WEBVTT

00:24.607 --> 00:25.567
Ano'ng itsura niya?

00:25.650 --> 00:28.403
Pumasok sa isip ko kanina,
"Gagawin niya kaya 'yong tama,

00:28.486 --> 00:29.529
di kukunin 'to?"

00:30.905 --> 00:34.117
Ang sama no'n. Di ba? 'No?
Bad 'yon, di ba?

00:34.200 --> 00:37.662
Bad ba na buksan 'yong kabaong
tapos nakawin 'yong kuwintas sa bangkay?

00:37.746 --> 00:39.831
Ipapaubaya ko na 'yan sa 'yo. Okay?

00:39.914 --> 00:41.624
Sorry, di ko talaga magawa.

00:41.708 --> 00:43.460
-Di ko kaya.
-Naaalala ko.

00:43.543 --> 00:45.462
Nando'n ako no'ng sumisikat na 'yong araw.

00:45.545 --> 00:46.379
Okay?

00:47.297 --> 00:48.214
Okay.

01:11.154 --> 01:11.988
Nakuha n'yo?

01:12.489 --> 01:13.323
Eto.

01:13.823 --> 01:14.699
Kunin mo na.

01:17.077 --> 01:20.163
-Ba't mo binibigay sa 'kin 'to?
-Ano ba'ng sinasabi mo?

01:20.246 --> 01:22.290
Gusto mong isoli sa 'yo.
Sinosoli na namin.

01:22.373 --> 01:24.793
Isosoli n'yo 'to
sa taong pinagnakawan n'yo.

01:24.876 --> 01:26.294
-Ano?
-Sakay na sa truck.

01:26.377 --> 01:28.088
Hindi, ayoko nang gawin ulit 'yan.

01:28.171 --> 01:31.549
-Nicky, sumakay ka na. Pagod na 'ko.
-Sakay na sa truck.

01:42.477 --> 01:43.353
Baba.

01:43.937 --> 01:45.063
-Baba!
-Okay.

01:48.775 --> 01:50.151
-Bilis na.
-Okay.

01:50.235 --> 01:52.112
Wag mo 'kong hawakan.

01:58.201 --> 01:59.035
Ano?

01:59.119 --> 02:00.995
Wala ka pang napupuntahang bahay?

02:01.663 --> 02:03.915
-Mag-doorbell ka na!
-Di ko kilala 'yong may-ari.

02:03.998 --> 02:05.542
-Mag-doorbell ka na!
-Oo na.

02:05.625 --> 02:08.211
Kung ikaw 'yong nag-doorbell,
di sana, kanina pa tapos.

02:14.175 --> 02:15.176
Pasok kayo.

02:22.142 --> 02:23.059
So…

02:24.519 --> 02:25.937
Naghukay pala kayo ng puntod.

02:26.563 --> 02:27.647
Dalawang puntod.

02:28.148 --> 02:29.858
Ang galing.

02:30.859 --> 02:31.693
Nasa'n na?

02:34.028 --> 02:35.530
Ibigay n'yo na 'yong kuwintas.

02:35.613 --> 02:36.781
-Okay.
-Sige.

02:38.199 --> 02:40.743
Di ko hahawakan 'yan.
Galing sa patay na babae 'yan.

02:40.827 --> 02:42.287
Nilinis mo na ba 'to, Yusuf?

02:42.996 --> 02:44.330
Dumeretso kami dito galing—

02:44.414 --> 02:48.126
Puwes, linisin mo. Ayokong hawakan
ang germs ng patay na babae.

02:48.209 --> 02:49.043
Okay.

02:50.378 --> 02:52.797
Marami kayong naabala dahil dito.

02:52.881 --> 02:56.843
Ang importante, nabalik na sa 'yo
'yong kuwintas. Saka, late na.

02:56.926 --> 03:00.305
Gusto ko nang umuwi at maligo
para mawala 'yong amoy ng bukas na kabaong

03:00.388 --> 03:01.514
bago pumasok sa trabaho.

03:01.598 --> 03:06.936
Pero kahit na… nagnakaw pa rin ng kuwintas
sa naka-lock na eskaparate.

03:07.020 --> 03:10.732
Nasa lock 'yong susi, kaya technically,
di naka-lock 'yong eskaparate.

03:10.815 --> 03:13.735
Di mo sinabi sa 'kin
na nasa lock 'yong susi, Yusuf.

03:16.029 --> 03:19.240
Pinilit niya pa ring buksan, kaya…

03:19.324 --> 03:21.492
Pinilit niya bang buksan,

03:21.576 --> 03:24.787
o pinihit niya lang 'yong susi,

03:24.871 --> 03:28.666
saka kinuha 'yong $75,000 na kuwintas

03:28.750 --> 03:32.003
sa eskaparate na dapat binabantayan mo?

03:32.086 --> 03:34.464
-'Yan nga ang sinabi ko.
-Wag ka nang makialam.

03:34.547 --> 03:37.926
Kahit alin sa dalawa…
nagnakaw pa rin siya.

03:38.009 --> 03:40.637
Mag-init ka na ng tubig.

03:40.720 --> 03:41.679
Okay.

03:45.642 --> 03:46.476
Tara.

03:47.477 --> 03:48.645
Inom muna tayo.

03:49.228 --> 03:50.271
Ayan.

03:54.192 --> 03:56.986
Iinom ng alak nang 6:15 ng umaga?

03:57.070 --> 03:58.947
Isang pastor saka isang teacher,

03:59.030 --> 04:02.367
mga kagalang-galang
na miyembro ng komunidad,

04:02.450 --> 04:07.163
nagnanakaw ng alahas saka hinuhukay
ang sarili nilang lola. Ibang klase kayo.

04:07.247 --> 04:08.081
Okay.

04:10.917 --> 04:12.001
Ay!

04:13.211 --> 04:14.754
Gusto ko kayong maging kaibigan.

04:15.797 --> 04:20.843
Mukhang marami ka nang kaibigan. A—

04:20.927 --> 04:21.970
Eto.

04:22.720 --> 04:25.556
Pasasalamat ko sa inyo.

04:28.142 --> 04:29.602
Di naman kailangan 'yan.

04:30.937 --> 04:31.854
Kunin n'yo na.

04:35.316 --> 04:36.526
Wow. Okay.

04:36.609 --> 04:38.778
-Flip phone ba 'to?
-Flip phones.

04:40.029 --> 04:41.739
Ang thoughtful mo naman. Thank you.

04:41.823 --> 04:44.367
Ngayong magkakaibigan na tayo,

04:44.450 --> 04:47.245
baka balang-araw, hihingi ako ng pabor.

04:47.328 --> 04:50.081
Ginagawa 'to ng magkakaibigan, di ba?

04:51.958 --> 04:52.792
Okay.

04:57.630 --> 04:59.590
Sige, 'yon lang muna.

05:01.342 --> 05:02.427
Friends.

05:03.970 --> 05:07.015
Pag nag-ring ang phone, sagutin n'yo.

05:16.858 --> 05:21.904
Pag ganitong may mga pinagdadaanan,
madalas kong maisip

05:22.572 --> 05:24.991
'yong mga epekto ng takot.

05:26.409 --> 05:30.955
Alam n'yo, ang takot,
kayang ipagawa sa 'tin,

05:31.789 --> 05:32.832
nang biglaan lang,

05:32.915 --> 05:38.504
saka puwersahin tayong gawin ang mga bagay
na di natin akalaing gagawin natin.

05:40.590 --> 05:43.843
Sa Proverbs, sabi do'n,
"Huwag mong ikabahala ang sinasabi ng iba,

05:44.552 --> 05:47.805
magtiwala ka kay Yahweh
at mapapanatag ka."

05:49.349 --> 05:50.767
Mapapanatag ba talaga tayo?

05:52.060 --> 05:54.187
Alam n'yo, kung iisipin,

05:54.270 --> 05:55.938
mapapatanong ka talaga,

05:56.856 --> 05:58.608
"Ano'ng ginagawa natin?"

05:58.691 --> 06:02.653
Pinaparusahan ba tayo ng Diyos?
Pagsubok ba 'to?

06:03.237 --> 06:06.157
Ano ba talaga ang dapat nating gawin

06:06.240 --> 06:10.411
kapag nakaramdam ng, ewan ko,
sabihin nating "matinding takot"?

06:11.621 --> 06:14.957
Pag 'yong takot na ang nagdidikta
sa katawan natin,

06:15.041 --> 06:20.421
'yong nakahiga lang tayo sa gabi,
iniisip ang susunod na mangyayari.

06:22.131 --> 06:24.300
Magigising tayong pawis na pawis.

06:24.383 --> 06:25.551
Di tayo makakain.

06:27.095 --> 06:28.471
Ano'ng gagawin natin?

06:34.310 --> 06:35.561
Totoong tanong 'yon.

06:43.569 --> 06:45.738
Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos,

06:45.822 --> 06:48.491
Ama, Anak, at Espiritu Santo.

06:50.159 --> 06:51.035
Okay.

06:58.626 --> 07:02.255
Alas-diyes na. Bumangon ka na.
Papunta na dito si Max.

07:02.338 --> 07:04.841
Hay naku, kayong dalawa talaga,
ang drama n'yo.

07:04.924 --> 07:07.510
Para kayong si Elizabeth Taylor
saka si Richard Burton

07:07.593 --> 07:09.095
pag magkasama sila sa kama.

07:09.178 --> 07:10.263
Ba't siya papunta dito?

07:10.346 --> 07:12.431
Tinawagan niya 'ko.
Lowbat yata 'yong phone mo.

07:12.515 --> 07:15.059
Nakita mo 'yong blouse kong
may maiiksing tali?

07:15.143 --> 07:18.020
Nasa labada 'yon,
tapos, naglaba ka. Ngayon, nawawala na.

07:18.104 --> 07:21.691
Ang dami kong gagawin ngayon.
I-a-announce kong tatakbo ako.

07:21.774 --> 07:24.986
Kailangan kong magpa-picture,
tapos ngayon, wala akong maisuot.

07:25.069 --> 07:26.737
Ma, di mo lang alam.

07:26.821 --> 07:29.198
Grabe 'yong pinagdaanan ko
nitong mga nakaraang araw.

07:29.282 --> 07:32.660
Oo, siguradong matindi 'yon, 'nak.
Uy, eto pala!

07:32.743 --> 07:34.203
Hay, salamat.

07:34.287 --> 07:39.876
Okay, tingin ko,
oras na para magpaka-mature ka na

07:39.959 --> 07:41.586
at makipagbati na sa fiancé mo.

07:41.669 --> 07:43.462
Mag-a-announce kang tatakbo ka?

07:43.546 --> 07:46.132
Ano, ipagsisigawan mo 'yon
sa maraming tao?

07:46.215 --> 07:49.719
Ang aga pa para mang-asar, Morgan.
Nakakapangit pag wala pang tanghali.

07:51.095 --> 07:54.182
Maging mabait ka sa kanya, 'nak.
Medyo mahina ang pick up niya.

07:54.265 --> 07:57.143
-Morgan?
-Linda, kasama ako ni Max.

07:57.768 --> 08:00.479
Sana may decaf ka,
kasi di na 'ko umiinom ng may caffeine.

08:00.563 --> 08:04.358
Annette, di ko alam na pupunta ka.
Siguradong meron d'yan.

08:04.442 --> 08:08.446
Bababa na kami.
Wala akong decaf. Sino ba'ng may decaf?

08:08.529 --> 08:13.034
-Ba't niya sinama 'yong nanay niya?
-Magandang tanong 'yan, Morgan.

08:14.243 --> 08:16.746
Annette, pasensiya na.

08:16.829 --> 08:19.582
Di nabanggit ni Max na kasama ka,

08:19.665 --> 08:22.418
e di sana, bumili ako ng coffee cake.

08:22.501 --> 08:24.795
Sana di naman kita masyadong nagulat.

08:24.879 --> 08:26.714
Hindi, di naman.

08:26.797 --> 08:30.092
Sana lang, di kailangan ng coffee cake
sa pag-uusap na 'to.

08:31.093 --> 08:33.346
Max, di naman natin kailangang mag-usap

08:33.429 --> 08:35.848
na kasama ang mga nanay natin
para magkaayos tayo.

08:35.932 --> 08:37.892
Dahil ayaw mong sumama sa 'kin sa therapy,

08:37.975 --> 08:41.229
naisip ko lang na magiging mabait tayo
sa isa't isa kung nandito sila.

08:42.188 --> 08:45.066
Linda, ewan ko sa 'yo, ha,

08:45.149 --> 08:48.152
pero kung ikakasal ang mga anak natin,

08:48.236 --> 08:50.613
malaking pera ang gagastusin ko dito,

08:50.696 --> 08:53.908
gusto ko lang malaman
na hindi ako magsasayang ng pera.

08:53.991 --> 08:57.828
Kaya nga. Oo,
halos araw-araw kong sinasabi 'yan.

08:57.912 --> 09:00.373
Sobrang nakakahiya 'tong hinanda ko.

09:00.456 --> 09:04.001
Ngayon dapat maggo-grocery,
kaya pagpasensiyahan mo na 'to.

09:04.085 --> 09:06.879
Hindi, ayos na 'yan.

09:06.963 --> 09:09.507
Max, baby, lahat tayo may mga gagawin pa.

09:09.590 --> 09:11.342
Oo, sige, Ma.

09:11.425 --> 09:12.718
Okay.

09:12.802 --> 09:15.638
Morgan, sorry,
dahil tinawag kita ng kung ano-ano.

09:15.721 --> 09:17.223
Hindi maganda 'yon.

09:20.977 --> 09:24.063
Oo. Siyempre, gusto ko ding mag-sorry.

09:24.146 --> 09:27.441
-Alam na natin 'yon.
-Kita mo, di ka makapag-sorry nang maayos.

09:27.525 --> 09:30.528
Okay. Magso-sorry na 'ko ngayon. Sorry.

09:30.611 --> 09:33.614
Mga anak, kung gusto n'yong
matulungan namin kayo,

09:33.698 --> 09:36.784
maganda kung maiintindihan namin 'to
nang konti.

09:36.867 --> 09:38.411
-Niloko din kita.
-Niloko?

09:38.494 --> 09:39.620
-Ano?
-Nambabae ka?

09:39.704 --> 09:43.124
E, mukha namang pareho silang nangaliwa.

09:43.207 --> 09:44.333
Medyo nangaliwa lang.

09:44.417 --> 09:46.085
Ano ba 'yong "medyo nangaliwa"?

09:46.168 --> 09:49.297
Hindi kami nag-all-the-way.
Fininger ko lang siya.

09:49.380 --> 09:51.257
-Naku, Massimo!
-Diyos ko!

09:51.340 --> 09:52.258
Hindi 'yon mas okay.

09:52.341 --> 09:53.926
Kesa naman sa pinasok 'yong etits.

09:54.010 --> 09:56.220
Wag mong sabihin ang "etits"
sa harap ni Linda.

09:56.304 --> 09:59.307
-Ano'ng sinasabi niya?
-Sabihin mo na lang kung ilang beses.

09:59.390 --> 10:02.810
Ilang beses mo bang ginamit
'yang daliri mo sa kung sino-sino?

10:02.893 --> 10:06.564
Kung puro "fingers" saka "etits"
ang usapang 'to,

10:06.647 --> 10:08.649
sa totoo lang, di na tayo kailangan dito.

10:08.733 --> 10:13.487
Annette, gusto kong
humingi ng pasensiya para sa anak ko.

10:13.571 --> 10:16.240
Hindi na kailangan.
Max, pinalaki kita nang maayos.

10:16.324 --> 10:20.411
Hindi ganito 'yong sinabi ni Dr. Costa
na mangyayari. Kasi… Morgan.

10:20.911 --> 10:24.582
Alam mo ang nararamdaman ko sa' yo.
Kaya uuwi na 'ko,

10:24.665 --> 10:27.960
at sana alam mong matutuwa ako
pag narinig ko 'yong susi mo sa pinto,

10:28.544 --> 10:29.920
kung 'yon pa rin ang gusto mo.

10:31.422 --> 10:32.715
-Mama?
-Ayoko.

10:34.592 --> 10:37.678
-Pasensiya na ulit sa peanut butter.
-Di ko gusto ang peanut butter.

10:37.762 --> 10:42.058
Di ko alam kung nabanggit ni Max sa 'yo,
nagdesisyon na 'kong tumakbong mayor

10:42.141 --> 10:46.103
mula no'ng namatay ang nanay ko.
Gusto ko kasing mas maraming matulungan,

10:46.187 --> 10:49.106
pero, ayan na nga,
masyadong hectic ngayon dito.

10:49.190 --> 10:52.485
Naku. Ako naman ang nahihiya ngayon.

10:53.444 --> 10:57.239
Kakasuporta ko lang,
as in, ngayon lang, kay Tom Donaldson.

10:57.948 --> 11:00.534
Tom Donaldson? 'Yong sa Jimmy John's?

11:00.618 --> 11:03.412
Oo, umuupa siya sa 'kin
ng ilang puwesto ng shop.

11:03.496 --> 11:05.706
-Kakasabi niya lang sa 'kin last week.
-A, oo.

11:05.790 --> 11:08.250
-Tatakbo palang mayor si Tom?
-Oo.

11:08.334 --> 11:12.755
May panahon pala siya. Para kasing
busy siya sa pamimili ng mga boat.

11:12.838 --> 11:15.049
Marami nga siyang boat.

11:15.925 --> 11:20.304
Alam mo, pwede ko bang sabihin?
Tingin ko, maganda 'to para sa 'yo.

11:20.805 --> 11:23.140
-Salamat, Annette. Thank you.
-Totoo.

11:23.766 --> 11:24.850
Salamat talaga.

11:30.856 --> 11:31.690
Morgan.

11:39.699 --> 11:41.742
Alam kong di mo type magsukat
ng rental suits,

11:41.826 --> 11:43.536
pero mas ipamukha mo pang ayaw mo.

11:43.619 --> 11:46.872
Suwerte ka.
Nakahanap ako ng 40 para sa ano mo…

11:47.456 --> 11:48.666
Pinsan. Oo.

11:48.749 --> 11:51.127
-Pinsan?
-Oo. Close kami.

11:52.211 --> 11:53.546
Oo, halata nga.

11:53.629 --> 11:58.050
Siya ang date ko sa event next week.
I-o-honor ako para sa queer activism ko.

11:58.551 --> 12:01.178
-Oo.
-Nasa Stonewall ako no'n, sa riot.

12:01.721 --> 12:03.055
-Wow.
-Wow.

12:03.764 --> 12:05.641
Salamat sa ginawa mong serbisyo.

12:05.725 --> 12:07.852
Pulis ako no'n na di pa nag-a-out.

12:08.936 --> 12:11.272
Kumbinsido akong nagka-lupus ako
dahil sa kahihiyan.

12:13.941 --> 12:15.818
Nasa fitting room 'yong polo saka tie.

12:15.901 --> 12:17.069
-Okay.
-Iwan ko muna kayo.

12:17.153 --> 12:18.487
-Oo, salamat.
-Sige.

12:20.406 --> 12:21.907
-Katulad niya ba 'ko?
-Ha?

12:21.991 --> 12:24.660
Gano'n ba 'ko para sa 'yo?
Parang masamang gay?

12:25.578 --> 12:27.037
May suot siyang wedding ring.

12:27.121 --> 12:29.832
-Wag kang ganyan. Masama 'yan.
-Mas grabe ka. Biro lang.

12:29.915 --> 12:31.542
Hindi, di nakakatawa 'to,

12:31.625 --> 12:34.044
saka di nakakatuwa,
saka ayokong nagsisinungaling,

12:34.128 --> 12:39.049
saka ayokong magkunwaring
magpinsan na magjowa tayo.

12:39.133 --> 12:40.468
Ayokong magka-lupus.

12:40.551 --> 12:42.136
E di, isang araw kang magpakatotoo.

12:43.345 --> 12:45.598
Gets kong ayaw mong matulog ako
sa bahay mo,

12:45.681 --> 12:48.225
o mag-holding hands sa restaurant,
pero nasa malayo tayo.

12:48.309 --> 12:50.811
Di tayo papansinin ni Brent.
Di naman natin siya kilala.

12:50.895 --> 12:53.105
-Wag.
-Hala, mga pantal ba 'to?

12:53.189 --> 12:55.441
-Ano 'to?
-Pakiabot na lang 'yong polo, please.

12:55.524 --> 12:57.818
-Kalat na sa dibdib mo.
-Alam ko. Stress rash 'to.

12:57.902 --> 12:58.778
Okay?

12:58.861 --> 13:00.112
Okay, sorry.

13:00.196 --> 13:02.323
-Ano'ng pwedeng gawin para mapa-relax ka?
-Wala.

13:02.406 --> 13:05.951
Mukhang di n'yo na kailangan
ang tulong ko, pero kung kailangan n'yo,

13:06.035 --> 13:08.412
maghihintay lang ako dito.

13:08.496 --> 13:09.789
-Di nakakatawa 'yan.
-Okay.

13:09.872 --> 13:11.624
Labas na, kausapin mo siya.

13:12.124 --> 13:14.877
-Brent, kailangan ng mas malaking size.
-Sige. Dito tayo.

13:22.259 --> 13:24.178
-Buwisit.
-Okay ka lang?

13:24.261 --> 13:26.388
Oo, hinahanap ko lang 'yong phone ko.

13:34.188 --> 13:35.022
Hello.

13:36.023 --> 13:37.024
Oo, ako 'to.

13:38.025 --> 13:39.026
Di kita marinig.

13:39.944 --> 13:43.364
Wala yatang signal dito.
Lumang phone 'tong binigay mo!

13:58.629 --> 14:00.256
Ano'ng nangyari sa kamay mo?

14:00.798 --> 14:03.551
Ano'ng nangyari sa mukha mo,
pakialamera ka?

14:03.634 --> 14:06.053
Pambihira, ano ba'ng problema mo?

14:06.136 --> 14:07.471
Ikaw ang problema.

14:08.681 --> 14:10.432
Para bang kulang pa 'yong problema ko,

14:10.516 --> 14:14.061
ngayon, nandito pa kayong dalawa
na nakatali sa 'kin na parang crime ball.

14:14.144 --> 14:16.063
-Ano?
-Crime ball!

14:16.146 --> 14:19.567
'Yong bolang tinatali sa legs ng kriminal
para di makatakas.

14:19.650 --> 14:21.151
'Yong bilog na bakal.

14:21.235 --> 14:22.361
A, ball and chain.

14:22.444 --> 14:24.405
Kung anuman 'yon sa English. Di ko alam.

14:24.488 --> 14:26.156
Ball and chain 'yon sa English.

14:27.449 --> 14:29.368
-Sa'n tayo pupunta?
-Shut up!

14:29.451 --> 14:33.372
Sorry naman, pero kailangan kong malaman
kung ano'ng ipapagawa sa 'min.

14:33.455 --> 14:36.709
May reputasyon akong pinapangalagaan.

14:36.792 --> 14:39.753
Saka may mga limitasyon
sa pwede kong gawin.

14:39.837 --> 14:42.923
O, talaga? Sabihin mo 'yan
sa patay mong lola. Tangengot.

14:49.597 --> 14:50.514
Okay.

14:50.598 --> 14:54.226
Kunin n'yo 'to. Pumasok kayo.
May lalaking naghihintay sa inyo.

14:54.310 --> 14:55.728
Wag kayong papalpak, ha.

14:55.811 --> 14:57.313
Ba't di na lang ikaw ang gumawa?

14:57.396 --> 14:59.982
Kasi, para kayong white bread.

15:00.065 --> 15:02.860
Parang lumang vanilla cake
na pinapakain sa mga kalapati.

15:02.943 --> 15:05.863
Kaya gusto kayo ni Ivan.
Pwede n'yong gawin ang kahit ano dito.

15:05.946 --> 15:09.909
Okay, so, ano'ng… Ano'ng klaseng lalaki
ang naghihintay sa 'min sa loob?

15:09.992 --> 15:11.660
Basta lalaki, okay?

15:11.744 --> 15:14.330
Hinihintay kayo.
Ibigay n'yo ang pera, makipag-deal kayo.

15:14.413 --> 15:15.789
-Okay.
-Wow.

15:15.873 --> 15:19.919
Di ko alam kung anong deal
ang sinasabi niya. Pwedeng pakitanggal?

15:20.419 --> 15:23.297
-Di ako makahinga… sa loob.
-Wala siya sa mood ngayon.

15:23.380 --> 15:24.381
Akin na 'yan.

15:25.549 --> 15:28.302
-Okay, sabi na nga ba, drugs.
-Drugs?

15:29.094 --> 15:30.971
Oo, drug deal 'to. Haller.

15:31.055 --> 15:32.640
Pa'no mo nalamang drug deal?

15:32.723 --> 15:36.477
Kasi, limang taon akong struggling actress
sa New York City.

15:36.560 --> 15:39.146
-Nag gano'n din ako.
-Di ko gusto 'yong mga sinabi mo.

15:39.229 --> 15:42.358
Kung pumasok kaya tayo,
tapos sa likod tayo lumabas?

15:42.441 --> 15:43.692
Pwede bang kumalma ka lang?

15:43.776 --> 15:47.363
Simple lang 'to, basta wag ka lang
mag-astang pulis na ninenerbiyos.

15:47.446 --> 15:48.989
Para kang tutang nanginginig.

15:49.073 --> 15:50.449
-Di ako nanginginig!
-Oo, 'no.

15:50.532 --> 15:53.577
-Nagva-vibrate ka.
-E, ano ngayon kung nagva-vibrate?

15:53.661 --> 15:55.329
Hindi normal 'to para sa 'kin.

15:55.412 --> 15:57.873
Pwede bang mag-focus ka for 20 minutes?

15:57.957 --> 16:00.751
-Ang tanga no'ng sinabi mo.
-Mga 20 minutes. O kahit less.

16:01.251 --> 16:02.086
Hi.

16:03.253 --> 16:04.797
Kalahating oras na, a.

16:06.173 --> 16:09.176
Pasensiya na.
Engot kasi 'yong driver namin, e.

16:10.135 --> 16:11.345
Ano, gawin na natin?

16:11.929 --> 16:12.846
-Sige.
-A…

16:14.223 --> 16:15.140
Tara.

16:21.480 --> 16:22.523
Diyos ko.

16:23.691 --> 16:27.069
Di ba pwedeng gawin natin 'to
dito sa taas?

16:27.152 --> 16:28.112
Okay.

16:57.224 --> 16:58.100
O, pa'no?

17:00.060 --> 17:00.978
Ayos ka lang?

17:01.729 --> 17:02.813
Ako…

17:02.896 --> 17:03.939
Kung ayos lang ako?

17:04.022 --> 17:06.984
Di ko alam. Morgan, ayos ba 'ko?

17:07.067 --> 17:08.610
Ako, ayos lang. Ikaw, okay ka ba?

17:09.570 --> 17:12.156
-Ayos na ayos.
-Mabuti.

17:12.239 --> 17:13.198
Okay.

17:15.534 --> 17:17.578
May hindi ba 'ko ma-gets?

17:21.957 --> 17:22.791
O.

17:24.835 --> 17:27.129
Sige. Sasagutin ko lang 'to.

17:27.212 --> 17:30.049
-Oo, sige.
-Ayos lang. Dapat unahin ang trabaho.

17:32.217 --> 17:34.344
-Ano'ng nangyayari, Morgan?
-Hindi ko alam.

17:34.428 --> 17:37.681
-Nilalaro niya lang tayo. Di maganda 'to.
-Di ba dapat may drugs?

17:37.765 --> 17:39.391
-Oo, madalas gano'n.
-Nasa'n na?

17:39.475 --> 17:42.269
Ewan ko. Basta…

17:42.352 --> 17:43.228
Papatayin ba tayo?

17:43.812 --> 17:45.397
-Ha?
-Papatayin ba tayo?

17:45.481 --> 17:46.857
-Marami na tayong alam?
-Hindi.

17:46.940 --> 17:50.277
Ayokong itong apartment na 'to
ang huli kong makita bago ako mamatay.

17:50.360 --> 17:52.905
-Seryoso ako.
-Hayaan mo nga muna 'kong mag-isip.

17:52.988 --> 17:55.157
-Hinayaan na kita.
-Alam mo, dapat sabihin 'to.

17:55.240 --> 17:58.619
-Di ka tatagal ng isang araw sa Survivor.
-Hindi ako nanonood ng Surviv—

17:59.244 --> 18:02.414
Okay. Bibili ba kami
ng drugs sa 'yo o hindi?

18:02.498 --> 18:03.373
Ano'ng sabi mo?

18:03.457 --> 18:05.084
Nagbibiro ba kayo?

18:05.751 --> 18:07.920
Hindi. Hindi biro 'to.

18:08.003 --> 18:09.880
Tingin mo, nagbebenta ako ng drugs?

18:10.672 --> 18:11.548
Morgan?

18:11.632 --> 18:14.176
Ba't mo inisip 'yon? Dahil sa itsura ko?

18:14.259 --> 18:16.261
-Hindi.
-Hindi ko sinabi 'yon.

18:16.845 --> 18:20.140
Isang tingin n'yo sa 'kin, tapos,
"May tattoo siya. Natatakot ako."

18:20.224 --> 18:22.434
-"Nagbebenta siguro siya ng drugs."
-Hindi.

18:22.518 --> 18:24.186
Ang sabi sa 'min, pumunta dito para—

18:24.269 --> 18:27.106
Sinabing ano? Teka lang.
May nagsabing nagbebenta ako ng drugs?

18:27.189 --> 18:29.775
-Si Carmela ba, sa 2B?
-Si Carmela ba?

18:29.858 --> 18:31.693
-Nagbebenta talaga siya ng drugs.
-Ano?

18:31.777 --> 18:34.446
-Di ako nagbebenta ng drugs… hindi na.
-Okay.

18:34.530 --> 18:38.075
Legit na landlord ako na ipinagmamalaki
ang mga apartment na pinapaupahan ko.

18:38.158 --> 18:39.952
-Okay?
-Okay.

18:40.536 --> 18:41.453
Oo.

18:42.621 --> 18:46.041
Nagpapaupa siya, Morgan.
Magpapaupa siya sa 'tin ng apartment.

18:46.125 --> 18:50.087
Gotcha. Gets ko na.
Di lang tayo nagkaintindihan.

18:50.921 --> 18:54.925
No'ng sinasabi kong
"Bibilhin namin 'yong drugs,"

18:55.008 --> 18:56.718
ang sinasabi ko, "A, 'yong drugs."

18:56.802 --> 19:00.472
Sinasabi ko lang "Ay, 'yong drugs."
'Yong goods, 'yong property,

19:00.556 --> 19:03.851
parang, pag-usapan na natin 'to,
'yong tipong "Show me the money."

19:03.934 --> 19:05.310
Show me the money.

19:05.394 --> 19:09.898
Oo, 'yong parang, nakikipag-deal ka.
Di na importante— Kukunin na namin.

19:10.482 --> 19:12.192
-"Kukunin na namin"?
-Uupahan namin.

19:12.276 --> 19:13.110
Patawa ka.

19:13.193 --> 19:15.654
Kung tingin mo
papaupahan ko sa 'yo 'to, asa ka pa.

19:15.737 --> 19:17.156
Hay, naku.

19:17.239 --> 19:22.161
Alam mo, ako, tingin ko,
maganda 'yong ginawa mo space na 'to.

19:27.624 --> 19:31.169
Tingin ko, magugustuhan mo talaga
'yong design ng website para sa kampanya.

19:31.253 --> 19:33.547
Baka kailangang mag-hire
ng freelance web designer,

19:33.630 --> 19:36.383
pero simple lang 'yong design ko,
kaya, sandali lang 'yon.

19:36.466 --> 19:38.635
Ewan ko, ha, mukhang mahal.

19:38.719 --> 19:40.637
Tapos, naka-order na din ng lawn signs.

19:40.721 --> 19:42.931
Alam kong nababaduyan ka do'n sa pins.

19:43.015 --> 19:45.058
-Pero maraming pwedeng gawin do'n.
-Hi, Kurt.

19:45.142 --> 19:47.269
Ilalagay ng mga bata
sa bag nila, etsetera.

19:47.352 --> 19:49.855
Tungkol sa mga bata, dapat sumali tayo

19:49.938 --> 19:52.983
sa PTA ng grade schools dito sa 'tin.

19:53.066 --> 19:56.737
Dahil ang focus natin
community saka family,

19:56.820 --> 19:59.114
magandang lugar 'yon
para may makilalang mga tao.

19:59.197 --> 20:00.157
Oo.

20:03.202 --> 20:07.623
Iniisip ko lang,
baka dapat tumigil muna tayo.

20:08.290 --> 20:09.583
Sa ano?

20:09.666 --> 20:13.545
Sa pagkampanya.
Pag-isipan muna natin 'yong risks.

20:15.464 --> 20:17.216
Teka, ano'ng sinasabi mo?

20:17.299 --> 20:21.053
Magiging busy kasi ako
sa mga susunod na buwan,

20:21.136 --> 20:24.890
aasikasuhin 'yong ari-arian ng lola mo,
itong hardware store.

20:24.973 --> 20:28.518
May oras ba talaga akong magsilbi sa bayan

20:28.602 --> 20:30.854
gaya ng ine-expect nila sa 'kin?

20:30.938 --> 20:33.065
Tungkol ba 'to kay Tom Donaldson?

20:33.148 --> 20:34.733
Milyonaryo siya.

20:34.816 --> 20:38.153
Nag-aral sa Ivy League.
Ako, dropout no'ng college.

20:38.236 --> 20:39.613
Anak, nagbebenta ako ng pala.

20:39.696 --> 20:41.865
Dudurugin niya tayo
sa harap ng lahat ng tao.

20:41.949 --> 20:44.868
Di gano'n katibay ang dibdib ko

20:44.952 --> 20:46.954
para kayanin ang gano'ng kahihiyan.

20:51.124 --> 20:52.042
A, gano'n pala.

20:54.962 --> 20:55.837
Okay.

20:59.758 --> 21:00.592
Anak.

21:01.426 --> 21:02.803
Ano 'yang ginagawa mo?

21:02.886 --> 21:05.681
Wala. Pinapakita mo lang kasi

21:05.764 --> 21:08.141
kung ano ang ginagawa ng matatag na babae

21:08.225 --> 21:10.477
pag medyo nai-intimidate.

21:10.560 --> 21:13.063
Sinasabi mo ba sa 'kin

21:13.146 --> 21:16.108
kung pa'no dapat maging matatag na babae?

21:16.191 --> 21:21.113
Hindi. Medyo nakaka-offend lang kasi.

21:21.196 --> 21:23.031
Natalie, matanong nga kita.

21:23.115 --> 21:26.410
Pa'no mao-offend
ang generation mo sa kahit ano,

21:26.493 --> 21:28.662
e, nao-offend na nga kayo
sa lahat ng bagay?

21:29.538 --> 21:31.915
Di ako nagkaro'n ng time para ma-offend.

21:31.999 --> 21:34.209
Busy ako no'n
sa pagprotekta sa tatlong bata

21:34.293 --> 21:35.877
sa pangit na epekto ng divorce,

21:35.961 --> 21:39.464
tapos, may tindahang dapat bantayan,
bahay na dapat asikasuhin,

21:39.548 --> 21:40.757
lunch na dapat i-pack,

21:40.841 --> 21:44.469
principals na dapat tawagan,
depende sa kung ano'ng ginawa ni Morgan.

21:44.553 --> 21:48.598
Hindi uso ang self-care no'n.

21:48.682 --> 21:53.270
Ang matatag na babae, 'yong mga babaeng
natatapos ang dapat gawin,

21:53.353 --> 21:57.566
tapos, may konting oras pa sa gabi
para uminom ng wine.

22:02.654 --> 22:04.448
E, kailan nagbago 'yon?

22:04.531 --> 22:08.910
Hindi nagbago 'yon, Natalie.
May tumatawag pa rin tungkol kay Morgan.

22:09.703 --> 22:13.874
Pero mukhang marami kang oras
para hayaan si Tom Donaldson

22:13.957 --> 22:16.209
na pigilan kang tapusin ang dapat gawin.

22:18.545 --> 22:21.631
Dapat di na kita pinag-aral.

22:22.674 --> 22:24.051
Patingin ng website.

22:24.634 --> 22:27.262
Wala ba talaga kaming magagawa
para magbago ang isip mo?

22:27.346 --> 22:29.514
Wala. At ikaw, sa susunod,

22:29.598 --> 22:31.767
wag mong hayaang asawa mo
ang makipag-deal.

22:32.267 --> 22:34.144
Alam ko.

22:34.227 --> 22:35.228
Siya kasi…

22:36.063 --> 22:37.898
Di siya nakikinig sa 'kin, saka…

22:40.609 --> 22:41.610
Okay.

22:42.360 --> 22:46.615
Sorry. Hindi ko dapat ibinunton sa 'yo
'yong frustrations ko.

22:47.532 --> 22:51.244
Pero, kami kasi ng asawa ko…

22:51.787 --> 22:53.747
Naghirap kami.

22:54.706 --> 22:58.043
Sinira niya ang buhay namin, financially.

22:58.126 --> 23:01.963
Ang tinutukoy ko,
pagkaadik sa sugal, adik sa sex.

23:02.047 --> 23:05.050
Alam kong ang sama ng itsura niya,

23:05.133 --> 23:08.512
pero naayos niya na ang buhay niya.

23:09.096 --> 23:11.473
Matinding sakit ang addiction.

23:14.559 --> 23:15.394
Alam ko.

23:16.311 --> 23:18.688
Naubos ang kabuhayan ng tito ko
sa Atlantic City.

23:18.772 --> 23:19.940
Grabe.

23:20.023 --> 23:22.943
Kaya, siguradong naiintindihan mo.

23:23.026 --> 23:26.029
Tapos, buntis pa siya…

23:26.113 --> 23:28.365
-Congrats.
-Thank you. Buntis ako.

23:28.448 --> 23:32.536
Oo, naghahanap lang kami ng lugar
kung saan mapapalaki ang anak namin.

23:37.457 --> 23:38.875
-Sige.
-Thank you.

23:38.959 --> 23:41.253
Kailangan ko ang lisensiya mo,
SSS. 'Yong usual.

23:41.336 --> 23:44.381
-Oo. Sige. Oo naman.
-Pero…

23:44.464 --> 23:47.300
May ibang paraan ba
para di na kailangan 'yong mga gano'n?

23:47.884 --> 23:49.386
-Ano?
-Kasi…

23:49.469 --> 23:52.264
-Pucha, bumibili siya sa 'kin ng drugs.
-Oo nga.

23:52.347 --> 23:55.559
Alam n'yo? Di ako magpapaupa ng apartment
nang walang credit check.

23:55.642 --> 23:58.603
Cash lahat. Six months. Deposit.

23:58.687 --> 24:00.021
Baka may tip pa d'yan.

24:08.822 --> 24:09.865
Sige.

24:10.365 --> 24:11.908
Hindi ko pagsisisihan 'to, ha.

24:11.992 --> 24:13.493
-Hindi.
-Siyempre naman.

24:13.577 --> 24:14.661
Sa 'kin na ang susi.

24:14.744 --> 24:16.246
-Napaka…
-Thank you very much.

24:16.329 --> 24:18.123
-You're welcome.
-…sexist talaga.

24:18.206 --> 24:20.000
Papapinturahan mo naman siguro.

24:20.083 --> 24:22.252
-Lumabas ka na.
-Okay.

24:24.254 --> 24:25.464
Mga baliw.

24:28.550 --> 24:30.218
Okay. Eto.

24:31.261 --> 24:32.137
Salamat.

24:32.637 --> 24:33.555
Saka eto.

24:34.306 --> 24:37.225
-Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo?
-Ginawa na namin 'yong sinabi mo.

24:37.309 --> 24:40.729
Gusto mong sabihin ko kay Ivan
na ayaw n'yo nang makipagkaibigan?

24:40.812 --> 24:45.233
-Di niya yata naiintindihan.
-Binigay 'tong phones kasi may favor siya.

24:45.317 --> 24:46.318
Nagawa na namin.

24:47.736 --> 24:48.653
Okay.

24:48.737 --> 24:49.738
Sasabihin ko.

24:49.821 --> 24:53.033
Okay, para pareho tayo ng intindi,
ano ang sasabihin mo sa kanya?

24:53.116 --> 24:58.163
Sasabihin kong binalik n'yo 'yong regalo,
saka tsinutsugi n'yo ang pagkakaibigan.

24:58.246 --> 25:01.541
Hindi 'yan ang tamang salita.
Hindi "tsugi" ang tamang salita.

25:01.625 --> 25:03.460
Negative ang dating.

25:03.543 --> 25:06.379
Saka, nalilito ako. May mga pabor pa?

25:06.463 --> 25:09.132
Hindi, wala nang mga pabor.
Ibabalik na natin 'yong phone.

25:09.216 --> 25:11.134
Kung ako, di ko ibabalik 'yong phones.

25:11.218 --> 25:14.888
Di ko na kayang gawin 'to.
Di ko na kaya kahit isang araw pa, okay?

25:14.971 --> 25:17.307
Mabuting tao ako.

25:17.390 --> 25:20.977
Deserve ko ng katahimikan saka kapayapaan.

25:21.478 --> 25:24.731
Ang deserve mo, malaking matabang etits
d'yan sa bunganga mo.

25:24.814 --> 25:29.778
Masyado ka nang tensiyonado
dahil bawal kang makipag-sex.

25:29.861 --> 25:31.363
Mag-relax ka naman.

25:35.033 --> 25:37.911
Puwes, deserve mo ng kaayusan
d'yan sa buhay mo, Morgan.

25:37.994 --> 25:42.374
Deserve mo ng malinis,
walang kalat, maayos na buhay.

25:42.457 --> 25:44.125
Akala mo, di ko alam 'yon?

25:44.960 --> 25:47.796
Di mo kailangang sabihin sa iba
na magulo ang buhay nila.

25:47.879 --> 25:51.716
Di nakakatulong 'yon. Alam na namin.
Kung may magagawa, ginawa na sana namin.

25:51.800 --> 25:53.843
-Ba't namumula 'yang leeg mo?
-May rashes ako.

25:53.927 --> 25:56.096
Wala akong pakialam
kung ano'ng deserve n'yo,

25:56.179 --> 25:58.139
lalo na 'yang
kadiring problema mo sa balat.

25:58.223 --> 25:59.391
-Okay.
-Okay.

25:59.474 --> 26:01.476
-Ang sama mo.
-Itago mo 'tong phone.

26:01.560 --> 26:04.145
Sasabihin niya sa inyo
pag di niya na kayo kailangan.

26:05.146 --> 26:07.649
-Ang dami sa leeg mo.
-Alam ko.

26:07.732 --> 26:08.692
Nakakadiri.

26:15.532 --> 26:16.366
Natalie.

26:17.117 --> 26:19.703
Natalie. Ballpoint o felt?

26:20.370 --> 26:22.372
-Ano?
-Para pirmahan 'yong mga dokumento.

26:22.455 --> 26:25.667
Ay, hindi.
Isa-submit lang natin 'yong petition.

26:26.376 --> 26:28.628
'Nak, dapat alam ko 'tong
mga impormasyon na 'to.

26:28.712 --> 26:30.463
Di pwedeng magulat ako pag and'yan na.

26:30.547 --> 26:33.925
Ma, maayos ang lahat.

26:34.009 --> 26:35.719
-Magaling ka.
-Hay, naku.

26:35.802 --> 26:38.930
Wow. Ang ganda. Naaalala mo 'yong…

26:39.014 --> 26:40.724
Thank you sa pagsama sa 'kin.

26:40.807 --> 26:42.767
Thank you sa pag-amin na mali ka.

26:42.851 --> 26:44.436
-Inaayos ko na ang sarili ko.
-Good.

26:44.519 --> 26:47.230
Tutal pinag-uusapan na natin,
pareho tayong mali.

26:47.314 --> 26:49.232
Yehey! Morgan.

26:49.316 --> 26:51.985
Wow, di ko kayo ine-expect.

26:52.068 --> 26:54.487
Gusto lang naming magpakita ng suporta.

26:55.739 --> 26:59.159
Sobrang saya ko
na makita kayong magkasama.

26:59.242 --> 27:00.493
Naku, ayan na si Tom.

27:02.162 --> 27:05.582
Mukhang may nagkabati na dito, a.

27:05.665 --> 27:08.501
Ma, wag mo nang gawing madrama 'to.

27:08.585 --> 27:11.046
Ipapakilala kita kay Tom Donaldson.

27:11.129 --> 27:12.047
-Sige.
-Go na.

27:14.299 --> 27:16.009
-Tom Donaldson. Linda Morelli.
-Hi.

27:16.092 --> 27:18.428
-Hi. Tom Donaldson. Hi.
-Hi.

27:18.511 --> 27:21.514
Sa 'yo 'yong drugstore sa bayan, di ba?

27:21.598 --> 27:24.142
Gusto ko 'yong lugar na 'yon.
Ang ganda ng mga borloloy.

27:24.225 --> 27:28.772
Hardware. Morelli's Hardware.
Mahigit 70 years na 'yon.

27:28.855 --> 27:30.815
-Makikita mo agad 'yon.
-Okay.

27:30.899 --> 27:33.151
Sana maging exciting 'tong pangangampanya.

27:33.234 --> 27:35.278
-Mr. Donaldson?
-Oo, ako rin. Hi.

27:35.362 --> 27:37.864
Nice to meet you, Lana.
Magiging masaya 'to.

27:38.948 --> 27:40.700
-Mga lalaki talaga.
-Kaya nga.

27:42.952 --> 27:44.871
Di ako papayag
na manalo ang lalaking 'yon.

27:44.954 --> 27:46.831
Ang yabang ng gago.

27:46.915 --> 27:49.376
Sino ba'ng nagteterno ng tie sa polo nila?

28:09.938 --> 28:10.980
Hi.

28:11.064 --> 28:12.023
Hi.

28:13.358 --> 28:15.360
Kailan ka pa pumayag na matulog ako dito?

28:17.112 --> 28:20.407
Para sa katinuan ko 'to, kaya,
tingnan na lang natin ang mangyayari, ha?

28:24.911 --> 28:26.037
Okay.

29:52.957 --> 29:55.877
Nagsalin ng Subtitle: Joan Cabato
gnan na lang natin ang mangyayari, ha?
