WEBVTT

00:06.423 --> 00:11.720
คืนนี้ก็กลับมาอีกครั้ง
กับรายการจะพูดหรือไม่พูดนะครับ

00:11.803 --> 00:16.307
เรากำลังถ่ายทอดสดจากบาริโลเช
ที่โรงแรมสุดหรูหราลักชูรี่

00:16.391 --> 00:19.644
ที่ที่กำลังจะมีการจัดงานแต่งแห่งปี

00:19.728 --> 00:23.440
กาโร ปาร์เดียโกกำลังจะแต่งงาน
ในวันเกิดของเขา

00:23.523 --> 00:27.152
กับเจ้าบ่าวซึ่งไม่ใช่ใครที่ไหน ลีโอ ปาปันเดรีย

00:27.235 --> 00:32.198
ผู้กำกับหนังสุดลึกลับซึ่งเขาแนะนำ
ให้สาธารณชนรู้จักเมื่อไม่กี่สัปดาห์ก่อน

00:32.282 --> 00:34.909
เรามาอยู่ที่ทางเข้าโรงแรมตั้งแต่เช้าตรู่แล้ว

00:34.993 --> 00:36.661
แต่ยังไม่มีข่าวเรื่องงานแต่งเลยค่ะ

00:36.745 --> 00:39.956
เราไม่เห็นแขกสักคน ไม่เห็นกิจกรรมอะไรเลย

00:40.040 --> 00:43.001
แปลว่าวันนี้เป็นวันเกิด
และวันแต่งงานของกาโร ปาร์เดียโก

00:43.084 --> 00:44.544
งานแต่งวันเกิดของเขา

00:44.627 --> 00:46.921
แต่กลับกลายเป็นว่าเราไม่เห็นเขาแม้แต่เงา

00:47.005 --> 00:50.842
นี่ต้องเป็นวิธีฉลองแบบใหม่แหงๆ
จัดงานปาร์ตี้แต่ไม่โผล่มา

00:51.551 --> 00:52.635
นั่นแหละครับ

00:52.719 --> 00:58.308
(กาโรลีนา ดีว่าตัวแม่)

01:00.101 --> 01:03.730
วันนี้เรามาอยู่ที่นี่กับลีโอ มิเรียม ปาปันเดรีย

01:03.813 --> 01:05.440
และกาโร ปาร์เดียโก

01:05.523 --> 01:09.027
ซึ่งเมื่อนำชื่อมารวมกันแล้ว

01:09.110 --> 01:11.279
จะได้เป็นลีโอโร ปาปาร์เดียโก

01:13.907 --> 01:15.700
นี่มุกละลายพฤติกรรมประจำตัวผมเอง

01:18.286 --> 01:19.370
เอาล่ะ กาโร

01:20.163 --> 01:23.666
จากนี้นามสกุลของคุณน่ะ
คุณจะต้องทิ้งมันไปให้หมด

01:23.750 --> 01:25.877
ทิ้งชีวิตกลางคืน ทิ้งปาร์ตี้

01:25.960 --> 01:28.797
เพื่อที่คุณจะได้รับพระเจ้าเข้ามาสู่ชีวิต

01:28.880 --> 01:31.091
ลีโอ สามีของคุณ

01:31.174 --> 01:33.218
จะเป็นพระเจ้าในบ้านคุณ

01:33.301 --> 01:37.138
ก่อนจะไปกันต่อ
เรามาพูดถึงทิวทัศน์อลังการนี้กันสักแป๊บ

01:38.098 --> 01:39.641
รายล้อมด้วยภูเขา ห้วงน้ำ…

01:39.724 --> 01:40.850
ต่อเลยได้หรือเปล่า

01:41.518 --> 01:44.562
- ไม่ตามจังหวะผม ผมก็ทำงานไม่ได้
- ต่อเลยเหอะ

01:47.107 --> 01:48.024
ก็ได้

01:49.943 --> 01:53.071
หากมีใครคัดค้านการสมรสกันในครั้งนี้

01:53.154 --> 01:55.490
ให้พูดมา หรือไม่ก็จงเงียบไปตลอด…

01:55.573 --> 01:56.449
ฉันคัดค้านค่ะ!

01:56.533 --> 01:59.077
- พวกเราก็คัดค้าน
- เราด้วย… นั่นแหละ

01:59.160 --> 02:01.287
- มีใครคัดค้านอีกไหม
- ฉันนี่ไงวะ

02:01.371 --> 02:03.998
อานา! แปลกใจจัง เธอหายไปไหนมา

02:04.082 --> 02:07.377
ลีโอโยนฉันจากสวรรค์และคิดว่าฉันจะร่วงลงนรก

02:07.460 --> 02:09.796
แต่ฉันกลับตกลงไปบนระเบียงแห่งแดนชำระ

02:09.879 --> 02:11.548
เลิฟเลย ยังกับบทกวี

02:11.631 --> 02:15.218
นั่นคือสัญลักษณ์ทางสถาปัตย์
ของชั้นต่างๆ ของอาคารดันเตพาเลซ

02:15.301 --> 02:17.846
อ้อใช่ ออฟฟิศมิลลี่สินะ นักจัดงานแต่งของฉัน

02:18.930 --> 02:19.848
เธอรอดมาได้ไง

02:19.931 --> 02:23.393
ฉันกินนมแม่จนอายุ 12 ก็เลยอุดมด้วยแคลเซียม

02:23.476 --> 02:27.021
- เลิกพูดเรื่องกินนมแม่เหอะ
- งั้นก็มาพูดเรื่องคำโกหกของแกกัน

02:27.105 --> 02:28.690
บอกหน่อยอานา เธอมาที่นี่ได้ยังไง

02:28.773 --> 02:32.235
ก็อย่างที่บอกไป ฉันกินนมแม่จนกระทั่งอายุ 12

02:32.318 --> 02:33.778
ทุกๆ เช้า ฉันจะดื่ม…

02:33.862 --> 02:35.405
อานา พอแล้ว! นั่นเกินไปแล้วนะ

02:35.488 --> 02:37.282
เล่าเรื่องการสืบสวนมาสักที

02:37.365 --> 02:38.199
โอเค

02:38.783 --> 02:42.620
ฉันไปหารามิโร่ และได้กุญแจสตูดิโอ
ที่ชาคาเลร์โมของลีโอมาจากเขา

02:45.582 --> 02:47.208
แป๊บนะ รามิโร่นี่ใคร

02:47.292 --> 02:49.419
เฮตเตอร์คนนั้นที่ฉันนึกว่าจะฆ่าคุณ

02:49.502 --> 02:51.296
เขานั่นแหละที่สะกดรอยตามคุณ

02:51.379 --> 02:53.590
และทิ้งข้อความไว้หน้าสตูดิโอของเรา

02:53.673 --> 02:55.592
แล้วก็ทำตุ๊กตาน่าขนลุกนั่นด้วย

02:55.675 --> 02:57.886
อันที่จริง เขาตั้งใจจะช่วยคุณ

02:57.969 --> 02:59.262
ใครนะ รามิโร่น่ะเหรอ

02:59.345 --> 03:02.974
คือแบบ… อะไรวะเนี่ย
นี่มัน เอ่อ ไรวะเนี่ย แบบว่า…

03:03.057 --> 03:06.477
คุณขัดฉันเป็นหนที่สามแล้ว กาโร
ให้ฉันพูดให้จบก่อนฉันจะงงเองเหอะ

03:06.561 --> 03:08.688
คุณกำลังมีอันตราย เราไม่มีเวลา

03:08.771 --> 03:10.690
โอเค โทษทีๆ ต่อได้เลย

03:10.773 --> 03:12.775
เอาตัวรอดให้ได้ก่อนแล้วค่อยว่ากัน

03:12.859 --> 03:15.820
ในบ้านลีโอน่ะมีรังลับอยู่

03:17.697 --> 03:21.492
ในห้องนั้นน่ะมันเต็มไปด้วยเสื้อผ้า
ที่เขาใช้ในการปั่นหัวคุณ

03:25.788 --> 03:26.956
จำชิล-เอเวอร์ได้ใช่ไหม

03:27.457 --> 03:30.793
จำได้ ดีเจที่ชนะการประกวด
และชวนเราไปปาร์ตี้น้ำร้อน

03:30.877 --> 03:32.670
แต่กลับหายตัวไปอย่างลึกลับ

03:35.215 --> 03:36.466
นั่นมันหัวดีเจชิล-เอเวอร์!

03:36.549 --> 03:38.676
หน้ากากต่างหาก เขาคือลีโอที่ปลอมตัวมา

03:38.760 --> 03:41.137
แล้วเขาก็จ่ายเงินให้พวกตลกที่ด่าคุณด้วย

03:42.138 --> 03:44.182
และคนที่มาสั่งปิดคลับคุณมันก็เขาเอง

03:44.265 --> 03:46.643
แถมเขายังฆ่าคนไปแล้วถึงสามคน

03:46.726 --> 03:47.560
จริงเหรอ

03:48.102 --> 03:50.521
คุณปิดคลับของฉันงั้นเหรอ

03:50.605 --> 03:53.691
เผื่อได้ยินไม่ชัดนะ เขาฆ่าคนไปสามคนแล้ว

03:53.775 --> 03:56.486
ลิชา เบตานีลและกินติน พัลม่า

03:56.569 --> 03:58.780
คุณทำแบบนั้นทำไม

03:58.863 --> 04:01.532
ที่มาปิดคลับฉันมันใจร้ายมากเลยนะ

04:02.325 --> 04:04.702
ก็เพราะว่าเธอทำฉันขายขี้หน้า

04:05.453 --> 04:07.080
เธอทำลายชีวิตฉัน

04:07.163 --> 04:08.122
ฉันเหรอ

04:08.206 --> 04:09.999
ทั้งหมดที่ฉันทำมีแค่รักคุณ

04:10.083 --> 04:11.334
เดี๋ยวก่อนๆ

04:11.417 --> 04:14.462
รามิโร่เป็นใคร ทำไมเขามีกุญแจสตูดิโอของลีโอ

04:14.545 --> 04:16.381
ฉันเองก็งงเหมือนกัน

04:16.464 --> 04:18.007
นามสกุลของรามิโร่คือปาปันเดรีย

04:18.091 --> 04:19.217
เหมือนลีโอเลย

04:19.300 --> 04:22.303
- บังเอิญอะไรอย่างนี้
- ไม่ได้บังเอิญ พวกเขาเป็นพี่น้องกัน

04:22.387 --> 04:24.347
พวกเขาคือสโนว์บราเธอร์ส

04:24.430 --> 04:26.641
คนหนึ่งเป็นตากล้อง อีกคนเป็นคนตัดต่อ

04:26.724 --> 04:27.976
สโนว์บราเธอร์ส

04:28.059 --> 04:30.603
คนที่ถ่ายวิดีโอในทริปเรียนจบของเรานี่นา

04:30.687 --> 04:31.980
แถมไม่ได้ให้วิดีโอเราด้วย!

04:32.063 --> 04:33.731
ที่ฉันไม่ให้พวกเธอน่ะ

04:33.815 --> 04:37.610
เพราะเธอกับเพื่อนๆ ทำลายชีวิตฉันไปตลอดกาล

04:37.694 --> 04:40.029
เขาไม่ได้ทำอะไรแกเลย ไอ้โง่

04:41.114 --> 04:43.533
ขาสั้นเบอร์มิวดาน่ารักจัง เท่นะเนี่ย

04:43.616 --> 04:44.701
ดูร้อนแรงสุดๆ ไปเลย

04:44.784 --> 04:46.411
พูดว่าไงนะ บอกว่าดูโล้นงั้นเหรอ

04:46.494 --> 04:49.289
หลอนแล้วพ่อหนุ่ม ฉันพูดว่าร้อนแรงจ้ะ

04:49.372 --> 04:50.373
เห็นยัง

04:50.456 --> 04:51.791
ดูสิว่าพวกเธอเรียกฉันยังไง

04:51.874 --> 04:53.710
เธอเรียกฉันว่าไอ้โล้น!

04:55.670 --> 04:58.381
เพราะพวกเธอ ผมที่เหลืออยู่ของฉันเลยร่วงหมด

05:00.300 --> 05:02.969
เขาไม่ได้พูดแบบนั้น ฟังให้ดีๆ สิ

05:03.052 --> 05:05.638
ดูร้อนแรงสุดๆ ไปเลย

05:06.389 --> 05:07.223
แขนนี่หว่า!

05:07.724 --> 05:09.058
ดูร้อนแรงสุดๆ ไปเลย

05:09.726 --> 05:10.727
ดูร้อนแรงสุดๆ ไปเลย

05:10.810 --> 05:13.104
- เฮ่ยๆ มาทำอะไรที่นี่วะ!
- แต่งค่ะ

05:13.896 --> 05:15.106
ผมไม่มีทางทำร้ายคุณ

05:15.189 --> 05:16.274
ดูร้อนแรงสุดๆ ไปเลย

05:17.567 --> 05:19.235
เดี๋ยวก่อนๆ

05:19.319 --> 05:21.154
นี่มัน… เรื่องเข้าใจผิด

05:22.322 --> 05:23.573
ยกโทษให้ผมนะ กาโร

05:23.656 --> 05:25.950
เดิมทีผมจะทำให้คนที่คุณรักทิ้งคุณไป

05:26.034 --> 05:27.452
ทำลายวันเกิดคุณ

05:27.535 --> 05:29.579
ทำลายตัวตนของคุณ

05:29.662 --> 05:32.665
แล้วสุดท้ายก็ฆ่าคุณซะ

05:33.249 --> 05:34.959
แต่ไปๆ มาๆ ผมดันตกหลุมรักคุณ

05:35.460 --> 05:37.253
และตอนนี้เมื่อทุกอย่างกระจ่างแล้ว

05:37.962 --> 05:39.339
ผมก็อยากแต่งกับคุณจริงๆ

05:40.173 --> 05:43.301
ผมรักคุณ กาโรลีนา จะแต่งงานกับผมไหม

05:44.635 --> 05:46.429
- แต่งสิ
- พูดจริงเหรอ

05:46.512 --> 05:48.848
ไม่โว้ย ไอ้เชี่ยโรคจิตเอ๊ย!

05:51.976 --> 05:53.519
- กาโร!
- ปล่อยเขานะ

05:54.520 --> 05:55.396
หุบปากซะ

05:55.480 --> 05:57.315
ปล่อยเขาซะ ไอ้โง่!

05:59.942 --> 06:03.029
- มาทำอะไรที่นี่วะ
- ฉันบอกแกเป็นล้านรอบแล้ว

06:03.112 --> 06:05.365
ว่าเขาพูดว่า "ดูร้อนแรงสุดๆ"

06:09.202 --> 06:10.036
ถอยไป

06:10.119 --> 06:12.914
นี่จะให้วิดีโอทริปเรียนจบของเราเมื่อไหร่กัน

06:17.585 --> 06:18.836
ปล่อยเขานะ!

06:22.340 --> 06:23.674
ปล่อยเขา ไอ้โล้น

06:25.885 --> 06:27.553
มาขายกันได้นะ ไอ้โง่เอ๊ย

06:29.097 --> 06:31.557
ฉันจะบอกแม่แน่เรื่องไอ้หมาตาตีนน่ะ

06:31.641 --> 06:33.976
เรื่องตาตีนน่ะพอได้แล้ว เขาไม่ได้แตะมันด้วยซ้ำ

06:34.060 --> 06:35.978
- ตอแหล!
- หุบปากซะไอ้โง่

06:39.774 --> 06:41.526
แกถ่มน้ำลายใส่ฉัน ไอ้โง่เอ๊ย!

06:41.609 --> 06:43.319
เลิกทำแบบนี้เถอะนะ ลีโอ

06:43.403 --> 06:45.738
ฉันไม่ได้ชื่อลีโอ ฉันชื่อลีอันโว้ย!

06:45.822 --> 06:47.657
แกจะต้องติดคุก ลีอัน!

06:47.740 --> 06:50.076
คุกเหรอ ฉันเนี่ยนะ

06:51.285 --> 06:53.204
บางทีคนที่จะต้องติดคุกอาจเป็นลีโอก็ได้

06:54.205 --> 06:55.540
จากเรื่องเดอะบีชน่ะ

06:55.623 --> 06:56.874
คนที่เซ็กซี่ๆ

06:57.375 --> 06:58.543
ฉันเซ็กซี่

07:02.296 --> 07:03.506
ไม่ก็อาจเป็นกาชิโต้

07:05.007 --> 07:08.052
แต่ฉันมีเพื่อนที่สถานีตำรวจ
เข้าไปแป๊บเดียวฉันก็ได้ออกมา

07:08.136 --> 07:10.972
นึกออกป่ะ เข้าแล้วออกน่ะ แม่คนสวย

07:11.722 --> 07:15.059
ไม่ก็ชิล-เอเวอร์
เขาจะได้ไปเปิดเพลงให้พวกนักโทษ

07:17.437 --> 07:18.688
ชอบแนวแทรป-แทป-ฟังก์ไหม

07:18.771 --> 07:22.024
มาเปลี่ยนแนวดีกว่า ยัยอ้วน
ฉันจะเปิดซอฟต์-ทรัมป์-ทัมปิง-ป็อป!

07:23.067 --> 07:25.236
ระวังนะ เพราะฉันเป็นพวกกลายร่างได้

07:25.319 --> 07:28.364
บางทีอาจจะเป็นฟลาบิโอ! ฟลาบิโอ…

07:28.865 --> 07:30.408
ฉันไม่ได้ใช้ร่างนี้กับพวกเธอ

07:31.033 --> 07:32.243
ประเด็นคือ

07:32.326 --> 07:35.246
พวกเธอทุกคนหลงกลฉันคนนี้

07:35.329 --> 07:39.917
ยอดคนลีอัน มิเรียม ปาปันเดรีย

08:18.080 --> 08:19.749
ขอโทษนะ ซาบาโด ฉันทำพลาดไป

08:21.042 --> 08:22.376
กลับบ้านกันเถอะ

08:47.735 --> 08:48.653
ฉันรักพวกเธอนะ

08:48.736 --> 08:50.363
นี่มันสุดยอดไปเลย

08:50.446 --> 08:51.739
เรารักเธอนะ กาโร

08:51.822 --> 08:54.450
กาโร นี่คือคืนของคุณ ชีวิตของคุณ

08:54.534 --> 08:56.702
ขอบใจอานา เธอช่วยชีวิตฉัน

08:57.411 --> 09:00.790
และฉันก็อยากขอโทษที่ตอนนั้นไม่ไว้ใจเธอ

09:00.873 --> 09:02.708
แล้วก็ไล่เธอออกโดยไม่จ่ายค่าชดเชย

09:02.792 --> 09:03.918
ไม่เป็นไรค่ะ

09:08.130 --> 09:09.090
สวัสดี

09:10.174 --> 09:12.468
สวัสดี ฉันกาโร ปาร์เดียโก

09:12.969 --> 09:15.930
และฉันรักคนเหล่านี้ รักคลับนี้

09:16.013 --> 09:18.182
ฉันรักดนตรีแนวนี้ ฉันรักชีวิตฉัน

09:18.683 --> 09:22.228
และฉันคิดว่าสิ่งสำคัญ
มันไม่ได้อยู่ที่คนจะนับถือเราไหม

09:22.311 --> 09:26.774
หรือพวกเขาจะล้อเลียนเราไหม
หรือพวกเขา… จะเอาเราไปพูดไม่หมด

09:27.608 --> 09:30.736
สิ่งสำคัญคือ… ฉันพูดเองแท้ๆ ว่าจะไม่ซึ้ง

09:31.862 --> 09:35.700
สิ่งสำคัญคือเราต้องรักตัวเอง
และชื่นชมตัวเองไว้เสมอ

09:36.701 --> 09:40.746
และถ้าฉันเห็นกาโร ปาร์เดียโก
เดินเข้าประตูนั่นมา

09:40.830 --> 09:42.123
ฉันจะบอกว่า

09:42.206 --> 09:45.042
"กาโร เธอดูปังเว่อร์เลยอ่ะ

09:45.126 --> 09:49.046
ฉันรักเธอนะ
ถ้าจะคบพวกโรคจิตก็ระวังๆ ด้วยล่ะ"

09:50.840 --> 09:53.009
ขอบคุณมากๆ นะที่มางานวันเกิดฉัน

09:54.927 --> 09:56.596
- เรารักเธอ!
- มาสนุกกัน!

09:59.890 --> 10:01.559
สุขสันต์วันเกิดจ้า

10:53.527 --> 10:54.695
โซดากลิ่นเชอร์รี่ เคนะ

10:54.779 --> 10:56.030
- นั่นแหละสำคัญ
- เดี๋ยวก่อน

10:56.113 --> 10:58.074
เดี๋ยวสิ ไม่ ต้องเป็น…

11:11.837 --> 11:13.255
ฉันต้องลงตรงนี้

11:14.382 --> 11:16.717
- ฉันไม่รู้
- โทษที มันทำฉันขำ

11:22.515 --> 11:25.017
- ทั้งวันเลย ดนตรี ปาร์ตี้…
- ตำนานพวกนี้…

11:27.103 --> 11:28.479
ราตรีสวัสดิ์

11:30.523 --> 11:32.108
พรุ่งนี้เราจะไปที่นั่น

11:46.956 --> 11:48.541
เวรตะไลจริงๆ เลย

11:50.626 --> 11:52.420
- คล้ายดิคาปรีโออยู่เนอะ
- ใช่

11:53.045 --> 11:55.214
ทรงผมแบบเค-ป็อปด้วย

11:55.297 --> 11:56.424
- ทรงผมเขาน่ะ
- ใช่

11:56.507 --> 11:57.800
ไม่เอาน่า ทุกคน

11:58.509 --> 12:00.010
ไม่เป็นไรๆ

12:00.886 --> 12:02.012
ไม่ มันแรงมากๆ

12:02.096 --> 12:03.472
ผมเองก็เคยเป็น

12:03.556 --> 12:05.015
ใบหน้ามันแบบว่า…

12:05.516 --> 12:06.767
- มันคอยตามผม
- เหรอ

12:06.851 --> 12:08.644
- เป็นหน้ามิเกลเหรอ
- ไม่ หน้ากาโร

12:08.728 --> 12:11.439
ผมไม่ได้ชื่อเฮโร
แม่ผมเรียกผมว่าเฮโรเวลาโกรธ

12:11.522 --> 12:13.065
คุณเหมือนแม่ผมเลย นี่มันห่วยแตก

12:15.151 --> 12:18.446
ผมมีความฝันอย่างหนึ่ง กาโร

12:26.495 --> 12:27.830
ไอ้หนุ่ม ทำอะไรวะ

12:34.170 --> 12:36.380
เอาล่ะ ไปต่อกันกับคณะกิโยตีน

12:38.299 --> 12:39.925
พ่อรักฉันเหมือนกัน

12:40.009 --> 12:41.552
คิดงั้นเหรอ

12:44.513 --> 12:46.849
คุณนี่แก่เป็นบ้าเลย จริงไหม

12:48.934 --> 12:50.895
ถ้าจะให้แตะเนื้อต้องตัวเขานะ

12:50.978 --> 12:52.897
ผมขอไม่ใช้มือเปล่าแล้วกัน

12:54.106 --> 12:56.025
นี่มันโปเกมอนของแท้

12:56.108 --> 12:58.068
พ่อเธอเป็นคนยกให้เธอ

13:04.200 --> 13:05.159
กาโร

13:09.371 --> 13:11.373
บอกว่าตัวเองโง่หรือเปล่าคะ

13:17.129 --> 13:19.507
ก็คือจะเอาน้ำเกรปฟรุตกับไอศกรีมสินะ

13:19.590 --> 13:21.509
การพูดการจาของเขาน่าประทับใจจัง

13:24.011 --> 13:25.095
ขอโทษนะ

13:26.013 --> 13:27.139
คุณดูสวยมากๆ

13:34.355 --> 13:37.274
กาโร เชื่อตัวเองนะ เธอไม่เป็นไรแน่!

13:38.651 --> 13:40.069
มีใครคัดค้านอีกไหม

13:40.152 --> 13:41.779
ฉันนี่ไงวะ
