WEBVTT

00:00:17.642 --> 00:00:21.980 align:center
Sao rồi các cậu? Tớ chán quá.
Nhạt nhẽo quá đi mất.

00:00:23.565 --> 00:00:25.608 align:center
Các cậu, gì kia?

00:00:25.692 --> 00:00:28.028 align:center
Thầy bối? Là cái gì?

00:00:28.111 --> 00:00:29.487 align:center
Làm ơn đi thôi.

00:00:30.655 --> 00:00:31.948 align:center
Caro, đi nào.

00:00:32.032 --> 00:00:34.117 align:center
THẦY BÓI

00:00:37.245 --> 00:00:41.583 align:center
Số phận đưa các người đến đây.
Đừng chần chừ thêm nữa.

00:00:41.666 --> 00:00:43.668 align:center
Thầy bối là gì?

00:00:43.752 --> 00:00:47.922 align:center
Phát âm là "thầy bói" mới đúng.
Và đây là nơi biết trước tương lai.

00:00:48.006 --> 00:00:50.091 align:center
Bà nói cứ như đang hát ấy. Tôi thích lắm.

00:00:50.175 --> 00:00:54.763 align:center
Vậy nơi này có gì hay?
Miễn phí vào cửa cho nữ trước 1:00 đêm à?

00:00:54.846 --> 00:00:56.681 align:center
Tôi thấy số phận trong mắt cô.

00:00:56.765 --> 00:01:01.186 align:center
Các cô gái nên đoàn kết lại,
vì đó mới là chân lý.

00:01:01.269 --> 00:01:03.605 align:center
Vì nếu họ lục đục nội bộ,

00:01:04.105 --> 00:01:06.316 align:center
những gã tồi sẽ lợi dụng họ.

00:01:06.900 --> 00:01:08.651 align:center
Một tên khốn sẽ xuất hiện.

00:01:08.735 --> 00:01:10.028 align:center
Hắn tia thấy cô.

00:01:10.820 --> 00:01:15.158 align:center
Gầy, tóc vàng, thanh mảnh.

00:01:16.159 --> 00:01:18.244 align:center
Hắn hứa hẹn với cô đủ điều.

00:01:18.328 --> 00:01:21.206 align:center
Hắn nói: "Ôi, em đẹp quá".

00:01:21.289 --> 00:01:22.457 align:center
Hết vần rồi.

00:01:22.540 --> 00:01:26.086 align:center
Khi cô quên mình là ai,
hãy hỏi hai người này.

00:01:26.169 --> 00:01:28.797 align:center
Đi thôi các cậu.
Bà này chẳng biết gì về tụi mình.

00:01:28.880 --> 00:01:30.173 align:center
Bố cô!

00:01:31.091 --> 00:01:34.469 align:center
Ông ấy có rất nhiều công ty
với rất nhiều nhân viên.

00:01:35.220 --> 00:01:36.763 align:center
Ba người các cô sẽ tan rã.

00:01:36.846 --> 00:01:39.349 align:center
- Bà nói gì vậy? Không đâu.
- Bà sai rồi!

00:01:39.432 --> 00:01:40.600 align:center
- Không à?
- Bà điên rồi.

00:01:40.683 --> 00:01:41.810 align:center
Không.

00:01:44.104 --> 00:01:45.105 align:center
Lũ đần độn.

00:01:48.149 --> 00:01:49.359 align:center
Ra ngoài!

00:01:49.442 --> 00:01:54.447 align:center
CARO TUYỆT PHẨM

00:02:03.706 --> 00:02:05.083 align:center
Carolily!

00:02:10.922 --> 00:02:11.923 align:center
Cưng à?

00:02:15.009 --> 00:02:16.511 align:center
Tình yêu của anh ơi?

00:02:17.679 --> 00:02:18.763 align:center
Caro?

00:02:19.639 --> 00:02:21.349 align:center
Carolina, em đâu rồi?

00:02:33.903 --> 00:02:37.574 align:center
Hệ thống điều hành trực tuyến.
Mạng trung tâm sẵn sàng. Chào chủ nhân.

00:02:37.657 --> 00:02:40.577 align:center
Nói chuyện với tôi
như thể cô biết tất cả mọi thứ.

00:02:41.161 --> 00:02:43.163 align:center
Dĩ nhiên, tôi ở đây để trả lời mọi…

00:02:43.246 --> 00:02:46.416 align:center
Cô làm gì ở đây?
Lẽ ra cô phải trông chừng…

00:02:46.499 --> 00:02:48.585 align:center
Ý tôi là, chăm sóc Carolina chứ.

00:02:48.668 --> 00:02:53.173 align:center
Caro đề nghị chơi trò ngủ.
Đến lượt tôi, và tôi đã ngủ.

00:02:53.256 --> 00:02:55.925 align:center
Làm gì có trò ngủ, con rô-bốt ngu si này.

00:02:56.009 --> 00:02:57.385 align:center
Có thể thấy anh đang bực bội.

00:02:57.468 --> 00:03:00.305 align:center
Có lẽ anh đang phản chiếu
sự thất vọng của mình,

00:03:00.388 --> 00:03:01.723 align:center
như một tấm gương.

00:03:03.224 --> 00:03:04.851 align:center
Cô đang bảo tôi ngu đấy à?

00:03:04.934 --> 00:03:06.644 align:center
Anh đang nhận mình ngu đấy à?

00:03:06.728 --> 00:03:08.396 align:center
Không, cô. Không phải tôi.

00:03:08.479 --> 00:03:10.607 align:center
Cô ấy, đồ rô-bốt đần độn.

00:03:11.191 --> 00:03:13.276 align:center
Carolina đâu rồi?

00:03:14.819 --> 00:03:16.154 align:center
Chết tiệt.

00:03:21.451 --> 00:03:23.870 align:center
Caro đến rồi. Các anh, trốn đi.

00:03:23.953 --> 00:03:26.623 align:center
Đi thôi. Bôi dầu ô liu lên người. Đi nào.

00:03:27.916 --> 00:03:28.791 align:center
Sẵn sàng.

00:03:28.875 --> 00:03:30.001 align:center
<i>Trông cô có vẻ vui.</i>

00:03:30.084 --> 00:03:34.422 align:center
Vâng, tôi nhận ra
tôi cũng thích đi chơi một mình.

00:03:34.923 --> 00:03:36.257 align:center
LEO

00:03:36.341 --> 00:03:37.342 align:center
Leo đấy.

00:03:37.425 --> 00:03:39.010 align:center
Đồng nhịp ghê.

00:03:39.093 --> 00:03:42.013 align:center
- Từ đó được dùng khi hai sự kiện…
- Này.

00:03:42.096 --> 00:03:45.141 align:center
Em bảo em sẽ nghỉ ngơi,
rằng em cảm thấy rất mệt,

00:03:45.225 --> 00:03:47.185 align:center
nhưng anh không thấy em ở đây. Em đâu?

00:03:47.268 --> 00:03:50.897 align:center
Em đang ở cùng
hai cô bạn Piba và Lila ấy mà.

00:03:50.980 --> 00:03:52.732 align:center
Piba cãi nhau với bạn gái.

00:03:52.815 --> 00:03:56.236 align:center
- Piba có bạn gái? Anh không biết.
- Vâng. Chica.

00:03:56.319 --> 00:03:57.362 align:center
Piba và Chica?

00:03:58.238 --> 00:03:59.239 align:center
Em đi với Sábado à?

00:03:59.322 --> 00:04:01.532 align:center
Không, đó là chó. Em… Chó sủa ấy mà.

00:04:01.616 --> 00:04:06.246 align:center
- Em phải đi. Đi đây. Hôn anh.
- Caro!

00:04:06.829 --> 00:04:09.249 align:center
Nếu anh ấy gọi, đừng nói gì nhé?

00:04:09.332 --> 00:04:12.168 align:center
Đó là bông gòn. Ý tôi là bí mật.

00:04:12.252 --> 00:04:13.586 align:center
Hiểu rồi, Caro.

00:04:13.670 --> 00:04:16.547 align:center
Tôi đề nghị chúng ta dành
chút thời gian suy ngẫm về việc này.

00:04:16.631 --> 00:04:21.052 align:center
Đôi khi bí mật là một hình thức tự do.

00:04:22.262 --> 00:04:23.137 align:center
Được rồi.

00:04:24.222 --> 00:04:26.599 align:center
LEO

00:04:35.525 --> 00:04:37.443 align:center
Chậm thôi, các cậu. Tớ chẳng thấy gì.

00:04:37.527 --> 00:04:38.903 align:center
Lại đây nào.

00:04:38.987 --> 00:04:40.321 align:center
Tiệc độc thân cô dâu ở spa.

00:04:40.405 --> 00:04:41.572 align:center
Vũ công thoát y!

00:04:41.656 --> 00:04:43.324 align:center
Spa và vũ công thoát y!

00:04:45.034 --> 00:04:47.704 align:center
Tuyệt quá, các cậu à! Tớ yêu các cậu!

00:04:47.787 --> 00:04:51.791 align:center
Chào, tôi là Caro.
Và đây là ly daiquiri đầu tiên của tôi.

00:04:57.046 --> 00:04:58.506 align:center
Hây da!

00:05:20.320 --> 00:05:24.824 align:center
Chào, tôi là Caro Pardíaco,
và đây là ly daiquiri thứ 14 của tôi!

00:05:25.325 --> 00:05:26.701 align:center
Tình bạn vĩnh cửu!

00:05:26.784 --> 00:05:27.952 align:center
Cạn ly!

00:05:28.036 --> 00:05:29.537 align:center
- Tớ yêu các cậu!
- Oa!

00:05:34.208 --> 00:05:38.546 align:center
- Sao?
- Thằng khốn, Carolina đâu rồi?

00:05:38.629 --> 00:05:40.882 align:center
Tôi đã làm như anh bảo.
Tôi đâu có bám theo cô ta.

00:05:40.965 --> 00:05:42.050 align:center
Tôi đang ở nhà.

00:05:42.133 --> 00:05:45.928 align:center
- Mày uống thuốc tàng hình à?
- Anh uống thuốc đần độn à?

00:05:46.012 --> 00:05:47.972 align:center
Tao đang ở nhà mày mà đâu có thấy mày.

00:05:48.056 --> 00:05:52.685 align:center
Và nếu mày không ở căn phòng tởm lợm này,
đó là vì mày đang rình rập vợ tao.

00:05:52.769 --> 00:05:54.020 align:center
Cô ấy chưa phải vợ anh.

00:05:54.103 --> 00:05:57.857 align:center
Cho tao biết cô ta ở đâu, nếu không tao sẽ
cho mẹ xem lịch sử duyệt web của mày.

00:05:57.940 --> 00:05:58.816 align:center
Anh không dám đâu.

00:05:59.776 --> 00:06:01.402 align:center
Vậy được thôi. Mẹ ơi!

00:06:01.986 --> 00:06:03.571 align:center
- Đợi đã!
- <i>Xem video Tatín không?</i>

00:06:03.654 --> 00:06:06.574 align:center
- Đợi đã, đồ khốn. Không!
- Carolina ở đâu?

00:06:07.825 --> 00:06:11.871 align:center
Ôi, Zeus, xin hãy đánh tôi
bằng tia sét của ngài!

00:06:12.872 --> 00:06:14.624 align:center
Một, hai, ba!

00:06:22.006 --> 00:06:25.009 align:center
Hắn xen vào giữa các cô,
nhưng đã quá trễ rồi.

00:06:25.093 --> 00:06:29.972 align:center
Mọi thứ sẽ sáng tỏ.
Mọi thứ sẽ kết thúc vào một đêm.

00:06:31.182 --> 00:06:32.266 align:center
Bà nói gì vậy?

00:06:32.350 --> 00:06:34.477 align:center
Caro, bọn tớ ra ngoài
hít thở không khí đây.

00:06:34.560 --> 00:06:35.812 align:center
Được rồi.

00:06:37.605 --> 00:06:39.232 align:center
Tu tu!

00:06:41.567 --> 00:06:43.236 align:center
Xinh gái quá đi.

00:06:43.319 --> 00:06:45.238 align:center
Tôi là Caro. Mê sức hút của tôi không?

00:06:45.321 --> 00:06:47.657 align:center
- Thích tiệc của tôi chứ?
- Tiệc gì đây?

00:06:47.740 --> 00:06:49.700 align:center
Chờ đã. Tớ phê quá.

00:06:49.784 --> 00:06:52.662 align:center
Tớ quên hết rồi,
phải đặt tên lại cho mọi thứ.

00:06:52.745 --> 00:06:55.957 align:center
Đây là tiệc độc thân cô dâu của tôi,

00:06:56.040 --> 00:06:58.960 align:center
nhưng nói nhỏ thôi vì đây là bông gòn.

00:06:59.043 --> 00:07:00.545 align:center
Em ở cùng mấy gã đó à?

00:07:00.628 --> 00:07:01.754 align:center
Ừ, nhảy nhót.

00:07:01.838 --> 00:07:04.799 align:center
Họ quyến rũ quá nhỉ?
Milton đúng là ngựa chiến.

00:07:11.681 --> 00:07:13.558 align:center
Cậu biết Leo không có bạn bè chứ?

00:07:13.641 --> 00:07:16.185 align:center
- Thật à?
- Cuộc sống không bạn bè thật tệ.

00:07:17.103 --> 00:07:18.312 align:center
Ừ. Tớ yêu cậu.

00:07:18.396 --> 00:07:21.232 align:center
- Mừng vì chúng ta là bạn.
- Ừ.

00:07:21.315 --> 00:07:22.859 align:center
Cảm ơn vì đã phá hoại đời tôi!

00:07:22.942 --> 00:07:25.862 align:center
Ý tôi là, Leo hủy đám cưới rồi.

00:07:25.945 --> 00:07:28.865 align:center
Anh ấy không tin tôi nữa,
vì các cậu bắt tôi nói dối anh ấy.

00:07:28.948 --> 00:07:31.451 align:center
Tôi ghét các cậu
và không muốn gặp lại các cậu nữa.

00:07:32.785 --> 00:07:34.787 align:center
Leo! Anh ấy đi đâu rồi, Milton?

00:07:37.081 --> 00:07:39.584 align:center
Leo, anh yêu, tha thứ cho em.

00:07:39.667 --> 00:07:40.501 align:center
Xin…

00:07:41.085 --> 00:07:42.170 align:center
Anh hút thuốc à?

00:07:43.337 --> 00:07:47.425 align:center
Anh từng hứa sẽ không làm gì
gây hại cho cơ thể nữa.

00:07:48.134 --> 00:07:50.553 align:center
Nhưng sau tất cả nỗi đau
em gây ra cho anh hôm nay,

00:07:51.179 --> 00:07:52.180 align:center
chẳng quan trọng nữa.

00:07:52.263 --> 00:07:55.266 align:center
Anh nói đúng. Không có anh,
em chẳng là gì cả.

00:07:55.349 --> 00:07:58.436 align:center
Em rất xin lỗi mà.
Em sẽ làm mọi điều để anh tha thứ.

00:07:58.519 --> 00:07:59.812 align:center
Em phải làm gì đây?

00:07:59.896 --> 00:08:01.606 align:center
Đừng gặp bạn bè em nữa.

00:08:02.190 --> 00:08:05.193 align:center
Được rồi. Em ghét họ.
Họ bắt em nói dối anh.

00:08:05.276 --> 00:08:09.238 align:center
- Cả tên phản bội Sábado nữa.
- Sábado là tài xế và thân tín của em.

00:08:09.322 --> 00:08:11.782 align:center
Ông ấy đã làm cho gia đình em
từ khi em còn nhỏ.

00:08:12.575 --> 00:08:14.952 align:center
Ông ta là đồng phạm trong lời nói dối này.

00:08:15.536 --> 00:08:17.705 align:center
Ông ta luôn nói xấu em.

00:08:17.788 --> 00:08:21.000 align:center
Và anh không muốn nói với em điều này…
nhưng ông ta là người xấu.

00:08:21.083 --> 00:08:24.587 align:center
Được, anh yêu, anh nói gì cũng được.
Vâng, được, em sẽ sa thải ông ấy.

00:08:25.171 --> 00:08:27.173 align:center
Được rồi, vậy

00:08:27.840 --> 00:08:29.091 align:center
anh muốn kết hôn không?

00:08:34.722 --> 00:08:35.681 align:center
Có.

00:08:35.765 --> 00:08:36.682 align:center
Anh đồng ý.

00:08:37.350 --> 00:08:39.018 align:center
Anh làm em hạnh phúc quá.

00:10:11.652 --> 00:10:15.573 align:center
Biên dịch: Chung Pham
quá.

