WEBVTT

00:00:24.607 --> 00:00:25.567 align:center
Ano'ng itsura niya?

00:00:25.650 --> 00:00:28.403 align:center
Pumasok sa isip ko kanina,
"Gagawin niya kaya 'yong tama,

00:00:28.486 --> 00:00:29.529 align:center
di kukunin 'to?"

00:00:30.905 --> 00:00:34.117 align:center
Ang sama no'n. Di ba? 'No?
Bad 'yon, di ba?

00:00:34.200 --> 00:00:37.662 align:center
Bad ba na buksan 'yong kabaong
tapos nakawin 'yong kuwintas sa bangkay?

00:00:37.746 --> 00:00:39.831 align:center
Ipapaubaya ko na 'yan sa 'yo. Okay?

00:00:39.914 --> 00:00:41.624 align:center
Sorry, di ko talaga magawa.

00:00:41.708 --> 00:00:43.460 align:center
-Di ko kaya.
-Naaalala ko.

00:00:43.543 --> 00:00:45.462 align:center
Nando'n ako no'ng sumisikat na 'yong araw.

00:00:45.545 --> 00:00:46.379 align:center
Okay?

00:00:47.297 --> 00:00:48.214 align:center
Okay.

00:01:11.154 --> 00:01:11.988 align:center
Nakuha n'yo?

00:01:12.489 --> 00:01:13.323 align:center
Eto.

00:01:13.823 --> 00:01:14.699 align:center
Kunin mo na.

00:01:17.077 --> 00:01:20.163 align:center
-Ba't mo binibigay sa 'kin 'to?
-Ano ba'ng sinasabi mo?

00:01:20.246 --> 00:01:22.290 align:center
Gusto mong isoli sa 'yo.
Sinosoli na namin.

00:01:22.373 --> 00:01:24.793 align:center
Isosoli n'yo 'to
sa taong pinagnakawan n'yo.

00:01:24.876 --> 00:01:26.294 align:center
-Ano?
-Sakay na sa truck.

00:01:26.377 --> 00:01:28.088 align:center
Hindi, ayoko nang gawin ulit 'yan.

00:01:28.171 --> 00:01:31.549 align:center
-Nicky, sumakay ka na. Pagod na 'ko.
-Sakay na sa truck.

00:01:42.477 --> 00:01:43.353 align:center
Baba.

00:01:43.937 --> 00:01:45.063 align:center
-Baba!
-Okay.

00:01:48.775 --> 00:01:50.151 align:center
-Bilis na.
-Okay.

00:01:50.235 --> 00:01:52.112 align:center
Wag mo 'kong hawakan.

00:01:58.201 --> 00:01:59.035 align:center
Ano?

00:01:59.119 --> 00:02:00.995 align:center
Wala ka pang napupuntahang bahay?

00:02:01.663 --> 00:02:03.915 align:center
-Mag-doorbell ka na!
-Di ko kilala 'yong may-ari.

00:02:03.998 --> 00:02:05.542 align:center
-Mag-doorbell ka na!
-Oo na.

00:02:05.625 --> 00:02:08.211 align:center
Kung ikaw 'yong nag-doorbell,
di sana, kanina pa tapos.

00:02:14.175 --> 00:02:15.176 align:center
Pasok kayo.

00:02:22.142 --> 00:02:23.059 align:center
So…

00:02:24.519 --> 00:02:25.937 align:center
Naghukay pala kayo ng puntod.

00:02:26.563 --> 00:02:27.647 align:center
Dalawang puntod.

00:02:28.148 --> 00:02:29.858 align:center
Ang galing.

00:02:30.859 --> 00:02:31.693 align:center
Nasa'n na?

00:02:34.028 --> 00:02:35.530 align:center
Ibigay n'yo na 'yong kuwintas.

00:02:35.613 --> 00:02:36.781 align:center
-Okay.
-Sige.

00:02:38.199 --> 00:02:40.743 align:center
Di ko hahawakan 'yan.
Galing sa patay na babae 'yan.

00:02:40.827 --> 00:02:42.287 align:center
Nilinis mo na ba 'to, Yusuf?

00:02:42.996 --> 00:02:44.330 align:center
Dumeretso kami dito galing—

00:02:44.414 --> 00:02:48.126 align:center
Puwes, linisin mo. Ayokong hawakan
ang germs ng patay na babae.

00:02:48.209 --> 00:02:49.043 align:center
Okay.

00:02:50.378 --> 00:02:52.797 align:center
Marami kayong naabala dahil dito.

00:02:52.881 --> 00:02:56.843 align:center
Ang importante, nabalik na sa 'yo
'yong kuwintas. Saka, late na.

00:02:56.926 --> 00:03:00.305 align:center
Gusto ko nang umuwi at maligo
para mawala 'yong amoy ng bukas na kabaong

00:03:00.388 --> 00:03:01.514 align:center
bago pumasok sa trabaho.

00:03:01.598 --> 00:03:06.936 align:center
Pero kahit na… nagnakaw pa rin ng kuwintas
sa naka-lock na eskaparate.

00:03:07.020 --> 00:03:10.732 align:center
Nasa lock 'yong susi, kaya technically,
di naka-lock 'yong eskaparate.

00:03:10.815 --> 00:03:13.735 align:center
Di mo sinabi sa 'kin
na nasa lock 'yong susi, Yusuf.

00:03:16.029 --> 00:03:19.240 align:center
Pinilit niya pa ring buksan, kaya…

00:03:19.324 --> 00:03:21.492 align:center
Pinilit niya bang buksan,

00:03:21.576 --> 00:03:24.787 align:center
o pinihit niya lang 'yong susi,

00:03:24.871 --> 00:03:28.666 align:center
saka kinuha 'yong $75,000 na kuwintas

00:03:28.750 --> 00:03:32.003 align:center
sa eskaparate na dapat binabantayan mo?

00:03:32.086 --> 00:03:34.464 align:center
-'Yan nga ang sinabi ko.
-Wag ka nang makialam.

00:03:34.547 --> 00:03:37.926 align:center
Kahit alin sa dalawa…
nagnakaw pa rin siya.

00:03:38.009 --> 00:03:40.637 align:center
Mag-init ka na ng tubig.

00:03:40.720 --> 00:03:41.679 align:center
Okay.

00:03:45.642 --> 00:03:46.476 align:center
Tara.

00:03:47.477 --> 00:03:48.645 align:center
Inom muna tayo.

00:03:49.228 --> 00:03:50.271 align:center
Ayan.

00:03:54.192 --> 00:03:56.986 align:center
Iinom ng alak nang 6:15 ng umaga?

00:03:57.070 --> 00:03:58.947 align:center
Isang pastor saka isang teacher,

00:03:59.030 --> 00:04:02.367 align:center
mga kagalang-galang
na miyembro ng komunidad,

00:04:02.450 --> 00:04:07.163 align:center
nagnanakaw ng alahas saka hinuhukay
ang sarili nilang lola. Ibang klase kayo.

00:04:07.247 --> 00:04:08.081 align:center
Okay.

00:04:10.917 --> 00:04:12.001 align:center
Ay!

00:04:13.211 --> 00:04:14.754 align:center
Gusto ko kayong maging kaibigan.

00:04:15.797 --> 00:04:20.843 align:center
Mukhang marami ka nang kaibigan. A—

00:04:20.927 --> 00:04:21.970 align:center
Eto.

00:04:22.720 --> 00:04:25.556 align:center
Pasasalamat ko sa inyo.

00:04:28.142 --> 00:04:29.602 align:center
Di naman kailangan 'yan.

00:04:30.937 --> 00:04:31.854 align:center
Kunin n'yo na.

00:04:35.316 --> 00:04:36.526 align:center
Wow. Okay.

00:04:36.609 --> 00:04:38.778 align:center
-Flip phone ba 'to?
-Flip phones.

00:04:40.029 --> 00:04:41.739 align:center
Ang thoughtful mo naman. Thank you.

00:04:41.823 --> 00:04:44.367 align:center
Ngayong magkakaibigan na tayo,

00:04:44.450 --> 00:04:47.245 align:center
baka balang-araw, hihingi ako ng pabor.

00:04:47.328 --> 00:04:50.081 align:center
Ginagawa 'to ng magkakaibigan, di ba?

00:04:51.958 --> 00:04:52.792 align:center
Okay.

00:04:57.630 --> 00:04:59.590 align:center
Sige, 'yon lang muna.

00:05:01.342 --> 00:05:02.427 align:center
Friends.

00:05:03.970 --> 00:05:07.015 align:center
Pag nag-ring ang phone, sagutin n'yo.

00:05:16.858 --> 00:05:21.904 align:center
Pag ganitong may mga pinagdadaanan,
madalas kong maisip

00:05:22.572 --> 00:05:24.991 align:center
'yong mga epekto ng takot.

00:05:26.409 --> 00:05:30.955 align:center
Alam n'yo, ang takot,
kayang ipagawa sa 'tin,

00:05:31.789 --> 00:05:32.832 align:center
nang biglaan lang,

00:05:32.915 --> 00:05:38.504 align:center
saka puwersahin tayong gawin ang mga bagay
na di natin akalaing gagawin natin.

00:05:40.590 --> 00:05:43.843 align:center
Sa Proverbs, sabi do'n,
"Huwag mong ikabahala ang sinasabi ng iba,

00:05:44.552 --> 00:05:47.805 align:center
magtiwala ka kay Yahweh
at mapapanatag ka."

00:05:49.349 --> 00:05:50.767 align:center
Mapapanatag ba talaga tayo?

00:05:52.060 --> 00:05:54.187 align:center
Alam n'yo, kung iisipin,

00:05:54.270 --> 00:05:55.938 align:center
mapapatanong ka talaga,

00:05:56.856 --> 00:05:58.608 align:center
"Ano'ng ginagawa natin?"

00:05:58.691 --> 00:06:02.653 align:center
Pinaparusahan ba tayo ng Diyos?
Pagsubok ba 'to?

00:06:03.237 --> 00:06:06.157 align:center
Ano ba talaga ang dapat nating gawin

00:06:06.240 --> 00:06:10.411 align:center
kapag nakaramdam ng, ewan ko,
sabihin nating "matinding takot"?

00:06:11.621 --> 00:06:14.957 align:center
Pag 'yong takot na ang nagdidikta
sa katawan natin,

00:06:15.041 --> 00:06:20.421 align:center
'yong nakahiga lang tayo sa gabi,
iniisip ang susunod na mangyayari.

00:06:22.131 --> 00:06:24.300 align:center
Magigising tayong pawis na pawis.

00:06:24.383 --> 00:06:25.551 align:center
Di tayo makakain.

00:06:27.095 --> 00:06:28.471 align:center
Ano'ng gagawin natin?

00:06:34.310 --> 00:06:35.561 align:center
Totoong tanong 'yon.

00:06:43.569 --> 00:06:45.738 align:center
Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos,

00:06:45.822 --> 00:06:48.491 align:center
Ama, Anak, at Espiritu Santo.

00:06:50.159 --> 00:06:51.035 align:center
Okay.

00:06:58.626 --> 00:07:02.255 align:center
Alas-diyes na. Bumangon ka na.
Papunta na dito si Max.

00:07:02.338 --> 00:07:04.841 align:center
Hay naku, kayong dalawa talaga,
ang drama n'yo.

00:07:04.924 --> 00:07:07.510 align:center
Para kayong si Elizabeth Taylor
saka si Richard Burton

00:07:07.593 --> 00:07:09.095 align:center
pag magkasama sila sa kama.

00:07:09.178 --> 00:07:10.263 align:center
Ba't siya papunta dito?

00:07:10.346 --> 00:07:12.431 align:center
Tinawagan niya 'ko.
Lowbat yata 'yong phone mo.

00:07:12.515 --> 00:07:15.059 align:center
Nakita mo 'yong blouse kong
may maiiksing tali?

00:07:15.143 --> 00:07:18.020 align:center
Nasa labada 'yon,
tapos, naglaba ka. Ngayon, nawawala na.

00:07:18.104 --> 00:07:21.691 align:center
Ang dami kong gagawin ngayon.
I-a-announce kong tatakbo ako.

00:07:21.774 --> 00:07:24.986 align:center
Kailangan kong magpa-picture,
tapos ngayon, wala akong maisuot.

00:07:25.069 --> 00:07:26.737 align:center
Ma, di mo lang alam.

00:07:26.821 --> 00:07:29.198 align:center
Grabe 'yong pinagdaanan ko
nitong mga nakaraang araw.

00:07:29.282 --> 00:07:32.660 align:center
Oo, siguradong matindi 'yon, 'nak.
Uy, eto pala!

00:07:32.743 --> 00:07:34.203 align:center
Hay, salamat.

00:07:34.287 --> 00:07:39.876 align:center
Okay, tingin ko,
oras na para magpaka-mature ka na

00:07:39.959 --> 00:07:41.586 align:center
at makipagbati na sa fiancé mo.

00:07:41.669 --> 00:07:43.462 align:center
Mag-a-announce kang tatakbo ka?

00:07:43.546 --> 00:07:46.132 align:center
Ano, ipagsisigawan mo 'yon
sa maraming tao?

00:07:46.215 --> 00:07:49.719 align:center
Ang aga pa para mang-asar, Morgan.
Nakakapangit pag wala pang tanghali.

00:07:51.095 --> 00:07:54.182 align:center
Maging mabait ka sa kanya, 'nak.
Medyo mahina ang pick up niya.

00:07:54.265 --> 00:07:57.143 align:center
-Morgan?
-Linda, kasama ako ni Max.

00:07:57.768 --> 00:08:00.479 align:center
Sana may decaf ka,
kasi di na 'ko umiinom ng may caffeine.

00:08:00.563 --> 00:08:04.358 align:center
Annette, di ko alam na pupunta ka.
Siguradong meron d'yan.

00:08:04.442 --> 00:08:08.446 align:center
Bababa na kami.
Wala akong decaf. Sino ba'ng may decaf?

00:08:08.529 --> 00:08:13.034 align:center
-Ba't niya sinama 'yong nanay niya?
-Magandang tanong 'yan, Morgan.

00:08:14.243 --> 00:08:16.746 align:center
Annette, pasensiya na.

00:08:16.829 --> 00:08:19.582 align:center
Di nabanggit ni Max na kasama ka,

00:08:19.665 --> 00:08:22.418 align:center
e di sana, bumili ako ng coffee cake.

00:08:22.501 --> 00:08:24.795 align:center
Sana di naman kita masyadong nagulat.

00:08:24.879 --> 00:08:26.714 align:center
Hindi, di naman.

00:08:26.797 --> 00:08:30.092 align:center
Sana lang, di kailangan ng coffee cake
sa pag-uusap na 'to.

00:08:31.093 --> 00:08:33.346 align:center
Max, di naman natin kailangang mag-usap

00:08:33.429 --> 00:08:35.848 align:center
na kasama ang mga nanay natin
para magkaayos tayo.

00:08:35.932 --> 00:08:37.892 align:center
Dahil ayaw mong sumama sa 'kin sa therapy,

00:08:37.975 --> 00:08:41.229 align:center
naisip ko lang na magiging mabait tayo
sa isa't isa kung nandito sila.

00:08:42.188 --> 00:08:45.066 align:center
Linda, ewan ko sa 'yo, ha,

00:08:45.149 --> 00:08:48.152 align:center
pero kung ikakasal ang mga anak natin,

00:08:48.236 --> 00:08:50.613 align:center
malaking pera ang gagastusin ko dito,

00:08:50.696 --> 00:08:53.908 align:center
gusto ko lang malaman
na hindi ako magsasayang ng pera.

00:08:53.991 --> 00:08:57.828 align:center
Kaya nga. Oo,
halos araw-araw kong sinasabi 'yan.

00:08:57.912 --> 00:09:00.373 align:center
Sobrang nakakahiya 'tong hinanda ko.

00:09:00.456 --> 00:09:04.001 align:center
Ngayon dapat maggo-grocery,
kaya pagpasensiyahan mo na 'to.

00:09:04.085 --> 00:09:06.879 align:center
Hindi, ayos na 'yan.

00:09:06.963 --> 00:09:09.507 align:center
Max, baby, lahat tayo may mga gagawin pa.

00:09:09.590 --> 00:09:11.342 align:center
Oo, sige, Ma.

00:09:11.425 --> 00:09:12.718 align:center
Okay.

00:09:12.802 --> 00:09:15.638 align:center
Morgan, sorry,
dahil tinawag kita ng kung ano-ano.

00:09:15.721 --> 00:09:17.223 align:center
Hindi maganda 'yon.

00:09:20.977 --> 00:09:24.063 align:center
Oo. Siyempre, gusto ko ding mag-sorry.

00:09:24.146 --> 00:09:27.441 align:center
-Alam na natin 'yon.
-Kita mo, di ka makapag-sorry nang maayos.

00:09:27.525 --> 00:09:30.528 align:center
Okay. Magso-sorry na 'ko ngayon. Sorry.

00:09:30.611 --> 00:09:33.614 align:center
Mga anak, kung gusto n'yong
matulungan namin kayo,

00:09:33.698 --> 00:09:36.784 align:center
maganda kung maiintindihan namin 'to
nang konti.

00:09:36.867 --> 00:09:38.411 align:center
-Niloko din kita.
-Niloko?

00:09:38.494 --> 00:09:39.620 align:center
-Ano?
-Nambabae ka?

00:09:39.704 --> 00:09:43.124 align:center
E, mukha namang pareho silang nangaliwa.

00:09:43.207 --> 00:09:44.333 align:center
Medyo nangaliwa lang.

00:09:44.417 --> 00:09:46.085 align:center
Ano ba 'yong "medyo nangaliwa"?

00:09:46.168 --> 00:09:49.297 align:center
Hindi kami nag-all-the-way.
Fininger ko lang siya.

00:09:49.380 --> 00:09:51.257 align:center
-Naku, Massimo!
-Diyos ko!

00:09:51.340 --> 00:09:52.258 align:center
Hindi 'yon mas okay.

00:09:52.341 --> 00:09:53.926 align:center
Kesa naman sa pinasok 'yong etits.

00:09:54.010 --> 00:09:56.220 align:center
Wag mong sabihin ang "etits"
sa harap ni Linda.

00:09:56.304 --> 00:09:59.307 align:center
-Ano'ng sinasabi niya?
-Sabihin mo na lang kung ilang beses.

00:09:59.390 --> 00:10:02.810 align:center
Ilang beses mo bang ginamit
'yang daliri mo sa kung sino-sino?

00:10:02.893 --> 00:10:06.564 align:center
Kung puro "fingers" saka "etits"
ang usapang 'to,

00:10:06.647 --> 00:10:08.649 align:center
sa totoo lang, di na tayo kailangan dito.

00:10:08.733 --> 00:10:13.487 align:center
Annette, gusto kong
humingi ng pasensiya para sa anak ko.

00:10:13.571 --> 00:10:16.240 align:center
Hindi na kailangan.
Max, pinalaki kita nang maayos.

00:10:16.324 --> 00:10:20.411 align:center
Hindi ganito 'yong sinabi ni Dr. Costa
na mangyayari. Kasi… Morgan.

00:10:20.911 --> 00:10:24.582 align:center
Alam mo ang nararamdaman ko sa' yo.
Kaya uuwi na 'ko,

00:10:24.665 --> 00:10:27.960 align:center
at sana alam mong matutuwa ako
pag narinig ko 'yong susi mo sa pinto,

00:10:28.544 --> 00:10:29.920 align:center
kung 'yon pa rin ang gusto mo.

00:10:31.422 --> 00:10:32.715 align:center
-Mama?
-Ayoko.

00:10:34.592 --> 00:10:37.678 align:center
-Pasensiya na ulit sa peanut butter.
-Di ko gusto ang peanut butter.

00:10:37.762 --> 00:10:42.058 align:center
Di ko alam kung nabanggit ni Max sa 'yo,
nagdesisyon na 'kong tumakbong mayor

00:10:42.141 --> 00:10:46.103 align:center
mula no'ng namatay ang nanay ko.
Gusto ko kasing mas maraming matulungan,

00:10:46.187 --> 00:10:49.106 align:center
pero, ayan na nga,
masyadong hectic ngayon dito.

00:10:49.190 --> 00:10:52.485 align:center
Naku. Ako naman ang nahihiya ngayon.

00:10:53.444 --> 00:10:57.239 align:center
Kakasuporta ko lang,
as in, ngayon lang, kay Tom Donaldson.

00:10:57.948 --> 00:11:00.534 align:center
Tom Donaldson? 'Yong sa Jimmy John's?

00:11:00.618 --> 00:11:03.412 align:center
Oo, umuupa siya sa 'kin
ng ilang puwesto ng shop.

00:11:03.496 --> 00:11:05.706 align:center
-Kakasabi niya lang sa 'kin last week.
-A, oo.

00:11:05.790 --> 00:11:08.250 align:center
-Tatakbo palang mayor si Tom?
-Oo.

00:11:08.334 --> 00:11:12.755 align:center
May panahon pala siya. Para kasing
busy siya sa pamimili ng mga boat.

00:11:12.838 --> 00:11:15.049 align:center
Marami nga siyang boat.

00:11:15.925 --> 00:11:20.304 align:center
Alam mo, pwede ko bang sabihin?
Tingin ko, maganda 'to para sa 'yo.

00:11:20.805 --> 00:11:23.140 align:center
-Salamat, Annette. Thank you.
-Totoo.

00:11:23.766 --> 00:11:24.850 align:center
Salamat talaga.

00:11:30.856 --> 00:11:31.690 align:center
Morgan.

00:11:39.699 --> 00:11:41.742 align:center
Alam kong di mo type magsukat
ng rental suits,

00:11:41.826 --> 00:11:43.536 align:center
pero mas ipamukha mo pang ayaw mo.

00:11:43.619 --> 00:11:46.872 align:center
Suwerte ka.
Nakahanap ako ng 40 para sa ano mo…

00:11:47.456 --> 00:11:48.666 align:center
Pinsan. Oo.

00:11:48.749 --> 00:11:51.127 align:center
-Pinsan?
-Oo. Close kami.

00:11:52.211 --> 00:11:53.546 align:center
Oo, halata nga.

00:11:53.629 --> 00:11:58.050 align:center
Siya ang date ko sa event next week.
I-o-honor ako para sa queer activism ko.

00:11:58.551 --> 00:12:01.178 align:center
-Oo.
-Nasa Stonewall ako no'n, sa riot.

00:12:01.721 --> 00:12:03.055 align:center
-Wow.
-Wow.

00:12:03.764 --> 00:12:05.641 align:center
Salamat sa ginawa mong serbisyo.

00:12:05.725 --> 00:12:07.852 align:center
Pulis ako no'n na di pa nag-a-out.

00:12:08.936 --> 00:12:11.272 align:center
Kumbinsido akong nagka-lupus ako
dahil sa kahihiyan.

00:12:13.941 --> 00:12:15.818 align:center
Nasa fitting room 'yong polo saka tie.

00:12:15.901 --> 00:12:17.069 align:center
-Okay.
-Iwan ko muna kayo.

00:12:17.153 --> 00:12:18.487 align:center
-Oo, salamat.
-Sige.

00:12:20.406 --> 00:12:21.907 align:center
-Katulad niya ba 'ko?
-Ha?

00:12:21.991 --> 00:12:24.660 align:center
Gano'n ba 'ko para sa 'yo?
Parang masamang gay?

00:12:25.578 --> 00:12:27.037 align:center
May suot siyang wedding ring.

00:12:27.121 --> 00:12:29.832 align:center
-Wag kang ganyan. Masama 'yan.
-Mas grabe ka. Biro lang.

00:12:29.915 --> 00:12:31.542 align:center
Hindi, di nakakatawa 'to,

00:12:31.625 --> 00:12:34.044 align:center
saka di nakakatuwa,
saka ayokong nagsisinungaling,

00:12:34.128 --> 00:12:39.049 align:center
saka ayokong magkunwaring
magpinsan na magjowa tayo.

00:12:39.133 --> 00:12:40.468 align:center
Ayokong magka-lupus.

00:12:40.551 --> 00:12:42.136 align:center
E di, isang araw kang magpakatotoo.

00:12:43.345 --> 00:12:45.598 align:center
Gets kong ayaw mong matulog ako
sa bahay mo,

00:12:45.681 --> 00:12:48.225 align:center
o mag-holding hands sa restaurant,
pero nasa malayo tayo.

00:12:48.309 --> 00:12:50.811 align:center
Di tayo papansinin ni Brent.
Di naman natin siya kilala.

00:12:50.895 --> 00:12:53.105 align:center
-Wag.
-Hala, mga pantal ba 'to?

00:12:53.189 --> 00:12:55.441 align:center
-Ano 'to?
-Pakiabot na lang 'yong polo, please.

00:12:55.524 --> 00:12:57.818 align:center
-Kalat na sa dibdib mo.
-Alam ko. Stress rash 'to.

00:12:57.902 --> 00:12:58.778 align:center
Okay?

00:12:58.861 --> 00:13:00.112 align:center
Okay, sorry.

00:13:00.196 --> 00:13:02.323 align:center
-Ano'ng pwedeng gawin para mapa-relax ka?
-Wala.

00:13:02.406 --> 00:13:05.951 align:center
Mukhang di n'yo na kailangan
ang tulong ko, pero kung kailangan n'yo,

00:13:06.035 --> 00:13:08.412 align:center
maghihintay lang ako dito.

00:13:08.496 --> 00:13:09.789 align:center
-Di nakakatawa 'yan.
-Okay.

00:13:09.872 --> 00:13:11.624 align:center
Labas na, kausapin mo siya.

00:13:12.124 --> 00:13:14.877 align:center
-Brent, kailangan ng mas malaking size.
-Sige. Dito tayo.

00:13:22.259 --> 00:13:24.178 align:center
-Buwisit.
-Okay ka lang?

00:13:24.261 --> 00:13:26.388 align:center
Oo, hinahanap ko lang 'yong phone ko.

00:13:34.188 --> 00:13:35.022 align:center
Hello.

00:13:36.023 --> 00:13:37.024 align:center
Oo, ako 'to.

00:13:38.025 --> 00:13:39.026 align:center
Di kita marinig.

00:13:39.944 --> 00:13:43.364 align:center
Wala yatang signal dito.
Lumang phone 'tong binigay mo!

00:13:58.629 --> 00:14:00.256 align:center
Ano'ng nangyari sa kamay mo?

00:14:00.798 --> 00:14:03.551 align:center
Ano'ng nangyari sa mukha mo,
pakialamera ka?

00:14:03.634 --> 00:14:06.053 align:center
Pambihira, ano ba'ng problema mo?

00:14:06.136 --> 00:14:07.471 align:center
Ikaw ang problema.

00:14:08.681 --> 00:14:10.432 align:center
Para bang kulang pa 'yong problema ko,

00:14:10.516 --> 00:14:14.061 align:center
ngayon, nandito pa kayong dalawa
na nakatali sa 'kin na parang crime ball.

00:14:14.144 --> 00:14:16.063 align:center
-Ano?
-Crime ball!

00:14:16.146 --> 00:14:19.567 align:center
'Yong bolang tinatali sa legs ng kriminal
para di makatakas.

00:14:19.650 --> 00:14:21.151 align:center
'Yong bilog na bakal.

00:14:21.235 --> 00:14:22.361 align:center
A, ball and chain.

00:14:22.444 --> 00:14:24.405 align:center
Kung anuman 'yon sa English. Di ko alam.

00:14:24.488 --> 00:14:26.156 align:center
Ball and chain 'yon sa English.

00:14:27.449 --> 00:14:29.368 align:center
-Sa'n tayo pupunta?
-Shut up!

00:14:29.451 --> 00:14:33.372 align:center
Sorry naman, pero kailangan kong malaman
kung ano'ng ipapagawa sa 'min.

00:14:33.455 --> 00:14:36.709 align:center
May reputasyon akong pinapangalagaan.

00:14:36.792 --> 00:14:39.753 align:center
Saka may mga limitasyon
sa pwede kong gawin.

00:14:39.837 --> 00:14:42.923 align:center
O, talaga? Sabihin mo 'yan
sa patay mong lola. Tangengot.

00:14:49.597 --> 00:14:50.514 align:center
Okay.

00:14:50.598 --> 00:14:54.226 align:center
Kunin n'yo 'to. Pumasok kayo.
May lalaking naghihintay sa inyo.

00:14:54.310 --> 00:14:55.728 align:center
Wag kayong papalpak, ha.

00:14:55.811 --> 00:14:57.313 align:center
Ba't di na lang ikaw ang gumawa?

00:14:57.396 --> 00:14:59.982 align:center
Kasi, para kayong white bread.

00:15:00.065 --> 00:15:02.860 align:center
Parang lumang vanilla cake
na pinapakain sa mga kalapati.

00:15:02.943 --> 00:15:05.863 align:center
Kaya gusto kayo ni Ivan.
Pwede n'yong gawin ang kahit ano dito.

00:15:05.946 --> 00:15:09.909 align:center
Okay, so, ano'ng… Ano'ng klaseng lalaki
ang naghihintay sa 'min sa loob?

00:15:09.992 --> 00:15:11.660 align:center
Basta lalaki, okay?

00:15:11.744 --> 00:15:14.330 align:center
Hinihintay kayo.
Ibigay n'yo ang pera, makipag-deal kayo.

00:15:14.413 --> 00:15:15.789 align:center
-Okay.
-Wow.

00:15:15.873 --> 00:15:19.919 align:center
Di ko alam kung anong deal
ang sinasabi niya. Pwedeng pakitanggal?

00:15:20.419 --> 00:15:23.297 align:center
-Di ako makahinga… sa loob.
-Wala siya sa mood ngayon.

00:15:23.380 --> 00:15:24.381 align:center
Akin na 'yan.

00:15:25.549 --> 00:15:28.302 align:center
-Okay, sabi na nga ba, drugs.
-Drugs?

00:15:29.094 --> 00:15:30.971 align:center
Oo, drug deal 'to. Haller.

00:15:31.055 --> 00:15:32.640 align:center
Pa'no mo nalamang drug deal?

00:15:32.723 --> 00:15:36.477 align:center
Kasi, limang taon akong struggling actress
sa New York City.

00:15:36.560 --> 00:15:39.146 align:center
-Nag gano'n din ako.
-Di ko gusto 'yong mga sinabi mo.

00:15:39.229 --> 00:15:42.358 align:center
Kung pumasok kaya tayo,
tapos sa likod tayo lumabas?

00:15:42.441 --> 00:15:43.692 align:center
Pwede bang kumalma ka lang?

00:15:43.776 --> 00:15:47.363 align:center
Simple lang 'to, basta wag ka lang
mag-astang pulis na ninenerbiyos.

00:15:47.446 --> 00:15:48.989 align:center
Para kang tutang nanginginig.

00:15:49.073 --> 00:15:50.449 align:center
-Di ako nanginginig!
-Oo, 'no.

00:15:50.532 --> 00:15:53.577 align:center
-Nagva-vibrate ka.
-E, ano ngayon kung nagva-vibrate?

00:15:53.661 --> 00:15:55.329 align:center
Hindi normal 'to para sa 'kin.

00:15:55.412 --> 00:15:57.873 align:center
Pwede bang mag-focus ka for 20 minutes?

00:15:57.957 --> 00:16:00.751 align:center
-Ang tanga no'ng sinabi mo.
-Mga 20 minutes. O kahit less.

00:16:01.251 --> 00:16:02.086 align:center
Hi.

00:16:03.253 --> 00:16:04.797 align:center
Kalahating oras na, a.

00:16:06.173 --> 00:16:09.176 align:center
Pasensiya na.
Engot kasi 'yong driver namin, e.

00:16:10.135 --> 00:16:11.345 align:center
Ano, gawin na natin?

00:16:11.929 --> 00:16:12.846 align:center
-Sige.
-A…

00:16:14.223 --> 00:16:15.140 align:center
Tara.

00:16:21.480 --> 00:16:22.523 align:center
Diyos ko.

00:16:23.691 --> 00:16:27.069 align:center
Di ba pwedeng gawin natin 'to
dito sa taas?

00:16:27.152 --> 00:16:28.112 align:center
Okay.

00:16:57.224 --> 00:16:58.100 align:center
O, pa'no?

00:17:00.060 --> 00:17:00.978 align:center
Ayos ka lang?

00:17:01.729 --> 00:17:02.813 align:center
Ako…

00:17:02.896 --> 00:17:03.939 align:center
Kung ayos lang ako?

00:17:04.022 --> 00:17:06.984 align:center
Di ko alam. Morgan, ayos ba 'ko?

00:17:07.067 --> 00:17:08.610 align:center
Ako, ayos lang. Ikaw, okay ka ba?

00:17:09.570 --> 00:17:12.156 align:center
-Ayos na ayos.
-Mabuti.

00:17:12.239 --> 00:17:13.198 align:center
Okay.

00:17:15.534 --> 00:17:17.578 align:center
May hindi ba 'ko ma-gets?

00:17:21.957 --> 00:17:22.791 align:center
O.

00:17:24.835 --> 00:17:27.129 align:center
Sige. Sasagutin ko lang 'to.

00:17:27.212 --> 00:17:30.049 align:center
-Oo, sige.
-Ayos lang. Dapat unahin ang trabaho.

00:17:32.217 --> 00:17:34.344 align:center
-Ano'ng nangyayari, Morgan?
-Hindi ko alam.

00:17:34.428 --> 00:17:37.681 align:center
-Nilalaro niya lang tayo. Di maganda 'to.
-Di ba dapat may drugs?

00:17:37.765 --> 00:17:39.391 align:center
-Oo, madalas gano'n.
-Nasa'n na?

00:17:39.475 --> 00:17:42.269 align:center
Ewan ko. Basta…

00:17:42.352 --> 00:17:43.228 align:center
Papatayin ba tayo?

00:17:43.812 --> 00:17:45.397 align:center
-Ha?
-Papatayin ba tayo?

00:17:45.481 --> 00:17:46.857 align:center
-Marami na tayong alam?
-Hindi.

00:17:46.940 --> 00:17:50.277 align:center
Ayokong itong apartment na 'to
ang huli kong makita bago ako mamatay.

00:17:50.360 --> 00:17:52.905 align:center
-Seryoso ako.
-Hayaan mo nga muna 'kong mag-isip.

00:17:52.988 --> 00:17:55.157 align:center
-Hinayaan na kita.
-Alam mo, dapat sabihin 'to.

00:17:55.240 --> 00:17:58.619 align:center
-Di ka tatagal ng isang araw sa Survivor.
-Hindi ako nanonood ng Surviv—

00:17:59.244 --> 00:18:02.414 align:center
Okay. Bibili ba kami
ng drugs sa 'yo o hindi?

00:18:02.498 --> 00:18:03.373 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:18:03.457 --> 00:18:05.084 align:center
Nagbibiro ba kayo?

00:18:05.751 --> 00:18:07.920 align:center
Hindi. Hindi biro 'to.

00:18:08.003 --> 00:18:09.880 align:center
Tingin mo, nagbebenta ako ng drugs?

00:18:10.672 --> 00:18:11.548 align:center
Morgan?

00:18:11.632 --> 00:18:14.176 align:center
Ba't mo inisip 'yon? Dahil sa itsura ko?

00:18:14.259 --> 00:18:16.261 align:center
-Hindi.
-Hindi ko sinabi 'yon.

00:18:16.845 --> 00:18:20.140 align:center
Isang tingin n'yo sa 'kin, tapos,
"May tattoo siya. Natatakot ako."

00:18:20.224 --> 00:18:22.434 align:center
-"Nagbebenta siguro siya ng drugs."
-Hindi.

00:18:22.518 --> 00:18:24.186 align:center
Ang sabi sa 'min, pumunta dito para—

00:18:24.269 --> 00:18:27.106 align:center
Sinabing ano? Teka lang.
May nagsabing nagbebenta ako ng drugs?

00:18:27.189 --> 00:18:29.775 align:center
-Si Carmela ba, sa 2B?
-Si Carmela ba?

00:18:29.858 --> 00:18:31.693 align:center
-Nagbebenta talaga siya ng drugs.
-Ano?

00:18:31.777 --> 00:18:34.446 align:center
-Di ako nagbebenta ng drugs… hindi na.
-Okay.

00:18:34.530 --> 00:18:38.075 align:center
Legit na landlord ako na ipinagmamalaki
ang mga apartment na pinapaupahan ko.

00:18:38.158 --> 00:18:39.952 align:center
-Okay?
-Okay.

00:18:40.536 --> 00:18:41.453 align:center
Oo.

00:18:42.621 --> 00:18:46.041 align:center
Nagpapaupa siya, Morgan.
Magpapaupa siya sa 'tin ng apartment.

00:18:46.125 --> 00:18:50.087 align:center
Gotcha. Gets ko na.
Di lang tayo nagkaintindihan.

00:18:50.921 --> 00:18:54.925 align:center
No'ng sinasabi kong
"Bibilhin namin 'yong drugs,"

00:18:55.008 --> 00:18:56.718 align:center
ang sinasabi ko, "A, 'yong drugs."

00:18:56.802 --> 00:19:00.472 align:center
Sinasabi ko lang "Ay, 'yong drugs."
'Yong goods, 'yong property,

00:19:00.556 --> 00:19:03.851 align:center
parang, pag-usapan na natin 'to,
'yong tipong "Show me the money."

00:19:03.934 --> 00:19:05.310 align:center
Show me the money.

00:19:05.394 --> 00:19:09.898 align:center
Oo, 'yong parang, nakikipag-deal ka.
Di na importante— Kukunin na namin.

00:19:10.482 --> 00:19:12.192 align:center
-"Kukunin na namin"?
-Uupahan namin.

00:19:12.276 --> 00:19:13.110 align:center
Patawa ka.

00:19:13.193 --> 00:19:15.654 align:center
Kung tingin mo
papaupahan ko sa 'yo 'to, asa ka pa.

00:19:15.737 --> 00:19:17.156 align:center
Hay, naku.

00:19:17.239 --> 00:19:22.161 align:center
Alam mo, ako, tingin ko,
maganda 'yong ginawa mo space na 'to.

00:19:27.624 --> 00:19:31.169 align:center
Tingin ko, magugustuhan mo talaga
'yong design ng website para sa kampanya.

00:19:31.253 --> 00:19:33.547 align:center
Baka kailangang mag-hire
ng freelance web designer,

00:19:33.630 --> 00:19:36.383 align:center
pero simple lang 'yong design ko,
kaya, sandali lang 'yon.

00:19:36.466 --> 00:19:38.635 align:center
Ewan ko, ha, mukhang mahal.

00:19:38.719 --> 00:19:40.637 align:center
Tapos, naka-order na din ng lawn signs.

00:19:40.721 --> 00:19:42.931 align:center
Alam kong nababaduyan ka do'n sa pins.

00:19:43.015 --> 00:19:45.058 align:center
-Pero maraming pwedeng gawin do'n.
-Hi, Kurt.

00:19:45.142 --> 00:19:47.269 align:center
Ilalagay ng mga bata
sa bag nila, etsetera.

00:19:47.352 --> 00:19:49.855 align:center
Tungkol sa mga bata, dapat sumali tayo

00:19:49.938 --> 00:19:52.983 align:center
sa PTA ng grade schools dito sa 'tin.

00:19:53.066 --> 00:19:56.737 align:center
Dahil ang focus natin
community saka family,

00:19:56.820 --> 00:19:59.114 align:center
magandang lugar 'yon
para may makilalang mga tao.

00:19:59.197 --> 00:20:00.157 align:center
Oo.

00:20:03.202 --> 00:20:07.623 align:center
Iniisip ko lang,
baka dapat tumigil muna tayo.

00:20:08.290 --> 00:20:09.583 align:center
Sa ano?

00:20:09.666 --> 00:20:13.545 align:center
Sa pagkampanya.
Pag-isipan muna natin 'yong risks.

00:20:15.464 --> 00:20:17.216 align:center
Teka, ano'ng sinasabi mo?

00:20:17.299 --> 00:20:21.053 align:center
Magiging busy kasi ako
sa mga susunod na buwan,

00:20:21.136 --> 00:20:24.890 align:center
aasikasuhin 'yong ari-arian ng lola mo,
itong hardware store.

00:20:24.973 --> 00:20:28.518 align:center
May oras ba talaga akong magsilbi sa bayan

00:20:28.602 --> 00:20:30.854 align:center
gaya ng ine-expect nila sa 'kin?

00:20:30.938 --> 00:20:33.065 align:center
Tungkol ba 'to kay Tom Donaldson?

00:20:33.148 --> 00:20:34.733 align:center
Milyonaryo siya.

00:20:34.816 --> 00:20:38.153 align:center
Nag-aral sa Ivy League.
Ako, dropout no'ng college.

00:20:38.236 --> 00:20:39.613 align:center
Anak, nagbebenta ako ng pala.

00:20:39.696 --> 00:20:41.865 align:center
Dudurugin niya tayo
sa harap ng lahat ng tao.

00:20:41.949 --> 00:20:44.868 align:center
Di gano'n katibay ang dibdib ko

00:20:44.952 --> 00:20:46.954 align:center
para kayanin ang gano'ng kahihiyan.

00:20:51.124 --> 00:20:52.042 align:center
A, gano'n pala.

00:20:54.962 --> 00:20:55.837 align:center
Okay.

00:20:59.758 --> 00:21:00.592 align:center
Anak.

00:21:01.426 --> 00:21:02.803 align:center
Ano 'yang ginagawa mo?

00:21:02.886 --> 00:21:05.681 align:center
Wala. Pinapakita mo lang kasi

00:21:05.764 --> 00:21:08.141 align:center
kung ano ang ginagawa ng matatag na babae

00:21:08.225 --> 00:21:10.477 align:center
pag medyo nai-intimidate.

00:21:10.560 --> 00:21:13.063 align:center
Sinasabi mo ba sa 'kin

00:21:13.146 --> 00:21:16.108 align:center
kung pa'no dapat maging matatag na babae?

00:21:16.191 --> 00:21:21.113 align:center
Hindi. Medyo nakaka-offend lang kasi.

00:21:21.196 --> 00:21:23.031 align:center
Natalie, matanong nga kita.

00:21:23.115 --> 00:21:26.410 align:center
Pa'no mao-offend
ang generation mo sa kahit ano,

00:21:26.493 --> 00:21:28.662 align:center
e, nao-offend na nga kayo
sa lahat ng bagay?

00:21:29.538 --> 00:21:31.915 align:center
Di ako nagkaro'n ng time para ma-offend.

00:21:31.999 --> 00:21:34.209 align:center
Busy ako no'n
sa pagprotekta sa tatlong bata

00:21:34.293 --> 00:21:35.877 align:center
sa pangit na epekto ng divorce,

00:21:35.961 --> 00:21:39.464 align:center
tapos, may tindahang dapat bantayan,
bahay na dapat asikasuhin,

00:21:39.548 --> 00:21:40.757 align:center
lunch na dapat i-pack,

00:21:40.841 --> 00:21:44.469 align:center
principals na dapat tawagan,
depende sa kung ano'ng ginawa ni Morgan.

00:21:44.553 --> 00:21:48.598 align:center
Hindi uso ang self-care no'n.

00:21:48.682 --> 00:21:53.270 align:center
Ang matatag na babae, 'yong mga babaeng
natatapos ang dapat gawin,

00:21:53.353 --> 00:21:57.566 align:center
tapos, may konting oras pa sa gabi
para uminom ng wine.

00:22:02.654 --> 00:22:04.448 align:center
E, kailan nagbago 'yon?

00:22:04.531 --> 00:22:08.910 align:center
Hindi nagbago 'yon, Natalie.
May tumatawag pa rin tungkol kay Morgan.

00:22:09.703 --> 00:22:13.874 align:center
Pero mukhang marami kang oras
para hayaan si Tom Donaldson

00:22:13.957 --> 00:22:16.209 align:center
na pigilan kang tapusin ang dapat gawin.

00:22:18.545 --> 00:22:21.631 align:center
Dapat di na kita pinag-aral.

00:22:22.674 --> 00:22:24.051 align:center
Patingin ng website.

00:22:24.634 --> 00:22:27.262 align:center
Wala ba talaga kaming magagawa
para magbago ang isip mo?

00:22:27.346 --> 00:22:29.514 align:center
Wala. At ikaw, sa susunod,

00:22:29.598 --> 00:22:31.767 align:center
wag mong hayaang asawa mo
ang makipag-deal.

00:22:32.267 --> 00:22:34.144 align:center
Alam ko.

00:22:34.227 --> 00:22:35.228 align:center
Siya kasi…

00:22:36.063 --> 00:22:37.898 align:center
Di siya nakikinig sa 'kin, saka…

00:22:40.609 --> 00:22:41.610 align:center
Okay.

00:22:42.360 --> 00:22:46.615 align:center
Sorry. Hindi ko dapat ibinunton sa 'yo
'yong frustrations ko.

00:22:47.532 --> 00:22:51.244 align:center
Pero, kami kasi ng asawa ko…

00:22:51.787 --> 00:22:53.747 align:center
Naghirap kami.

00:22:54.706 --> 00:22:58.043 align:center
Sinira niya ang buhay namin, financially.

00:22:58.126 --> 00:23:01.963 align:center
Ang tinutukoy ko,
pagkaadik sa sugal, adik sa sex.

00:23:02.047 --> 00:23:05.050 align:center
Alam kong ang sama ng itsura niya,

00:23:05.133 --> 00:23:08.512 align:center
pero naayos niya na ang buhay niya.

00:23:09.096 --> 00:23:11.473 align:center
Matinding sakit ang addiction.

00:23:14.559 --> 00:23:15.394 align:center
Alam ko.

00:23:16.311 --> 00:23:18.688 align:center
Naubos ang kabuhayan ng tito ko
sa Atlantic City.

00:23:18.772 --> 00:23:19.940 align:center
Grabe.

00:23:20.023 --> 00:23:22.943 align:center
Kaya, siguradong naiintindihan mo.

00:23:23.026 --> 00:23:26.029 align:center
Tapos, buntis pa siya…

00:23:26.113 --> 00:23:28.365 align:center
-Congrats.
-Thank you. Buntis ako.

00:23:28.448 --> 00:23:32.536 align:center
Oo, naghahanap lang kami ng lugar
kung saan mapapalaki ang anak namin.

00:23:37.457 --> 00:23:38.875 align:center
-Sige.
-Thank you.

00:23:38.959 --> 00:23:41.253 align:center
Kailangan ko ang lisensiya mo,
SSS. 'Yong usual.

00:23:41.336 --> 00:23:44.381 align:center
-Oo. Sige. Oo naman.
-Pero…

00:23:44.464 --> 00:23:47.300 align:center
May ibang paraan ba
para di na kailangan 'yong mga gano'n?

00:23:47.884 --> 00:23:49.386 align:center
-Ano?
-Kasi…

00:23:49.469 --> 00:23:52.264 align:center
-Pucha, bumibili siya sa 'kin ng drugs.
-Oo nga.

00:23:52.347 --> 00:23:55.559 align:center
Alam n'yo? Di ako magpapaupa ng apartment
nang walang credit check.

00:23:55.642 --> 00:23:58.603 align:center
Cash lahat. Six months. Deposit.

00:23:58.687 --> 00:24:00.021 align:center
Baka may tip pa d'yan.

00:24:08.822 --> 00:24:09.865 align:center
Sige.

00:24:10.365 --> 00:24:11.908 align:center
Hindi ko pagsisisihan 'to, ha.

00:24:11.992 --> 00:24:13.493 align:center
-Hindi.
-Siyempre naman.

00:24:13.577 --> 00:24:14.661 align:center
Sa 'kin na ang susi.

00:24:14.744 --> 00:24:16.246 align:center
-Napaka…
-Thank you very much.

00:24:16.329 --> 00:24:18.123 align:center
-You're welcome.
-…sexist talaga.

00:24:18.206 --> 00:24:20.000 align:center
Papapinturahan mo naman siguro.

00:24:20.083 --> 00:24:22.252 align:center
-Lumabas ka na.
-Okay.

00:24:24.254 --> 00:24:25.464 align:center
Mga baliw.

00:24:28.550 --> 00:24:30.218 align:center
Okay. Eto.

00:24:31.261 --> 00:24:32.137 align:center
Salamat.

00:24:32.637 --> 00:24:33.555 align:center
Saka eto.

00:24:34.306 --> 00:24:37.225 align:center
-Ano 'yan? Ano'ng ginagawa mo?
-Ginawa na namin 'yong sinabi mo.

00:24:37.309 --> 00:24:40.729 align:center
Gusto mong sabihin ko kay Ivan
na ayaw n'yo nang makipagkaibigan?

00:24:40.812 --> 00:24:45.233 align:center
-Di niya yata naiintindihan.
-Binigay 'tong phones kasi may favor siya.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Nagawa na namin.

00:24:47.736 --> 00:24:48.653 align:center
Okay.

00:24:48.737 --> 00:24:49.738 align:center
Sasabihin ko.

00:24:49.821 --> 00:24:53.033 align:center
Okay, para pareho tayo ng intindi,
ano ang sasabihin mo sa kanya?

00:24:53.116 --> 00:24:58.163 align:center
Sasabihin kong binalik n'yo 'yong regalo,
saka tsinutsugi n'yo ang pagkakaibigan.

00:24:58.246 --> 00:25:01.541 align:center
Hindi 'yan ang tamang salita.
Hindi "tsugi" ang tamang salita.

00:25:01.625 --> 00:25:03.460 align:center
Negative ang dating.

00:25:03.543 --> 00:25:06.379 align:center
Saka, nalilito ako. May mga pabor pa?

00:25:06.463 --> 00:25:09.132 align:center
Hindi, wala nang mga pabor.
Ibabalik na natin 'yong phone.

00:25:09.216 --> 00:25:11.134 align:center
Kung ako, di ko ibabalik 'yong phones.

00:25:11.218 --> 00:25:14.888 align:center
Di ko na kayang gawin 'to.
Di ko na kaya kahit isang araw pa, okay?

00:25:14.971 --> 00:25:17.307 align:center
Mabuting tao ako.

00:25:17.390 --> 00:25:20.977 align:center
Deserve ko ng katahimikan saka kapayapaan.

00:25:21.478 --> 00:25:24.731 align:center
Ang deserve mo, malaking matabang etits
d'yan sa bunganga mo.

00:25:24.814 --> 00:25:29.778 align:center
Masyado ka nang tensiyonado
dahil bawal kang makipag-sex.

00:25:29.861 --> 00:25:31.363 align:center
Mag-relax ka naman.

00:25:35.033 --> 00:25:37.911 align:center
Puwes, deserve mo ng kaayusan
d'yan sa buhay mo, Morgan.

00:25:37.994 --> 00:25:42.374 align:center
Deserve mo ng malinis,
walang kalat, maayos na buhay.

00:25:42.457 --> 00:25:44.125 align:center
Akala mo, di ko alam 'yon?

00:25:44.960 --> 00:25:47.796 align:center
Di mo kailangang sabihin sa iba
na magulo ang buhay nila.

00:25:47.879 --> 00:25:51.716 align:center
Di nakakatulong 'yon. Alam na namin.
Kung may magagawa, ginawa na sana namin.

00:25:51.800 --> 00:25:53.843 align:center
-Ba't namumula 'yang leeg mo?
-May rashes ako.

00:25:53.927 --> 00:25:56.096 align:center
Wala akong pakialam
kung ano'ng deserve n'yo,

00:25:56.179 --> 00:25:58.139 align:center
lalo na 'yang
kadiring problema mo sa balat.

00:25:58.223 --> 00:25:59.391 align:center
-Okay.
-Okay.

00:25:59.474 --> 00:26:01.476 align:center
-Ang sama mo.
-Itago mo 'tong phone.

00:26:01.560 --> 00:26:04.145 align:center
Sasabihin niya sa inyo
pag di niya na kayo kailangan.

00:26:05.146 --> 00:26:07.649 align:center
-Ang dami sa leeg mo.
-Alam ko.

00:26:07.732 --> 00:26:08.692 align:center
Nakakadiri.

00:26:15.532 --> 00:26:16.366 align:center
Natalie.

00:26:17.117 --> 00:26:19.703 align:center
Natalie. Ballpoint o felt?

00:26:20.370 --> 00:26:22.372 align:center
-Ano?
-Para pirmahan 'yong mga dokumento.

00:26:22.455 --> 00:26:25.667 align:center
Ay, hindi.
Isa-submit lang natin 'yong petition.

00:26:26.376 --> 00:26:28.628 align:center
'Nak, dapat alam ko 'tong
mga impormasyon na 'to.

00:26:28.712 --> 00:26:30.463 align:center
Di pwedeng magulat ako pag and'yan na.

00:26:30.547 --> 00:26:33.925 align:center
Ma, maayos ang lahat.

00:26:34.009 --> 00:26:35.719 align:center
-Magaling ka.
-Hay, naku.

00:26:35.802 --> 00:26:38.930 align:center
Wow. Ang ganda. Naaalala mo 'yong…

00:26:39.014 --> 00:26:40.724 align:center
Thank you sa pagsama sa 'kin.

00:26:40.807 --> 00:26:42.767 align:center
Thank you sa pag-amin na mali ka.

00:26:42.851 --> 00:26:44.436 align:center
-Inaayos ko na ang sarili ko.
-Good.

00:26:44.519 --> 00:26:47.230 align:center
Tutal pinag-uusapan na natin,
pareho tayong mali.

00:26:47.314 --> 00:26:49.232 align:center
Yehey! Morgan.

00:26:49.316 --> 00:26:51.985 align:center
Wow, di ko kayo ine-expect.

00:26:52.068 --> 00:26:54.487 align:center
Gusto lang naming magpakita ng suporta.

00:26:55.739 --> 00:26:59.159 align:center
Sobrang saya ko
na makita kayong magkasama.

00:26:59.242 --> 00:27:00.493 align:center
Naku, ayan na si Tom.

00:27:02.162 --> 00:27:05.582 align:center
Mukhang may nagkabati na dito, a.

00:27:05.665 --> 00:27:08.501 align:center
Ma, wag mo nang gawing madrama 'to.

00:27:08.585 --> 00:27:11.046 align:center
Ipapakilala kita kay Tom Donaldson.

00:27:11.129 --> 00:27:12.047 align:center
-Sige.
-Go na.

00:27:14.299 --> 00:27:16.009 align:center
-Tom Donaldson. Linda Morelli.
-Hi.

00:27:16.092 --> 00:27:18.428 align:center
-Hi. Tom Donaldson. Hi.
-Hi.

00:27:18.511 --> 00:27:21.514 align:center
Sa 'yo 'yong drugstore sa bayan, di ba?

00:27:21.598 --> 00:27:24.142 align:center
Gusto ko 'yong lugar na 'yon.
Ang ganda ng mga borloloy.

00:27:24.225 --> 00:27:28.772 align:center
Hardware. Morelli's Hardware.
Mahigit 70 years na 'yon.

00:27:28.855 --> 00:27:30.815 align:center
-Makikita mo agad 'yon.
-Okay.

00:27:30.899 --> 00:27:33.151 align:center
Sana maging exciting 'tong pangangampanya.

00:27:33.234 --> 00:27:35.278 align:center
-Mr. Donaldson?
-Oo, ako rin. Hi.

00:27:35.362 --> 00:27:37.864 align:center
Nice to meet you, Lana.
Magiging masaya 'to.

00:27:38.948 --> 00:27:40.700 align:center
-Mga lalaki talaga.
-Kaya nga.

00:27:42.952 --> 00:27:44.871 align:center
Di ako papayag
na manalo ang lalaking 'yon.

00:27:44.954 --> 00:27:46.831 align:center
Ang yabang ng gago.

00:27:46.915 --> 00:27:49.376 align:center
Sino ba'ng nagteterno ng tie sa polo nila?

00:28:09.938 --> 00:28:10.980 align:center
Hi.

00:28:11.064 --> 00:28:12.023 align:center
Hi.

00:28:13.358 --> 00:28:15.360 align:center
Kailan ka pa pumayag na matulog ako dito?

00:28:17.112 --> 00:28:20.407 align:center
Para sa katinuan ko 'to, kaya,
tingnan na lang natin ang mangyayari, ha?

00:28:24.911 --> 00:28:26.037 align:center
Okay.

00:29:52.957 --> 00:29:55.877 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Joan Cabato
gnan na lang natin ang mangyayari, ha?

