WEBVTT

00:17.642 --> 00:21.980
Sao rồi các cậu? Tớ chán quá.
Nhạt nhẽo quá đi mất.

00:23.565 --> 00:25.608
Các cậu, gì kia?

00:25.692 --> 00:28.028
Thầy bối? Là cái gì?

00:28.111 --> 00:29.487
Làm ơn đi thôi.

00:30.655 --> 00:31.948
Caro, đi nào.

00:32.032 --> 00:34.117
THẦY BÓI

00:37.245 --> 00:41.583
Số phận đưa các người đến đây.
Đừng chần chừ thêm nữa.

00:41.666 --> 00:43.668
Thầy bối là gì?

00:43.752 --> 00:47.922
Phát âm là "thầy bói" mới đúng.
Và đây là nơi biết trước tương lai.

00:48.006 --> 00:50.091
Bà nói cứ như đang hát ấy. Tôi thích lắm.

00:50.175 --> 00:54.763
Vậy nơi này có gì hay?
Miễn phí vào cửa cho nữ trước 1:00 đêm à?

00:54.846 --> 00:56.681
Tôi thấy số phận trong mắt cô.

00:56.765 --> 01:01.186
Các cô gái nên đoàn kết lại,
vì đó mới là chân lý.

01:01.269 --> 01:03.605
Vì nếu họ lục đục nội bộ,

01:04.105 --> 01:06.316
những gã tồi sẽ lợi dụng họ.

01:06.900 --> 01:08.651
Một tên khốn sẽ xuất hiện.

01:08.735 --> 01:10.028
Hắn tia thấy cô.

01:10.820 --> 01:15.158
Gầy, tóc vàng, thanh mảnh.

01:16.159 --> 01:18.244
Hắn hứa hẹn với cô đủ điều.

01:18.328 --> 01:21.206
Hắn nói: "Ôi, em đẹp quá".

01:21.289 --> 01:22.457
Hết vần rồi.

01:22.540 --> 01:26.086
Khi cô quên mình là ai,
hãy hỏi hai người này.

01:26.169 --> 01:28.797
Đi thôi các cậu.
Bà này chẳng biết gì về tụi mình.

01:28.880 --> 01:30.173
Bố cô!

01:31.091 --> 01:34.469
Ông ấy có rất nhiều công ty
với rất nhiều nhân viên.

01:35.220 --> 01:36.763
Ba người các cô sẽ tan rã.

01:36.846 --> 01:39.349
- Bà nói gì vậy? Không đâu.
- Bà sai rồi!

01:39.432 --> 01:40.600
- Không à?
- Bà điên rồi.

01:40.683 --> 01:41.810
Không.

01:44.104 --> 01:45.105
Lũ đần độn.

01:48.149 --> 01:49.359
Ra ngoài!

01:49.442 --> 01:54.447
CARO TUYỆT PHẨM

02:03.706 --> 02:05.083
Carolily!

02:10.922 --> 02:11.923
Cưng à?

02:15.009 --> 02:16.511
Tình yêu của anh ơi?

02:17.679 --> 02:18.763
Caro?

02:19.639 --> 02:21.349
Carolina, em đâu rồi?

02:33.903 --> 02:37.574
Hệ thống điều hành trực tuyến.
Mạng trung tâm sẵn sàng. Chào chủ nhân.

02:37.657 --> 02:40.577
Nói chuyện với tôi
như thể cô biết tất cả mọi thứ.

02:41.161 --> 02:43.163
Dĩ nhiên, tôi ở đây để trả lời mọi…

02:43.246 --> 02:46.416
Cô làm gì ở đây?
Lẽ ra cô phải trông chừng…

02:46.499 --> 02:48.585
Ý tôi là, chăm sóc Carolina chứ.

02:48.668 --> 02:53.173
Caro đề nghị chơi trò ngủ.
Đến lượt tôi, và tôi đã ngủ.

02:53.256 --> 02:55.925
Làm gì có trò ngủ, con rô-bốt ngu si này.

02:56.009 --> 02:57.385
Có thể thấy anh đang bực bội.

02:57.468 --> 03:00.305
Có lẽ anh đang phản chiếu
sự thất vọng của mình,

03:00.388 --> 03:01.723
như một tấm gương.

03:03.224 --> 03:04.851
Cô đang bảo tôi ngu đấy à?

03:04.934 --> 03:06.644
Anh đang nhận mình ngu đấy à?

03:06.728 --> 03:08.396
Không, cô. Không phải tôi.

03:08.479 --> 03:10.607
Cô ấy, đồ rô-bốt đần độn.

03:11.191 --> 03:13.276
Carolina đâu rồi?

03:14.819 --> 03:16.154
Chết tiệt.

03:21.451 --> 03:23.870
Caro đến rồi. Các anh, trốn đi.

03:23.953 --> 03:26.623
Đi thôi. Bôi dầu ô liu lên người. Đi nào.

03:27.916 --> 03:28.791
Sẵn sàng.

03:28.875 --> 03:30.001
<i>Trông cô có vẻ vui.</i>

03:30.084 --> 03:34.422
Vâng, tôi nhận ra
tôi cũng thích đi chơi một mình.

03:34.923 --> 03:36.257
LEO

03:36.341 --> 03:37.342
Leo đấy.

03:37.425 --> 03:39.010
Đồng nhịp ghê.

03:39.093 --> 03:42.013
- Từ đó được dùng khi hai sự kiện…
- Này.

03:42.096 --> 03:45.141
Em bảo em sẽ nghỉ ngơi,
rằng em cảm thấy rất mệt,

03:45.225 --> 03:47.185
nhưng anh không thấy em ở đây. Em đâu?

03:47.268 --> 03:50.897
Em đang ở cùng
hai cô bạn Piba và Lila ấy mà.

03:50.980 --> 03:52.732
Piba cãi nhau với bạn gái.

03:52.815 --> 03:56.236
- Piba có bạn gái? Anh không biết.
- Vâng. Chica.

03:56.319 --> 03:57.362
Piba và Chica?

03:58.238 --> 03:59.239
Em đi với Sábado à?

03:59.322 --> 04:01.532
Không, đó là chó. Em… Chó sủa ấy mà.

04:01.616 --> 04:06.246
- Em phải đi. Đi đây. Hôn anh.
- Caro!

04:06.829 --> 04:09.249
Nếu anh ấy gọi, đừng nói gì nhé?

04:09.332 --> 04:12.168
Đó là bông gòn. Ý tôi là bí mật.

04:12.252 --> 04:13.586
Hiểu rồi, Caro.

04:13.670 --> 04:16.547
Tôi đề nghị chúng ta dành
chút thời gian suy ngẫm về việc này.

04:16.631 --> 04:21.052
Đôi khi bí mật là một hình thức tự do.

04:22.262 --> 04:23.137
Được rồi.

04:24.222 --> 04:26.599
LEO

04:35.525 --> 04:37.443
Chậm thôi, các cậu. Tớ chẳng thấy gì.

04:37.527 --> 04:38.903
Lại đây nào.

04:38.987 --> 04:40.321
Tiệc độc thân cô dâu ở spa.

04:40.405 --> 04:41.572
Vũ công thoát y!

04:41.656 --> 04:43.324
Spa và vũ công thoát y!

04:45.034 --> 04:47.704
Tuyệt quá, các cậu à! Tớ yêu các cậu!

04:47.787 --> 04:51.791
Chào, tôi là Caro.
Và đây là ly daiquiri đầu tiên của tôi.

04:57.046 --> 04:58.506
Hây da!

05:20.320 --> 05:24.824
Chào, tôi là Caro Pardíaco,
và đây là ly daiquiri thứ 14 của tôi!

05:25.325 --> 05:26.701
Tình bạn vĩnh cửu!

05:26.784 --> 05:27.952
Cạn ly!

05:28.036 --> 05:29.537
- Tớ yêu các cậu!
- Oa!

05:34.208 --> 05:38.546
- Sao?
- Thằng khốn, Carolina đâu rồi?

05:38.629 --> 05:40.882
Tôi đã làm như anh bảo.
Tôi đâu có bám theo cô ta.

05:40.965 --> 05:42.050
Tôi đang ở nhà.

05:42.133 --> 05:45.928
- Mày uống thuốc tàng hình à?
- Anh uống thuốc đần độn à?

05:46.012 --> 05:47.972
Tao đang ở nhà mày mà đâu có thấy mày.

05:48.056 --> 05:52.685
Và nếu mày không ở căn phòng tởm lợm này,
đó là vì mày đang rình rập vợ tao.

05:52.769 --> 05:54.020
Cô ấy chưa phải vợ anh.

05:54.103 --> 05:57.857
Cho tao biết cô ta ở đâu, nếu không tao sẽ
cho mẹ xem lịch sử duyệt web của mày.

05:57.940 --> 05:58.816
Anh không dám đâu.

05:59.776 --> 06:01.402
Vậy được thôi. Mẹ ơi!

06:01.986 --> 06:03.571
- Đợi đã!
- <i>Xem video Tatín không?</i>

06:03.654 --> 06:06.574
- Đợi đã, đồ khốn. Không!
- Carolina ở đâu?

06:07.825 --> 06:11.871
Ôi, Zeus, xin hãy đánh tôi
bằng tia sét của ngài!

06:12.872 --> 06:14.624
Một, hai, ba!

06:22.006 --> 06:25.009
Hắn xen vào giữa các cô,
nhưng đã quá trễ rồi.

06:25.093 --> 06:29.972
Mọi thứ sẽ sáng tỏ.
Mọi thứ sẽ kết thúc vào một đêm.

06:31.182 --> 06:32.266
Bà nói gì vậy?

06:32.350 --> 06:34.477
Caro, bọn tớ ra ngoài
hít thở không khí đây.

06:34.560 --> 06:35.812
Được rồi.

06:37.605 --> 06:39.232
Tu tu!

06:41.567 --> 06:43.236
Xinh gái quá đi.

06:43.319 --> 06:45.238
Tôi là Caro. Mê sức hút của tôi không?

06:45.321 --> 06:47.657
- Thích tiệc của tôi chứ?
- Tiệc gì đây?

06:47.740 --> 06:49.700
Chờ đã. Tớ phê quá.

06:49.784 --> 06:52.662
Tớ quên hết rồi,
phải đặt tên lại cho mọi thứ.

06:52.745 --> 06:55.957
Đây là tiệc độc thân cô dâu của tôi,

06:56.040 --> 06:58.960
nhưng nói nhỏ thôi vì đây là bông gòn.

06:59.043 --> 07:00.545
Em ở cùng mấy gã đó à?

07:00.628 --> 07:01.754
Ừ, nhảy nhót.

07:01.838 --> 07:04.799
Họ quyến rũ quá nhỉ?
Milton đúng là ngựa chiến.

07:11.681 --> 07:13.558
Cậu biết Leo không có bạn bè chứ?

07:13.641 --> 07:16.185
- Thật à?
- Cuộc sống không bạn bè thật tệ.

07:17.103 --> 07:18.312
Ừ. Tớ yêu cậu.

07:18.396 --> 07:21.232
- Mừng vì chúng ta là bạn.
- Ừ.

07:21.315 --> 07:22.859
Cảm ơn vì đã phá hoại đời tôi!

07:22.942 --> 07:25.862
Ý tôi là, Leo hủy đám cưới rồi.

07:25.945 --> 07:28.865
Anh ấy không tin tôi nữa,
vì các cậu bắt tôi nói dối anh ấy.

07:28.948 --> 07:31.451
Tôi ghét các cậu
và không muốn gặp lại các cậu nữa.

07:32.785 --> 07:34.787
Leo! Anh ấy đi đâu rồi, Milton?

07:37.081 --> 07:39.584
Leo, anh yêu, tha thứ cho em.

07:39.667 --> 07:40.501
Xin…

07:41.085 --> 07:42.170
Anh hút thuốc à?

07:43.337 --> 07:47.425
Anh từng hứa sẽ không làm gì
gây hại cho cơ thể nữa.

07:48.134 --> 07:50.553
Nhưng sau tất cả nỗi đau
em gây ra cho anh hôm nay,

07:51.179 --> 07:52.180
chẳng quan trọng nữa.

07:52.263 --> 07:55.266
Anh nói đúng. Không có anh,
em chẳng là gì cả.

07:55.349 --> 07:58.436
Em rất xin lỗi mà.
Em sẽ làm mọi điều để anh tha thứ.

07:58.519 --> 07:59.812
Em phải làm gì đây?

07:59.896 --> 08:01.606
Đừng gặp bạn bè em nữa.

08:02.190 --> 08:05.193
Được rồi. Em ghét họ.
Họ bắt em nói dối anh.

08:05.276 --> 08:09.238
- Cả tên phản bội Sábado nữa.
- Sábado là tài xế và thân tín của em.

08:09.322 --> 08:11.782
Ông ấy đã làm cho gia đình em
từ khi em còn nhỏ.

08:12.575 --> 08:14.952
Ông ta là đồng phạm trong lời nói dối này.

08:15.536 --> 08:17.705
Ông ta luôn nói xấu em.

08:17.788 --> 08:21.000
Và anh không muốn nói với em điều này…
nhưng ông ta là người xấu.

08:21.083 --> 08:24.587
Được, anh yêu, anh nói gì cũng được.
Vâng, được, em sẽ sa thải ông ấy.

08:25.171 --> 08:27.173
Được rồi, vậy

08:27.840 --> 08:29.091
anh muốn kết hôn không?

08:34.722 --> 08:35.681
Có.

08:35.765 --> 08:36.682
Anh đồng ý.

08:37.350 --> 08:39.018
Anh làm em hạnh phúc quá.

10:11.652 --> 10:15.573
Biên dịch: Chung Pham
quá.
