WEBVTT

00:24.607 --> 00:25.567
Macam mana rupa dia?

00:25.650 --> 00:27.110
Tadi aku fikir,

00:27.652 --> 00:29.529
"Dia takkan ungkit benda ini?"

00:30.905 --> 00:34.117
Ini kerja gila. Betul tak? Memang gila?

00:34.200 --> 00:37.662
Pecahkan keranda
dan curi kalung daripada mayat?

00:37.746 --> 00:39.831
Kau fikirlah sendiri. Okey?

00:39.914 --> 00:41.624
Maaf, aku tak boleh buat.

00:41.708 --> 00:43.501
- Aku tak sanggup.
- Aku ingat.

00:43.585 --> 00:46.379
Aku di situ waktu matahari terbit. Okey?

00:47.297 --> 00:48.214
Okey.

01:11.154 --> 01:12.238
Dah dapat?

01:12.322 --> 01:13.323
Nah.

01:13.823 --> 01:14.699
Ambillah.

01:17.077 --> 01:20.163
- Kenapa beri kepada aku?
- Apa maksud kau?

01:20.246 --> 01:22.290
Kau suruh pulang. Kami pulangkan.

01:22.373 --> 01:24.793
Kau kena pulangkan kepada pemiliknya.

01:24.876 --> 01:26.294
- Apa?
- Masuk lori.

01:26.377 --> 01:28.088
Aku tak nak masuk lagi.

01:28.171 --> 01:31.549
- Nicky, masuk lori. Penatlah.
- Masuk lori.

01:42.477 --> 01:43.353
Keluar.

01:43.937 --> 01:45.063
- Keluar!
- Okey.

01:48.775 --> 01:50.151
- Jalan.
- Okey.

01:50.235 --> 01:52.112
Lepaskan aku.

01:58.201 --> 01:59.035
Apa?

01:59.119 --> 02:00.995
Kau tak pernah ke rumah orang?

02:01.663 --> 02:03.915
- Tekan loceng!
- Aku tak kenal dia.

02:03.998 --> 02:05.542
- Tekan loceng!
- Okey.

02:05.625 --> 02:08.211
Aduhai, padahal kau boleh tekan sendiri.

02:14.175 --> 02:15.176
Masuklah.

02:22.142 --> 02:23.476
Jadi…

02:24.519 --> 02:25.937
Kau gali satu kubur.

02:26.563 --> 02:28.064
Dua sebenarnya.

02:28.148 --> 02:29.858
Hebatlah.

02:30.859 --> 02:31.693
Mana?

02:34.028 --> 02:35.530
Beri kalung itu.

02:35.613 --> 02:36.781
- Okey.
- Baik.

02:38.199 --> 02:40.743
Aku tak nak sentuh.
Mayat wanita dah pakai.

02:40.827 --> 02:42.287
Dah bersihkan, Yusuf?

02:42.954 --> 02:44.330
Kami datang terus dari…

02:44.414 --> 02:48.126
Jadi, bersihkanlah.
Aku tak nak sentuh kuman mayat wanita.

02:48.209 --> 02:49.043
Okey.

02:50.378 --> 02:52.797
Kau dah buat masalah besar.

02:52.881 --> 02:56.843
Yang penting, kau dapat kalung itu balik.
Sekarang dah lewat.

02:56.926 --> 03:01.514
Aku nak balik dan mandi
untuk hilangkan bau keranda sebelum kerja.

03:01.598 --> 03:02.724
Tapi,

03:03.892 --> 03:06.936
kau dapat curi kalung
daripada bekas berkunci.

03:07.020 --> 03:10.732
Kuncinya ada di lubang kunci,
jadi kira macam tak berkunci pun.

03:10.815 --> 03:13.776
Kau tak cakap pun
ada kunci di lubang kunci, Yusuf.

03:15.945 --> 03:19.240
Dia tetap pecah masuk, jadi…

03:19.324 --> 03:21.492
Sebenarnya, dia pecah masuk,

03:21.576 --> 03:24.787
atau dia sekadar pusingkan kunci

03:24.871 --> 03:28.666
dan ambil kalung 75,000 dolar

03:28.750 --> 03:32.003
daripada bekas yang kau sepatutnya awasi?

03:32.086 --> 03:34.464
- Itulah pasal.
- Sudahlah.

03:34.547 --> 03:37.926
Apa-apa pun, dia pecah masuk.

03:38.009 --> 03:40.637
Pergi panaskan air sekarang.

03:40.720 --> 03:41.679
Okey.

03:45.642 --> 03:46.476
Mari.

03:47.477 --> 03:48.645
Kita minum dulu.

03:49.228 --> 03:50.271
Nah.

03:54.150 --> 03:56.986
Ini alkohol? Pukul 6.15 pagi?

03:57.070 --> 03:58.947
Seorang reverend dan guru,

03:59.030 --> 04:02.283
ahli masyarakat yang dihormati,

04:02.367 --> 04:05.495
mencuri barang kemas
dan menggali kubur nenek sendiri.

04:05.578 --> 04:07.163
Mengagumkan betul.

04:07.247 --> 04:08.081
Okey.

04:10.917 --> 04:12.001
Okey!

04:13.294 --> 04:14.754
Aku nak berkawan.

04:15.797 --> 04:20.843
Rasanya kawan kau dah cukup ramai. Aku…

04:20.927 --> 04:21.970
Nah.

04:22.720 --> 04:25.556
Hadiah tanda terima kasih.

04:28.142 --> 04:29.602
Tak perlulah.

04:30.937 --> 04:32.105
Tolong ambil.

04:35.316 --> 04:36.526
Wah. Okey.

04:36.609 --> 04:38.778
- Ini telefon lipat?
- Telefon lipat.

04:40.029 --> 04:41.739
Baik betul kau. Terima kasih.

04:41.823 --> 04:44.367
Jadi, memandangkan kita kawan sekarang,

04:44.450 --> 04:47.245
mungkin aku perlukan pertolongan nanti.

04:47.328 --> 04:50.081
Kawan kena tolong kawan, bukan?

04:51.958 --> 04:52.792
Okey.

04:57.630 --> 04:59.590
Rasanya begitulah.

05:01.342 --> 05:02.427
Kawan.

05:03.970 --> 05:07.015
Apabila telefon itu berdering, kau jawab.

05:16.858 --> 05:21.904
Dalam detik-detik dugaan
seperti inilah saya sering kali

05:22.572 --> 05:24.991
memikirkan kesan ketakutan.

05:26.242 --> 05:32.832
Ketakutan mempunyai kemampuan
untuk menyeru kita tanpa disangka-sangka

05:32.915 --> 05:38.504
dan memaksa kita melakukan sesuatu
yang tidak pernah kita bayangkan.

05:40.590 --> 05:43.843
Dalam Amsal,
"Takut terhadap manusia boleh menjerat,

05:44.552 --> 05:47.805
tetapi sesiapa yang percaya
kepada Tuhan akan selamat."

05:49.349 --> 05:50.767
Betulkah kita selamat?

05:52.060 --> 05:54.187
Kalau difikirkan,

05:54.270 --> 05:55.938
ia menimbulkan persoalan,

05:56.814 --> 05:58.608
"Apa yang kita buat?"

05:58.691 --> 06:02.653
Tuhan hukum kita untuk sesuatu? Ini ujian?

06:03.237 --> 06:05.406
Apa yang patut kita buat sebenarnya

06:06.240 --> 06:10.828
apabila menghadapi, entahlah,
katakan "ketakutan yang melumpuhkan"?

06:11.621 --> 06:14.957
Apabila ketakutan menguasai tubuh kita,

06:15.041 --> 06:20.421
dan kita hanya terbaring pada waktu malam,
tertanya-tanya apa lagi akan berlaku.

06:22.131 --> 06:24.300
Kita bangun dibasahi peluh hangat.

06:24.383 --> 06:25.551
Kita tak makan.

06:27.095 --> 06:28.179
Apa kita nak buat?

06:34.310 --> 06:35.853
Soalan yang jujur.

06:43.569 --> 06:48.491
Semoga rahmat Jesus Christ, kasih Tuhan
dan persekutuan Roh Kudus bersama kamu.

06:50.159 --> 06:51.035
Okey.

06:58.626 --> 07:02.255
Dah pukul 10.
Baik kamu bangun. Max nak datang.

07:02.338 --> 07:04.841
Sumpah, banyak betul drama kamu berdua.

07:04.924 --> 07:09.095
Macam Elizabeth Taylor dan Richard Burton
kalau mereka kaki tidur.

07:09.178 --> 07:10.263
Kenapa dia datang?

07:10.346 --> 07:13.015
Dia telefon mak. Telefon kamu mati.

07:13.099 --> 07:14.600
Nampak blaus yang ada tali kecil?

07:14.684 --> 07:17.937
Ia di bilik dobi,
kemudian kamu cuci pakaian. Dah lesap.

07:18.020 --> 07:21.691
Mak sibuk hari ini.
Mak nak isytiharkan pencalonan mak.

07:21.774 --> 07:24.986
Mak perlu ambil gambar,
tapi mak tak ada pakaian.

07:25.069 --> 07:29.198
Mak tak tahu. Beberapa hari ini
sangat berat untuk saya.

07:29.282 --> 07:32.660
Ya, tentunya, sayang. Jumpa pun!

07:32.743 --> 07:34.203
Syukurlah.

07:34.287 --> 07:39.876
Baik, mak rasa kamu kena beranikan diri

07:39.959 --> 07:41.586
dan berbaik dengan tunang.

07:41.669 --> 07:43.462
Mak nak isytihar pencalonan?

07:43.546 --> 07:46.132
Mak akan jerit kepada sekumpulan orang?

07:46.215 --> 07:49.719
Awal lagi nak menyindir.
Ia tak menarik sebelum tengah hari.

07:51.095 --> 07:54.182
Layan dia baik-baik, sayang.
Dia agak lambat.

07:54.265 --> 07:57.143
- Morgan?
- Linda, aku datang dengan Max.

07:57.768 --> 08:00.479
Harap ada kopi nyahkafein.
Aku dah tak minum kafein.

08:00.563 --> 08:02.773
Annette, aku tak tahu kau nak datang.

08:02.857 --> 08:04.358
Mestilah ada.

08:04.442 --> 08:08.446
Sekejap lagi kami turun.
Mak tak ada kopi nyahkafein. Siapa ada?

08:08.529 --> 08:12.825
- Kenapa dia bawa mak dia?
- Bagus juga soalan kamu, Morgan.

08:14.243 --> 08:16.746
Annette, aku betul-betul minta maaf.

08:16.829 --> 08:19.582
Max tak cakap kau nak datang.

08:19.665 --> 08:22.418
Kalau tak, aku dah sediakan kek kopi.

08:22.501 --> 08:24.795
Aku harap kau tak terlalu terperanjat.

08:24.879 --> 08:26.714
Taklah.

08:26.797 --> 08:30.092
Harap-harap perbualan ini
tak memerlukan kek kopi.

08:31.093 --> 08:33.346
Max, saya tak rasa berbincang

08:33.429 --> 08:35.973
di depan mak kita
boleh selesaikan masalah.

08:36.057 --> 08:37.808
Awak tak nak ikut ke terapi.

08:37.892 --> 08:41.229
Kalau mereka ada,
lagi mudah kita nak bincang baik-baik.

08:42.188 --> 08:45.066
Jadi, Linda, aku tak tahu kau macam mana,

08:45.149 --> 08:48.152
tapi kalau kita
nak kahwinkan anak-anak kita,

08:48.236 --> 08:50.613
dan aku kena belanjakan duit untuknya,

08:50.696 --> 08:53.908
aku nak pastikan
duit aku tak terbang begitu saja.

08:53.991 --> 08:57.828
Betul. Ya, hampir setiap hari aku cakap.

08:57.912 --> 09:00.331
Pinggan ini buat aku rasa nak bunuh diri.

09:00.414 --> 09:04.043
Hari ini hari beli barang,
jadi maaflah sebab hidang ini saja.

09:04.126 --> 09:06.879
Tak, serius, ini dah lebih daripada cukup.

09:06.963 --> 09:09.507
Max, sayang, kita ada benda nak dibuat.

09:09.590 --> 09:11.342
Ya. Okey, mak.

09:11.425 --> 09:12.677
Okey.

09:12.760 --> 09:15.638
Morgan, maaf sebab ejek awak macam-macam.

09:15.721 --> 09:17.223
Saya memang kejam.

09:20.977 --> 09:24.063
Ya. Jadi, jelas sekali, saya minta maaf.

09:24.146 --> 09:27.441
- Tentunya.
- Minta maaf pun tak boleh elok-elok.

09:27.525 --> 09:30.528
Okey. Saya minta maaf sekarang. Maaf.

09:30.611 --> 09:33.614
Okey, kalau kami nak membantu
perbincangan kamu,

09:33.698 --> 09:36.784
kamu patut ceritakan dulu masalah kamu.

09:36.867 --> 09:38.411
- Saya pun curang.
- Curang?

09:38.494 --> 09:39.620
- Apa?
- Kamu curang?

09:39.704 --> 09:43.124
Sebenarnya, cara dia cakap
macam mereka sama-sama curang.

09:43.207 --> 09:44.333
Saya agak curang.

09:44.417 --> 09:46.085
Apa itu "agak curang"?

09:46.168 --> 09:49.297
Kami tak buat semuanya.
Kami main guna jari saja.

09:49.380 --> 09:51.257
- Massimo!
- Ya Tuhan!

09:51.340 --> 09:52.258
Teruk juga.

09:52.341 --> 09:53.926
Taklah seteruk guna pelir.

09:54.010 --> 09:56.220
Jangan sebut "pelir" di depan Linda.

09:56.304 --> 09:59.307
- Morgan, apa maksud dia?
- Cakap saja berapa kali.

09:59.390 --> 10:02.810
Okey, berapa kali awak guna jari
dengan entah siapa-siapa?

10:02.893 --> 10:06.564
Kalau kita tak boleh bincang
tanpa sebut "jari" dan "pelir",

10:06.647 --> 10:08.649
kami tak perlu ada di sini.

10:08.733 --> 10:13.487
Annette, aku nak minta maaf
bagi pihak anak aku.

10:13.571 --> 10:16.240
Tak perlu.
Max, mak didik kamu dengan baik.

10:16.324 --> 10:19.285
Ini tak berjalan
macam yang Dr. Costa cakap. Saya…

10:19.368 --> 10:20.369
Morgan.

10:20.870 --> 10:24.582
Awak tahu perasaan saya kepada awak.
Sekarang saya nak balik.

10:24.665 --> 10:27.960
Saya sangat gembira
kalau dengar awak buka kunci pintu,

10:28.544 --> 10:29.920
kalau awak masih nak.

10:31.422 --> 10:32.715
- Mak?
- Tidak.

10:34.592 --> 10:37.678
- Maaf sebab hidang mentega kacang.
- Aku tak suka.

10:37.762 --> 10:42.058
Mungkin Max ada sebut,
tapi aku nak bertanding jadi datuk bandar

10:42.141 --> 10:46.103
sebab mak aku dah meninggal.
Aku nak beri khidmat yang lebih besar,

10:46.187 --> 10:49.106
tapi keadaan di sini
jadi kelam-kabut pula.

10:49.190 --> 10:52.485
Biar betul? Aku pula rasa nak bunuh diri.

10:53.444 --> 10:57.239
Aku baru saja sokong Tom Donaldson.

10:57.948 --> 11:00.493
Tom Donaldson? Orang Jimmy John?

11:00.576 --> 11:03.412
Ya, dia sewa
banyak ruang kedai daripada aku.

11:03.496 --> 11:05.706
- Dia baru minta minggu lepas.
- Ya.

11:05.790 --> 11:08.250
- Jadi, Tom nak bertanding?
- Ya.

11:08.334 --> 11:12.755
Tak sangka dia ada masa.
Dia nampak sibuk beli bot.

11:12.838 --> 11:15.049
Memang betul dia ada banyak bot.

11:15.925 --> 11:20.304
Tapi aku rasa ini sangat bagus untuk kau.

11:20.805 --> 11:23.683
- Terima kasih, Annette.
- Ya.

11:23.766 --> 11:24.850
Aku hargainya.

11:30.856 --> 11:31.690
Morgan.

11:39.699 --> 11:43.536
Saya tahu awak tak suka cuba sut,
tapi cubalah nampak lebih sedih.

11:43.619 --> 11:46.872
Awak bertuah. Saya jumpa saiz 40 untuk…

11:47.456 --> 11:48.666
Sepupu saya. Ya.

11:48.749 --> 11:51.127
- Sepupu?
- Ya. Kami rapat.

11:52.211 --> 11:53.546
Ya, saya boleh nampak.

11:53.629 --> 11:58.050
Dia teman saya untuk acara minggu depan.
Saya dapat anugerah untuk aktivisme kuira.

11:58.551 --> 12:01.637
- Ya.
- Saya ada di Stonewall waktu rusuhan.

12:01.721 --> 12:03.055
- Wah.
- Wah.

12:03.764 --> 12:05.641
Terima kasih atas khidmat awak.

12:05.725 --> 12:07.852
Saya polis gay, tapi saya sorok.

12:08.936 --> 12:11.188
Rasa malu itu buat saya kena lupus.

12:13.899 --> 12:15.818
Kemeja dan tali leher di bilik persalinan.

12:15.901 --> 12:16.902
- Okey.
- Maaf.

12:16.986 --> 12:18.487
- Terima kasih.
- Baik.

12:20.322 --> 12:21.907
- Saya macam dia?
- Apa?

12:21.991 --> 12:24.660
Awak anggap saya macam itu?
Lelaki gay jahat?

12:25.578 --> 12:27.037
Dia pakai cincin kahwin.

12:27.121 --> 12:29.832
- Jangan. Tak baik.
- Awak lagi teruk. Gurau.

12:29.915 --> 12:31.542
Tak kelakarlah.

12:31.625 --> 12:34.044
Tak seronok. Saya tak suka menipu.

12:34.128 --> 12:37.298
Saya tak nak berlakon
jadi sepupu sumbang mahram

12:37.381 --> 12:39.049
di kedai sut sewa.

12:39.133 --> 12:40.468
Saya tak nak kena lupus.

12:40.551 --> 12:42.261
Jadi, berhenti menipu sehari.

12:43.345 --> 12:46.599
Awak tak nak saya duduk di rumah awak
atau pegang tangan di restoran,

12:46.682 --> 12:48.225
tapi ini bandar lain.

12:48.309 --> 12:50.811
Brent tak peduli. Kita tak kenal dia.

12:50.895 --> 12:53.105
- Berhenti.
- Aduhai, ini gatal-gatal?

12:53.189 --> 12:55.441
- Apa jadi?
- Ambil kemeja itu.

12:55.524 --> 12:57.818
- Penuh di dada.
- Ya. Ini ruam stres.

12:57.902 --> 12:58.778
Okey?

12:58.861 --> 13:00.112
Okey, maaf.

13:00.196 --> 13:02.323
- Boleh saya bantu?
- Tak.

13:02.406 --> 13:05.951
Gayanya kamu tak perlu bantuan,
tapi kalau perlu,

13:06.035 --> 13:08.412
saya tunggu di sini.

13:08.496 --> 13:09.789
- Tak kelakar.
- Okey.

13:09.872 --> 13:11.624
Pergi cakap dengan dia.

13:12.124 --> 13:14.877
- Dia perlukan saiz lebih besar.
- Ya. Mari.

13:22.259 --> 13:24.178
- Celaka.
- Semua okey?

13:24.261 --> 13:26.388
Ya, saya cari telefon saya.

13:34.188 --> 13:35.022
Helo.

13:36.023 --> 13:37.024
Ya, ini saya.

13:38.025 --> 13:39.026
Aku tak dengar.

13:39.944 --> 13:43.364
Isyarat teruk. Kau beri aku telefon lipat!

13:58.629 --> 14:00.256
Kenapa dengan tangan kau?

14:00.798 --> 14:03.551
Kenapa dengan muka kau, betina sial?

14:03.634 --> 14:06.053
Ya Tuhan, apa masalah kau?

14:06.136 --> 14:07.471
Kaulah masalahnya.

14:08.681 --> 14:10.432
Macam aku tak ada kerja lain,

14:10.516 --> 14:14.061
sekarang dua badut terikat
pada kaki aku macam bola jenayah.

14:14.144 --> 14:16.063
- Apa?
- Bola jenayah!

14:16.146 --> 14:19.567
Bola pada kaki penjenayah
supaya mereka tak boleh lari.

14:19.650 --> 14:21.151
Bola besi itu.

14:21.235 --> 14:22.361
Bola dan rantai.

14:22.444 --> 14:24.405
Apa-apalah. Aku tak tahu.

14:24.488 --> 14:26.156
Namanya bola dan rantai.

14:27.449 --> 14:29.368
- Mana kita nak pergi?
- Diamlah!

14:29.451 --> 14:33.372
Maaf, tapi aku perlu tahu
apa yang kami disuruh buat.

14:33.455 --> 14:36.709
Aku ada kedudukan dalam masyarakat ini.

14:36.792 --> 14:39.753
Aku tak boleh buat apa-apa
sesuka hati aku.

14:39.837 --> 14:42.923
Ya? Beritahu kepada nenek kau
yang dah mati. Bodoh.

14:49.597 --> 14:50.514
Okey.

14:50.598 --> 14:54.226
Ambil ini. Masuk.
Ada lelaki tengah tunggu kau.

14:54.310 --> 14:55.811
Jangan buat silap.

14:55.895 --> 14:57.313
Kenapa kau tak pergi?

14:57.396 --> 14:59.982
Sebab kau berdua macam dua roti putih.

15:00.065 --> 15:02.860
Macam kek vanila
yang mereka beri merpati makan.

15:02.943 --> 15:05.863
Sebab itu Ivan suka kau.
Kau bebas buat apa-apa.

15:05.946 --> 15:09.909
Okey, lelaki macam mana
yang kami akan jumpa di dalam?

15:09.992 --> 15:11.744
Lelaki, okey?

15:11.827 --> 15:14.246
Dia tunggu kau. Beri duit dan selesaikan.

15:14.330 --> 15:15.789
- Okey.
- Wah.

15:15.873 --> 15:19.919
Aku tak tahu dia suruh selesaikan apa.
Boleh bagi aku keluar?

15:20.419 --> 15:23.297
- Aku lemaslah.
- Aku berserabut hari ini.

15:23.380 --> 15:24.381
Beri sini.

15:25.549 --> 15:28.302
- Okey, aku dah agak dadah.
- Dadah?

15:29.094 --> 15:30.971
Ya, jual beli dadah. Kelakar.

15:31.055 --> 15:32.640
Mana kau tahu?

15:32.723 --> 15:36.477
Sebab lima tahun aku bergelut
sebagai pelakon di New York City.

15:36.560 --> 15:39.146
- Kos hidup mahal.
- Aku tak sukalah.

15:39.229 --> 15:42.358
Apa kata kita masuk
dan keluar ikut belakang?

15:42.441 --> 15:43.692
Boleh bertenang tak?

15:43.776 --> 15:47.363
Mudah saja asalkan gaya kau
tak macam barua yang gelisah.

15:47.446 --> 15:49.073
Kau menggigil macam anjing.

15:49.156 --> 15:50.366
- Taklah!
- Ya.

15:50.449 --> 15:53.577
- Boleh rasa getaran daripada kau.
- Kalau ada pun?

15:53.661 --> 15:55.329
Aku tak biasa.

15:55.412 --> 15:57.873
Boleh cuba kawal diri sekejap?

15:57.957 --> 16:00.751
- Bebal.
- Mungkin 20 minit. Kurang pun tak apa.

16:01.251 --> 16:02.086
Hei.

16:03.253 --> 16:04.797
Setengah jam aku tunggu.

16:06.173 --> 16:09.176
Tak, maaflah. Pemandu kami bangang.

16:10.094 --> 16:11.345
Kita nak teruskan?

16:11.929 --> 16:12.846
- Ya.
- Aku…

16:14.223 --> 16:15.140
Jom.

16:17.101 --> 16:19.395
TURUN

16:21.480 --> 16:22.523
Ya Tuhan.

16:23.691 --> 16:27.069
Tak bolehkah kita buat di atas tanah?

16:27.152 --> 16:28.112
Okey.

16:57.224 --> 16:58.100
Jadi?

17:00.060 --> 17:00.978
Kau okey?

17:01.729 --> 17:02.813
Aku…

17:02.896 --> 17:03.939
Aku okey?

17:04.022 --> 17:06.984
Entahlah. Morgan, aku okey tak?

17:07.067 --> 17:08.610
Aku okey. Kau okey?

17:09.570 --> 17:12.156
- Okey sangat.
- Bagus.

17:12.239 --> 17:13.198
Okey.

17:15.534 --> 17:17.578
Ada benda yang aku terlepas?

17:21.957 --> 17:22.791
Ya.

17:24.835 --> 17:27.129
Baik. Aku kena jawab.

17:27.212 --> 17:30.049
- Baik.
- Jangan risau. Kerja lagi penting.

17:32.217 --> 17:34.344
- Apa ini, Morgan?
- Aku tak tahu.

17:34.428 --> 17:37.681
- Dia main-main. Tak patut.
- Bukankah patut ada dadah?

17:37.765 --> 17:39.391
- Ya, biasanya.
- Mana?

17:39.475 --> 17:42.269
Aku tak tahu. Biar aku…

17:42.352 --> 17:43.729
Kita akan dibunuh?

17:43.812 --> 17:45.397
- Apa?
- Kita akan dibunuh?

17:45.481 --> 17:46.857
- Kita tahu rahsia?
- Tak.

17:46.940 --> 17:50.277
Aku tak nak mati
di apartmen bawah tanah ini.

17:50.360 --> 17:52.905
- Aku serius.
- Boleh aku fikir sekejap?

17:52.988 --> 17:55.157
- Sepuluh saat.
- Aku kena cakap.

17:55.240 --> 17:58.619
- Kau takkan bertahan dalam Survivor.
- Aku tak tengok…

17:59.244 --> 18:02.414
Okey, kami kena beli dadah daripada kau?

18:02.498 --> 18:03.373
Apa?

18:03.457 --> 18:05.084
Kau buat lawakkah?

18:05.751 --> 18:07.920
Tak, aku tak buat lawak.

18:08.003 --> 18:09.880
Kau fikir aku jual dadah?

18:10.672 --> 18:11.548
Morgan?

18:11.632 --> 18:14.176
Kenapa kau fikir macam itu?
Sebab gaya aku?

18:14.259 --> 18:16.261
- Tak.
- Aku tak cakap pun.

18:16.845 --> 18:20.140
Kau pandang aku dan fikir.
"Dia ada tatu. Takutnya.

18:20.224 --> 18:22.434
- Mesti dia jual dadah."
- Tak.

18:22.518 --> 18:24.186
Kami disuruh datang ke…

18:24.269 --> 18:27.106
Apa? Sekejap.
Ada orang cakap aku jual dadah?

18:27.189 --> 18:29.775
- Carmela di 2B?
- Carmela?

18:29.858 --> 18:31.693
- Sebab dia jual dadah.
- Apa?

18:31.777 --> 18:34.446
- Aku dah tak jual dadah.
- Okey.

18:34.530 --> 18:38.742
Aku tuan bangunan yang bangga
dengan apartmen yang aku sewakan, okey?

18:39.326 --> 18:40.452
Okey.

18:40.536 --> 18:41.453
Baik.

18:42.621 --> 18:46.041
Dia tuan bangunan, Morgan.
Dia nak sewakan apartmen.

18:46.125 --> 18:50.087
Baik. Faham. Ada salah faham besar.

18:50.921 --> 18:54.925
Waktu aku cakap, "Kami nak beli dadah,"

18:55.008 --> 18:56.718
maksud aku, "Oh, dadah."

18:56.802 --> 19:00.472
Aku maksudkan barangnya, rumahnya.

19:00.556 --> 19:03.851
Mari kita berurus niaga.
Macam, "Tunjukkan duitnya."

19:03.934 --> 19:05.310
Tunjukkan duitnya.

19:05.394 --> 19:09.898
Ya, apabila kita berurus niaga.
Tak kisahlah. Kami ambil.

19:10.482 --> 19:12.067
- Ambil?
- Ya, kami ambil.

19:12.150 --> 19:15.654
Comelnya. Kau memang gila
kalau kau fikir aku nak bagi sewa.

19:15.737 --> 19:17.156
Ya Tuhan.

19:17.239 --> 19:22.161
Aku rasa kau dah hias ruang ini
dengan baik sekali.

19:27.624 --> 19:31.169
Mesti mak suka rekaan laman web kempen.

19:31.253 --> 19:33.463
Kita kena upah pereka web bebas,

19:33.547 --> 19:36.383
tapi rekaan saya jelas,
jadi sepatutnya tak lama.

19:36.466 --> 19:38.635
Entahlah, macam mahal.

19:38.719 --> 19:40.637
Papan tanda laman dah ditempah.

19:40.721 --> 19:43.056
Ya! Saya tahu mak rasa pin itu murahan.

19:43.140 --> 19:44.975
- Tapi ada eloknya.
- Hai, Kurt.

19:45.058 --> 19:47.269
Budak-budak pasang pada beg.

19:47.352 --> 19:49.855
Saya rasa kita patut libatkan diri

19:49.938 --> 19:52.983
dengan PIBG di sekolah rendah tempatan.

19:53.066 --> 19:56.737
Memandangkan fokus kita
pada komuniti dan keluarga,

19:56.820 --> 19:59.114
kita boleh mula jumpa orang di sana.

19:59.197 --> 20:00.157
Ya.

20:03.202 --> 20:07.623
Mak rasa mungkin kita
patut berhenti sekejap.

20:08.290 --> 20:09.583
Berhenti apa?

20:09.666 --> 20:13.545
Berkempen. Ambil masa untuk nilai risiko.

20:15.464 --> 20:17.216
Maaf, apa maksud mak?

20:17.299 --> 20:21.053
Mak pasti sibuk beberapa bulan ini

20:21.136 --> 20:24.890
untuk selesaikan
urusan estet nenek dan kedai.

20:24.973 --> 20:28.518
Sempatkah mak nak berkhidmat untuk bandar

20:28.602 --> 20:30.854
seperti yang mereka mahukan?

20:30.938 --> 20:33.065
Ini sebab Tom Donaldson, ya?

20:33.148 --> 20:34.733
Dia jutawan.

20:34.816 --> 20:38.153
Dia ada ijazah Ivy League.
Mak pula tak habis kolej.

20:38.236 --> 20:39.613
Mak jual penyodok.

20:39.696 --> 20:41.865
Dia akan aibkan kita nanti.

20:41.949 --> 20:44.868
Muka mak tak cukup tebal sekarang

20:44.952 --> 20:46.954
untuk dihina macam itu sekali.

20:50.958 --> 20:51.875
Begitu rupanya.

20:54.962 --> 20:55.837
Okey.

20:59.758 --> 21:00.592
Sayang.

21:01.426 --> 21:02.803
Apa hal pula?

21:02.886 --> 21:05.681
Tak ada apa-apa. Mak cuma menunjukkan

21:05.764 --> 21:08.141
macam mana wanita tabah patut bertindak

21:08.225 --> 21:10.477
apabila berdepan dengan rasa takut.

21:10.560 --> 21:13.063
Kamu nak cakap dengan mak

21:13.146 --> 21:16.108
tentang ciri-ciri wanita yang tabah?

21:16.191 --> 21:21.113
Tak, bukan begitu.
Saya cuma rasa agak tersinggung.

21:21.196 --> 21:23.031
Natalie, mak nak tanya sikit.

21:23.115 --> 21:26.410
Macam mana generasi kamu
boleh tersinggung dengan apa-apa

21:26.493 --> 21:28.662
kalau kamu tersinggung dengan semua benda?

21:29.538 --> 21:31.915
Mak tak pernah ada masa nak tersinggung.

21:31.999 --> 21:35.877
Mak sibuk melindungi tiga anak
daripada kesan buruk perceraian,

21:35.961 --> 21:40.757
menguruskan kedai, menjaga rumah,
membungkus bekal makan tengah hari,

21:40.841 --> 21:44.469
menghubungi pengetua semula
disebabkan Morgan buat masalah.

21:44.553 --> 21:48.598
Pada waktu itu,
tak ada istilah menjaga diri sendiri.

21:48.682 --> 21:53.270
Wanita tabah ialah setiap wanita
yang selesaikan kerja dia

21:53.353 --> 21:57.607
dan ada sedikit baki masa pada malam hari
untuk minum segelas wain merah.

22:02.654 --> 22:04.448
Jadi, bila ia berubah?

22:04.531 --> 22:08.910
Ia tak berubah, Natalie.
Mak masih dapat panggilan tentang Morgan.

22:09.703 --> 22:13.874
Tapi mak ada banyak masa
untuk biarkan Tom Donaldson

22:13.957 --> 22:16.126
halang mak selesaikan kerja.

22:18.420 --> 22:21.965
Memakan diri pula
mak hantar kamu belajar tinggi-tinggi.

22:22.632 --> 22:24.051
Tunjukkan laman web itu.

22:24.634 --> 22:27.262
Seriuslah, kami tak boleh
ubah fikiran kau?

22:27.346 --> 22:31.600
Tak. Kau pula, lain kali,
jangan suruh isteri kau buat kerja kau.

22:32.267 --> 22:34.144
Aku tahu.

22:34.227 --> 22:35.228
Dia cuma…

22:36.063 --> 22:37.898
Dia tak nak dengar cakap aku…

22:40.609 --> 22:41.610
Okey.

22:42.277 --> 22:46.615
Maaf. Aku tak sepatutnya
lepaskan kemarahan kepada kau.

22:47.532 --> 22:51.244
Tapi aku dan suami aku…

22:51.745 --> 22:53.747
Hidup kami agak susah.

22:54.706 --> 22:58.043
Dia musnahkan kewangan kami.

22:58.126 --> 23:01.963
Maksud aku, ketagih judi, gila seks.

23:02.047 --> 23:05.050
Aku tahu lelaki ini nampak tak terurus,

23:05.133 --> 23:08.512
tapi dia dah betulkan balik hidup dia.

23:09.096 --> 23:11.473
Ketagihan memang penyakit jahanam.

23:14.559 --> 23:15.727
Aku tahu.

23:15.811 --> 23:18.688
Pak cik aku hilang segalanya
di Atlantic City.

23:18.772 --> 23:19.940
Mengarut betul.

23:20.023 --> 23:22.943
Jadi, mesti kau faham.

23:23.026 --> 23:26.029
Dia pula hamil, jadi…

23:26.113 --> 23:28.448
- Tahniah.
- Terima kasih. Aku hamil.

23:28.532 --> 23:32.536
Ya, kami nak cari tempat tinggal
untuk keluarga kami.

23:37.457 --> 23:38.875
- Baik.
- Terima kasih.

23:38.959 --> 23:41.253
Beri lesen memandu dan kad pengenalan.

23:41.336 --> 23:44.381
- Sudah tentu. Betul.
- Tapi…

23:44.464 --> 23:47.300
Ada cara lain yang tak perlukan semua itu?

23:47.884 --> 23:49.386
- Apa?
- Aku…

23:49.469 --> 23:52.180
- Apa hal? Isteri kau baru minta dadah.
- Ya.

23:52.264 --> 23:55.559
Aku takkan sewakan apartmen
tanpa pemeriksaan kredit.

23:55.642 --> 23:58.603
Semua tunai. Enam bulan.
Deposit keselamatan.

23:58.687 --> 23:59.980
Mungkin siap ada tip.

24:08.822 --> 24:09.865
Baiklah.

24:10.365 --> 24:11.908
Jangan buat aku menyesal.

24:11.992 --> 24:13.493
- Takkan.
- Mestilah.

24:13.577 --> 24:14.661
Aku ambil kunci.

24:14.744 --> 24:16.246
- Kau…
- Terima kasih.

24:16.329 --> 24:18.123
- Sama-sama.
- …memang seksis.

24:18.206 --> 24:20.000
Kau akan cat semula, bukan?

24:20.083 --> 24:22.252
- Keluar sajalah.
- Okey.

24:24.254 --> 24:25.505
Kaki khayal tak guna.

24:28.550 --> 24:30.218
Okey. Nah.

24:31.261 --> 24:32.137
Terima kasih.

24:32.637 --> 24:33.555
Nah.

24:34.306 --> 24:37.225
- Apa ini?
- Kami dah buat apa kau suruh.

24:37.309 --> 24:40.729
Kau nak aku beritahu Ivan
kau nak putuskan persahabatan?

24:40.812 --> 24:45.233
- Dia tak faham.
- Dia bagi kami telefon untuk tolong dia.

24:45.317 --> 24:46.318
Kami dah tolong.

24:47.736 --> 24:48.653
Okey.

24:48.737 --> 24:49.571
Aku beritahu.

24:49.654 --> 24:53.033
Aku nak pastikan kita sefahaman,
apa kau nak beritahu dia?

24:53.116 --> 24:58.163
Kau nak pulangkan hadiah dia
dan bunuh persahabatan dengan dia.

24:58.246 --> 25:01.541
Bukan itu perkataannya.
Jangan sebut "bunuh".

25:01.625 --> 25:03.460
Ia memberi kesan negatif.

25:03.543 --> 25:06.379
Aku keliru. Kami kena tolong dia lagi?

25:06.463 --> 25:09.132
Tak. Kita pulangkan telefon.

25:09.216 --> 25:11.051
Aku takkan pulangkannya.

25:11.134 --> 25:14.888
Aku dah tak tahan.
Sehari lagi pun aku tak mampu, okey?

25:14.971 --> 25:17.307
Aku orang baik.

25:17.390 --> 25:21.394
Aku berhak hidup dengan aman dan tenang.

25:21.478 --> 25:24.731
Kau berhak dapat batang besar
dalam mulut kau.

25:24.814 --> 25:29.611
Kau membujang sebab agama
sampaikan kau jadi kolot.

25:29.694 --> 25:31.363
Kau berhak lepaskan tekanan.

25:35.033 --> 25:37.911
Kau berhak ada hidup yang teratur, Morgan.

25:37.994 --> 25:42.374
Kau berhak ada hidup
yang bersih, bebas masalah dan teratur.

25:42.457 --> 25:43.959
Kau ingat aku tak tahu?

25:44.960 --> 25:47.796
Tak perlu beritahu orang
hidup dia kucar-kacir.

25:47.879 --> 25:51.716
Tak membantu. Kami dah tahu.
Kami dah buat sesuatu kalau boleh.

25:51.800 --> 25:53.843
- Kenapa leher kau merah?
- Ruam.

25:53.927 --> 25:58.139
Aku tak peduli pasal apa kau berhak dapat,
lagi-lagi masalah kulit kau.

25:58.223 --> 25:59.391
- Okey.
- Okey.

25:59.474 --> 26:01.476
- Tak baiklah.
- Simpan telefon.

26:01.560 --> 26:04.145
Dia akan cakap
kalau kau dah tak diperlukan.

26:05.146 --> 26:07.649
- Penuh satu leher.
- Aku tahu.

26:07.732 --> 26:08.692
Gelilah.

26:08.775 --> 26:10.777
BANGUNAN PERBANDARAN GLENVIEW

26:15.532 --> 26:16.366
Natalie.

26:17.075 --> 26:19.703
Natalie. Mata bulat atau felt?

26:20.370 --> 26:22.372
- Apa?
- Untuk sain dokumen.

26:22.455 --> 26:25.667
Tak, tak. Kita cuma nak serahkan petisyen.

26:26.376 --> 26:30.463
Mak sepatutnya tahu awal.
Mak tak boleh terkejut pada saat akhir.

26:30.547 --> 26:33.842
Mak, semuanya baik-baik saja.

26:33.925 --> 26:35.719
- Mak baik-baik saja.
- Aduhai.

26:35.802 --> 26:38.930
Wah, nampak sempurna. Mak ingat apa saya…

26:39.014 --> 26:40.724
Terima kasih sebab ikut saya.

26:40.807 --> 26:42.809
Terima kasih sebab mengaku salah.

26:42.892 --> 26:44.436
- Saya berusaha.
- Bagus.

26:44.519 --> 26:47.230
Alang-alang dah sebut,
kita sama-sama salah.

26:47.314 --> 26:49.232
Hore! Morgan.

26:49.316 --> 26:51.985
Wah, tak sangka kamu berdua datang.

26:52.068 --> 26:54.487
Kami cuma nak tunjukkan sokongan.

26:55.739 --> 26:59.159
Gembira betul mak
dapat tengok kamu berdua bersama.

26:59.242 --> 27:00.493
Ya Tuhan, itu Tom.

27:02.162 --> 27:05.582
Nampaknya ada orang
dah bercium dan berbaik.

27:05.665 --> 27:08.501
Mak, janganlah nak buat drama.

27:08.585 --> 27:11.046
Aku nak kenalkan Tom Donaldson.

27:11.129 --> 27:12.172
- Baik.
- Pergi.

27:14.299 --> 27:16.009
- Tom Donaldson. Linda Morelli.
- Hai.

27:16.092 --> 27:18.428
- Hai. Saya Tom Donaldson.
- Hai.

27:18.511 --> 27:21.514
Awak ada farmasi kecil di bandar, bukan?

27:21.598 --> 27:24.059
Saya suka. Banyak hiasan menarik.

27:24.142 --> 27:28.772
Kedai perkakasan. Morelli's Hardware.
Sudah 70 tahun lebih beroperasi.

27:28.855 --> 27:30.815
- Mesti kenal.
- Baik.

27:30.899 --> 27:33.151
Saya harap kempen ini menyeronokkan.

27:33.234 --> 27:35.320
- En. Donaldson?
- Ya, samalah. Hai.

27:35.403 --> 27:37.864
Selamat berjumpa, Lana. Mesti seronok.

27:38.948 --> 27:40.700
- Lelaki.
- Ya.

27:42.952 --> 27:44.871
Mak takkan biar dia menang.

27:44.954 --> 27:46.831
Dia memang tak guna.

27:46.915 --> 27:49.376
Siapa pakai tali leher dan baju sepadan?

28:09.938 --> 28:10.980
Hai.

28:11.064 --> 28:12.023
Hai.

28:13.358 --> 28:15.360
Sejak bila saya boleh bermalam?

28:17.112 --> 28:20.407
Ini untuk kesihatan mental saya,
jadi buat sajalah, okey?

28:24.911 --> 28:26.037
Okey.

29:52.957 --> 29:55.877
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi
at sajalah, okey?
