WEBVTT

00:00:05.839 --> 00:00:09.259 align:center
Itu cuma kemalangan.
Kami dah bersihkan mak.

00:00:09.342 --> 00:00:14.014 align:center
Kanser penyakit durjana, mak.
Ini bukan salah mak.

00:00:14.097 --> 00:00:17.767 align:center
Kita patut beri dia ruang.
Dia nampak tertekan tadi.

00:00:17.851 --> 00:00:20.186 align:center
Morgan, mak tahu generasi kamu

00:00:20.270 --> 00:00:23.273 align:center
takut dengan benda
yang buat kamu tak selesa,

00:00:23.356 --> 00:00:26.276 align:center
tapi ini antara saat penting
dalam kehidupan

00:00:26.359 --> 00:00:28.361 align:center
yang kita kena ada.

00:00:28.445 --> 00:00:31.948 align:center
Dulu dia tukar lampin mak.
Sekarang mak tukar lampin dia.

00:00:32.031 --> 00:00:33.616 align:center
Ini tindakan kasih sayang.

00:00:33.700 --> 00:00:36.703 align:center
Saya rasa dia tak nak kita berdiri saja

00:00:36.786 --> 00:00:38.246 align:center
dan tengok dia…

00:00:38.329 --> 00:00:40.415 align:center
- Ini tindakan kasih sayang.
- Okey.

00:00:40.498 --> 00:00:44.294 align:center
Kamu tahu tak
berapa berat beban yang mak tanggung

00:00:44.377 --> 00:00:48.173 align:center
nak adakan majlis hari jadi awal
untuk ibu mak yang tengah nazak

00:00:48.256 --> 00:00:50.925 align:center
sambil sibuk melancarkan
kempen datuk bandar?

00:00:51.009 --> 00:00:54.012 align:center
Apa sumbangan kamu berdua?
Hadiah dah beli tak?

00:00:54.095 --> 00:00:55.346 align:center
Dia tiba-tiba tenat.

00:00:55.430 --> 00:00:59.726 align:center
Habis, kenapa Natalie boleh beli?
Salah seorang perlu pergi ke kedai.

00:00:59.809 --> 00:01:03.021 align:center
- Leanne dah asingkan hiasan.
- Mak, saya boleh ambil.

00:01:03.104 --> 00:01:06.900 align:center
Nampaknya mereka boleh tangguh
dialog awam calon ke minggu depan.

00:01:06.983 --> 00:01:10.320 align:center
Baguslah. Beritahu abang dan kakak
tentang hadiah kamu.

00:01:10.403 --> 00:01:13.698 align:center
Mangkuk pasta
waktu aku dan Kevin bercuti di Amalfi.

00:01:13.782 --> 00:01:16.242 align:center
Dia makan guna tiub. Apa gunanya mangkuk?

00:01:16.326 --> 00:01:17.452 align:center
Apa kau cakap?

00:01:17.535 --> 00:01:18.536 align:center
- Mak?
- Apa?

00:01:18.620 --> 00:01:20.080 align:center
- Aku tak cakap…
- Mak.

00:01:20.163 --> 00:01:22.582 align:center
Mak nak hadiah apa untuk hari jadi mak?

00:01:22.665 --> 00:01:24.793 align:center
Mak tak nak sambut hari jadi!

00:01:24.876 --> 00:01:28.630 align:center
Mak nak hadiah apa
daripada Nicholas dan Morgan?

00:01:28.713 --> 00:01:30.340 align:center
- Siapa mereka?
- Ya Tuhan.

00:01:30.423 --> 00:01:31.800 align:center
Itu soalan yang bagus.

00:01:31.883 --> 00:01:34.761 align:center
Ayah kamu berikan mak kalung…

00:01:34.844 --> 00:01:38.765 align:center
Di Acapulco yang mak hilangkan
semasa berbulan madu.

00:01:38.848 --> 00:01:41.059 align:center
Kami tahu. Belikan nenek kamu kalung.

00:01:41.142 --> 00:01:43.770 align:center
Kalung berlian!

00:01:44.354 --> 00:01:46.523 align:center
Nenek, saya cikgu sekolah kerajaan.

00:01:46.606 --> 00:01:48.733 align:center
Morgan, dia tak kenal kita pun.

00:01:48.817 --> 00:01:50.819 align:center
Dia takkan peduli asli atau tak.

00:01:50.902 --> 00:01:51.986 align:center
Ya, aku tahu…

00:01:52.070 --> 00:01:55.782 align:center
Benda murah yang menimbulkan nostalgia
untuk hari-hari terakhir.

00:01:55.865 --> 00:01:59.452 align:center
Melampau sangatkah?
Nicky, tolonglah adik kamu kali ini.

00:01:59.536 --> 00:02:02.413 align:center
- Kali ini?
- Buatlah baik sikit demi mak.

00:02:02.497 --> 00:02:03.623 align:center
Saya keluar dulu.

00:02:03.706 --> 00:02:05.750 align:center
Okey. Terima kasih.

00:02:05.834 --> 00:02:07.669 align:center
- Kau nak pergi?
- Ya.

00:02:07.752 --> 00:02:11.297 align:center
Tak ada sesiapa harap
kamu jadi macam Natalie.

00:02:11.381 --> 00:02:13.091 align:center
Dia lain daripada yang lain.

00:02:13.174 --> 00:02:16.594 align:center
Yakin, bercita-cita tinggi.
Dia tak perlu berusaha untuk badan begitu.

00:02:16.678 --> 00:02:20.515 align:center
Tapi boleh tak kamu berdua
ketepikan perbezaan kamu sekejap

00:02:20.598 --> 00:02:23.393 align:center
dan mudahkan mak
nak hadapi kematian nenek kamu?

00:02:23.476 --> 00:02:25.603 align:center
- Janganlah jerit!
- Baiklah.

00:02:26.729 --> 00:02:28.189 align:center
Dia perlu tidur!

00:02:35.947 --> 00:02:40.994 align:center
Kamu mungkin sampai di pulau itu
dan dapat lihat bunga-bunga cina,

00:02:41.077 --> 00:02:43.371 align:center
tapi berbaloikah akhirnya nanti

00:02:43.454 --> 00:02:47.792 align:center
kalau bau harumnya dicemari
oleh kepulan asap

00:02:47.876 --> 00:02:50.628 align:center
dari jambatan yang kamu bakar
untuk ke sana?

00:02:51.379 --> 00:02:53.047 align:center
Apa-apa pun, semua,

00:02:53.131 --> 00:02:56.009 align:center
saya nak ingatkan,
ini kawasan bebas api, okey?

00:02:56.092 --> 00:02:58.094 align:center
Ada banyak lantai kayu keras.

00:02:58.178 --> 00:03:00.388 align:center
Kalau nak derma untuk tabung makanan,

00:03:00.471 --> 00:03:02.265 align:center
Rose akan ambil nama kamu.

00:03:08.605 --> 00:03:10.398 align:center
PINTU MASUK SELATAN

00:03:13.943 --> 00:03:14.777 align:center
Hai, Helen.

00:03:19.616 --> 00:03:22.327 align:center
Awak susun laci awak
macam pembunuh bersiri.

00:03:22.410 --> 00:03:24.662 align:center
Ya, itulah niat saya. Hai.

00:03:29.042 --> 00:03:30.376 align:center
- Alamak!
- Reverend Nicholas!

00:03:30.460 --> 00:03:32.337 align:center
Ya. Rose?

00:03:33.504 --> 00:03:35.840 align:center
Awak terus redah masuk saja, ya?

00:03:35.924 --> 00:03:38.259 align:center
Kita perlu bincang pasal batasan.

00:03:38.343 --> 00:03:40.136 align:center
- Pintu tak dikunci.
- Okey.

00:03:40.220 --> 00:03:43.389 align:center
- Ada bunyi tadi?
- Tak, saya cakap di telefon.

00:03:43.473 --> 00:03:46.100 align:center
Pasukan penaja boleh datang hari Jumaat.

00:03:46.184 --> 00:03:47.310 align:center
Okey, bagus.

00:03:47.393 --> 00:03:50.355 align:center
Awak boleh e-mel,
tapi terima kasih sebab beritahu.

00:03:50.438 --> 00:03:52.065 align:center
Jumpa esok, okey?

00:03:52.148 --> 00:03:53.608 align:center
- Okey.
- Okey.

00:03:54.567 --> 00:03:55.568 align:center
Babai.

00:03:58.488 --> 00:04:02.575 align:center
Bayangkan awak pergi ke malam permainan,
dan orang sorok tongkat awak.

00:04:02.659 --> 00:04:04.661 align:center
Mereka baling barang, bergaduh.

00:04:04.744 --> 00:04:05.578 align:center
Seronok.

00:04:07.372 --> 00:04:08.331 align:center
Okey.

00:04:10.875 --> 00:04:12.418 align:center
Boleh buka kunci?

00:04:17.548 --> 00:04:18.508 align:center
Okey.

00:04:22.345 --> 00:04:24.597 align:center
Awak selalu lepaskan diri.

00:04:25.223 --> 00:04:26.933 align:center
- Lepaskan diri?
- Ya, awak…

00:04:27.016 --> 00:04:28.351 align:center
Saya di tempat kerja.

00:04:28.434 --> 00:04:31.104 align:center
Ya, tapi kemesraan fizikal
bahasa cinta saya.

00:04:31.187 --> 00:04:33.982 align:center
- Saya luahkan isi hati saya.
- Ya, saya tahu.

00:04:34.065 --> 00:04:37.068 align:center
- Awak asyik jumpa doktor terapi.
- Dia dah kata awak akan perli.

00:04:37.151 --> 00:04:41.281 align:center
Okey, maaflah sebab tak nak beromen
di ruang letak kereta sekolah.

00:04:41.364 --> 00:04:43.866 align:center
Setiap kali begini. Awak suka potong stim.

00:04:43.950 --> 00:04:46.369 align:center
Awak selalu buat begitu. Apa-apalah.

00:04:46.452 --> 00:04:48.913 align:center
Awak rosakkan keadaan. Tak patut betul.

00:04:48.997 --> 00:04:51.374 align:center
- Okey, boleh buka kunci?
- Ya.

00:04:52.041 --> 00:04:52.959 align:center
Terima kasih.

00:04:58.464 --> 00:05:00.425 align:center
Apa itu? Apa benda ini?

00:05:00.508 --> 00:05:02.260 align:center
Awak rasa apa?

00:05:03.052 --> 00:05:05.388 align:center
Ya, Morgan, saya nak buat benda baik

00:05:05.471 --> 00:05:08.266 align:center
untuk wanita yang saya cinta
melebihi diri saya.

00:05:08.349 --> 00:05:10.518 align:center
Awak melamar dengan melempar cincin?

00:05:10.601 --> 00:05:13.271 align:center
- Apa saya nak buat?
- Entah, ikut awaklah.

00:05:13.855 --> 00:05:14.897 align:center
Ikut awaklah.

00:05:16.274 --> 00:05:17.108 align:center
Wah.

00:05:21.237 --> 00:05:22.155 align:center
Okey.

00:05:23.614 --> 00:05:24.532 align:center
Sangat cantik.

00:05:25.116 --> 00:05:25.950 align:center
Saya tahu.

00:05:26.034 --> 00:05:29.329 align:center
Saya tak nak apa-apa yang gempak pun.

00:05:29.412 --> 00:05:33.583 align:center
Tapi saya berhak dapat sesuatu
yang menyerupai lamaran sebenar.

00:05:33.666 --> 00:05:36.878 align:center
- Ya?
- Tentulah. Ya, saya faham.

00:05:38.129 --> 00:05:39.672 align:center
- Jumpa nanti?
- Ya.

00:05:39.756 --> 00:05:41.257 align:center
- Okey.
- Saya cinta awak.

00:05:41.341 --> 00:05:42.550 align:center
Saya pun cinta awak.

00:05:42.633 --> 00:05:44.260 align:center
- Okey.
- Baik.

00:05:45.053 --> 00:05:46.429 align:center
Babai, selamat bekerja.

00:05:46.929 --> 00:05:48.306 align:center
- Terima kasih.
- Babai.

00:05:51.184 --> 00:05:52.727 align:center
Janganlah reaktif sangat.

00:05:55.063 --> 00:06:00.026 align:center
Saya dah cakap Out and Loud
nak beri penghargaan untuk sumbangan saya?

00:06:00.109 --> 00:06:03.613 align:center
Kumpul dana untuk kuira
agar mereka boleh lantang bersuara?

00:06:03.696 --> 00:06:05.490 align:center
Ya, dah beberapa kali.

00:06:05.573 --> 00:06:07.366 align:center
Tapi tak dapat kejutkan kekasih saya

00:06:07.450 --> 00:06:11.704 align:center
sebab gereja dia kata dia boleh jadi gay,
tapi dia tak boleh ada kekasih.

00:06:11.788 --> 00:06:14.290 align:center
Ya, mereka harap saya tak amalkannya.

00:06:14.373 --> 00:06:18.878 align:center
Saya nak amalkannya
dengan kekasih saya yang tak amalkannya,

00:06:18.961 --> 00:06:20.380 align:center
bukan jadi lelaki 30-an

00:06:20.463 --> 00:06:23.257 align:center
yang sorok hubungan
daripada kawan dan keluarga.

00:06:23.758 --> 00:06:26.844 align:center
Kerja awak musim panas lepas
cuma baiki bumbung saya.

00:06:26.928 --> 00:06:27.970 align:center
Okey.

00:06:28.054 --> 00:06:31.224 align:center
Tapi awak tamak, okey?
Sekarang tengoklah nasib kita.

00:06:31.307 --> 00:06:34.727 align:center
Saya tak boleh tahan.
Saya minat The Book of Mormon.

00:06:34.811 --> 00:06:35.686 align:center
- Yakah?
- Ya.

00:06:35.770 --> 00:06:39.023 align:center
- Saya bukan Mormon.
- Ya, tapi awak pakai macam Mormon.

00:06:41.859 --> 00:06:44.112 align:center
Saya dah kata, lepas kempen mak saya,

00:06:44.195 --> 00:06:46.197 align:center
saya akan cari jemaah baru.

00:06:46.864 --> 00:06:49.867 align:center
Kemudian kita boleh bercinta
secara terang-terangan.

00:06:49.951 --> 00:06:52.537 align:center
- Saya percaya awak.
- Selama yang kita nak.

00:06:52.620 --> 00:06:55.248 align:center
Saya tetap nak tempah pelayaran itu.

00:06:55.331 --> 00:06:58.292 align:center
- Tak sabar nak belayar dengan awak.
- Ya.

00:06:58.376 --> 00:07:02.171 align:center
- Tak sabar nak kena Norovirus.
- Itu yang paling seronok!

00:07:03.005 --> 00:07:05.174 align:center
Kau tak perlu ikut aku pun.

00:07:05.258 --> 00:07:07.927 align:center
Mak suruh jaga kau
walaupun kau dah 30 tahun.

00:07:08.010 --> 00:07:11.639 align:center
Waktu kecil pun dia suruh jaga.
Mana kau ketika itu, Reverend?

00:07:11.722 --> 00:07:14.642 align:center
Berdoa agar dilindungi
daripada perangai buruk kau

00:07:14.725 --> 00:07:16.310 align:center
dan asap rokok.

00:07:16.811 --> 00:07:18.104 align:center
Aku suka hisap rokok.

00:07:21.858 --> 00:07:23.192 align:center
Tak, masuklah dulu.

00:07:23.276 --> 00:07:25.319 align:center
- Tumpang lalu.
- Maaf.

00:07:26.904 --> 00:07:27.989 align:center
Aku nak ambil kad.

00:07:28.072 --> 00:07:30.074 align:center
Dia takkan baca, betul tak?

00:07:31.075 --> 00:07:32.952 align:center
Cuma tanda. Kita beri hadiah.

00:07:33.035 --> 00:07:36.164 align:center
- Aku nak ambil kad.
- Ambillah. Suka hati kau.

00:08:02.732 --> 00:08:05.610 align:center
- Tumpang tanya, saya…
- Itu cuma paparan.

00:08:06.444 --> 00:08:08.529 align:center
Okey, saya cuma nak cuba pakai.

00:08:09.739 --> 00:08:11.324 align:center
Ia bukan untuk dijual.

00:08:11.407 --> 00:08:14.160 align:center
Saya tahu. Jelas awak cakap tadi.

00:08:15.411 --> 00:08:19.457 align:center
- Boleh ambilkan satu di belakang?
- Tak, sebab tinggal itu saja.

00:08:20.500 --> 00:08:22.543 align:center
Okey, bagus. Saya nak beli.

00:08:23.586 --> 00:08:25.046 align:center
Tak payahlah sibuk.

00:08:26.506 --> 00:08:27.965 align:center
Ia bukan untuk kau.

00:08:28.049 --> 00:08:31.135 align:center
Seriuslah? Ini kalung murah
di kedai barang murah.

00:08:31.219 --> 00:08:33.012 align:center
- Ya?
- Untuk siapa?

00:08:33.095 --> 00:08:34.805 align:center
- Berambus sajalah.
- Okey.

00:08:34.889 --> 00:08:36.182 align:center
Hei, Morgan.

00:08:36.265 --> 00:08:39.644 align:center
Boleh tak kau faham
yang ini bukan butik mewah New York?

00:08:39.727 --> 00:08:42.730 align:center
"Butik mewah New York"?
Kau suka malukan diri?

00:08:42.813 --> 00:08:45.399 align:center
Dia ingat ini butik mewah New York.

00:08:45.942 --> 00:08:47.526 align:center
Kawal sikit isteri kau.

00:08:47.610 --> 00:08:50.404 align:center
Bukan. Saya pastor
di Gereja Komuniti Glenview.

00:08:50.488 --> 00:08:52.615 align:center
Kalau ya pun, tak perlulah berkasar.

00:08:52.698 --> 00:08:54.909 align:center
- "Kalau ya pun"?
- Morgan, tolonglah.

00:08:54.992 --> 00:08:57.620 align:center
- Kau memang biadab.
- Kau yang biadab.

00:08:57.703 --> 00:08:59.163 align:center
Morgan, tunggu di luar.

00:08:59.747 --> 00:09:03.709 align:center
Terima kasih. Saya nak kad ini
dan dua patung malaikat itu.

00:09:06.796 --> 00:09:08.130 align:center
MAK

00:09:08.214 --> 00:09:10.007 align:center
- Mana satu? Ini?
- Warna biru.

00:09:10.633 --> 00:09:12.885 align:center
Kalau ada beg hadiah dan tisu…

00:09:12.969 --> 00:09:16.722 align:center
- Ada reben atau apa-apa untuk…
- Aku letak di dalam ini saja.

00:09:16.806 --> 00:09:19.392 align:center
Takut ia berlaga di dalam beg itu nanti.

00:09:19.475 --> 00:09:21.310 align:center
Hati-hatilah angkat.

00:09:22.061 --> 00:09:24.689 align:center
- Okey?
- Baik, mesti pecah nanti.

00:09:24.772 --> 00:09:26.941 align:center
Maksud aku, kau jenis yang licik.

00:09:27.024 --> 00:09:29.110 align:center
Licik sebab nak pergi makan malam?

00:09:29.193 --> 00:09:30.987 align:center
- Mengarut.
- Dia dah tak ada.

00:09:31.070 --> 00:09:34.073 align:center
Badan dah sejuk.
Kamu terlepas kata-kata terakhir.

00:09:34.156 --> 00:09:36.409 align:center
Nicky, kamu tak ada untuk baca doa.

00:09:36.492 --> 00:09:39.870 align:center
Budak remaja dari hospital
yang terpaksa baca tadi.

00:09:39.954 --> 00:09:42.415 align:center
Dia baca sesuatu daripada telefon dia.

00:09:42.498 --> 00:09:46.127 align:center
Dahlah asyik terganggu sebab mesej masuk.

00:09:47.086 --> 00:09:48.212 align:center
Apa dia?

00:09:48.296 --> 00:09:49.297 align:center
Apa benda?

00:09:49.380 --> 00:09:50.589 align:center
Kata-kata terakhir dia.

00:09:50.673 --> 00:09:52.967 align:center
Entah. Mak tak dengar. Dia menggumam.

00:09:53.050 --> 00:09:57.054 align:center
Mak suruh sebut jelas-jelas.
Katanya sarung tangan dia masih baru.

00:09:57.138 --> 00:09:59.473 align:center
Kesian, dia betul-betul keliru tadi.

00:09:59.557 --> 00:10:02.643 align:center
- Dia kata, "Mak sayang kamu."
- Mak tak rasa begitu.

00:10:02.727 --> 00:10:03.936 align:center
Bagaimanapun,

00:10:04.020 --> 00:10:08.024 align:center
adik kamu duduk di sini sejak 10 pagi tadi
untuk merakamkan hari ini.

00:10:08.107 --> 00:10:12.528 align:center
Dia rasa ia kandungan penting
untuk platform sosial.

00:10:12.612 --> 00:10:14.280 align:center
Macam ambil kesempatan pula.

00:10:14.947 --> 00:10:17.783 align:center
Tapi nenek mati
sebelum majlis hari jadi dia.

00:10:17.867 --> 00:10:21.787 align:center
Jadi, apa kita nak buat dengan ini?

00:10:22.580 --> 00:10:23.748 align:center
Apa kau buat?

00:10:23.831 --> 00:10:26.083 align:center
- Aku berjaya dapat.
- Morgan!

00:10:27.001 --> 00:10:28.586 align:center
Ia tak dibalut.

00:10:28.669 --> 00:10:30.046 align:center
Ya Tuhan.

00:10:30.129 --> 00:10:32.632 align:center
Ini hadiah daripada saya dan Nicky.

00:10:32.715 --> 00:10:34.508 align:center
Daripada kamu berdua.

00:10:34.592 --> 00:10:36.802 align:center
Natalie, tengoklah.

00:10:36.886 --> 00:10:38.429 align:center
Cantiknya.

00:10:38.512 --> 00:10:41.682 align:center
Nicholas, mak rasa paling sesuai

00:10:41.766 --> 00:10:44.226 align:center
kalau kamu yang pakaikan pada nenek.

00:10:44.310 --> 00:10:46.562 align:center
- Pakaikan?
- Cakap sepatah dua kata.

00:10:46.646 --> 00:10:51.067 align:center
Mak suruh pakaikan kalung itu pada nenek
dan cakap sepatah dua kata.

00:10:51.150 --> 00:10:54.028 align:center
- Pakaikan kalung itu dan cakap.
- Okey, entah.

00:10:54.111 --> 00:10:55.613 align:center
Morgan? Baik.

00:10:55.696 --> 00:10:56.906 align:center
Pakaikan kalung itu.

00:10:56.989 --> 00:10:58.658 align:center
Natalie, tolong pegang.

00:10:58.741 --> 00:11:01.035 align:center
- Tepi sikit.
- Nicholas, cepat sarung.

00:11:01.118 --> 00:11:03.037 align:center
- Maaf, aku cuma…
- Tak apa.

00:11:03.120 --> 00:11:05.122 align:center
Morgan, tolong. Hadiah kamu juga.

00:11:05.206 --> 00:11:06.665 align:center
Ya, Morgan. Cepatlah.

00:11:07.792 --> 00:11:08.834 align:center
Okey.

00:11:08.918 --> 00:11:09.794 align:center
Tolong aku.

00:11:09.877 --> 00:11:10.711 align:center
Ya.

00:11:10.795 --> 00:11:11.754 align:center
Kepala dia.

00:11:11.837 --> 00:11:14.465 align:center
- Angkat kepala dia.
- Habis, nak angkat apa?

00:11:14.548 --> 00:11:16.801 align:center
- Okey, angkat.
- Baik.

00:11:16.884 --> 00:11:18.260 align:center
- Morgan.
- Baik.

00:11:18.344 --> 00:11:19.929 align:center
- Kau angkat tak?
- Sayang.

00:11:20.429 --> 00:11:21.430 align:center
Tunggu sekejap.

00:11:22.807 --> 00:11:23.933 align:center
Tak apa.

00:11:24.016 --> 00:11:26.102 align:center
Baik. Okey.

00:11:27.061 --> 00:11:29.063 align:center
- Okey.
- Ya Tuhan. Aku rasa macam…

00:11:29.146 --> 00:11:31.273 align:center
- Angkat lagi.
- Maaf, aku terlepas.

00:11:31.357 --> 00:11:32.858 align:center
- Ya Tuhan.
- Beratnya.

00:11:32.942 --> 00:11:34.276 align:center
- Boleh angkat?
- Lagi?

00:11:34.360 --> 00:11:36.278 align:center
Ke depan. Aku tak boleh kancing.

00:11:36.362 --> 00:11:38.072 align:center
Kenapa lama sangat?

00:11:38.155 --> 00:11:39.699 align:center
Kurniakan istirahat kekal…

00:11:39.782 --> 00:11:43.786 align:center
- Mak tak dengarlah.
- …dan cahaya abadi menyinarinya.

00:11:45.704 --> 00:11:47.373 align:center
Tenanglah dia di sana. Amen.

00:11:47.456 --> 00:11:48.416 align:center
Okey.

00:11:49.667 --> 00:11:52.169 align:center
Natalie, kau nak gambar
untuk media sosial?

00:11:52.253 --> 00:11:54.213 align:center
Morgan!

00:11:54.296 --> 00:11:57.007 align:center
- Morgan, bodohlah. Kau gila?
- Hormat si mati.

00:11:57.091 --> 00:11:58.884 align:center
Nicky, laju sangatlah.

00:12:19.196 --> 00:12:20.197 align:center
Sekejap.

00:12:26.829 --> 00:12:30.207 align:center
- Hei.
- Hai. Boleh saya bantu?

00:12:31.292 --> 00:12:32.710 align:center
Aku nak ambil barang.

00:12:34.378 --> 00:12:36.797 align:center
Saya rasa awak tersalah alamat.

00:12:38.382 --> 00:12:39.300 align:center
Taklah.

00:12:39.800 --> 00:12:42.845 align:center
Kau kata kau di Gereja Glenview?

00:12:45.431 --> 00:12:46.265 align:center
Ya.

00:12:47.016 --> 00:12:48.767 align:center
Kau datang dengan adik kau,

00:12:48.851 --> 00:12:51.937 align:center
beli satu kad
dan dua patung Elsa daripada aku?

00:12:52.021 --> 00:12:55.816 align:center
Saya beli dua patung malaikat.
Rupanya tak macam Elsa langsung.

00:12:55.900 --> 00:12:57.276 align:center
Kalung tenis juga?

00:12:59.737 --> 00:13:00.654 align:center
Saya…

00:13:01.155 --> 00:13:04.867 align:center
Tak, rasanya saya tak beli kalung tenis.

00:13:04.950 --> 00:13:07.786 align:center
Aku tahu kau tak beli kalung itu.

00:13:09.705 --> 00:13:11.081 align:center
Aku nak ambil balik.

00:13:12.458 --> 00:13:13.459 align:center
Cepat.

00:13:15.628 --> 00:13:17.296 align:center
Tak ada pada saya.

00:13:23.969 --> 00:13:25.429 align:center
Cantik rumah kau, ya?

00:13:26.222 --> 00:13:31.435 align:center
Mesti kau ada jemaah
yang kuat menyokong kau.

00:13:32.937 --> 00:13:36.023 align:center
Kau tak nak hilang
kepercayaan mereka, bukan, Paderi?

00:13:36.106 --> 00:13:39.026 align:center
Saya bukan Katolik.
Orang panggil saya "Pastor".

00:13:39.109 --> 00:13:43.572 align:center
Pergi mampuslah
orang panggil kau apa pun, sial.

00:13:43.656 --> 00:13:46.116 align:center
Kau tak tahu apa yang kau ambil, okey?

00:13:46.617 --> 00:13:49.453 align:center
- Okey.
- Kau tak tahu kau cari hal dengan siapa.

00:13:50.204 --> 00:13:55.876 align:center
Pulangkan. Kalau tak, aku akan pastikan
Tuhan kau murka dengan kau, okey?

00:13:55.960 --> 00:13:56.794 align:center
Okey.

00:13:56.877 --> 00:13:58.379 align:center
- Faham?
- Faham.

00:13:58.462 --> 00:13:59.672 align:center
- Ya?
- Ya.

00:13:59.755 --> 00:14:00.798 align:center
Bagus.

00:14:49.388 --> 00:14:50.514 align:center
Masuk…

00:14:50.598 --> 00:14:53.142 align:center
Masuklah cepat!

00:15:10.534 --> 00:15:14.246 align:center
Tak, dia Gosling dengan huruf G.
Tiada kaitan dengan lapan anak.

00:15:14.830 --> 00:15:15.915 align:center
- Aduh!
- Alamak.

00:15:15.998 --> 00:15:18.667 align:center
Sayang, apa jadi? Mak tanya, apa jadi?

00:15:18.751 --> 00:15:22.713 align:center
Saya okey. Terketuk jari.
Saya dah cakap kita patut pesan makanan.

00:15:22.796 --> 00:15:26.675 align:center
Macamlah dosa mak nak masak
kutlet ibu mak pada hari dia mati.

00:15:26.759 --> 00:15:28.969 align:center
Itu kutlet terbaik saya pernah makan.

00:15:29.053 --> 00:15:31.138 align:center
Mana abang kamu? Mak kata pukul 8.

00:15:31.221 --> 00:15:32.431 align:center
- Entah.
- Pn. M.

00:15:32.514 --> 00:15:34.475 align:center
Saya tahu hari ini sangat sukar,

00:15:34.558 --> 00:15:39.647 align:center
tapi kalau puan tak kisah,
saya nak berbincang berdua dengan puan.

00:15:39.730 --> 00:15:42.441 align:center
Ada benda penting saya nak tanya.

00:15:42.524 --> 00:15:43.943 align:center
Kita tengok nanti, Max.

00:15:44.026 --> 00:15:45.486 align:center
- Okey?
- Okey.

00:15:45.569 --> 00:15:46.737 align:center
Kita tengok nanti.

00:15:47.863 --> 00:15:48.697 align:center
Sekejap!

00:15:50.699 --> 00:15:51.575 align:center
Cepatlah.

00:15:52.826 --> 00:15:53.661 align:center
Cepatlah.

00:15:54.787 --> 00:15:56.538 align:center
Sejak bila mak kunci pintu?

00:15:56.622 --> 00:15:59.875 align:center
Sejak ada orang pecah masuk
garaj Susan Gopnik hari itu,

00:15:59.959 --> 00:16:02.044 align:center
dan semua basikal anak dia dicuri.

00:16:02.127 --> 00:16:04.588 align:center
- Mana payung kamu?
- Tak ada.

00:16:04.672 --> 00:16:07.967 align:center
Mak tak nak kehilangan anak dan ibu
pada hari yang sama.

00:16:08.050 --> 00:16:08.968 align:center
Maaf.

00:16:09.051 --> 00:16:11.804 align:center
Maaf, kelakuan mak agak teruk hari ini.

00:16:11.887 --> 00:16:12.846 align:center
Mak mengaku.

00:16:12.930 --> 00:16:15.724 align:center
- Macam mana keadaan kamu?
- Tak baik. Saya tak…

00:16:15.808 --> 00:16:18.644 align:center
Tak, mak nak berbual
dengan anak sulung mak.

00:16:19.144 --> 00:16:20.688 align:center
Kalau ikutkan, Morgan.

00:16:20.771 --> 00:16:23.190 align:center
Jangan cakap pasal anak angkat di sini.

00:16:23.273 --> 00:16:26.652 align:center
Mak lahirkan kamu dengan emosi,
sakitnya sama saja.

00:16:26.735 --> 00:16:27.695 align:center
Kamu kesejukan.

00:16:27.778 --> 00:16:29.947 align:center
- Kenapa berdiri di luar?
- Maklah.

00:16:32.992 --> 00:16:34.827 align:center
Kami masak kutlet daging nenek.

00:16:34.910 --> 00:16:38.080 align:center
- Mereka tinggal di Long Island.
- Morgan, mari kejap.

00:16:38.163 --> 00:16:39.873 align:center
Tak ada rahsia di rumah ini.

00:16:39.957 --> 00:16:42.710 align:center
Kalau nak cakap,
cakap di depan mak dan Max.

00:16:42.793 --> 00:16:44.878 align:center
Separuh wanita di pekan akan tahu.

00:16:44.962 --> 00:16:48.465 align:center
Itu kumpulan Facebook kejiranan
untuk semua orang!

00:16:48.549 --> 00:16:52.136 align:center
- Morgan, lima minit!
- Mereka bebas masuk dan buat hantaran.

00:16:52.219 --> 00:16:53.846 align:center
- Okey.
- Luar kawalan mak!

00:16:53.929 --> 00:16:54.972 align:center
Lima minit saja.

00:16:55.055 --> 00:16:57.975 align:center
- Macam mana mak nak kawal?
- Itu saja. Morgan…

00:16:58.684 --> 00:17:00.227 align:center
Serius.

00:17:00.310 --> 00:17:03.605 align:center
Okey, pertama sekali, apa masalah kau?

00:17:03.689 --> 00:17:04.523 align:center
Apa?

00:17:04.606 --> 00:17:07.151 align:center
Kau kena ambil kalung itu balik sekarang.

00:17:07.234 --> 00:17:08.527 align:center
Kalung apa?

00:17:08.610 --> 00:17:12.531 align:center
Kalung yang kau curi
walaupun aku suruh kau biarkan saja.

00:17:12.614 --> 00:17:16.201 align:center
Kalung yang ada
pada leher nenek kita di rumah mayat?

00:17:16.285 --> 00:17:17.870 align:center
- Morgan.
- Tolonglah.

00:17:17.953 --> 00:17:20.748 align:center
Kau tak nampak takut waktu kau kena puji

00:17:20.831 --> 00:17:21.832 align:center
di hospital tadi.

00:17:21.915 --> 00:17:23.792 align:center
Cuba tengok luar tingkap.

00:17:23.876 --> 00:17:25.586 align:center
- Nampak lori itu?
- Nampak.

00:17:25.669 --> 00:17:28.255 align:center
- Nampak!
- Jangan tengok begitu. Menyorok.

00:17:28.756 --> 00:17:31.925 align:center
Okey, lelaki itu ekori aku
dari rumah aku ke sini.

00:17:32.009 --> 00:17:34.928 align:center
- Apa?
- Lelaki yang marah kau di kedai itu.

00:17:35.012 --> 00:17:39.266 align:center
Dia datang dan ugut nak burukkan nama aku
kalau tak pulangkan kalung itu.

00:17:39.349 --> 00:17:40.684 align:center
Aku pun buntu.

00:17:40.768 --> 00:17:45.022 align:center
Jadi, kau bawa dia ke rumah mak
waktu satu keluarga kau nak makan malam?

00:17:49.276 --> 00:17:52.196 align:center
- Aku tak fikir pasal…
- Pasal keluarga kau?

00:17:52.279 --> 00:17:54.823 align:center
- Morgan.
- Kau baru lepas makan falafel?

00:17:54.907 --> 00:17:56.158 align:center
Kau memang celaka.

00:17:56.241 --> 00:17:59.036 align:center
Maaflah kehidupan glamor kau
sebagai pelakon

00:17:59.119 --> 00:18:02.539 align:center
tak macam yang kau nak,
tapi aku tak nak hidup aku musnah

00:18:02.623 --> 00:18:05.876 align:center
sebab kau dah putus asa dengan hidup kau.

00:18:05.959 --> 00:18:09.755 align:center
- Betulkan keadaan, Morgan.
- Itu cuma kalung 79 dolar.

00:18:09.838 --> 00:18:12.758 align:center
Ia terlalu berat untuk kalung 79 dolar.

00:18:12.841 --> 00:18:14.802 align:center
Aku dah pegang. Ia terasa mahal.

00:18:14.885 --> 00:18:16.136 align:center
Aku tak ada masa.

00:18:16.220 --> 00:18:18.555 align:center
Lelaki Quick Post itu tak hendap kau.

00:18:18.639 --> 00:18:21.350 align:center
- Pergilah cakap dengan dia.
- Seriuslah?

00:18:21.433 --> 00:18:22.518 align:center
Ya!

00:18:24.228 --> 00:18:25.813 align:center
Okey, baik.

00:18:25.896 --> 00:18:27.689 align:center
- Aku jumpa dia.
- Pergilah!

00:18:27.773 --> 00:18:29.691 align:center
Kalau dia nak 79 dolar,

00:18:29.775 --> 00:18:32.402 align:center
aku boleh bayar 79 dolar guna Venmo.

00:18:32.486 --> 00:18:34.113 align:center
- Bagus.
- Kalau dia nak.

00:18:47.292 --> 00:18:48.252 align:center
Helo?

00:18:50.129 --> 00:18:52.005 align:center
Ada apa-apa aku boleh bantu?

00:18:53.465 --> 00:18:54.591 align:center
Apa jadahnya?

00:18:54.675 --> 00:18:56.593 align:center
Kau menakutkan keluarga aku.

00:18:56.677 --> 00:19:00.222 align:center
Aku tak tahu apa kau tengah buat,
tapi ini cuma salah faham.

00:19:01.473 --> 00:19:02.808 align:center
Kau pekak, ya?

00:19:02.891 --> 00:19:05.853 align:center
Tolong pergi. Aku tahu kau dengar. Hai.

00:19:07.604 --> 00:19:09.148 align:center
Hei, bagus.

00:19:37.843 --> 00:19:38.844 align:center
Jadi?

00:19:41.013 --> 00:19:44.391 align:center
Ya. Ya, kita kena

00:19:44.474 --> 00:19:47.352 align:center
ambil kalung itu balik.

00:19:47.436 --> 00:19:49.605 align:center
- Aku tahu.
- Kita kena ambil balik.

00:19:50.606 --> 00:19:52.274 align:center
- Kena ambil.
- Ya, aku tahu.

00:19:53.066 --> 00:19:55.110 align:center
Itu saja? Itu saja yang dia cakap?

00:19:56.111 --> 00:19:57.696 align:center
Tak, dia tak…

00:19:57.779 --> 00:19:59.865 align:center
- Cakaplah.
- Dia tak cakap apa-apa.

00:19:59.948 --> 00:20:02.201 align:center
Kau patut cakap yang dia ada pistol.

00:20:04.244 --> 00:20:06.079 align:center
- Pistol apa?
- Pistollah!

00:20:06.163 --> 00:20:08.373 align:center
Pistol yang dia acu ke muka aku tadi.

00:20:08.457 --> 00:20:11.210 align:center
- Kau…
- Pistol apa, Morgan?

00:20:11.293 --> 00:20:13.212 align:center
Kau tak kena ugut dengan pistol?

00:20:17.299 --> 00:20:18.550 align:center
Tak.

00:20:19.635 --> 00:20:22.846 align:center
Tapi lelaki itu datang
ke rumah aku malam-malam buta

00:20:22.930 --> 00:20:24.181 align:center
dan ugut aku.

00:20:24.264 --> 00:20:26.642 align:center
- Oh, yakah?
- Itu pun menakutkan.

00:20:26.725 --> 00:20:30.103 align:center
Kau takut? Dia datang,
tapi dia tak acu pistol kepada kau?

00:20:30.187 --> 00:20:32.564 align:center
- Tak sama.
- Bertenang.

00:20:32.648 --> 00:20:34.524 align:center
Gila betul tadi!

00:20:35.651 --> 00:20:38.487 align:center
- Kau kena bertenang.
- Aku kena bertenang?

00:20:38.570 --> 00:20:39.988 align:center
Bertenang.

00:20:40.072 --> 00:20:42.407 align:center
Macam mana kita nak ambil kalung itu?

00:20:44.743 --> 00:20:47.496 align:center
Aku nak tengok nenek esok. Aku kena ambil.

00:20:47.579 --> 00:20:49.539 align:center
- Aku kena ambil…
- Okey.

00:20:49.623 --> 00:20:50.999 align:center
…dari leher mayat dia.

00:20:51.083 --> 00:20:52.751 align:center
- Okey?
- Yalah.

00:20:52.834 --> 00:20:54.378 align:center
- Ada cara lain?
- Tak ada.

00:20:54.461 --> 00:20:55.629 align:center
- Jadi…
- Okey.

00:20:56.505 --> 00:20:57.673 align:center
Ada nak cakap?

00:20:58.423 --> 00:20:59.967 align:center
- Apa?
- "Terima kasih"?

00:21:00.050 --> 00:21:02.886 align:center
- "Terima kasih sebab rela"?
- Itu kau fikir?

00:21:02.970 --> 00:21:04.471 align:center
- Ya.
- Kau dah gila?

00:21:04.554 --> 00:21:07.516 align:center
- Kau dah gila? Kau…
- Dahsyat betul.

00:21:07.599 --> 00:21:09.268 align:center
Saya mengganggukah?

00:21:09.351 --> 00:21:11.019 align:center
Ya, maksud saya…

00:21:11.103 --> 00:21:13.480 align:center
- Taklah. Ada apa?
- Okey.

00:21:13.563 --> 00:21:17.693 align:center
Saya cuma nak tanya
kalau awak ada nak cakap apa-apa.

00:21:17.776 --> 00:21:19.903 align:center
- Saya tak…
- Rasanya tak…

00:21:19.987 --> 00:21:22.864 align:center
- Morgan, apa ini?
- Tak ada apa-apa nak cakap?

00:21:22.948 --> 00:21:25.367 align:center
- Sayang, saya tak tahu…
- Sekarang?

00:21:25.450 --> 00:21:27.035 align:center
Okey, ya.

00:21:27.119 --> 00:21:30.247 align:center
- Ada apa-apa awak nak cakap?
- Ya Tuhan.

00:21:30.747 --> 00:21:32.499 align:center
Ada apa-apa awak nak cakap?

00:21:33.792 --> 00:21:35.127 align:center
- Morgan…
- Ya.

00:21:35.210 --> 00:21:37.629 align:center
- Ya Tuhan.
- …Janice Dardano.

00:21:37.713 --> 00:21:40.048 align:center
Sudi tak awak bahagiakan hidup saya?

00:21:41.216 --> 00:21:42.634 align:center
Macam mana dengan nenek?

00:21:42.718 --> 00:21:44.177 align:center
- Masanya tak…
- Okey.

00:21:44.261 --> 00:21:46.346 align:center
Tak, sayang. Mesti nenek kamu lega.

00:21:46.430 --> 00:21:48.598 align:center
- Ambil Prosecco di garaj.
- Apa?

00:21:48.682 --> 00:21:50.267 align:center
Garaj, okey.

00:21:50.851 --> 00:21:51.727 align:center
Awak sudi?

00:21:55.772 --> 00:21:57.482 align:center
Ya. Ya Tuhan.

00:21:57.566 --> 00:21:58.442 align:center
Okey.

00:21:58.525 --> 00:22:00.110 align:center
Ia betul-betul berlaku.

00:22:05.282 --> 00:22:06.700 align:center
Kami dah bertunang!

00:22:07.993 --> 00:22:09.119 align:center
Kenapa awak basah?

00:22:19.755 --> 00:22:20.714 align:center
Ampuni aku.

00:22:34.144 --> 00:22:35.604 align:center
- Ya?
- Maaf sebab kacau.

00:22:35.687 --> 00:22:37.981 align:center
Boleh saya guna pencetak pejabat?

00:22:38.065 --> 00:22:39.816 align:center
- Boleh.
- Pencetak bawah habis dakwat.

00:22:39.900 --> 00:22:40.734 align:center
Gunalah.

00:22:40.817 --> 00:22:45.447 align:center
Terima kasih. Awak nak risalah program
yang hitam putih atau berwarna?

00:22:45.530 --> 00:22:48.700 align:center
Saya tak tahu.
Risalah itu hitam putih atau berwarna?

00:22:48.784 --> 00:22:51.745 align:center
- Berwarna.
- Jadi, cetaklah dengan warna.

00:22:51.828 --> 00:22:53.121 align:center
Terima kasih, Rose.

00:23:04.758 --> 00:23:05.675 align:center
Cikgu Morgan?

00:23:07.010 --> 00:23:08.553 align:center
Cikgu macam penyihir jahat.

00:23:09.596 --> 00:23:10.722 align:center
Terima kasih, Mackenzie.

00:23:25.320 --> 00:23:27.322 align:center
AKU BARU TIBA DI GEREJA. NANTI.

00:23:27.406 --> 00:23:28.240 align:center
MACAM MANA?

00:23:32.369 --> 00:23:33.662 align:center
Nicholas.

00:23:34.329 --> 00:23:37.082 align:center
- Sayang. Bertenang.
- Apa?

00:23:37.165 --> 00:23:38.583 align:center
Mak baru dapat berita,

00:23:38.667 --> 00:23:42.421 align:center
kawan baik nenek kamu, Dina,
tergelincir di Five Guys semalam.

00:23:42.504 --> 00:23:45.298 align:center
Leher dia patah.
Dia terlantar di hospital.

00:23:45.382 --> 00:23:47.259 align:center
Kamu kena bacakan puisi dia.

00:23:47.342 --> 00:23:50.637 align:center
Ayah kamu pun datang.
Dia yang sepatutnya tergelincir.

00:23:50.720 --> 00:23:52.139 align:center
- Mak.
- Apa?

00:23:52.222 --> 00:23:54.724 align:center
Kalau kita tak ketawa, apa kita nak buat?

00:23:54.808 --> 00:23:57.144 align:center
Dia tak bawa Denise. Eloklah.

00:23:57.227 --> 00:23:58.228 align:center
Okey.

00:23:59.062 --> 00:24:00.689 align:center
- Sedia, Pn. M?
- Ya.

00:24:01.481 --> 00:24:03.108 align:center
- Mari.
- Boleh berhenti?

00:24:03.191 --> 00:24:04.317 align:center
Boleh kita…

00:24:04.818 --> 00:24:06.862 align:center
Boleh berhenti sekejap?

00:24:06.945 --> 00:24:10.490 align:center
Boleh berhenti? Berhenti!

00:24:17.456 --> 00:24:20.750 align:center
Saya belum baca doa.
Saya kena baca doa untuk dia.

00:24:20.834 --> 00:24:21.710 align:center
Okey?

00:24:21.793 --> 00:24:23.670 align:center
Saya perlu bersendirian dengan…

00:24:23.753 --> 00:24:26.006 align:center
- Sayang.
- Dengan dia sekejap.

00:24:26.506 --> 00:24:28.550 align:center
Dia dah lambat untuk pengebumian.

00:24:28.633 --> 00:24:30.093 align:center
Nanti bacalah doa.

00:24:30.677 --> 00:24:31.636 align:center
Okey? Jalan.

00:24:36.683 --> 00:24:38.643 align:center
Apa jadahnya?

00:24:39.561 --> 00:24:40.395 align:center
Sial!

00:24:43.607 --> 00:24:44.774 align:center
Sial!

00:25:02.042 --> 00:25:04.878 align:center
Selamat petang, semua. Selamat datang.

00:25:08.757 --> 00:25:12.677 align:center
Kalaulah kita berkumpul di sini
dalam keadaan yang lebih gembira.

00:25:13.512 --> 00:25:14.554 align:center
Tapi…

00:25:15.222 --> 00:25:18.516 align:center
Tapi selalunya, pada saat-saat beginilah

00:25:19.017 --> 00:25:20.685 align:center
Tuhan akan

00:25:21.895 --> 00:25:25.815 align:center
menunjukkan kemampuan sebenar kita
sebagai seorang manusia

00:25:25.899 --> 00:25:29.986 align:center
untuk memahami dan menempuhi keperitan.

00:25:30.946 --> 00:25:32.697 align:center
Dari segi emosi

00:25:33.990 --> 00:25:34.950 align:center
dan fizikal.

00:25:35.951 --> 00:25:39.663 align:center
Adakala kita mudah lupa yang maut itu

00:25:40.664 --> 00:25:44.918 align:center
mungkin begitu hampir

00:25:45.835 --> 00:25:46.795 align:center
dengan kita.

00:25:48.463 --> 00:25:52.175 align:center
Tengoklah Dina Caputo
yang tergelincir di Five Guys malam tadi.

00:25:52.259 --> 00:25:53.718 align:center
Dia kini sedang koma

00:25:54.219 --> 00:25:56.846 align:center
dan tak dapat membaca puisinya hari ini.

00:25:59.015 --> 00:26:02.018 align:center
Kita sama-sama doakan Dina
dan keluarga dia

00:26:02.936 --> 00:26:04.145 align:center
pada saat ini.

00:26:04.729 --> 00:26:08.108 align:center
Nenek seorang wanita yang istimewa.

00:26:08.191 --> 00:26:11.444 align:center
Saya sebut "istimewa"
sebab dia banyak buat kamu marah.

00:26:13.029 --> 00:26:14.823 align:center
Tapi dia tak pernah menipu

00:26:15.407 --> 00:26:18.451 align:center
atau memaksa ahli keluarga dia menipu.

00:26:25.834 --> 00:26:27.502 align:center
Kenapa kau tak dapat ambil…

00:26:27.586 --> 00:26:29.421 align:center
Jangan kau berani.

00:26:37.554 --> 00:26:41.141 align:center
Ayah nak balik dan lepaskan anjing.
Denise ada di Tampa.

00:26:41.725 --> 00:26:43.143 align:center
Jumpa di rumah.

00:26:43.643 --> 00:26:45.937 align:center
- Nenek kamu hebat.
- Ya, memang pun.

00:26:46.021 --> 00:26:48.148 align:center
- Ya.
- Dia bangga dengan mak kamu.

00:26:48.231 --> 00:26:50.609 align:center
Cukup, Michael. Terima kasih. Baliklah.

00:26:50.692 --> 00:26:53.445 align:center
Lepaskan anjing.
Takut karpet awak kena tahi.

00:26:53.528 --> 00:26:57.324 align:center
Baik. Jumpa sejam lagi.
Tahniah untuk cincin itu, sayang.

00:26:57.407 --> 00:26:58.700 align:center
Terima kasih, ayah.

00:27:01.828 --> 00:27:03.872 align:center
Kamu dah cakap tahniah?

00:27:03.955 --> 00:27:07.751 align:center
Sebab Max melamar dia
pada hari nenek meninggal dunia?

00:27:07.834 --> 00:27:09.210 align:center
Belum lagi.

00:27:09.294 --> 00:27:11.921 align:center
Tahniah, Morgan.
Aku tak tahu nak cakap apa.

00:27:12.005 --> 00:27:14.049 align:center
- Aku gembira.
- Max tolong mak.

00:27:14.132 --> 00:27:16.801 align:center
Dia pergi beli Baileys
untuk Mak Cik Joanie.

00:27:16.885 --> 00:27:19.346 align:center
Kita patut balik. Orang akan sampai.

00:27:19.429 --> 00:27:23.099 align:center
Mak tak percaya
apa katerer itu anggap makanan panas.

00:27:23.183 --> 00:27:24.309 align:center
Saya bersimpati.

00:27:24.392 --> 00:27:27.103 align:center
Terima kasih. Kita pernah jumpa?

00:27:29.731 --> 00:27:30.857 align:center
Takziah.

00:27:31.775 --> 00:27:33.401 align:center
Dia kawan Morgan.

00:27:33.485 --> 00:27:35.028 align:center
Ya, dia kawan saya.

00:27:35.111 --> 00:27:36.196 align:center
Patutlah.

00:27:36.279 --> 00:27:39.824 align:center
Sayang, mari balik.
Anak-anak, jumpa di rumah.

00:27:39.908 --> 00:27:40.742 align:center
Okey.

00:27:40.825 --> 00:27:41.910 align:center
Okey, jumpa nanti.

00:27:44.537 --> 00:27:45.872 align:center
Mari kita jalan-jalan.

00:27:46.665 --> 00:27:48.750 align:center
Saya kena sain dokumen, jadi…

00:27:48.833 --> 00:27:49.959 align:center
- Jalan.
- Okey.

00:27:50.043 --> 00:27:51.002 align:center
Okey.

00:27:51.086 --> 00:27:53.088 align:center
- Jangan tolak.
- Aku pandai jalan.

00:27:53.171 --> 00:27:54.130 align:center
Cepat.

00:27:54.214 --> 00:27:55.924 align:center
Okey, bagi aku kalung itu.

00:27:58.468 --> 00:27:59.469 align:center
Mana?

00:28:02.263 --> 00:28:03.306 align:center
Tak ada.

00:28:03.390 --> 00:28:05.767 align:center
- Apa maksud kau?
- Ia tak ada pada kami.

00:28:06.559 --> 00:28:08.478 align:center
Apa kau merepek? Mana?

00:28:08.561 --> 00:28:11.981 align:center
Aku tak tahu macam mana nak cakap.
Ia tak ada pada kami.

00:28:12.065 --> 00:28:13.983 align:center
Apa maksud kau tak ada?

00:28:14.067 --> 00:28:15.694 align:center
- Mana perginya?
- Saya…

00:28:17.320 --> 00:28:18.154 align:center
Okey.

00:28:18.238 --> 00:28:21.658 align:center
Boleh bertenang dulu?
Tak membantu pun kalau kau mendesak.

00:28:21.741 --> 00:28:23.785 align:center
Kau ingat kau pengurus krisis?

00:28:23.868 --> 00:28:26.037 align:center
- Kau di pihak siapa?
- Bukan kau.

00:28:26.121 --> 00:28:27.497 align:center
Apa aku nak buat?

00:28:31.209 --> 00:28:32.335 align:center
Siallah.

00:28:34.212 --> 00:28:36.381 align:center
Kau tak tahu apa kau dah buat.

00:28:42.887 --> 00:28:44.180 align:center
Cepat masuk.

00:28:44.264 --> 00:28:45.348 align:center
Mesti ada…

00:28:45.432 --> 00:28:47.684 align:center
Kalau aku cakap aku tak selesa?

00:28:51.604 --> 00:28:53.481 align:center
- Masuklah.
- Tak nak.

00:28:53.565 --> 00:28:57.110 align:center
- Dia ada pistol. Masuk.
- Ada gaya kes culik dan bunuh.

00:28:57.193 --> 00:29:00.405 align:center
"Gaya"? Itu kata-kata terakhir kau?
Ada gaya kes culik dan bunuh?

00:29:00.488 --> 00:29:02.532 align:center
- Masuk. Cepat masuk!
- Ya Tuhan!

00:29:02.615 --> 00:29:03.450 align:center
Aduh!

00:30:28.785 --> 00:30:31.704 align:center
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi
gaya kes culik dan bunuh?

