WEBVTT

00:00:10.885 --> 00:00:13.388 align:center
-Anong di mo alam?
-Di ko alam.

00:00:13.471 --> 00:00:16.725 align:center
Natulog ako.
Paggising ko, wala na si Yusuf, okay?

00:00:16.808 --> 00:00:20.020 align:center
Iniwan niya 'yong susi ng truck
saka 'yong direction papunta sa barn.

00:00:20.103 --> 00:00:21.104 align:center
'Yon lang.

00:00:21.187 --> 00:00:22.355 align:center
Nakikinig ka ba?

00:00:22.439 --> 00:00:25.650 align:center
Ibaba mo 'to, boom, pumili ka ng isa,
tapos, 'yong cup na.

00:00:26.484 --> 00:00:27.318 align:center
Thank you.

00:00:31.614 --> 00:00:35.076 align:center
Sino'ng basta na lang aalis
nang walang dahilan, ha?

00:00:35.952 --> 00:00:39.706 align:center
Ang naiisip ko lang, parang galit siya, e.

00:00:39.789 --> 00:00:41.666 align:center
Ano'ng gusto mong sabihin, galit? Kanino?

00:00:41.750 --> 00:00:45.462 align:center
Sa 'kin? Kakapaubra lang namin
ng bagong drug route.

00:00:45.545 --> 00:00:49.382 align:center
Galit yata siya dahil sa girlfriend niya,
parang gano'n.

00:00:49.466 --> 00:00:50.675 align:center
Pa'no mo nalaman 'yon?

00:00:50.759 --> 00:00:51.968 align:center
Andrei.

00:00:52.552 --> 00:00:53.428 align:center
Hanapin mo siya.

00:00:53.928 --> 00:00:54.763 align:center
Okay.

00:00:58.558 --> 00:01:01.061 align:center
Kailan mo nalaman
'yang impormasyon na 'yan?

00:01:01.770 --> 00:01:04.522 align:center
Nagkakuwentuhan kami, no'ng isang gabi.

00:01:04.606 --> 00:01:05.482 align:center
Tapos?

00:01:06.983 --> 00:01:09.903 align:center
Dali, sabihin mo na,
lintik kang punyeta ka.

00:01:09.986 --> 00:01:11.321 align:center
Hoy, kalma ka lang.

00:01:14.824 --> 00:01:15.950 align:center
Diyos ko.

00:01:16.034 --> 00:01:20.288 align:center
Sisirain ni Yusuf ang lahat ng 'to
para sa isang buwisit na babae?

00:01:20.371 --> 00:01:22.957 align:center
Di niya ba alam
na ang dali para sa 'ting hanapin siya?

00:01:23.666 --> 00:01:24.501 align:center
Ha?

00:01:26.211 --> 00:01:29.756 align:center
Baka kailangang sumama kayo sa Miami
para tapusin 'yong deal.

00:01:30.256 --> 00:01:31.091 align:center
Hindi.

00:01:32.258 --> 00:01:34.010 align:center
Ano'ng sinabi mo?

00:01:34.094 --> 00:01:36.179 align:center
Sabi ko, hindi, okay?

00:01:36.262 --> 00:01:39.015 align:center
Ang dami na naming ginawa para sa 'yo.

00:01:39.098 --> 00:01:43.478 align:center
Naging mabuting "kaibigan" ako sa 'yo.

00:01:43.561 --> 00:01:46.981 align:center
Tapos, ang napala ko lang,
isang sampal sa mukha,

00:01:47.065 --> 00:01:50.276 align:center
saka itong matinding
nakakadiring pakiramdam

00:01:50.360 --> 00:01:53.530 align:center
na parang binasura ko
ang lahat ng pinapaniwalaan ko.

00:01:54.322 --> 00:01:57.200 align:center
Dating hepe ng pulis 'yong tatay namin.

00:01:57.283 --> 00:02:02.247 align:center
Public figure ang nanay namin ngayon
dito sa lugar na 'to, okay?

00:02:02.330 --> 00:02:04.749 align:center
Maraming mata
ang nakatutok sa 'min ngayon.

00:02:04.833 --> 00:02:06.626 align:center
Di kami puputak.

00:02:06.709 --> 00:02:10.004 align:center
Di kami gano'n katanga, kahit madalas,
mukhang gano'n 'tong kapatid ko.

00:02:10.088 --> 00:02:14.884 align:center
Kaya aalis kami dito,
tapos, hahayaan mo lang kami.

00:02:16.427 --> 00:02:18.471 align:center
Subukan mo lang.

00:02:22.809 --> 00:02:24.227 align:center
-Hoy.
-Morgan, ano ba!

00:02:24.310 --> 00:02:26.271 align:center
-Oo.
-Magkakape ka ba o hindi?

00:02:26.354 --> 00:02:27.564 align:center
Hoy.

00:02:29.149 --> 00:02:30.233 align:center
Sigurado ba kayo?

00:02:30.316 --> 00:02:31.442 align:center
Patayin mo na!

00:02:31.985 --> 00:02:34.112 align:center
Ikaw ang pumatay kung sa tingin mo madali!

00:02:34.195 --> 00:02:36.698 align:center
O sige, akin na 'yang baril.

00:02:42.036 --> 00:02:43.371 align:center
Putang ina!

00:02:43.454 --> 00:02:47.250 align:center
Sumakay ka na sa kotse.
Ba't di mo sinabi 'yong tungkol kay Yusuf?

00:02:47.333 --> 00:02:48.793 align:center
Akala ko, di importante 'yon.

00:02:48.877 --> 00:02:51.754 align:center
Bakit, dahil nakipag-sex ka sa kanya
o may ginawa kang palpak?

00:02:51.838 --> 00:02:55.675 align:center
Alam mo bang ginugulo mo
ang lahat ng pinapapelan mo?

00:02:55.758 --> 00:02:58.136 align:center
Mag-umpisa ulit tayo, okay?

00:02:58.219 --> 00:03:00.305 align:center
Makinig ka saka umayon ka na lang.

00:03:00.388 --> 00:03:02.473 align:center
Saka request ko lang, simula ngayon,

00:03:02.557 --> 00:03:04.267 align:center
layuan mo na 'ko.

00:03:05.435 --> 00:03:06.269 align:center
Oo ba.

00:03:07.145 --> 00:03:09.939 align:center
-Ano'ng ginagawa mo? Ano ba!
-Lumalayo ako sa 'yo.

00:03:10.023 --> 00:03:12.775 align:center
-'Yong pinakamalayong kaya ko, sa ngayon.
-Okay. Oo na.

00:03:12.859 --> 00:03:14.485 align:center
-Sana okay na 'to sa 'yo.
-Pwede na.

00:03:45.642 --> 00:03:48.978 align:center
Ito na yata ang pinaka-uncomfortable
na kamang natulugan ko.

00:03:49.062 --> 00:03:52.148 align:center
-Gusto kong maging date mo 'ko sa gala.
-Ikaw nga ang date ko.

00:03:52.232 --> 00:03:55.109 align:center
Hindi, ang sinasabi ko, totoong date mo.

00:03:56.194 --> 00:04:00.323 align:center
Bibigyan ka ng award ng Out and Loud
kasi magaling ka.

00:04:00.406 --> 00:04:04.577 align:center
Ayokong nando'n ako,
tapos alam kong tinatago natin 'to.

00:04:06.412 --> 00:04:07.413 align:center
Sigurado ka?

00:04:08.122 --> 00:04:09.666 align:center
Oo, sigurado ako.

00:04:09.749 --> 00:04:13.044 align:center
Hindi fair sa 'yo,
saka hindi fair sa congregation.

00:04:13.795 --> 00:04:14.879 align:center
Panahon na.

00:04:15.588 --> 00:04:16.756 align:center
Matagal na dapat.

00:04:18.549 --> 00:04:22.679 align:center
Di ako makapaniwalang sinasabi ko 'to,
pero excited na 'kong mag-cruise.

00:04:30.603 --> 00:04:31.688 align:center
Proud ako sa 'yo.

00:04:32.605 --> 00:04:34.023 align:center
-Gusto mo ng kape?
-Oo, please.

00:04:34.107 --> 00:04:34.941 align:center
Okay.

00:04:42.365 --> 00:04:44.242 align:center
Sino ka? Ano'ng ginagawa mo dito?

00:04:44.325 --> 00:04:45.159 align:center
Rose!

00:04:45.243 --> 00:04:47.495 align:center
-Reverend Dardano, 'yan ba 'yong…
-Rose!

00:04:47.996 --> 00:04:50.456 align:center
Pa'no ka nakapasok sa bahay ko?

00:04:50.540 --> 00:04:54.961 align:center
Ang pumipigil lang para makamit mo
ang buhay na deserve mo, ikaw.

00:04:55.586 --> 00:04:58.631 align:center
Para mabago ang pananaw mo sa buhay mo,

00:04:59.299 --> 00:05:02.343 align:center
dapat positive kang mag-isip.

00:05:02.427 --> 00:05:04.304 align:center
Alam kong corny pakinggan,

00:05:05.305 --> 00:05:06.681 align:center
pero effective 'yon.

00:05:07.598 --> 00:05:10.268 align:center
"Mabuti at disente akong tao.

00:05:11.060 --> 00:05:14.313 align:center
"Deserve ko ang magaganda
at disenteng bagay.

00:05:15.398 --> 00:05:18.067 align:center
"Handa na akong magbago.

00:05:18.568 --> 00:05:21.237 align:center
"Handa na akong maging ang taong 'yon.

00:05:21.320 --> 00:05:25.199 align:center
"Hindi ako ang nakaraan ko.
Ako lang ang kasalukuyan ko."

00:05:25.283 --> 00:05:26.117 align:center
…kasalukuyan ko.

00:05:32.165 --> 00:05:33.708 align:center
-Potek! Max!
-Godlike!

00:05:33.791 --> 00:05:36.461 align:center
Kung mamamaril ka
ng mga homeless na babae,

00:05:36.544 --> 00:05:37.837 align:center
pwedeng mag-headphones ka?

00:05:37.920 --> 00:05:40.340 align:center
Gumising ako ng alas-sais para i-bake 'to.

00:05:40.423 --> 00:05:41.924 align:center
Malinis ang sahig natin, babe.

00:05:42.592 --> 00:05:45.053 align:center
Ano'ng tinitingin-tingin mo?

00:05:50.141 --> 00:05:51.392 align:center
Magja-jogging lang ako.

00:05:51.476 --> 00:05:53.311 align:center
Saan, papuntang grocery?

00:05:53.394 --> 00:05:55.688 align:center
Hindi, mag-e-exercise.

00:05:57.440 --> 00:05:58.441 align:center
Bakit?

00:06:00.735 --> 00:06:02.487 align:center
May gusto lang akong subukan.

00:06:10.203 --> 00:06:13.164 align:center
Alam ng marami sa inyo
na nakunan ako ng picture last week

00:06:13.247 --> 00:06:16.584 align:center
na may kasamang tatlong babae
habang nagbo-boat ride nang gabi.

00:06:16.667 --> 00:06:19.879 align:center
Personal choice 'yon
na parang kinokontra ng kalaban ko,

00:06:19.962 --> 00:06:21.506 align:center
si Linda Morelli.

00:06:21.589 --> 00:06:24.425 align:center
Pero sinisiguro ko sa inyong lahat
na di makakaapekto

00:06:24.509 --> 00:06:27.387 align:center
ang personal na buhay ko
sa kakayahan kong mamuno.

00:06:27.470 --> 00:06:29.472 align:center
Sabi niya, "family first."

00:06:29.555 --> 00:06:31.474 align:center
E, kung unahin kaya muna
itong bayan natin?

00:06:31.557 --> 00:06:33.976 align:center
At tungkol pa rin do'n,
pa'no kung wala kang pamilya?

00:06:34.060 --> 00:06:35.395 align:center
Pa'no na, Linda?

00:06:35.895 --> 00:06:39.273 align:center
Oo, malakas ang loob kong magdesisyon
saka palaban ako.

00:06:39.357 --> 00:06:43.027 align:center
Pero 'yong gano'ng ugali
ang magdadala sa 'yo sa taas.

00:06:43.111 --> 00:06:47.990 align:center
Kaya habang tutok si Linda Morelli
sa mga palaruan saka sa mga kinder,

00:06:48.074 --> 00:06:51.661 align:center
nandito ako,
lumalaban para sa mga tao ng bayang 'to.

00:06:52.161 --> 00:06:55.623 align:center
Binabati ng pamilya ko ang pamilya n'yo.
Magkita-kita tayo sa eleksiyon.

00:06:55.706 --> 00:06:58.000 align:center
Nahuli siyang may kasamang
tatlong pokpok sa boat.

00:06:58.084 --> 00:06:59.127 align:center
Tapos, problema ko na.

00:06:59.210 --> 00:07:01.003 align:center
Sex workers ang tawag sa kanila.

00:07:01.087 --> 00:07:04.173 align:center
Malalaman naman ng mga tao ang totoo.
Lalabas ang totoo.

00:07:04.257 --> 00:07:06.634 align:center
Grabe, ang kapal ng mukha.

00:07:06.717 --> 00:07:09.262 align:center
Ilegal ba 'to? 'Nak, ba't naka-suit ka?

00:07:09.345 --> 00:07:11.722 align:center
Nakalagay sa campaign invitation,
pampamilya.

00:07:11.806 --> 00:07:13.724 align:center
'Yon nga ang gusto kong sabihin sa 'yo

00:07:13.808 --> 00:07:16.602 align:center
bago mo pinapanood sa 'kin
'yang nakakalokang video na 'yan.

00:07:16.686 --> 00:07:18.229 align:center
O, bakit ba?

00:07:18.312 --> 00:07:21.482 align:center
Hihintayin ko sanang matapos ang kampanya
bago sabihin sa 'yo 'to,

00:07:21.566 --> 00:07:23.484 align:center
pero di na pwedeng patagalin, kaya…

00:07:23.568 --> 00:07:25.486 align:center
May sakit ka. Cancer. Natalie, cancer ba?

00:07:25.570 --> 00:07:26.445 align:center
Di ko alam.

00:07:26.529 --> 00:07:29.448 align:center
Hindi cancer, okay?
Wala akong cancer. Ano kasi…

00:07:29.532 --> 00:07:31.075 align:center
Naku. Diyos ko.

00:07:35.455 --> 00:07:36.497 align:center
May…

00:07:37.623 --> 00:07:38.583 align:center
nakilala ako.

00:07:39.876 --> 00:07:40.877 align:center
Nicky!

00:07:40.960 --> 00:07:42.628 align:center
'Tsaka iiwan ko na ang simbahan.

00:07:43.588 --> 00:07:50.511 align:center
Sinasabi ko na sa 'yo ngayon,
kasi, nahuli kami ni Rose kaninang umaga.

00:07:50.595 --> 00:07:55.266 align:center
Kaya medyo napaaga tuloy
'yong pagsabi ko, okay?

00:07:55.349 --> 00:07:59.729 align:center
At date niya 'ko ngayon
sa isang importanteng event,

00:07:59.812 --> 00:08:02.064 align:center
kaya male-late ako sa barbecue.

00:08:02.148 --> 00:08:06.986 align:center
Gusto ko lang sabihin sa inyo 'to
para malaman n'yong ayos lang ang lahat.

00:08:07.069 --> 00:08:10.656 align:center
Okay ako, saka masaya ako, okay?

00:08:11.240 --> 00:08:13.618 align:center
Dapat unahan na agad natin 'to.

00:08:13.701 --> 00:08:15.995 align:center
Thank you sa suporta, Nat, ha.
Thank you talaga.

00:08:16.078 --> 00:08:17.830 align:center
-Nicky, wag mong gawin 'yan.
-Ang ano?

00:08:17.914 --> 00:08:21.209 align:center
Mag-expect na lilinaw ang lahat
dahil nabuking ka na.

00:08:21.292 --> 00:08:25.546 align:center
Sobrang busy na nga kami ng kapatid mo
sa pagdepensa sa mga naninirang kalaban.

00:08:25.630 --> 00:08:29.008 align:center
O, sino ba 'yang boyfriend mo,
itong lalaking nakilala mo?

00:08:32.303 --> 00:08:33.596 align:center
Si Tareq Rivera.

00:08:33.679 --> 00:08:34.805 align:center
Si Tareq ko?

00:08:34.889 --> 00:08:38.017 align:center
Hindi naman— Di mo pwedeng—

00:08:38.100 --> 00:08:41.562 align:center
Di porke customer mo siya,
pwede mo na siyang angkinin.

00:08:41.646 --> 00:08:43.940 align:center
-Seryoso ka ba?
-Oo nga.

00:08:44.023 --> 00:08:48.694 align:center
Pinili mo pa 'tong moment na 'to
kung kailan di ako makaka-focus dito.

00:08:48.778 --> 00:08:51.405 align:center
Ga'no katagal mo na 'tong
tinatago sa 'kin?

00:08:51.489 --> 00:08:54.659 align:center
Sa wakas, may lalaki na sa pamilya
na magaling ang kamay.

00:08:55.326 --> 00:08:58.829 align:center
-Magaling din naman ang kamay ni Kevin.
-Hindi, computer ang gamit ni Kevin.

00:08:58.913 --> 00:09:02.875 align:center
Ayokong sabihin sa 'yo
hangga't di pa tapos 'yong eleksiyon

00:09:02.959 --> 00:09:06.128 align:center
kasi ayokong makasira 'to sa kampanya mo.

00:09:06.212 --> 00:09:08.673 align:center
Baka nga.
Di ako kontra, pero baka makasira.

00:09:08.756 --> 00:09:13.052 align:center
Saka ayokong malaman ng lahat
bago ako maging ready na i-share 'to.

00:09:13.135 --> 00:09:14.971 align:center
-Ano'ng ini-imply mo?
-Wala.

00:09:15.054 --> 00:09:19.016 align:center
'Yong anak ni Donna, si Anthony,
umuwi galing sa Mykonos last summer

00:09:19.100 --> 00:09:22.186 align:center
na may matinding chlamydia,
nakuha sa "hot tub." Sa spa 'yon.

00:09:22.270 --> 00:09:26.566 align:center
Si Donna ang nagbabayad ng credit card.
'Yon ang sekretong dadalhin ko sa hukay.

00:09:28.150 --> 00:09:30.278 align:center
Tungkol naman kay Tom Donaldson,

00:09:30.361 --> 00:09:33.072 align:center
i-enjoy mo lang 'yong barbecue,
makitawanan sa mga bata,

00:09:33.155 --> 00:09:34.782 align:center
makipag-usap sa mga pamilya.

00:09:34.865 --> 00:09:36.993 align:center
Ikaw ang choice ng mga tao.

00:09:37.076 --> 00:09:38.411 align:center
-Oo.
-Okay?

00:09:38.494 --> 00:09:40.579 align:center
'Yon ang ipakita natin sa mga tao.

00:09:40.663 --> 00:09:42.915 align:center
Sana tama ka.
'Nak, isama mo si Tareq sa hardware.

00:09:42.999 --> 00:09:45.376 align:center
-Bibigyan ko siya ng family discount.
-Okay.

00:09:54.135 --> 00:09:55.511 align:center
May point siya.

00:09:55.595 --> 00:09:57.138 align:center
Tama siya.

00:09:57.221 --> 00:10:00.975 align:center
Nagbibigay tayo ng tip sa waitress.
Ba't di sa mga stewardess? Bastos 'yon.

00:10:01.684 --> 00:10:02.935 align:center
Union yata sila.

00:10:04.145 --> 00:10:06.105 align:center
May na-date akong FA no'ng college.

00:10:11.152 --> 00:10:15.489 align:center
Good afternoon sa inyo.
Gusto ko lang ibigay 'to nang mas maaga.

00:10:16.073 --> 00:10:18.951 align:center
Maaasahan talaga si Ivan
na eksakto lang ang i-deliver.

00:10:19.035 --> 00:10:20.494 align:center
Wala man lang pasobra.

00:10:21.746 --> 00:10:25.625 align:center
Sabihin mo nga, ano'ng pakiramdam
na magaling ka sa paggawa ng sakto lang?

00:10:25.708 --> 00:10:27.126 align:center
Nasa inyo na 'yong pera.

00:10:28.377 --> 00:10:29.378 align:center
Oo, okay na.

00:10:32.340 --> 00:10:35.885 align:center
Nakadikit ba sa sahig
'yang sapatos n'yo? Sibat na.

00:10:35.968 --> 00:10:38.346 align:center
Isasara namin 'yong tindahan
nang ilang araw.

00:10:38.429 --> 00:10:42.099 align:center
Kailangang ihatid si Andrei sa Florida
para bisitahin 'yong nanay niya.

00:10:42.183 --> 00:10:43.517 align:center
Tanong ba 'yon?

00:10:43.601 --> 00:10:46.437 align:center
Kasi sa tingin ko,
di magugustuhan ng boss natin

00:10:46.520 --> 00:10:49.106 align:center
na sabihan ng dalawang engot
na magbabakasyon sila.

00:10:49.190 --> 00:10:52.568 align:center
-Magsiyota ba kayo?
-Magpinsan kami.

00:10:53.486 --> 00:10:56.155 align:center
Pwede ba kaming pumunta sa Florida
o hindi?

00:10:57.114 --> 00:10:58.157 align:center
Ganito na lang.

00:10:59.033 --> 00:11:02.870 align:center
Pag tao, pwedeng pumunta sa Florida
ang mga engot.

00:11:02.953 --> 00:11:05.373 align:center
Pag hindi, malas na lang ng nanay mo.

00:11:13.673 --> 00:11:15.633 align:center
Dalawang araw. 'Yon lang.

00:11:17.426 --> 00:11:18.260 align:center
Thank you.

00:11:20.221 --> 00:11:21.305 align:center
Mga gago.

00:11:22.056 --> 00:11:23.349 align:center
Ano'ng sinabi niya?

00:11:23.432 --> 00:11:26.519 align:center
Binastos ba naman ang nanay mo
nang gano'n.

00:11:26.602 --> 00:11:28.229 align:center
Di sa Florida nakatira si Mama.

00:11:28.312 --> 00:11:32.108 align:center
Di nila alam 'yon!
Gusto ko nang matapos 'tong deal na 'to.

00:11:32.191 --> 00:11:35.569 align:center
Papasok 'yong drugs na mas mura,
pataubin natin ang mga gagong 'yon.

00:11:36.695 --> 00:11:37.613 align:center
Malapit na.

00:11:37.697 --> 00:11:41.617 align:center
Kung tayong dalawa lang ang gagawa nito,
magmumukha tayong tanga.

00:11:41.701 --> 00:11:42.952 align:center
Ano'ng balita kay Yusuf?

00:11:43.035 --> 00:11:45.246 align:center
May ginagawa na 'ko. Mahahanap ko siya.

00:11:45.329 --> 00:11:48.749 align:center
Kailangan natin ng mga tao sa Miami.
'Yong mga astig talaga.

00:11:48.833 --> 00:11:51.335 align:center
Ipakita natin sa Brazilians
na seryosong players tayo,

00:11:51.419 --> 00:11:53.379 align:center
kayang patakbuhin 'tong operation na 'to.

00:11:53.879 --> 00:11:56.132 align:center
Kaladkarin mo si Yusuf pabalik dito.

00:11:56.215 --> 00:12:00.428 align:center
Hilahin mo sa pesteng Nike niya
kung kinakailangan.

00:12:00.511 --> 00:12:01.721 align:center
'Tang ina naman, o…

00:12:01.804 --> 00:12:03.347 align:center
Hate ko talaga 'tong kotseng 'to.

00:12:13.524 --> 00:12:15.025 align:center
Hi! Uy.

00:12:15.109 --> 00:12:16.444 align:center
Uy, hi!

00:12:16.527 --> 00:12:17.611 align:center
Grabe!

00:12:17.695 --> 00:12:19.280 align:center
Hi, girl!

00:12:19.363 --> 00:12:20.990 align:center
Nag-bake kami ng cupcakes.

00:12:21.073 --> 00:12:22.450 align:center
Grabe. Ang cute.

00:12:22.533 --> 00:12:26.203 align:center
Kakain agad ako nito. Thank you so much.

00:12:26.287 --> 00:12:27.913 align:center
-Kukunin ko na 'yan, ha.
-Yes!

00:12:27.997 --> 00:12:30.124 align:center
Sana isa 'to sa nasa registry.

00:12:30.207 --> 00:12:31.709 align:center
Oo. Promise.

00:12:32.501 --> 00:12:34.086 align:center
Pink 'yan, gaya ng lahat ng…

00:12:34.628 --> 00:12:35.629 align:center
pink mong gamit.

00:12:35.713 --> 00:12:36.756 align:center
Thank you.

00:12:36.839 --> 00:12:38.132 align:center
Kilalang-kilala niya 'ko.

00:12:38.215 --> 00:12:40.968 align:center
-Favorite color ko 'to, e.
-Kaya nga.

00:12:41.051 --> 00:12:42.303 align:center
-Pasok kayo.
-Okay.

00:12:42.386 --> 00:12:44.805 align:center
Gusto n'yo ba ng bottletini?

00:12:44.889 --> 00:12:45.890 align:center
Ano 'yon?

00:12:45.973 --> 00:12:48.142 align:center
Siyempre, kailangang may games.

00:12:48.642 --> 00:12:51.145 align:center
Ang tawag dito, dirty diaper.

00:12:51.228 --> 00:12:52.813 align:center
Grabe, yes.

00:12:55.232 --> 00:12:57.234 align:center
Morgan,

00:12:57.318 --> 00:13:00.738 align:center
dahil ikaw 'yong huling dumating,
ikaw ang mauuna.

00:13:00.821 --> 00:13:02.531 align:center
Hindi, okay lang na iba ang mauna.

00:13:02.615 --> 00:13:04.241 align:center
-Ilagay mo na 'to.
-Sige na.

00:13:04.325 --> 00:13:06.452 align:center
Di ako magaling sa games, e.

00:13:06.535 --> 00:13:07.578 align:center
Kaya nga.

00:13:07.661 --> 00:13:10.623 align:center
So, may walong maruruming diaper tayo.

00:13:10.706 --> 00:13:15.878 align:center
Huhulaan mo kung ano'ng naiwan dito.
Titikman mo isa-isa.

00:13:16.921 --> 00:13:17.963 align:center
Ano 'to?

00:13:19.089 --> 00:13:20.174 align:center
Ano 'to?

00:13:20.257 --> 00:13:22.176 align:center
Chocolate bars 'yan, Morgan.

00:13:22.259 --> 00:13:23.886 align:center
-Oo.
-Okay.

00:13:23.969 --> 00:13:26.305 align:center
-Kung ayaw niya, ako na lang.
-Siya na daw.

00:13:26.388 --> 00:13:28.224 align:center
-Di pwede.
-Girls only.

00:13:28.307 --> 00:13:29.975 align:center
-Oo nga.
-Mag-aano lang ako…

00:13:31.977 --> 00:13:32.937 align:center
Hawak mo na?

00:13:33.020 --> 00:13:33.854 align:center
Oo.

00:13:37.024 --> 00:13:38.317 align:center
-Kainin mo.
-Oo nga.

00:13:38.400 --> 00:13:39.735 align:center
-Malaking kagat.
-Oo.

00:13:39.819 --> 00:13:40.945 align:center
Sige na.

00:13:41.028 --> 00:13:41.904 align:center
Okay.

00:13:43.656 --> 00:13:44.907 align:center
Grabe, di ko kaya 'to.

00:13:49.537 --> 00:13:52.623 align:center
Kinain ko 'yong poop ng baby.
Kinain ko 'yong poop.

00:13:56.126 --> 00:13:58.963 align:center
Para sa taong gamit ang kamay sa trabaho,
ang lambot ng sa 'yo.

00:13:59.046 --> 00:14:00.589 align:center
-Grabe ka.
-Sinasabi ko lang.

00:14:00.673 --> 00:14:03.384 align:center
-I love you, grabe ka.
-May tanong lang ako.

00:14:03.467 --> 00:14:05.344 align:center
Teka lang. Dito dapat tayo…

00:14:05.427 --> 00:14:08.389 align:center
-Ba't ba kasi ayaw mong magtanong?
-Ayoko.

00:14:08.472 --> 00:14:11.684 align:center
-Ba't ba ayaw mong humingi ng tulong?
-Mahahanap natin 'yon.

00:14:11.767 --> 00:14:14.186 align:center
-Baka alam niya. Excuse me.
-Wag mo nang istorbohin.

00:14:14.270 --> 00:14:16.939 align:center
Hi, pupunta ka ba sa Out and Loud?

00:14:17.022 --> 00:14:18.816 align:center
-Sa ano?
-Sa Out and Loud.

00:14:18.899 --> 00:14:22.778 align:center
LGBTQIA+ organization 'yon.
May charity event sila.

00:14:23.279 --> 00:14:25.281 align:center
"Out and Loud," parang homophobic 'yon.

00:14:26.907 --> 00:14:28.659 align:center
Hindi, di 'yon homophobic.

00:14:28.742 --> 00:14:32.746 align:center
Parang ano 'yon, ipagsigawan natin,
parang "wag ikahiya," 'yong gano'n.

00:14:32.830 --> 00:14:34.456 align:center
At ba't mo 'ko tinatanong?

00:14:36.667 --> 00:14:39.461 align:center
-Nagtatanong lang kami…
-Di ko… Siya kasi—

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
Bibigyan ng award ang boyfriend ko
do'n sa event,

00:14:41.922 --> 00:14:43.882 align:center
kaya gusto kong— Ang ganda ng jeans mo.

00:14:43.966 --> 00:14:46.051 align:center
Award para sa ano? Sa pagsama ng "IA+"?

00:14:46.135 --> 00:14:47.720 align:center
Alam mo ba 'yong lugar o hindi?

00:14:47.803 --> 00:14:49.430 align:center
'Yon ang New York City.

00:14:49.513 --> 00:14:53.058 align:center
LGBTQQIP2A+ event
ang buong lugar na 'yon, so…

00:14:53.684 --> 00:14:56.270 align:center
-Sige, thank you.
-Thank you so much.

00:14:57.146 --> 00:15:00.482 align:center
Ba't di magkakasundo
'yong community natin? Ano'ng ginawa ko?

00:15:00.566 --> 00:15:01.400 align:center
Inistorbo mo siya.

00:15:01.984 --> 00:15:03.319 align:center
Speaking of dirty diapers,

00:15:03.402 --> 00:15:05.905 align:center
tinuturuan namin si Barnaby
na gumamit ng arinola.

00:15:05.988 --> 00:15:07.448 align:center
May ten-minute rule kami.

00:15:07.531 --> 00:15:10.200 align:center
Nasa Homesense kami no'n,
tapos, napu-poopsie siya,

00:15:10.284 --> 00:15:11.785 align:center
kaya nilabas namin 'yong arinola.

00:15:11.869 --> 00:15:12.745 align:center
Ay, ang cute.

00:15:13.329 --> 00:15:14.455 align:center
Ang cute nga.

00:15:15.623 --> 00:15:17.124 align:center
Ano 'tong pinapanood ko?

00:15:17.791 --> 00:15:18.667 align:center
Apir.

00:15:19.335 --> 00:15:20.878 align:center
Bam! Kita mo na?

00:15:20.961 --> 00:15:23.213 align:center
-Nagpu-poop ba siya sa beedsheet aisle?
-Oo.

00:15:23.297 --> 00:15:25.382 align:center
Morgan, two and a half siya.

00:15:25.466 --> 00:15:29.053 align:center
Oo, alam ko, pero kung may namimili
ng bagong duvet para sa kama nila,

00:15:29.136 --> 00:15:30.888 align:center
tapos nagpu-poop 'yong anak mo?

00:15:31.388 --> 00:15:32.264 align:center
-Baby siya.
-Hindi.

00:15:32.348 --> 00:15:34.016 align:center
Alam kong baby, pero kadiri, e.

00:15:34.099 --> 00:15:36.560 align:center
Tinanong ba 'yong bata
kung okay na nasa soc med siya,

00:15:36.644 --> 00:15:37.770 align:center
nagpu-poop sa Homesense?

00:15:37.853 --> 00:15:39.897 align:center
Balang araw, lalaki 'yong batang 'yon.

00:15:43.609 --> 00:15:45.944 align:center
Natutuwa kaming makita kayo.
Na-miss namin kayo.

00:15:46.028 --> 00:15:47.488 align:center
-Ay, oo.
-Oo.

00:15:48.155 --> 00:15:52.618 align:center
Sigurado, cute ang magiging mga anak n'yo.
Uy, gagawa na 'yan.

00:15:52.701 --> 00:15:54.787 align:center
-Oo.
-Totoo, di ba?

00:15:54.870 --> 00:15:59.249 align:center
-Kailan n'yo sisimulan?
-Siguro balang araw. Ewan ko.

00:15:59.333 --> 00:16:00.626 align:center
Alam namin, Morgan.

00:16:01.627 --> 00:16:05.089 align:center
Ang saya kaya,
'tsaka magiging magaling na mommy ka.

00:16:05.172 --> 00:16:06.757 align:center
-Oo nga.
-Ano ba.

00:16:06.840 --> 00:16:08.968 align:center
-Ready na kayo.
-Oo.

00:16:09.051 --> 00:16:12.346 align:center
-Ang tagal n'yo na kaya, parang…
-Magugustuhan n'yo 'yon.

00:16:12.429 --> 00:16:14.765 align:center
Sa inyo, okay 'to, pero tingin ko…

00:16:14.848 --> 00:16:16.225 align:center
-Hindi.
-Bagay kayo.

00:16:16.308 --> 00:16:18.560 align:center
-Magugustuhan mo 'yon.
-Oo!

00:16:18.644 --> 00:16:19.728 align:center
Di ako magkakaanak!

00:16:26.527 --> 00:16:30.322 align:center
Di… di ako pwedeng magkaanak, kaya…

00:16:32.366 --> 00:16:34.952 align:center
Gusto ko sanang mag-stay buong araw, Tara,

00:16:35.035 --> 00:16:37.955 align:center
at panooring mag-poop 'yong anak mo
kung saan-saan, pero…

00:16:39.832 --> 00:16:42.334 align:center
Medyo mahirap 'to para sa 'kin, pero…

00:16:43.711 --> 00:16:44.670 align:center
Excuse me.

00:16:45.337 --> 00:16:48.382 align:center
Sorry kung nasira ko 'yong party.
Di ko sinasadya.

00:16:48.465 --> 00:16:50.300 align:center
Thank you sa pag-imbita. Nag-enjoy ako.

00:16:50.384 --> 00:16:53.053 align:center
Tumayo ka na d'yan.
Halika na. Aalis na tayo.

00:16:53.137 --> 00:16:54.221 align:center
Sorry.

00:17:15.451 --> 00:17:16.410 align:center
Sa boat ba gagawin?

00:17:16.493 --> 00:17:19.163 align:center
Hindi, Pier 49 lang
'yong nakalagay sa invitation.

00:17:19.747 --> 00:17:21.582 align:center
Okay, nasa Pier 49 na tayo.

00:17:21.665 --> 00:17:25.169 align:center
Di ito mukhang gala, parang mga tao lang
na di alam kung sa'n sila pupunta.

00:17:25.252 --> 00:17:26.253 align:center
Okay.

00:17:28.922 --> 00:17:30.841 align:center
Naka-off 'yong phone ni Teagan.

00:17:31.341 --> 00:17:32.718 align:center
May matatawagan ka bang iba?

00:17:32.801 --> 00:17:35.763 align:center
Si Teagan ang nag-organize nito.
Siya lang 'yong kausap ko.

00:17:35.846 --> 00:17:39.850 align:center
Di ko alam ang sasabihin sa 'yo.
Pero may nakikita din akong mga tomboy.

00:17:39.933 --> 00:17:42.061 align:center
Kung sakali man, maaayos nila 'to.

00:17:42.144 --> 00:17:43.187 align:center
Nick, tama na.

00:17:43.270 --> 00:17:45.981 align:center
Tumigil ka na. Di ito nakakatawa, okay?

00:17:46.065 --> 00:17:47.066 align:center
Okay.

00:17:47.149 --> 00:17:49.401 align:center
Down 'yong website. Problema 'to.

00:17:50.027 --> 00:17:51.779 align:center
Aalamin ko kung ano'ng nangyayari.

00:17:51.862 --> 00:17:53.405 align:center
-Kailangan mo ng tulong?
-Hindi.

00:17:58.660 --> 00:18:00.996 align:center
Alam n'yo ba kung ano'ng… Okay.

00:18:10.714 --> 00:18:13.467 align:center
-Ano ba ako ngayon?
-Surprise po.

00:18:13.550 --> 00:18:15.260 align:center
-Pwedeng magbigay ka ng clue?
-Hindi.

00:18:15.344 --> 00:18:17.721 align:center
A, bibo ka, ha?

00:18:17.805 --> 00:18:21.100 align:center
Tapos na yata tayo,
kaya, thank you, Arabella.

00:18:21.183 --> 00:18:22.893 align:center
-Di pa po ako tapos.
-Tapos na 'ko.

00:18:23.602 --> 00:18:26.230 align:center
Wow. Naku po.

00:18:26.313 --> 00:18:28.315 align:center
Ang galing. Pwede ba kitang makausap?

00:18:28.398 --> 00:18:29.399 align:center
-Oo naman!
-Do'n tayo.

00:18:29.483 --> 00:18:31.819 align:center
-Kevin, ikaw naman?
-Hawakan mo 'to, Kevin.

00:18:31.902 --> 00:18:32.820 align:center
O?

00:18:32.903 --> 00:18:33.779 align:center
Kasi…

00:18:34.279 --> 00:18:35.114 align:center
Ano?

00:18:35.197 --> 00:18:38.450 align:center
-Ano'ng ginawa mo?
-Sumisipsip sa mga tao.

00:18:38.534 --> 00:18:41.078 align:center
-Bakit? Pinapakaba mo 'ko.
-Nandito si Tom.

00:18:41.161 --> 00:18:43.372 align:center
-Anong nandito si Tom?
-Nandito siya ngayon.

00:18:43.455 --> 00:18:48.001 align:center
Papunta siya dito at pinagtitinginan siya,
kaya magpakabait ka lang.

00:18:48.085 --> 00:18:52.840 align:center
Natalie, di ako nagsunog ng bra noon
para lang maliitin ako ng anak ko.

00:18:52.923 --> 00:18:54.216 align:center
Kaya ko siya.

00:18:54.299 --> 00:18:55.717 align:center
-Sige.
-Tom.

00:18:57.010 --> 00:19:00.389 align:center
Di ko inaasahang pupunta ka.
Salamat sa suporta.

00:19:00.472 --> 00:19:02.307 align:center
Oo, gusto ko lang dumaan

00:19:02.391 --> 00:19:06.103 align:center
para ipaalala sa mga tao
na matapos kumain ng hotdog ng anak nila,

00:19:06.186 --> 00:19:07.354 align:center
pwede kong sagutin

00:19:07.437 --> 00:19:11.108 align:center
'yong mga seryosong tanong
tungkol sa darating na eleksiyon.

00:19:11.191 --> 00:19:13.777 align:center
Salamat sa pagpunta
kahit busy ka sa boat mo,

00:19:13.861 --> 00:19:18.323 align:center
pero mabubuting tao sila
at alam nila ang mga pinapahalagahan ko.

00:19:18.407 --> 00:19:20.284 align:center
Ayokong takutin mo sila.

00:19:20.367 --> 00:19:22.578 align:center
Kaya kung pwede,
do'n ka sa kabilang kalye.

00:19:22.661 --> 00:19:26.707 align:center
Sa pagkakaalam ko, free country 'to,
kaya pwede kong gawin ang gusto ko.

00:19:26.790 --> 00:19:28.792 align:center
-Linda, kailangan ka do'n.
-Sige, 'nak.

00:19:28.876 --> 00:19:31.128 align:center
-Ikumusta mo 'ko sa asawa't mga anak mo.
-Sige.

00:19:31.211 --> 00:19:34.756 align:center
Asawa ko ang pinakamalaking supporter ko,
gano'n din 'yong mga anak ko.

00:19:34.840 --> 00:19:38.177 align:center
Mas naging matatag nga kami dahil do'n.
Di mo maiintindihan 'yon.

00:19:38.260 --> 00:19:39.845 align:center
-Ingat, Tom.
-Oo.

00:19:39.928 --> 00:19:41.513 align:center
Speaking of hotdogs,

00:19:41.597 --> 00:19:45.058 align:center
balita ko, may sex scandal
'yong anak mo do'n sa simbahan.

00:19:45.142 --> 00:19:48.228 align:center
Oo, sabi ng kapitbahay ko,
magre-resign na daw siya.

00:19:48.312 --> 00:19:49.354 align:center
Kawawang bata.

00:19:49.855 --> 00:19:53.692 align:center
Pero, gano'n talaga siguro
pag lumaki kang hiwalay ang mga magulang.

00:19:53.775 --> 00:19:56.486 align:center
Pero, siyempre, kitty cat, family first.

00:19:57.779 --> 00:20:01.116 align:center
-Ma. Takbo. Legs. Bubuhatin kita.
-Natalie, ilayo mo 'ko dito.

00:20:03.243 --> 00:20:04.786 align:center
Pag-uusapan ba natin 'yon?

00:20:05.662 --> 00:20:06.580 align:center
Ang alin?

00:20:07.080 --> 00:20:10.167 align:center
Una sa lahat, naka-birth control pills ka.

00:20:10.250 --> 00:20:12.794 align:center
Ba't mo sinabing di tayo magkakaanak?
Ano ba naman.

00:20:12.878 --> 00:20:15.297 align:center
Di ko sinabing "tayo." Sabi ko, "ako."

00:20:15.380 --> 00:20:18.342 align:center
Siyempre, ayokong isipin ng iba
na inutil 'yang etits mo.

00:20:18.425 --> 00:20:20.469 align:center
Saka, pa'no kung di ako pwedeng magkaanak?

00:20:20.552 --> 00:20:21.678 align:center
Pero magkakaanak ka.

00:20:22.179 --> 00:20:25.807 align:center
Oo, pero di niya alam 'yon.
Di niya alam ang pinagdadaanan ko.

00:20:25.891 --> 00:20:27.309 align:center
Ano ba'ng pinagdadaanan mo?

00:20:27.392 --> 00:20:30.896 align:center
Morgan, nagja-jogging ka na.
Nagbe-bake ng cupcakes. Para namang…

00:20:30.979 --> 00:20:33.482 align:center
Ewan ko, okay? Ewan ko, sinusubukan ko.

00:20:34.107 --> 00:20:35.984 align:center
-Sinusubukan?
-Oo, sinusubukan ko.

00:20:36.068 --> 00:20:39.988 align:center
Sinusubukan kong maging mas mabuting tao,
pero di ko kayang maging tulad nila.

00:20:40.072 --> 00:20:43.158 align:center
-Ano'ng problema sa kanila?
-Ano'ng— Lahat!

00:20:43.242 --> 00:20:45.452 align:center
Laro lang 'yon, Morgan.

00:20:45.535 --> 00:20:46.787 align:center
Laro lang 'yon.

00:20:46.870 --> 00:20:50.082 align:center
Naisip mo bang baka makabuti pa sa 'yo

00:20:50.165 --> 00:20:52.376 align:center
na kumain ng poop paminsan-minsan?

00:20:52.459 --> 00:20:53.752 align:center
Kakain ako ng poop ngayon

00:20:53.835 --> 00:20:56.213 align:center
kung mapipigilan no'n
na maging tulad nila 'ko.

00:20:56.296 --> 00:20:58.590 align:center
Ano'ng tingin mo sa sarili mo, Morgan?

00:20:58.674 --> 00:21:00.676 align:center
Nababaliw ka na.

00:21:00.759 --> 00:21:02.678 align:center
Oo. Naisip mo ba

00:21:02.761 --> 00:21:05.931 align:center
na baka silang lahat 'yong nababaliw,
tapos, ako, parang…

00:21:06.890 --> 00:21:08.308 align:center
ako pa rin ako.

00:21:10.769 --> 00:21:13.855 align:center
Natalie, ayokong marinig 'yan, okay?
Papunta na kami. Nasa—

00:21:16.608 --> 00:21:17.734 align:center
Ano'ng ginawa niya?

00:21:18.527 --> 00:21:19.486 align:center
Shet.

00:21:22.489 --> 00:21:24.533 align:center
Alam mo kung ga'no katagal
magmukhang ganito?

00:21:25.117 --> 00:21:28.578 align:center
-Wala akong idea.
-Matagal. Sobrang tagal.

00:21:28.662 --> 00:21:32.249 align:center
Sorry, sana lang may alam pa 'ko.
Nafu-frustrate din ako.

00:21:32.332 --> 00:21:34.876 align:center
Mukhang tinangay ni Teagan 'yong pera.
Di ko alam.

00:21:34.960 --> 00:21:39.089 align:center
Nagbayad pa ang Out Magazine ng 3K
para sa event na wala naman pala.

00:21:39.172 --> 00:21:42.092 align:center
Nasa publishing sila.
Tingin mo, may gano'ng pera sila?

00:21:43.010 --> 00:21:46.013 align:center
Alam kong di ikaw 'yong nang-scam,
pero ikaw ang chair,

00:21:46.096 --> 00:21:48.807 align:center
at nasa harap kita ngayon,
at ikaw ang pwede kong sigawan.

00:22:01.945 --> 00:22:02.863 align:center
Okay ka lang?

00:22:04.031 --> 00:22:08.243 align:center
Mukhang lagi ko pang maririnig
'yang pangalan ng Teagan na 'yan.

00:22:08.327 --> 00:22:09.786 align:center
Wag ngayon, Nick.

00:22:09.870 --> 00:22:10.787 align:center
Okay.

00:22:15.042 --> 00:22:17.544 align:center
-Di mo kasalanan 'yon.
-Pero medyo kasalanan ko din.

00:22:17.627 --> 00:22:18.545 align:center
Pa'no?

00:22:19.379 --> 00:22:22.049 align:center
Pa'no mo naging kasalanan
'yong pagnakaw ng iba ng pera?

00:22:22.132 --> 00:22:24.760 align:center
Kasi may mga signs na, pero binalewala ko.

00:22:26.011 --> 00:22:28.263 align:center
Mahirap bang ma-contact si Teagan? Oo.

00:22:29.473 --> 00:22:32.517 align:center
Kinuwestiyon ko ba
kung legit 'yong taong 'yon?

00:22:32.601 --> 00:22:34.853 align:center
Weird ba na nasa Estonia
'yong banko nila? Oo!

00:22:34.936 --> 00:22:38.148 align:center
Pero sobra akong nagi-guilty,
kaya di ko pinansin.

00:22:41.360 --> 00:22:42.194 align:center
Anong guilty?

00:22:43.278 --> 00:22:45.781 align:center
Tinatago ko kung sino ako
dahil sa relasyon natin, Nick.

00:22:45.864 --> 00:22:48.533 align:center
Di kita sinisisi. Pumayag ako sa ganito.

00:22:48.617 --> 00:22:50.369 align:center
Kung ako, magjo-joke din ako.

00:22:50.869 --> 00:22:53.371 align:center
Pero di maganda sa pakiramdam
na itago 'to.

00:22:54.539 --> 00:22:57.292 align:center
Sumali ako sa Out and Loud
para di tayo maghiwalay

00:22:57.376 --> 00:22:59.753 align:center
at di maramdamang tinatraydor ko
'yong pagkatao ko.

00:23:05.759 --> 00:23:08.512 align:center
May paraan naman siguro
para ayusin 'to, di ba?

00:23:09.471 --> 00:23:11.640 align:center
Kung maibabalik mo siguro 'yong pera nila.

00:23:19.064 --> 00:23:21.358 align:center
Mga dating sundalo, mga walang-awa.

00:23:21.942 --> 00:23:24.152 align:center
Nirekomenda ng isang kaibigan ko sa loob.

00:23:24.653 --> 00:23:27.197 align:center
Mabuti. Magaling.

00:23:28.031 --> 00:23:31.910 align:center
O… tingin n'yo, kaya n'yo 'to?

00:23:37.332 --> 00:23:38.208 align:center
Andrei.

00:23:39.209 --> 00:23:41.169 align:center
Di sila marunong mag-English?

00:23:41.837 --> 00:23:44.423 align:center
Di nga sila marunong mag-English.
Security sila.

00:23:44.506 --> 00:23:46.258 align:center
Di nila kailangang mag-English.

00:23:46.341 --> 00:23:47.342 align:center
Nahanap mo si Yusuf?

00:23:48.051 --> 00:23:49.177 align:center
Nasa'n ba si Yusuf?

00:23:50.345 --> 00:23:51.471 align:center
Nasa Istanbul.

00:23:52.139 --> 00:23:54.057 align:center
-Ano'ng sinasabi mo?
-Umuwi siya.

00:23:54.724 --> 00:23:56.685 align:center
Ginamit 'yong company card,
bumili ng ticket.

00:23:56.768 --> 00:23:57.769 align:center
Umuwi siya?

00:23:57.853 --> 00:23:58.812 align:center
Business class.

00:24:01.189 --> 00:24:02.899 align:center
Umuwi siya.

00:24:04.025 --> 00:24:08.864 align:center
Gustong makilala ng Brazilians
ang operations team natin, gago ka.

00:24:08.947 --> 00:24:11.658 align:center
-Di pwedeng tayong dalawa lang.
-Di rin maganda 'yong tatlo.

00:24:11.741 --> 00:24:13.577 align:center
Mas okay naman ang tatlo kesa sa dalawa.

00:24:14.286 --> 00:24:18.206 align:center
Tatlong taong marunong mag-English,
alam 'yong kalakaran.

00:24:18.290 --> 00:24:22.252 align:center
Alam mo ba ang gagawin nila sa 'tin
kung tingin nila, di natin kaya 'to?

00:24:22.335 --> 00:24:23.503 align:center
Oo, papatayin tayo.

00:24:23.587 --> 00:24:24.838 align:center
Pag pinatay ako,

00:24:24.921 --> 00:24:27.674 align:center
sisiguraduhin kong
alam mong ikaw ang dahilan no'n.

00:24:27.757 --> 00:24:31.511 align:center
Papatayin din ako, gago,
kaya ano pa'ng silbi no'n?

00:25:07.047 --> 00:25:08.965 align:center
Ano'ng ginagawa mo dito?

00:25:13.053 --> 00:25:16.181 align:center
-Sino sila?
-Wala ka nang pakialam do'n.

00:25:16.264 --> 00:25:18.058 align:center
Ano'ng ginagawa niya dito?

00:25:18.141 --> 00:25:20.810 align:center
-Gusto n'yong sumama kami sa Miami.
-Oo.

00:25:20.894 --> 00:25:21.895 align:center
Di ba?

00:25:22.896 --> 00:25:27.609 align:center
Gagawin ko 'yon para sa inyo
kung may gagawin muna kayo para sa 'kin.

00:25:27.692 --> 00:25:29.528 align:center
'Yong babae din. Kailangan din siya.

00:25:29.611 --> 00:25:31.446 align:center
-Mas astig 'yon kesa dito.
-Sige.

00:25:31.530 --> 00:25:34.157 align:center
Ano'ng kailangan mo sa 'min?

00:25:37.118 --> 00:25:41.540 align:center
May mga kilala kayong makakahanap ng tao,
'yong pwedeng ayusin ang lahat?

00:25:41.623 --> 00:25:42.624 align:center
May ipapaligpit ka.

00:25:42.707 --> 00:25:43.792 align:center
-May ano?
-Ipapaligpit.

00:25:43.875 --> 00:25:47.170 align:center
-Gusto mong mawala sila.
-Hindi.

00:25:47.254 --> 00:25:52.384 align:center
May nagnakaw kasi ng maraming pera
sa maraming tao.

00:25:52.467 --> 00:25:56.554 align:center
Gusto ko lang na mahanap sila
at gawin ang lahat para mabawi 'yong pera.

00:25:56.638 --> 00:25:57.847 align:center
Okay? Pero di ililigpit.

00:25:57.931 --> 00:26:00.350 align:center
Kaya, ewan, takutin sila,

00:26:00.934 --> 00:26:02.894 align:center
pero walang ililigpit.

00:26:03.395 --> 00:26:05.105 align:center
-May info ka ba sa kanila?
-Meron.

00:26:05.814 --> 00:26:08.900 align:center
Dapat pareho kayong sumama sa Miami.

00:26:09.818 --> 00:26:12.112 align:center
Ako lang ang siguradong makakasama.

00:26:14.698 --> 00:26:16.533 align:center
Kung okay lang na sagutin ko 'to,

00:26:16.616 --> 00:26:19.160 align:center
pwede kong kumbinsihin 'yong "mas astig"
na sumama.

00:26:19.244 --> 00:26:21.329 align:center
-Sige.
-Morgan, ano'ng kailangan mo?

00:26:23.498 --> 00:26:24.749 align:center
Ano'ng ginawa niya?

00:26:33.216 --> 00:26:35.093 align:center
Ay, ano ba naman.

00:26:35.176 --> 00:26:38.346 align:center
-Ano 'yan, owl?
-Possum 'to, Nicky, okay?

00:26:38.430 --> 00:26:39.764 align:center
Possum 'tong lintik na 'to.

00:26:39.848 --> 00:26:41.641 align:center
Di mo man lang binura 'yong paint?

00:26:41.725 --> 00:26:44.352 align:center
Akala mo, di namin naisip 'yon?
Di nga kaya ng tubig.

00:26:44.436 --> 00:26:46.313 align:center
Kung hinilamusan namin, lalala lang.

00:26:46.396 --> 00:26:49.899 align:center
Wala na tayong magagawa. Okay?
Kaya tama na yan.

00:26:51.985 --> 00:26:55.155 align:center
Ganito ang mangyayari.
Sasamahan kita pababa sa hagdan.

00:26:55.238 --> 00:26:58.408 align:center
Dadaan sa press,
tapos, sasakay sa kotse, okay?

00:26:58.491 --> 00:26:59.576 align:center
Sige.

00:26:59.659 --> 00:27:02.120 align:center
'Yon ang gagawin natin.
Malinaw ba sa lahat?

00:27:02.620 --> 00:27:03.455 align:center
Okay.

00:27:04.748 --> 00:27:07.000 align:center
Pinaghirapan mo 'to,
wag kang magpapaapekto.

00:27:07.083 --> 00:27:08.501 align:center
Oo.

00:27:08.585 --> 00:27:10.712 align:center
Okay, good, tara na.

00:27:10.795 --> 00:27:13.506 align:center
Medyo ipaling mo 'yong ulo
palayo sa camera.

00:27:17.761 --> 00:27:18.887 align:center
Isang tanong lang!

00:27:18.970 --> 00:27:21.306 align:center
Ano'ng masasabi mo
tungkol kay Tom Donaldson?

00:27:22.891 --> 00:27:25.935 align:center
Mrs. Morelli, may comment ka ba
sa alegasyong assault

00:27:26.019 --> 00:27:27.228 align:center
na sinabi ni Donaldson?

00:27:27.312 --> 00:27:28.897 align:center
-Wag mong patulan.
-Hindi, assault?

00:27:28.980 --> 00:27:30.857 align:center
'Yon ba 'yong tawag niya do'n?

00:27:30.940 --> 00:27:31.858 align:center
Okay, sige.

00:27:35.195 --> 00:27:36.196 align:center
Ito 'yong totoo.

00:27:37.697 --> 00:27:41.618 align:center
Gagawin ng isang ina ang lahat
para protektahan ang anak niya,

00:27:41.701 --> 00:27:46.790 align:center
lalo na kung nahanap niya na ang love niya
pagkatapos ng dalawang dekadang pagsilbi

00:27:46.873 --> 00:27:47.957 align:center
sa simbahan.

00:27:48.041 --> 00:27:51.294 align:center
Pag ginago n'yo ang pamilya ko,
ako ang makakalaban n'yo.

00:27:51.378 --> 00:27:53.797 align:center
Sorry kung medyo bastos pakinggan,

00:27:53.880 --> 00:27:56.174 align:center
pero gano'ng nanay ako.

00:27:56.257 --> 00:28:01.179 align:center
Mali 'yong akala sa 'kin ni Tom Donaldson.

00:28:01.262 --> 00:28:04.849 align:center
Oo, family first ang batayan
ng kampanya ko, pero, alam n'yo kasi,

00:28:04.933 --> 00:28:08.770 align:center
pamilya ang turing ko sa lugar na 'to.

00:28:09.270 --> 00:28:10.772 align:center
Poprotektahan ko 'to,

00:28:11.314 --> 00:28:14.609 align:center
at ipaglalaban ko 'to
gaya ng paglaban ng isang nanay

00:28:14.693 --> 00:28:18.113 align:center
na ginawa ko para sa anak ko
kaninang hapon.

00:28:19.322 --> 00:28:22.033 align:center
Kaya, kung para kay Tom Donaldson,

00:28:22.117 --> 00:28:26.913 align:center
assault 'yong konting pitik sa ilong
na ginawa ng hamak na nanay na 'to,

00:28:26.996 --> 00:28:29.082 align:center
e, mukhang,

00:28:29.165 --> 00:28:34.295 align:center
masyado niyang minaliit
kung ga'no ka-powerful ang pamilya ko.

00:28:34.921 --> 00:28:37.757 align:center
-Linda!
-Linda Morelli!

00:28:41.761 --> 00:28:44.305 align:center
-Samahan mo 'ko sa Miami.
-Hay, salamat.

00:30:08.515 --> 00:30:11.434 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Joan Cabato
lamat.

