WEBVTT

00:00:43.043 --> 00:00:48.631 align:center
CARO TUYỆT PHẨM

00:00:48.715 --> 00:00:50.550 align:center
<i>Ừ, anh cũng không ngờ em đến.</i>

00:00:51.426 --> 00:00:52.886 align:center
Anh ấy ngốc quá đi.

00:00:53.678 --> 00:00:54.596 align:center
Đồ uống đông lạnh.

00:00:54.679 --> 00:00:57.015 align:center
Ừ, Caro, đồ uống được đông lạnh rồi.

00:00:57.098 --> 00:00:59.726 align:center
Giờ chúng ta đang quyết định màn mở đầu.

00:00:59.809 --> 00:01:01.895 align:center
Tôi chịu thôi. Cái nào đắt nhất ấy.

00:01:01.978 --> 00:01:03.313 align:center
Được thôi, rô-bốt đi cà kheo.

00:01:05.106 --> 00:01:08.193 align:center
- Tên khốn chết tiệt.
- Bất ngờ quá, Leo.

00:01:11.196 --> 00:01:13.323 align:center
- Máy Chém.
- Là cái gì?

00:01:13.406 --> 00:01:16.659 align:center
Một người bạn anh đã tổ chức
sinh nhật cho nhà Kardashian.

00:01:16.743 --> 00:01:18.203 align:center
Cô nào cơ?

00:01:18.787 --> 00:01:20.080 align:center
Bạn anh tên gì?

00:01:20.163 --> 00:01:22.457 align:center
Ana, để anh ấy nói hết đã.
Đừng tiêu cực thế.

00:01:22.540 --> 00:01:23.750 align:center
Tôi hỏi đàng hoàng mà.

00:01:23.833 --> 00:01:25.126 align:center
Oa, nhà Kardashian.

00:01:25.210 --> 00:01:26.628 align:center
Họ phát minh ra mọi thứ,

00:01:26.711 --> 00:01:29.798 align:center
thế giới tạo khối,
ám ảnh với khuôn mặt và vẻ ngoài…

00:01:29.881 --> 00:01:33.134 align:center
Xu hướng mới nhất, sinh nhật ở Máy Chém.

00:01:33.218 --> 00:01:35.845 align:center
Nó như một buổi kịch chỉ trích vậy.

00:01:35.929 --> 00:01:38.515 align:center
Kịch chỉ trích? Giống như cá trích á?

00:01:38.598 --> 00:01:40.433 align:center
Nhưng anh ăn chay hoa quả mà?

00:01:40.517 --> 00:01:43.853 align:center
Không, Caro, kịch chỉ trích
là hài độc thoại có yếu tố bắt nạt.

00:01:43.937 --> 00:01:45.855 align:center
Rất xấu tính. Đậm chất Mỹ.

00:01:45.939 --> 00:01:47.982 align:center
Cô nhầm rồi.
Tôi đâu nói là "kịch chỉ trích".

00:01:48.566 --> 00:01:49.442 align:center
Máy Chém.

00:01:49.526 --> 00:01:52.112 align:center
Nhiều diễn viên hài đùa dí dỏm

00:01:52.195 --> 00:01:54.697 align:center
về cô gái sinh nhật.

00:01:54.781 --> 00:01:57.075 align:center
Tuyệt quá! Có, em muốn thế! Làm đi!

00:01:57.992 --> 00:02:01.830 align:center
Được rồi, chào mừng mọi người
đến với Máy Chém.

00:02:01.913 --> 00:02:04.207 align:center
Hôm nay ta có
một chương trình rất đặc biệt.

00:02:04.290 --> 00:02:09.921 align:center
Các diễn viên hài của chúng ta
sẽ tấn công một ngôi sao trong ngoặc kép.

00:02:10.004 --> 00:02:13.216 align:center
Caro Pardíaco.

00:02:13.299 --> 00:02:15.260 align:center
Thư giãn đi. Sẽ hài lắm cho xem.

00:02:15.343 --> 00:02:16.344 align:center
Hài ỉa.

00:02:17.929 --> 00:02:21.850 align:center
Tệ hơn là ở bên ai đó từng hài hước,
kiểu như, 15 năm trước.

00:02:21.933 --> 00:02:23.143 align:center
Cô già quá rồi.

00:02:24.310 --> 00:02:28.398 align:center
Không tin nổi. Ả ngốc này
từng khiến tôi cười rất nhiều.

00:02:28.481 --> 00:02:31.442 align:center
Không biết cô có nhớ không,
nhưng cỡ 40 năm trước…

00:02:31.526 --> 00:02:33.361 align:center
Tôi 29 tuổi. Sắp 30.

00:02:33.444 --> 00:02:36.906 align:center
Cho xin đi, cô qua 30 lâu rồi.

00:02:36.990 --> 00:02:39.784 align:center
Đừng nói về công việc
với nhỏ có ô dù này, cô ta cáu đấy.

00:02:39.868 --> 00:02:43.079 align:center
Đường đi làm duy nhất cô ả biết
là đường ke mẹ cô ả kẻ.

00:02:46.291 --> 00:02:48.042 align:center
- Không vui đâu.
- Chuẩn quá.

00:02:48.126 --> 00:02:49.419 align:center
Các người cười gì?

00:02:51.004 --> 00:02:52.297 align:center
Cô làm nghề gì?

00:02:52.380 --> 00:02:55.842 align:center
Có vẻ cô chỉ biết tự sướng cả ngày thôi.

00:02:55.925 --> 00:02:57.802 align:center
- Tôi có vài hộp đêm.
- Tôi không biết.

00:02:58.720 --> 00:02:59.888 align:center
Caro, đi thôi.

00:02:59.971 --> 00:03:02.765 align:center
Caro, bố cô chắc phải chi
cả đống tiền cho mấy hộp đêm đó.

00:03:02.849 --> 00:03:04.017 align:center
Tôi không hiểu.

00:03:04.100 --> 00:03:05.643 align:center
Bố yêu cho cô mấy cái đó.

00:03:05.727 --> 00:03:09.480 align:center
Thay vì yêu thương cô ta,
bố cô ta đáp ứng mọi thứ cô ta yêu cầu.

00:03:09.564 --> 00:03:10.398 align:center
Ông ấy yêu tôi!

00:03:10.481 --> 00:03:13.193 align:center
- Đúng không, đồ tóc vàng hoe?
- Một con nhỏ khó ưa.

00:03:28.249 --> 00:03:29.334 align:center
Mẹ, con không nói được.

00:03:29.417 --> 00:03:31.127 align:center
Tiếp tục với Máy Chém nào.

00:03:31.211 --> 00:03:33.546 align:center
Nghe chuyện tên ngốc chuyển đến Nhật chưa?

00:03:33.630 --> 00:03:34.964 align:center
Hắn muốn tắm bể sục,

00:03:35.048 --> 00:03:37.634 align:center
nhưng lại nhầm lẫn,
và ghi danh làm Yakuza.

00:03:41.804 --> 00:03:44.724 align:center
Caro, cô ổn chứ?
Tôi đã gọi và bảo Sábado đến.

00:03:44.807 --> 00:03:46.309 align:center
Tôi không muốn gặp ai cả.

00:03:46.392 --> 00:03:48.311 align:center
- Để tôi yên đi.
- Không, Caro à.

00:03:48.394 --> 00:03:50.730 align:center
- Những gì họ nói thật tệ.
- Đều đúng cả.

00:03:50.813 --> 00:03:52.273 align:center
Đừng coi tôi như đồ ngốc.

00:03:52.357 --> 00:03:53.524 align:center
Cô không ngốc mà.

00:03:53.608 --> 00:03:56.861 align:center
Tôi yêu và ngưỡng mộ cô.
Nhiều người ngưỡng mộ cô mà.

00:03:56.945 --> 00:03:58.238 align:center
Tôi không biết gì cả.

00:03:58.321 --> 00:04:01.741 align:center
Tôi chỉ có một khoản thừa kế
vô cùng giá trị.

00:04:01.824 --> 00:04:03.409 align:center
Vậy nên người ta mới tiếp cận tôi.

00:04:06.913 --> 00:04:08.915 align:center
Cô ta là một cô gái kỳ lạ.

00:04:09.666 --> 00:04:11.501 align:center
Theo tôi là cô ta hơi bất ổn.

00:04:11.584 --> 00:04:13.211 align:center
Bọn mày thật khốn nạn.

00:04:13.294 --> 00:04:17.548 align:center
Thấy cô ta buồn mà cứ tiếp tục.

00:04:18.508 --> 00:04:19.884 align:center
Bọn mày làm cô ta khóc.

00:04:23.137 --> 00:04:25.556 align:center
Đỉnh quá trời.

00:04:28.559 --> 00:04:29.560 align:center
Hai trăm đô.

00:04:29.644 --> 00:04:32.939 align:center
Mỗi người 200 đô.

00:04:33.439 --> 00:04:37.568 align:center
Các người chia nhau đi.
Tôi thỏa thuận với tên lùn rồi.

00:04:37.652 --> 00:04:41.197 align:center
Xin lỗi. Tôi đàm phán tệ quá.
Không nên hút thuốc buổi sáng.

00:04:41.281 --> 00:04:45.159 align:center
Cưng à, mua bia, ít <i>tequeños </i>và kem đi.
Ăn gì không?

00:04:45.994 --> 00:04:46.953 align:center
Được.

00:04:47.036 --> 00:04:48.663 align:center
- Dĩ nhiên.
- <i>Tequeño.</i>

00:04:51.833 --> 00:04:53.876 align:center
Bia và <i>tequeño</i>, mày đang ăn gì vậy?

00:04:53.960 --> 00:04:55.545 align:center
Bột, mỡ và rượu à?

00:04:55.628 --> 00:04:59.924 align:center
Sao mày không tập <i>burpee </i>và đầu tư tiền
cho đàng hoàng đi, thằng nhà quê?

00:05:08.975 --> 00:05:11.019 align:center
Caro.

00:05:12.729 --> 00:05:14.355 align:center
Caro, anh cảm thấy có lỗi.

00:05:15.440 --> 00:05:17.317 align:center
Anh sai rồi. Anh xin lỗi.

00:05:18.693 --> 00:05:22.238 align:center
- Anh cười những gì họ nói.
- Không, anh đâu có cười.

00:05:22.322 --> 00:05:23.948 align:center
Anh nghĩ trò đùa đó thật tệ.

00:05:24.032 --> 00:05:25.408 align:center
Em ổn chứ?

00:05:25.491 --> 00:05:28.578 align:center
Em không cần anh an ủi, được chứ?
Em đâu có khóc.

00:05:28.661 --> 00:05:32.165 align:center
Anh không nghĩ họ sẽ làm thế với em.

00:05:32.248 --> 00:05:35.043 align:center
Mọi điều họ nói đều đúng,
nhưng biết gì không?

00:05:35.126 --> 00:05:38.046 align:center
Em cần điều đó.
Nó giúp em nhận ra vài điều.

00:05:38.588 --> 00:05:41.174 align:center
Caro, ta đi dạo nhé?

00:05:46.346 --> 00:05:47.180 align:center
Vâng.

00:06:15.500 --> 00:06:16.584 align:center
Cảm ơn, Leo.

00:06:17.710 --> 00:06:20.421 align:center
Đầu óc em thông suốt.
Em bình tĩnh hơn nhiều rồi.

00:06:20.922 --> 00:06:22.131 align:center
Và anh biết không?

00:06:22.673 --> 00:06:24.509 align:center
Ở bên anh em rất vui.

00:06:26.010 --> 00:06:29.222 align:center
Qua thời gian, vài vết thương
rốt cục lại khiến ta trở nên tốt hơn.

00:06:29.972 --> 00:06:31.516 align:center
Chúng rèn giũa tương lai ta.

00:06:32.016 --> 00:06:33.726 align:center
Chúng cho ta thấy ta là ai.

00:06:33.810 --> 00:06:35.478 align:center
Tốt hơn, người mà ta muốn trở thành.

00:06:36.854 --> 00:06:40.900 align:center
Vốn em được đặt tên khác,
nhưng họ nói em có sức hút như một Caro.

00:06:41.609 --> 00:06:43.569 align:center
Một Caro lôi cuốn thật xinh đẹp.

00:06:43.653 --> 00:06:45.029 align:center
Một Caro xinh đẹp, quyến rũ.

00:06:45.613 --> 00:06:47.824 align:center
Caro tuyệt phẩm. Em ngốc quá.

00:06:50.118 --> 00:06:51.035 align:center
Nghe này.

00:06:51.911 --> 00:06:54.705 align:center
Mấy ngày qua, anh đã nghĩ rằng

00:06:55.206 --> 00:06:57.458 align:center
anh muốn dành phần đời còn lại

00:06:57.542 --> 00:07:00.128 align:center
hạnh phúc và ở bên đúng người.

00:07:01.087 --> 00:07:04.590 align:center
Và anh chỉ có thể làm điều đó
cùng một người.

00:07:07.552 --> 00:07:11.681 align:center
CARO, EM LÀM VỢ ANH NHÉ?

00:07:11.764 --> 00:07:12.765 align:center
Vâng!

00:07:14.559 --> 00:07:15.601 align:center
- Vâng.
- Đồng ý?

00:08:45.107 --> 00:08:49.028 align:center
Biên dịch: Chung Pham
É?

