messages from a private number?

11:04.105 --> 11:05.105
No, Maramalli.

11:06.188 --> 11:07.188
Jhansi!

11:07.313 --> 11:10.355
Messages from random numbers
from an anonymous online gateway

11:10.480 --> 11:11.813
can't be traced like normal numbers.

11:16.980 --> 11:21.355
<i>Maramalli's cell received a text
from a private number, sir.</i>

11:21.480 --> 11:24.688
<i>It read, "A sum of ten lakhs
has been loaded into your car trunk."</i>

11:24.813 --> 11:29.105
<i>When we ran over to the car to check,
we found the money, as stated in the text.</i>

11:29.771 --> 11:34.063
<i>There's no way the unknown number
belongs to an ordinary guy.</i>

11:34.188 --> 11:36.980
<i>Orders are being sent
as messages from that number,</i>

11:37.146 --> 11:40.396
and Maramalli seems to be
under compulsion to follow them.

11:40.980 --> 11:43.146
We can't trace that number.

11:43.688 --> 11:49.646
I think there's no point just relying
on Maramalli and these text messages.

11:50.730 --> 11:51.646
Jhansi…

11:52.146 --> 11:56.521
those texts on Maramalli's phone
may not be helpful at the moment.

11:57.105 --> 11:57.938
But…

11:58.605 --> 12:00.521
it will definitely be of help someday.

12:01.730 --> 12:04.146
<i>One more thing, Jhansi.</i>

12:04.771 --> 12:06.230
<i>From what we've monitored so far,</i>

12:06.396 --> 12:08.896
<i>the RPSO chairman, Ambalavanan,
is a strict officer.</i>

12:09.396 --> 12:10.563
<i>Very straightforward.</i>

12:10.855 --> 12:15.063
<i>I claim that no wrongdoing has occurred
under his watch, not just blindly,</i>

12:15.355 --> 12:16.938
<i>but based on a thorough investigation
of the facts.</i>

12:17.896 --> 12:19.396
<i>The wrongdoing is going to happen.</i>

12:19.980 --> 12:22.688
<i>The when, where, and how of it
are the questions.</i>

12:24.521 --> 12:26.855
I get what you're saying, sir.

12:28.521 --> 12:29.605
What's next?

12:29.730 --> 12:32.105
Start checking the coaching centers.

12:35.188 --> 12:36.521
<i>"A democratic government.</i>

12:36.688 --> 12:38.563
It seeks to establish a government

12:38.688 --> 12:41.980
of the people, by the people,
and for the people."

12:43.605 --> 12:45.980
Finished reading such a large book?

12:46.313 --> 12:48.813
How many questions from this book
will they ask?

12:49.980 --> 12:52.730
Don't get started, Mom.
There may not even be a single question.

12:53.105 --> 12:55.896
Why break your head over a book
from which no questions will come?

12:56.188 --> 13:00.146
If everyone knew which questions would
come from which book, they would all pass.

13:02.146 --> 13:03.105
True that.

13:05.230 --> 13:07.355
Ma'am will be here any minute, kiddo!
Hurry!

13:07.480 --> 13:08.813
- Coming, Dad!
- Come.

13:09.188 --> 13:10.355
- Wait!
- What is it?

13:10.480 --> 13:11.855
- Just fixing your hair.
- Fine.

13:13.105 --> 13:14.438
- See you, Mom.
- See you.

13:14.605 --> 13:15.563
Come.

13:35.938 --> 13:36.896
Good morning, ma'am.

13:37.021 --> 13:38.230
- Greetings, ma'am.
- Like I mentioned.

13:38.355 --> 13:39.813
- My daughter.
- Srinidhi.

13:40.313 --> 13:41.230
Hi.

13:41.355 --> 13:43.563
She's taking another crack
at the Group 1 exam.

13:44.105 --> 13:46.271
I just have one wish, ma'am.

13:47.271 --> 13:50.230
My daughter should become a DSP like you.

13:50.813 --> 13:54.480
And when she does, I will
salute her, standing as a constable.

13:55.146 --> 13:56.146
That's all, ma'am.

13:57.438 --> 14:00.771
Just like my daughter, you studied hard
to make it this far, right?

14:03.896 --> 14:06.730
Please give my daughter
some pointers about her education.

14:10.730 --> 14:14.355
A teacher gave a book to a girl
who was set to take a government exam,

14:14.480 --> 14:15.605
and told her to read it thoroughly,

14:15.980 --> 14:18.021
as questions from it
would appear in the exam.

14:18.230 --> 14:20.563
She studied every page thoroughly.

14:21.063 --> 14:25.605
But she couldn't answer the question
that came from that book.

14:26.188 --> 14:27.146
Do you know why?

14:30.521 --> 14:34.230
The question was about
the GSM percentage of the paper

14:34.521 --> 14:36.271
the book was printed on.

14:44.271 --> 14:45.480
Studying hard isn't enough here.

14:47.980 --> 14:49.230
Start the car, Shakthivel.

14:50.605 --> 14:51.563
Okay, ma'am.

14:51.688 --> 14:53.230
Go home, dear.

14:53.938 --> 14:54.980
- Wait.
- Ma'am?

14:55.105 --> 14:56.063
The other car.

15:40.480 --> 15:41.313
Hey!

15:41.438 --> 15:46.313
<i>…shares over 1,600 kilometers
of land border in India.</i>

15:46.438 --> 15:47.605
What are you doing here?

15:47.896 --> 15:49.355
We study in this institute, ma'am.

15:50.646 --> 15:52.105
Hometown?
Where's your house?

15:52.271 --> 15:53.188
Dharmathoor, ma'am.

15:53.688 --> 15:54.896
- You?
- Dharmathoor, ma'am.

15:55.813 --> 15:57.521
No institutes over there?

15:57.646 --> 15:58.730
Why come this far to study?

15:58.855 --> 16:00.813
The coaching is pretty good
in this institute.

16:03.063 --> 16:04.396
Class is in session.

16:04.938 --> 16:06.563
Why are you chitchatting here?

16:06.896 --> 16:08.480
We've already covered the syllabus, ma'am.

16:11.146 --> 16:12.355
What's the capital of Myanmar?

16:16.521 --> 16:20.646
<i>The English name of the city that served
as the country's capital…</i>

16:20.813 --> 16:22.980
Sir's calling you in, ma'am.

16:23.271 --> 16:25.480
Go straight and take a left.
His office is there.

16:36.771 --> 16:38.230
- Come in, ma'am.
- Hello, sir.

16:38.855 --> 16:39.813
Have a seat.

16:42.105 --> 16:43.480
What brings you here?

16:43.771 --> 16:46.563
I was in the neighborhood,
so I thought I'd make a formal visit.

16:47.021 --> 16:48.396
Okay. What would you like to eat?

16:48.855 --> 16:49.938
Nothing, sir. I'm good.

16:50.063 --> 16:51.063
No, you must eat something!

16:51.521 --> 16:52.980
We have a special soup in this office.

16:53.480 --> 16:54.938
Once you've tried it…

16:58.605 --> 16:59.605
What are you gazing at?

17:00.855 --> 17:01.688
He…

17:01.855 --> 17:02.730
Your Superintendent.

17:03.146 --> 17:04.355
SP Vinod was my student.

17:05.063 --> 17:06.313
- Really?
- Yes!

17:07.938 --> 17:09.605
He really clicked with our district!

17:10.313 --> 17:12.188
So, he got posted here.

17:22.271 --> 17:23.355
<i>- Tara?
- Yes, sir?</i>

17:23.480 --> 17:26.563
<i>You think the DSP's visit to our institute
seems like a normal visit?</i>

17:27.771 --> 17:32.480
<i>After you brought it up,
I feel suspicious about it too, sir.</i>

17:36.063 --> 17:39.980
<i>I think we need to
keep our guard up with her.</i>

17:40.688 --> 17:41.646
<i>Correct, sir.</i>

17:46.771 --> 17:47.730
Okay.

17:52.563 --> 17:55.563
Ilangovan, alert the Thykara
check-post immediately.

17:55.771 --> 18:00.480
Note the license plate of every car that
comes in or goes out of other districts.

18:00.646 --> 18:04.021
And… those aged between 21 and 36…

18:04.188 --> 18:07.730
I want the hotel and travel details
for everyone in that age group.

18:07.855 --> 18:10.480
Promptly follow up on these details
and report back to me.

18:12.188 --> 18:13.396
He will be discharged this evening.

18:13.771 --> 18:15.146
- Take care.
- Thanks, doctor.

18:19.896 --> 18:21.355
<i>Who the hell is our enemy?</i>

18:22.396 --> 18:23.438
<i>Why must they attack us?</i>

18:27.521 --> 18:29.438
Hey… get that phone.

18:32.021 --> 18:33.396
Call Ms. Maramalli.

18:36.521 --> 18:37.646
Put it on speaker.

19:26.105 --> 19:27.063
- What is it?
- Hey!

19:27.396 --> 19:31.396
I've been hounding her all night long
to get that guy on the phone!

19:31.771 --> 19:34.313
Ask your wife if she heeded my words!

19:34.480 --> 19:35.563
What happened?

19:35.730 --> 19:37.771
Your brother hasn't come home
since last night.

19:37.980 --> 19:39.605
Should've told me
when I was going to work!

19:39.730 --> 19:42.063
How would I know? He always comes
and goes with this chap!

19:42.480 --> 19:43.605
I thought he was out with him!

19:43.855 --> 19:44.813
What happened?

19:45.563 --> 19:46.855
A new DSP has been appointed.

19:46.980 --> 19:48.396
He said he wanted to interview her.

19:48.938 --> 19:50.730
When I called him at around 10:00 p.m.,

19:50.980 --> 19:53.438
he said he was onto a big story
and was pursuing it.

19:53.563 --> 19:55.605
He said he'd call back and hung up.

19:55.730 --> 19:59.938
He didn't call back. When I tried
to reach him, his phone was off.

20:00.730 --> 20:04.688
Last time I saw him, he was speaking
to the inspector at the tea shop.

20:05.396 --> 20:07.271
He told you he was
going to interview the DSP.

20:08.646 --> 20:10.980
"I'm onto something big."

20:12.021 --> 20:13.646
"Pursuing it right now."

20:14.688 --> 20:15.646
Who does he mean?

20:17.105 --> 20:20.813
TEA ESTATE FREE EXAM PREP INSTITUTE
UDHAGAM MALAI

20:31.896 --> 20:33.313
<i>Everybody, listen!</i>

20:33.605 --> 20:35.271
There are fifty states in America.

20:36.438 --> 20:39.271
I'll tell you a story that'll help you
remember all of it.

20:41.271 --> 20:43.355
<i>Let us travel…</i>

20:44.396 --> 20:45.646
<i>with our friend…</i>

20:46.396 --> 20:47.521
<i>Kaliamma.</i>

20:49.021 --> 20:50.605
Kaliamma wanted to go to Hollywood.

20:51.438 --> 20:53.063
So she first went to California.

20:53.480 --> 20:54.896
And from there, she went to Oregon

20:55.396 --> 20:56.521
to see some orange farms.

20:57.563 --> 21:00.605
Then she wanted to taste some apples,
so she went to Washington.

21:01.313 --> 21:04.813
The people of Nevada invited Kaliamma,
but she had to go meet her friend in…

21:05.438 --> 21:06.396
Montana.

21:07.105 --> 21:10.730
After the cold Montana winter, she wanted
to experience some warm desert.

21:10.896 --> 21:13.313
So she went to Ita, Utah,
and Arizona deserts.

21:13.521 --> 21:14.605
Enough of the deserts!

21:14.730 --> 21:17.063
She decided to see snowy Alaska…

21:18.271 --> 21:19.480
to see some polar bears.

21:23.021 --> 21:24.188
- You!
- Sir…

21:24.855 --> 21:27.771
Now tell me, which state
has a desert landscape?

21:34.271 --> 21:36.438
Stupid moron!
Get out of here!

21:41.355 --> 21:42.396
Now listen, everybody!

21:45.855 --> 21:46.938
- Ma'am?
- Yes?

21:47.063 --> 21:50.688
I've come from Thykara. My brother
finishes his degree this year.

21:50.813 --> 21:53.188
I want to enroll him in coaching classes
for the next government exams.

21:53.605 --> 21:55.521
What are the formalities for enrollment?

21:55.813 --> 21:58.730
Nothing like that, ma'am.
We offer coaching for no charge.

21:59.063 --> 22:01.271
We just need a certificate
for degree completion.

22:01.396 --> 22:03.396
- Okay.
- You said you're based in Thykara, right?

22:03.521 --> 22:05.563
- Yes.
- You can go with the day scholar program.

22:07.313 --> 22:09.521
When I came in, I noticed youngsters
who looked like students,

22:09.646 --> 22:11.230
but they were plucking tea leaves.

22:11.688 --> 22:12.605
Well, ma'am--

22:12.730 --> 22:16.021
It's just that the kids who study here
have not had it easy in life.

22:16.230 --> 22:19.146
We provide hostel accommodation
and food for them, for no charge.

22:19.313 --> 22:21.605
In their free time,
they do such part-time jobs.

22:21.730 --> 22:22.896
But we pay them for it.

22:23.063 --> 22:24.230
Oh, I see.

22:24.396 --> 22:26.271
Give me your name and contact number.

22:26.438 --> 22:28.563
I'll let you know
when the next batch begins.

22:28.688 --> 22:31.646
830554566.

22:32.021 --> 22:33.730
Who runs your institute?

22:34.855 --> 22:37.730
You may have seen him on your way in.
He was teaching a class.

22:37.896 --> 22:39.771
- Yes.
- He's our MD. Mr. Kumaresan.

22:39.896 --> 22:40.855
Okay.

22:41.563 --> 22:43.813
- Thank you.
- Thank you. We'll take care.

22:46.355 --> 22:49.855
Mani? Udhagam Malai Tea Estate
Free Exam Prep Institute.

22:50.396 --> 22:51.605
The MD's name is Kumaresan.

22:51.980 --> 22:54.438
I want his entire call history
right away.

22:58.938 --> 23:00.188
Didn't expect to see you here, sir.

23:01.646 --> 23:03.271
I came to Thykara on other business.

23:03.605 --> 23:06.355
As I was reminded of you,
I thought I'd pay a visit.

23:06.855 --> 23:07.813
Ilangovan?

23:08.313 --> 23:11.355
How's the new DSP?
What does she have to say?

23:11.730 --> 23:12.855
Great character, sir.

23:13.271 --> 23:14.688
She told me to handle every case.

23:15.063 --> 23:18.355
Really? If you're handling everything,
what is she doing?

23:18.688 --> 23:21.605
Don't tell anyone. She said
she's on some secret operation.

23:21.813 --> 23:23.021
She called a little while ago.

23:24.313 --> 23:26.480
To have Thykara check-posts
on high alert 24/7.

23:26.688 --> 23:28.813
Cars and passengers that come
from other districts--

23:28.938 --> 23:31.396
She asked me to gather data
on their accommodation.

23:31.771 --> 23:32.605
What for?

23:33.021 --> 23:34.938
No idea, sir.
She didn't tell me.

24:13.355 --> 24:14.313
Hello, sir.

24:14.813 --> 24:16.271
I'm Maramalli.
The DSP of Thykara.

24:16.730 --> 24:18.396
- Please have a seat, ma'am.
- Thank you.

24:21.188 --> 24:24.688
Nothing major. I just need
your help on a crime investigation.

24:24.980 --> 24:27.646
- Go on.
- From today until Sunday, the 24th,

24:27.980 --> 24:30.480
I want the details of train passengers

24:30.605 --> 24:32.563
between the ages of 21 and 36
who arrived in Udhagam Malai.

24:32.730 --> 24:35.105
It would be helpful if you could
share their details with me.

24:35.688 --> 24:37.688
<i>For the kind attention of the passengers.</i>

24:37.813 --> 24:41.188
<i>The connecting train from
Sathyapalayam to Udhagam Malai</i>

24:41.355 --> 24:43.896
<i>has arrived on platform number one.</i>

24:44.396 --> 24:46.521
<i>For the kind attention of the passengers.</i>

24:46.813 --> 24:49.771
<i>The connecting train from
Sathyapalayam to Udhagam Malai</i>

24:49.896 --> 24:52.146
<i>has arrived on platform number one.</i>

25:41.355 --> 25:42.396
Alright, Mani.

25:42.521 --> 25:46.688
Maramalli's phone keeps getting calls
from someone named Chandra. What to do--

25:52.521 --> 25:53.771
I'll call you back, Mani.

25:57.105 --> 25:59.480
It's nothing, brother.

25:59.771 --> 26:03.355
Anytime Maramalli went out of town,
she'd call once an hour

26:03.646 --> 26:06.105
to check if her daughter and I had eaten.

26:06.813 --> 26:07.896
But now,

26:08.271 --> 26:13.646
she called, and with no pleasantries,
she said she's busy for the next ten days.

26:13.813 --> 26:15.480
That she's handling a major operation.

26:15.605 --> 26:18.605
She said she'd call back, and hung up.

26:19.146 --> 26:20.230
- Ma'am?
- Yes?

26:20.896 --> 26:22.021
I want to ask you something.

26:23.271 --> 26:24.813
Please don't take it the wrong way.

26:27.146 --> 26:31.855
That one-rupee coin you have tied
onto your wrist?

26:32.563 --> 26:33.480
What is it for?

26:41.605 --> 26:42.813
It's a prayer charm.

26:47.063 --> 26:48.980
I didn't have the patience
to wait for you to come.

26:49.438 --> 26:51.271
So, the kid and I left…

26:52.063 --> 26:54.563
and are on our way to see her
in person, brother.

27:08.605 --> 27:10.938
I tried to explain, but they
don't seem to listen, sir!

27:11.355 --> 27:12.521
Hey! Just wait, brother!

27:12.730 --> 27:14.105
Think being a lawyer
makes you a bloody big shot?

27:14.980 --> 27:17.230
I'm talking here!
What's with the disrespectful tone?

27:17.480 --> 27:19.521
I'll break your teeth!
Get out of here!

27:19.646 --> 27:21.230
What the hell are you doing
at the station? Leave!

27:21.688 --> 27:23.938
Keep your macho attitude out there! Go!

27:31.605 --> 27:32.563
- Leave!
- Come on!

27:32.688 --> 27:33.730
What's the case, Ilangovan?

27:33.855 --> 27:35.480
Nothing, ma'am.
Just a land case.

27:35.688 --> 27:37.730
Malaippan, the land's seller,
has five kids.

27:37.938 --> 27:40.521
His third daughter's kids
are Dharalaraja and Dharmaraja.

27:40.646 --> 27:43.855
They claim their grandfather went
to Singapore by ship in 1946.

27:43.980 --> 27:45.730
Having done that,
there was no reason for him to sell.

27:45.855 --> 27:48.688
Even if he had the need, how did a man
who was in Singapore in 1946,

27:48.855 --> 27:50.480
come here to sign the sale deed?

27:50.605 --> 27:53.605
Dharalaraja damaged the plough
used by the manservant of Amudha,

27:53.730 --> 27:54.730
the land's buyer.

27:54.855 --> 27:59.021
Amudha asked Dharalaraja how dare
he damage the plough they had been using.

27:59.146 --> 28:01.730
His brother Dharmaraja
broke Amudha's hand.

28:01.938 --> 28:03.480
Amudha was admitted to the hospital.

28:03.646 --> 28:05.313
The group standing outside are--

29:09.896 --> 29:12.688
Ma'am. Your mother
and daughter are here.

29:22.480 --> 29:23.563
What are you blabbering?

29:23.813 --> 29:26.021
They didn't inform you?
They are sitting in the hall.
