WEBVTT

00:00:17.017 --> 00:00:18.893 align:center
ANH EM NHÀ SNOW

00:00:24.315 --> 00:00:25.900 align:center
<i>Tôi đã bảo rồi mà.</i>

00:00:25.984 --> 00:00:28.236 align:center
<i>- Không.</i>
<i>- Mười bộ đồ và chẳng mặc được bộ nào.</i>

00:00:28.319 --> 00:00:29.320 align:center
<i>Gái à, máy quay kìa.</i>

00:00:29.404 --> 00:00:30.321 align:center
<i>- Chào!</i>
<i>- Chào!</i>

00:00:30.405 --> 00:00:33.408 align:center
<i>Chào, xin lỗi,</i>
<i>nhưng chỗ này trông rẻ tiền quá.</i>

00:00:33.491 --> 00:00:37.287 align:center
<i>Tớ bảo rồi. Lẽ ra bọn mình nên</i>
<i>đi du thuyền đến bờ biển Amalfi.</i>

00:00:37.370 --> 00:00:38.872 align:center
<i>Mấy nơi như thế. Bãi biển!</i>

00:00:38.955 --> 00:00:40.206 align:center
<i>Hai cậu này chẳng hiểu gì.</i>

00:00:40.290 --> 00:00:42.709 align:center
<i>Các cậu, Bariloche có</i>
<i>câu lạc bộ đêm tuyệt nhất đấy.</i>

00:00:42.792 --> 00:00:44.461 align:center
<i>Ở đó có tiệc bọt,</i>

00:00:44.544 --> 00:00:46.838 align:center
<i>đồ uống trong xô và trượt bằng mông.</i>

00:00:46.921 --> 00:00:47.756 align:center
<i>Tệ quá.</i>

00:00:47.839 --> 00:00:49.174 align:center
<i>Tớ có hai ước mơ.</i>

00:00:49.674 --> 00:00:51.676 align:center
<i>Một là sở hữu một hộp đêm.</i>

00:00:51.760 --> 00:00:54.220 align:center
<i>Hai là sở hữu một hộp đêm khác.</i>

00:00:56.639 --> 00:01:02.228 align:center
CARO TUYỆT PHẨM

00:01:02.312 --> 00:01:04.272 align:center
DJ CASPA

00:01:06.858 --> 00:01:08.985 align:center
Cô sẽ chọn ai cho sinh nhật?

00:01:09.736 --> 00:01:10.612 align:center
Ừ.

00:01:16.326 --> 00:01:18.620 align:center
DJ CHUNI

00:01:23.416 --> 00:01:24.751 align:center
DJ CHILL-AVER

00:01:24.834 --> 00:01:25.794 align:center
Lạ nhỉ.

00:01:25.877 --> 00:01:28.588 align:center
Không có Chill-aver
trong danh sách tuyển chọn DJ của tôi.

00:01:40.683 --> 00:01:42.477 align:center
Cô ấy tuyệt lắm.

00:01:42.560 --> 00:01:43.436 align:center
Đúng vậy!

00:01:50.568 --> 00:01:52.529 align:center
Chào Leo.

00:01:52.612 --> 00:01:55.031 align:center
Caro Pardíaco đây.

00:01:55.115 --> 00:01:57.909 align:center
Em muốn gặp anh.

00:01:57.992 --> 00:02:00.912 align:center
Xem liệu, ừm, ta có nên…

00:02:00.995 --> 00:02:03.915 align:center
trao nhau vài nụ hôn…
Em không biết nữa, kiểu…

00:02:03.998 --> 00:02:05.333 align:center
Chào Leo!

00:02:05.416 --> 00:02:07.502 align:center
Em… nhớ anh.

00:02:07.585 --> 00:02:11.131 align:center
Em muốn gặp anh hoặc xem anh thế nào.

00:02:12.048 --> 00:02:13.508 align:center
Ừm… Không tốt.

00:02:13.591 --> 00:02:16.344 align:center
Chào Leo. Caro Pardíaco đây. Em muốn biết

00:02:16.427 --> 00:02:19.180 align:center
liệu anh có muốn gặp em hay…

00:02:19.264 --> 00:02:22.100 align:center
Không biết. Cảm giác đời không phải
luôn màu hồng. Đôi khi…

00:02:22.183 --> 00:02:24.352 align:center
Có lẽ hai ta có thể gặp nhau. Và…

00:02:25.019 --> 00:02:26.229 align:center
Lụy quá đấy, Carolina!

00:02:26.312 --> 00:02:29.149 align:center
Caro, đây là DJ Chill-aver.

00:02:29.232 --> 00:02:32.068 align:center
Chillaver là họ của tôi. Tôi không có tên.

00:02:32.152 --> 00:02:34.112 align:center
Cô ấy đã thắng cuộc thi DJ đấy.

00:02:34.195 --> 00:02:35.905 align:center
Cô ấy phối lại "Membrillos".

00:02:35.989 --> 00:02:40.243 align:center
- Từ bài "Membrillos" gốc của cô.
- Cảm ơn, cưng. Cô khỏe không?

00:02:40.326 --> 00:02:43.413 align:center
- Tôi ổn. Đó là bài hát hay nhất vũ trụ.
- Ừ.

00:02:43.496 --> 00:02:46.708 align:center
Xin lỗi vì không chú ý đến cô.
Chỉ là tôi đang… nghĩ.

00:02:47.959 --> 00:02:49.711 align:center
Ừ, trông cô có vẻ không vui.

00:02:50.211 --> 00:02:51.921 align:center
Cô đang lo lắng à?

00:02:52.005 --> 00:02:54.591 align:center
Cô có ước đời mình bình lặng hơn không?

00:02:54.674 --> 00:02:56.593 align:center
Truyền thống hơn.

00:02:56.676 --> 00:02:59.596 align:center
Vâng. Truyền thống hơn. Thế thì tốt.

00:02:59.679 --> 00:03:01.931 align:center
Đôi khi tôi cảm thấy bất an.

00:03:02.015 --> 00:03:03.600 align:center
Giờ cô gặp cô ấy rồi đó.

00:03:04.475 --> 00:03:06.019 align:center
Cô có cảm thấy mình đang yêu

00:03:06.102 --> 00:03:09.522 align:center
và cuộc sống, môi trường, bạn bè
đang kéo cô xa khỏi tình yêu đó?

00:03:09.606 --> 00:03:12.525 align:center
Cô ấy hiểu tôi, Ana.
Khoan, để cô ấy nói hết.

00:03:12.609 --> 00:03:15.445 align:center
Sáu giờ sáng mai, tôi sẽ đến chỗ này.

00:03:15.528 --> 00:03:18.072 align:center
Tiệc nhảy nước nóng im lặng.

00:03:18.156 --> 00:03:20.533 align:center
Nhảy không chất kích thích,
không rượu, không nhạc.

00:03:20.617 --> 00:03:22.577 align:center
Chỉ uống nước nóng

00:03:22.660 --> 00:03:24.704 align:center
và lắng nghe nhịp tim mình.

00:03:24.787 --> 00:03:26.080 align:center
Tôi thà chết còn hơn.

00:03:26.164 --> 00:03:27.582 align:center
Tôi thích lắm! Tuyệt!

00:03:27.665 --> 00:03:30.460 align:center
Chắc chắn mai bọn tôi sẽ đến! Tuyệt!

00:03:53.942 --> 00:03:54.901 align:center
Ana,

00:03:55.777 --> 00:03:57.320 align:center
vải lanh khẩn cấp.

00:04:02.116 --> 00:04:04.535 align:center
Tôi thích lắm! Thiên nhiên…

00:04:05.912 --> 00:04:06.913 align:center
Một nơi tuyệt vời!

00:04:06.996 --> 00:04:08.706 align:center
Tôi thích lắm!

00:04:08.790 --> 00:04:11.042 align:center
Chào mừng. Tôi là Coqui.

00:04:11.125 --> 00:04:13.127 align:center
Cảm ơn! Hậu tiệc tuyệt lắm!

00:04:13.628 --> 00:04:17.090 align:center
Đừng hét được chứ?
Đây không phải hậu tiệc mà là tiền tiệc.

00:04:17.173 --> 00:04:19.717 align:center
Tôi thích lắm!
Bọn tôi là bạn của DJ Chilla.

00:04:19.801 --> 00:04:21.552 align:center
Khẽ hơn. Tôi không biết Chilla là ai.

00:04:21.636 --> 00:04:24.180 align:center
- Đi theo tôi.
- Tiền tiệc là gì?

00:04:25.932 --> 00:04:27.225 align:center
Tiền là sau.

00:04:27.308 --> 00:04:28.268 align:center
Trước chứ?

00:04:31.312 --> 00:04:33.022 align:center
Nước ấm uống thỏa thích.

00:04:33.106 --> 00:04:35.984 align:center
Bật nước nóng, pha với nước lạnh,
và các cô có nước ấm.

00:04:36.067 --> 00:04:37.277 align:center
Vâng, tất nhiên rồi.

00:04:37.777 --> 00:04:41.489 align:center
Các cô, hội thảo ôm cây sắp bắt đầu rồi.
Ở đằng kia.

00:04:41.572 --> 00:04:43.449 align:center
Bắt buộc phải ôm cây.

00:04:43.533 --> 00:04:44.575 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:04:44.659 --> 00:04:47.203 align:center
Chào mừng. Tên tâm hồn của cô là gì?

00:04:47.287 --> 00:04:49.956 align:center
Chỗ này như nông trại nhỉ?
Có động vật không?

00:04:50.039 --> 00:04:52.834 align:center
Ở khía cạnh nào đó thì có,
vì ta là động vật được ban lý trí.

00:04:53.459 --> 00:04:57.046 align:center
Trong chỗ quây ở kia, vài người bạn
của chúng ta đang phơi hậu môn.

00:04:57.588 --> 00:04:59.048 align:center
Caro, đi thôi.

00:04:59.132 --> 00:05:00.967 align:center
Không, Ana. Leo kìa.

00:05:51.142 --> 00:05:52.643 align:center
Anh khá thạo ngôn ngữ cơ thể.

00:05:53.144 --> 00:05:55.396 align:center
Và khoanh tay thế nghĩa là em đang giận.

00:05:55.480 --> 00:05:56.522 align:center
Ừ, em giận

00:05:56.606 --> 00:05:59.650 align:center
vì em đã gửi anh cả ngàn tin nhắn
không được hồi âm. Anh lờ em đi.

00:05:59.734 --> 00:06:01.486 align:center
Caro, thôi mà.

00:06:03.154 --> 00:06:04.906 align:center
Hiểu lầm thôi.

00:06:05.698 --> 00:06:08.993 align:center
- Anh không dùng điện thoại vào cuối tuần.
- Tuyệt quá.

00:06:09.077 --> 00:06:13.790 align:center
Với lại, trung bình một ngày anh có
cỡ ba phút dùng màn hình thôi.

00:06:14.374 --> 00:06:16.042 align:center
- Còn em?
- Cỡ hai mươi tiếng.

00:06:16.125 --> 00:06:17.335 align:center
Biết chúng ta là gì chứ?

00:06:17.418 --> 00:06:20.755 align:center
Ừ, động vật có lý trí.
Coqui nói ban nãy rồi.

00:06:20.838 --> 00:06:22.840 align:center
Là những gì ta làm
khi không xài điện thoại.

00:06:23.800 --> 00:06:26.677 align:center
Các bạn, làm đồ gốm từ phân hữu cơ nào.

00:06:26.761 --> 00:06:28.137 align:center
Ghép đôi nào.

00:06:28.638 --> 00:06:29.847 align:center
Keto và Chuli,

00:06:30.473 --> 00:06:32.809 align:center
Pita và Betaniel, Caro và Leo.

00:06:34.185 --> 00:06:36.813 align:center
Cô gái không tích cực ngay từ khi đến,
cô đi với tôi.

00:06:36.896 --> 00:06:37.939 align:center
- Tôi ư?
- Phải.

00:06:38.022 --> 00:06:39.107 align:center
Khỏi đi, cảm ơn.

00:06:39.607 --> 00:06:41.567 align:center
Ana, đừng tiêu cực thế. Thôi nào.

00:06:41.651 --> 00:06:43.736 align:center
Hoàn hảo.

00:06:43.820 --> 00:06:47.323 align:center
Trong tay ta là dấu vết
tuyệt vời của vũ trụ, phải không?

00:06:47.407 --> 00:06:49.409 align:center
Như thể kết nối với truyền thống.

00:06:49.909 --> 00:06:52.787 align:center
Mọi thứ kết dính dễ dàng hơn nhiều
với phân của Amalia.

00:06:52.870 --> 00:06:54.539 align:center
Như gluten hữu cơ vậy.

00:06:55.832 --> 00:06:57.125 align:center
Đẹp quá.

00:06:57.625 --> 00:06:59.127 align:center
Amalia là ai?

00:06:59.210 --> 00:07:00.128 align:center
Là bò nhà tôi.

00:07:00.211 --> 00:07:03.923 align:center
Thứ này tạo ra từ cơ thể bé nhỏ của nó
12 lần mỗi ngày. Đó là một món quà.

00:07:04.006 --> 00:07:05.967 align:center
Amalia là máy ủ phân hữu cơ.

00:07:08.636 --> 00:07:12.098 align:center
- Em ổn chứ? Ta dừng nhé?
- Vâng. Không!

00:07:13.224 --> 00:07:16.144 align:center
Caro, thế này vượt quá giới hạn rồi.
Tôi sẽ đợi cô trên xe.

00:07:16.227 --> 00:07:17.895 align:center
Đừng tiêu cực thế.

00:07:21.107 --> 00:07:22.608 align:center
Làm một cái gạt tàn nào.

00:07:23.109 --> 00:07:25.695 align:center
Cảm ơn đã đến Lễ hội Kiềm.

00:07:26.195 --> 00:07:30.616 align:center
Để kết thúc, tôi đề nghị
ta đưa ra quyết định chữa lành.

00:07:31.117 --> 00:07:32.493 align:center
Quyết định chữa lành.

00:07:33.786 --> 00:07:35.705 align:center
Được rồi. Chào, tôi là Betaniel.

00:07:35.788 --> 00:07:36.873 align:center
- Chào.
- Chào Betaniel.

00:07:36.956 --> 00:07:38.583 align:center
Tôi cam kết cải thiện cuộc sống

00:07:39.083 --> 00:07:41.127 align:center
và không bao giờ đi trễ nữa.

00:07:41.210 --> 00:07:44.797 align:center
Vì tôi luôn trễ.
Tôi đến đó chỉ vừa kịp lúc.

00:07:44.881 --> 00:07:46.632 align:center
Từ giờ tôi sẽ nói: "Đủ rồi".

00:07:46.716 --> 00:07:49.510 align:center
Đó là điều hài hước nhất tôi từng nghe.

00:07:49.594 --> 00:07:50.970 align:center
Công chúa, cưng à, không.

00:07:51.053 --> 00:07:54.515 align:center
Đợi đã, nữ hoàng.
Ở đây ta nói chậm thôi, nhé?

00:07:54.599 --> 00:07:55.558 align:center
Được rồi.

00:07:55.641 --> 00:07:56.767 align:center
Beta,

00:07:57.852 --> 00:07:59.854 align:center
ký vào hợp đồng của Pita

00:07:59.937 --> 00:08:01.731 align:center
nói rằng anh cam kết sẽ chữa lành đi.

00:08:01.814 --> 00:08:02.982 align:center
Đây, thưa đức vua.

00:08:03.733 --> 00:08:04.817 align:center
Chích nhẹ thôi.

00:08:15.369 --> 00:08:17.163 align:center
Chào. Tôi là Caro Pardíaco.

00:08:17.246 --> 00:08:18.498 align:center
- Chào, Caro.
- Chào, Caro.

00:08:18.581 --> 00:08:20.500 align:center
Tôi cam kết cải thiện cuộc sống.

00:08:20.583 --> 00:08:23.711 align:center
Tôi sẽ ít lên mạng xã hội hơn

00:08:23.794 --> 00:08:26.797 align:center
vì chúng ta là chính những gì ta làm
khi không dùng điện thoại.

00:08:26.881 --> 00:08:28.174 align:center
Như Leo nói ban nãy.

00:08:28.925 --> 00:08:29.842 align:center
Hay lắm.

00:08:40.770 --> 00:08:42.396 align:center
#chữalành.

00:08:42.897 --> 00:08:47.151 align:center
Xin lỗi, Caro, nhưng quên cô ả Chill-Aver
đã bắt ta đến nơi khủng khiếp đó đi.

00:08:47.235 --> 00:08:48.736 align:center
Và cô ta còn không đến.

00:08:48.819 --> 00:08:51.822 align:center
Tôi thấy rất tuyệt mà. Rất tuyệt.

00:08:51.906 --> 00:08:53.324 align:center
Tôi còn muốn ở lại lâu hơn ấy.

00:08:53.407 --> 00:08:56.369 align:center
Tôi không muốn tiêu cực,
nhưng mọi thứ thật kinh khủng.

00:08:56.452 --> 00:08:58.663 align:center
Tôi đã có khoảng thời gian rất vui.

00:08:58.746 --> 00:09:01.457 align:center
Cô đã ký hợp đồng bằng máu, Caro.
Cô biết chứ?

00:09:01.541 --> 00:09:05.878 align:center
Giống ngày xưa thôi mà, Ana.
Cách "truyền thống", hiểu chứ?

00:09:05.962 --> 00:09:07.672 align:center
Caro, cô tin gã đó à?

00:09:07.755 --> 00:09:08.881 align:center
Tin mù quáng.

00:09:12.843 --> 00:09:15.846 align:center
Họ đã giết Betaniel một cách tàn nhẫn!

00:09:15.930 --> 00:09:18.849 align:center
Tôi nói họ đã tàn nhẫn sát hại Betaniel!

00:09:18.933 --> 00:09:20.017 align:center
Đáng sợ quá!

00:10:47.813 --> 00:10:51.734 align:center
Biên dịch: Chung Pham
nhẫn sát hại Betaniel!

