WEBVTT

00:13.708 --> 00:16.500
(เปญิสโกลา)

00:43.916 --> 00:44.916
อันเดรส

00:46.000 --> 00:47.791
นายมานอนเปลือยที่นี่ทำไม

00:47.875 --> 00:50.083
ที่นี่มีนักท่องเที่ยวนะ นี่มันแหล่งมรดกโลก

00:50.166 --> 00:53.000
ไม่มีใครมาหรอก ฉันซื้อตั๋วหมดแล้ว

00:53.083 --> 00:58.500
ฉันกำลังซึมซับพลังงานจากหินนี่อยู่

00:59.000 --> 01:00.041
มานี่

01:00.541 --> 01:02.083
นอนลง มาสิ

01:02.583 --> 01:03.666
เร็วเข้า นอนลง

01:03.750 --> 01:04.750
นอนลง

01:09.125 --> 01:13.000
รู้ไหมว่าหินใต้ปราสาทนี้มีคุณสมบัติวิเศษ

01:13.583 --> 01:17.750
ที่นี่สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 13 โดยอัศวินเทมพลาร์

01:17.833 --> 01:20.041
สิ่งปลูกสร้างของพวกเขาล้วนเป็นสถานที่สำคัญ

01:20.125 --> 01:23.250
ประตูพลังงาน น้องชาย

01:23.333 --> 01:26.041
ที่จริงแล้ว ที่นี่เคยเป็นบ้านของโป๊ปลูนา

01:26.125 --> 01:29.583
ชายที่ถูกปฏิเสธ ถูกขับออกจากศาสนา
ในยุคที่เต็มไปด้วยโรคภัย

01:29.666 --> 01:33.708
ซึ่งผู้คนมักมีอายุขัยเฉลี่ยไม่ถึง 40 ปีด้วยซ้ำ
แต่เขายืนหยัดอยู่ได้อายุถึง 94 ปี

01:33.791 --> 01:35.875
เรื่องแบบนั้นเป็นไปได้ยังไง

01:37.000 --> 01:38.000
ฉันจะบอกให้

01:39.250 --> 01:40.583
เพราะหินนี่

01:42.291 --> 01:44.125
มีพลังในการรักษา

01:46.250 --> 01:47.250
รักษาเหรอ

01:50.541 --> 01:52.000
เซอร์จิโอ

01:52.500 --> 01:53.958
นายคิดอะไรของนาย

01:54.458 --> 01:58.291
ฉันไม่ใช่คนที่จะให้ญาติเดินทางมา

01:58.375 --> 02:00.875
เพื่อบอกข่าวร้ายหรอก

02:01.375 --> 02:04.916
ฉันมีแต่ข่าวดีมาบอก

02:06.416 --> 02:07.833
น้องชาย

02:07.916 --> 02:09.666
ฉันกำลังจะแต่งงาน

02:12.041 --> 02:12.958
อีกแล้วเหรอ

02:13.041 --> 02:16.125
นี่ครั้งที่สี่แล้ว
และนายก็หลงรักเธอหัวปักหัวปำ

02:17.250 --> 02:18.583
ฉันว่ามากกว่านั้นอีก

02:18.666 --> 02:20.583
ขอเดานะ เพิ่งเจอกันใช่ไหม

02:21.416 --> 02:22.416
เกือบถูก

02:24.125 --> 02:26.583
- ไม่คิดว่าเป็นพรสวรรค์เหรอ
- ฉันว่าไม่น่าจะใช่

02:26.666 --> 02:29.958
เซอร์จิโอเอ๋ย ความสุขเป็นของผู้ที่รัก

02:30.041 --> 02:32.708
การถูกรักเป็นแค่สิ่งทดแทนของคนขี้ขลาด

02:33.208 --> 02:36.208
ธรรมชาติที่แท้จริงของความรัก
คือการมีบทบาทเชิงรุก

02:36.291 --> 02:38.000
ของการรักอย่างถวายหัว

02:42.791 --> 02:44.208
และฉันก็มีพรสวรรค์นั้น

02:46.250 --> 02:47.791
นายไม่คิดว่ามันวิเศษเหรอ

02:50.166 --> 02:51.541
ดีใจด้วยนะพี่

02:54.166 --> 02:55.166
ขอบใจ

02:56.291 --> 02:57.666
แต่ก่อนอื่น

02:57.750 --> 03:01.708
วันนี้นายกับฉันจะฉลองปาร์ตี้สละโสดของฉัน

03:02.583 --> 03:03.416
ด้วยกัน

03:04.541 --> 03:08.375
เอาเสื้อผ้าหน้าร้อนมาด้วยไหม
หรือมีแค่ชุดบรรณารักษ์นี่

03:09.541 --> 03:11.541
- ก็…
- ไปซื้ออะไรมาใส่สิ

03:11.625 --> 03:13.375
ฉันต้องไปหาดัตช์แมน

03:13.458 --> 03:14.916
นายจะซื้อศิลปะเหรอ

03:16.333 --> 03:17.666
ทำนองนั้นแหละ

03:31.916 --> 03:37.125
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับภาพเขียนของดาวินชี)

03:47.250 --> 03:48.250
ฉันเอาไปคิดดูแล้ว

03:48.833 --> 03:50.416
คำตอบคือไม่

03:50.500 --> 03:52.291
ได้โปรด ลดเสียงลงหน่อย

03:52.375 --> 03:56.500
ฉันไม่อยากรอจนกว่าคุณปล้นเสร็จ
และปล่อยให้คลื่นความปรารถนานี้ผ่านไป

03:56.583 --> 03:59.666
ผมแค่ขอเวลาให้ทำอย่างถูกต้อง

03:59.750 --> 04:02.916
ใครจะรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
พอคุณเลิกทำงานให้สามีฉัน

04:03.500 --> 04:05.000
บางที…

04:05.083 --> 04:07.291
บางทีฉันอาจไม่สนใจคุณแล้วก็ได้

04:08.166 --> 04:10.083
หรือคุณไม่สนใจฉันแล้ว

04:11.000 --> 04:12.041
หรือบางที…

04:13.041 --> 04:14.625
คุณอาจถูกยิงตายไปแล้ว

04:17.708 --> 04:20.250
หรือบางที อาจตรงข้ามกับที่คุณคาดไว้

04:22.083 --> 04:24.083
เราอาจมีความสุขกันก็ได้

04:34.583 --> 04:35.500
ผมขัดจังหวะเหรอ

04:41.375 --> 04:43.583
ฉันอยากให้คุณเข้ามาเมื่อสองวินาทีก่อน

04:45.958 --> 04:47.250
ผู้ชายคนนี้…

04:48.083 --> 04:49.916
พยายามจะจูบฉัน

04:57.416 --> 05:00.416
ที่รัก ให้เราสองคนอยู่กันตามลำพังได้ไหม

05:37.666 --> 05:39.000
มองตาผม

05:40.375 --> 05:42.000
บอกสิว่าคุณไม่ได้จูบภรรยาผม

05:42.083 --> 05:44.291
ผมไม่ได้พยายามด้วยซ้ำ

05:45.416 --> 05:46.875
ผมสาบาน

05:53.583 --> 05:54.958
ผมรู้ว่าคุณพูดความจริง

05:58.250 --> 06:00.541
เรากำลังมีปัญหากัน

06:02.291 --> 06:05.041
เธอแกล้งทำเหมือนไม่มีอะไร
แต่ผมสังเกตเห็น ผม…

06:05.833 --> 06:07.208
สังเกตเห็นทุกอย่าง

06:08.375 --> 06:09.208
ทุกอย่าง

06:10.666 --> 06:12.333
และคุณก็อยู่ที่นี่

06:12.416 --> 06:14.916
ได้รับความไว้วางใจและมิตรภาพจากเรา

06:15.500 --> 06:20.041
นั่นทำให้คุณเป็นเหยื่อล่อที่สมบูรณ์แบบ
ในการสนองความเพ้อฝันนั้น

06:22.791 --> 06:26.958
ยังไงก็ตาม ผมดูออกเมื่อใครสักคนโกหกผม

06:28.250 --> 06:29.375
ทีนี้ฟังนะ

06:30.458 --> 06:34.291
ถ้าคุณคิดจะเอาปลายนิ้วมาสัมผัสเมียผม

06:35.333 --> 06:39.000
ถ้าเพียงแต่เฉียดเธอ หรือสูดอากาศร่วมกับเธอ

06:41.500 --> 06:45.875
ผมสาบานกับพระเจ้าว่าคุณจะไม่ได้ออกจากวังนี้

06:45.958 --> 06:50.208
เพราะผมจะฝังคุณไว้กับฝาแฝดในสุสาน

06:50.291 --> 06:51.166
ทั้งเป็น

06:53.250 --> 06:55.458
แต่จะเว้นรูเล็กๆ ไว้ให้

06:56.250 --> 06:57.125
รูจิ๋วๆ

06:57.208 --> 06:58.958
ให้คุณได้หายใจสักสองสามวัน

06:59.041 --> 07:02.708
และมีเวลามากพอที่จะคิดย้อนกลับไปเสียใจ

07:03.291 --> 07:04.458
ได้ยินผมไหม

07:10.083 --> 07:11.541
ดีมาก

07:24.833 --> 07:28.291
ค็อกเทลแก้วแรก เซ็กซ์ออนเดอะบีช

07:30.416 --> 07:31.750
เอาละ บอกมาสิ

07:32.250 --> 07:33.333
เธอเป็นใคร

07:33.416 --> 07:34.625
เธอชื่อคันเดลา

07:34.708 --> 07:36.250
บทกวีแห่งชีวิต

07:36.750 --> 07:38.916
- เธอทำงานอะไร
- เธอเป็นโจร

07:39.500 --> 07:41.500
และเราก็วางแผนด้วยกัน

07:41.583 --> 07:44.958
แต่ไม่ต้องห่วง
ไม่ต้องกังวล เพราะมันคือ… การปล้นปลอมๆ

07:45.041 --> 07:46.458
ปลอมยังไง

07:46.541 --> 07:48.708
ขุนนางคนหนึ่ง คนที่น่าระอา

07:48.791 --> 07:51.375
ประเด็นคือเขามอบหมายให้ฉันขโมยภาพวาด

07:51.458 --> 07:54.083
ฉันตอบตกลง แต่ฉันจะไม่ขโมย

07:54.166 --> 07:55.833
นายจะไม่ทำตามข้อตกลงเหรอ

07:55.916 --> 07:58.166
ไม่ใช่เพราะคิดไม่ออกนะ ตรงกันข้ามเลย

07:58.250 --> 08:00.541
การขโมยงานศิลปะเป็นเรื่องง่ายที่สุดในโลก

08:00.625 --> 08:01.666
อันเดรส

08:02.958 --> 08:05.458
- สวัสดีตอนบ่าย
- สวัสดี เป็นไงบ้าง

08:07.541 --> 08:10.500
ปล้นธนาคารกลางสเปน นั่นต่างหากที่ซับซ้อน

08:10.583 --> 08:12.208
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่มันง่ายหรือยาก

08:12.291 --> 08:14.875
นายให้คำสัตย์ไว้ นั่นคือสิ่งเดียวที่ผู้ชายมี

08:14.958 --> 08:16.375
คุณค่า อันเดรส คุณค่า

08:16.458 --> 08:18.250
เซอร์จิโอ มานี่

08:21.041 --> 08:23.375
หมอนั่นต้องอยากฆ่าฉันแน่
ตอนเปิดตู้นิรภัยแล้วเห็นว่า

08:23.458 --> 08:25.083
ภาพวาดที่เขาเพ้อฝันถึง

08:25.166 --> 08:28.333
เป็นแค่ควันพรางตา
ในการขโมยเงินทั้งหมดของเขา

08:31.250 --> 08:33.666
อันเดรส เขาอาจจะเป็นขุนนาง

08:33.750 --> 08:35.666
แต่เขาก็เป็นอาชญากรด้วย

08:35.750 --> 08:38.333
นายอยากใช้ชีวิตโดยคิดว่าทุกครั้งที่ประตูเปิด

08:38.416 --> 08:40.583
อาจเป็นนักฆ่าที่มาเอาชีวิตนายเหรอ

08:41.083 --> 08:42.791
ทางเดียวที่รับประกันความปลอดภัยนายได้

08:42.875 --> 08:46.541
คือทำให้เขาทั้งได้และเสียในตอนจบ

08:46.625 --> 08:49.541
ไม่ว่าเขาจะเสียอะไรเมื่อแก้แค้นนาย

08:49.625 --> 08:52.208
มันต้องเลวร้ายกว่าที่เขาจะได้ไป

08:53.125 --> 08:55.375
- ไม่ชนะด้วยกัน ก็แพ้ด้วยกัน
- ถูกต้อง

08:55.458 --> 08:57.916
แต่จะทำแบบนั้นได้
นายก็ต้องทำตามข้อตกลงในส่วนของนาย

08:58.000 --> 08:59.666
นายพูดถูกที่สุด

08:59.750 --> 09:02.916
และท้ายที่สุด การวางแผนแล้วไม่ลงมือทำก็

09:03.000 --> 09:04.833
ไม่เร้าใจเอาซะเลย

09:04.916 --> 09:06.250
แบบนี้ดีกว่ามาก

09:06.333 --> 09:07.375
ขโมยภาพนั่นมา

09:08.583 --> 09:10.625
ฉันจะขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

09:11.458 --> 09:12.750
ภาพของเลโอนาร์โดเหรอ

09:13.750 --> 09:15.250
นายจะ…

09:15.750 --> 09:16.958
นายจะทำยังไง

10:22.791 --> 10:23.958
ทำไมถึงตกลงตอนนี้

10:24.041 --> 10:26.083
เพราะไม่เหลือขอบเขตให้ข้ามแล้ว

10:28.125 --> 10:31.750
เพราะถ้าสามีคุณจะฆ่าผม
ผมขอตายหลังจากได้จูบคุณดีกว่า

10:34.791 --> 10:37.458
และเพราะตอนนี้ผมจูบคุณแล้ว ผมจะไม่หยุด

10:43.333 --> 10:45.708
ดัชเชสครับ ท่านดยุคให้ผมมาเอากุญแจ

10:45.791 --> 10:47.500
เขาลืมมันไว้ในห้องน้ำ

10:48.000 --> 10:49.291
ฉันไม่เห็นนะ

10:51.333 --> 10:53.458
ถ้าเจอ เดี๋ยวฉันจะเอาลงไปให้ทีหลัง

10:55.708 --> 10:58.791
เขาอยากได้มันตอนนี้
คุณก็รู้ว่าเขากระวนกระวายแค่ไหน

10:58.875 --> 11:00.708
ฉันกำลังแต่งตัว

11:00.791 --> 11:02.958
บอกแล้วไงว่าเสร็จแล้วจะเอาลงไปให้เอง

11:08.375 --> 11:10.625
ให้ผมไปบอกคนใช้ให้มาเก็บเตียงไหมครับ

11:13.708 --> 11:15.083
ไม่จำเป็น

11:16.000 --> 11:18.500
ฉันทำเองได้ ขอบใจ

11:50.708 --> 11:52.125
(วีนัส)

11:58.125 --> 11:59.166
เคย์ล่า ฉันคุยไม่ได้

12:00.875 --> 12:03.000
แค่แป๊บเดียว เรื่องสำคัญ

12:05.208 --> 12:07.458
- เกิดอะไรขึ้นเหรอ
- ไม่ ยังไม่เกิด

12:07.541 --> 12:10.208
แต่กำลังจะเกิด ฉันมาถึงก่อนเวลานัดหนึ่งชั่วโมง

12:10.291 --> 12:12.250
นัดเหรอ กับบรูซเหรอ

12:12.333 --> 12:14.916
กับบรูซ และอีกคน เคลาดิโอ คนรักของฉัน

12:15.000 --> 12:17.708
ดูเหมือนเราจะเป็นคู่รักสามคนกัน

12:17.791 --> 12:21.916
ฉันทำรายการข้อดีข้อเสียของแต่ละคนขึ้นมา

12:22.000 --> 12:24.000
แต่ฉันเห็นแต่ข้อดีของทั้งคู่

12:24.083 --> 12:26.208
มันไม่ใช่ระบบที่ดีเลย

12:26.291 --> 12:28.750
ขอโทษนะคะ ขอมาการิต้าอีกแก้ว
ใส่เตกีล่าเพิ่มหน่อย

12:29.541 --> 12:31.416
เคย์ล่า เธอโอเคไหม

12:31.500 --> 12:32.958
กรึ่มๆ นิดหน่อย

12:33.458 --> 12:35.041
ฟังนะ คาเมรอน

12:35.541 --> 12:39.041
ตอนที่เธอคบกับจิมมี่…

12:39.125 --> 12:40.500
เธอยังลังเลอยู่ไหม

12:40.583 --> 12:43.750
เธอรู้ไหมว่าเธอรักจิมมี่หรือรอย

12:44.666 --> 12:46.291
ฉันรู้ดีเลยละ

12:46.791 --> 12:47.958
รอย

12:49.875 --> 12:52.083
ฉันรักเขาหมดหัวใจ

12:52.166 --> 12:54.583
จากนั้นจิมมี่ก็เข้ามา แล้วทุกอย่างก็พังพินาศ

12:54.666 --> 12:57.291
ฉันลงไปคุยกับเขาพร้อมความรู้สึกจุกอก

12:57.375 --> 12:59.083
และคิดว่าความรู้สึกนั้น…

13:00.000 --> 13:02.208
เป็นเพราะฉันจะได้เจอรักแท้อีกครั้ง

13:02.291 --> 13:04.125
แต่ฉันทำพลาดไป

13:04.708 --> 13:06.000
ฉันขาดสติ

13:06.083 --> 13:09.083
เราตระเวนไปหลายๆ บาร์
เขาชวนฉันไปคอนเสิร์ต

13:09.166 --> 13:10.583
ฉันหลงเข้าไปในวังวนนั่น

13:11.500 --> 13:14.083
จนกระทั่งเรามีอะไรกันบนชายหาด ฉันถึงได้รู้ตัว

13:14.791 --> 13:17.791
ความรู้สึกนั้น ความรู้สึกจุกอกนั้น

13:17.875 --> 13:19.875
ไม่ใช่เพราะจะได้เจอจิมมี่อีกครั้ง

13:21.833 --> 13:25.833
แต่เพราะฉันรู้ว่ารอยคือคนที่สำคัญที่สุดในชีวิตฉัน

13:26.875 --> 13:28.125
แล้วรู้ไหม

13:28.625 --> 13:32.208
พอฉันกลับบ้าน ทั้งที่รักเขามากขนาดนั้น…

13:34.416 --> 13:36.250
ฉันกลับบอกเขาไม่ได้

13:39.208 --> 13:41.958
ฉันทำได้แค่โทษเขากับทุกเรื่อง

13:42.791 --> 13:44.250
แต่บอกเขานะ

13:44.333 --> 13:47.458
ถ้าเธอคิดว่ารอยคือรักแท้ของเธอ
เธอต้องบอกเขา

13:50.416 --> 13:52.708
พอกลับไป ฉันอาจคุยกับเขา

13:52.791 --> 13:54.250
โอเค

13:54.333 --> 13:56.000
แต่กลับมาเร็วๆ นะ โอเคไหม

13:56.083 --> 13:57.083
ได้

13:59.958 --> 14:01.541
ฉันต้องวางแล้ว

14:26.791 --> 14:29.208
บรูซอยากให้เรามีความสัมพันธ์แบบสามคน

14:32.041 --> 14:33.083
เอาจริงเหรอ

14:34.708 --> 14:36.666
สำหรับฉัน มันออกจะเกินไปหน่อย

14:36.750 --> 14:40.000
แค่สองคนฉันก็ว่าเยอะแล้ว นี่สามคนเลย

14:40.083 --> 14:42.666
ฉันไม่เก่งเรื่องความสัมพันธ์แบบชิดใกล้

14:42.750 --> 14:45.625
และคุณจะบอกว่า "ไม่ เก่งออก" แต่เปล่าเลย

14:45.708 --> 14:47.750
ฉันไม่เก่งเรื่องพวกนั้น ไม่

14:47.833 --> 14:50.125
ผมก็ไม่ค่อยรู้จักคุณเท่าไหร่เหมือนกัน แต่…

14:50.208 --> 14:52.875
นี่ดูเหมือนสถานการณ์ที่แปลกที่สุดที่ผมเคยเจอเลย

14:53.708 --> 14:57.166
สถานการณ์แปลกๆ ที่คุณเข้ามาในฐานะคนรัก

14:57.250 --> 14:59.958
และอาจออกไปในฐานะคู่หมั้น

15:00.041 --> 15:02.416
แต่งงานเป็นสามผัวเมียที่ลาสเวกัส

15:06.583 --> 15:09.708
ก่อนเราจะไปจบที่ลาสเวกัส
ฉันขอพูดอะไรหน่อย

15:09.791 --> 15:11.583
เพราะฉันคิดว่า…

15:12.083 --> 15:15.708
ฉันคิดว่าตัวเองบีบให้พวกเธอผลีผลาม และมัน…

15:15.791 --> 15:17.125
มันไม่ยุติธรรม

15:19.458 --> 15:20.833
เคย์ล่า ฉัน…

15:20.916 --> 15:24.291
ฉันแก้ตัวว่าที่ทำแบบนี้เพราะความรัก

15:24.375 --> 15:26.291
เพราะความใจกว้าง

15:26.375 --> 15:29.375
เพราะการที่เรารักคนมากกว่าหนึ่งคน
เป็นเรื่องปกติในสมัยนี้

15:31.250 --> 15:33.875
แต่มันเป็นเรื่องโกหก รอยทำให้ฉันตาสว่าง

15:33.958 --> 15:37.000
ที่จริงแล้วฉันกลัว

15:37.083 --> 15:41.458
กลัวเพราะนี่เป็นครั้งแรก
ที่ฉันรักใครสักคนมากขนาดนี้

15:42.166 --> 15:45.083
และความคิดบ้าบอเรื่องความสัมพันธ์สามคนนั่น

15:45.791 --> 15:47.750
ก็เป็นการที่ฉันแค่พยายามคว้าฟางเส้นสุดท้าย

15:49.375 --> 15:50.958
เพราะเราต่างรู้ว่าเขา…

15:51.500 --> 15:54.416
คือเรื่องราวที่พัดเข้ามาเหมือนพายุและฉัน…

15:56.208 --> 15:58.166
ฉันคือคนที่ค่อยๆ จางหายไป

16:00.166 --> 16:01.541
ดังนั้นฉันตัดสินใจแล้ว

16:06.833 --> 16:08.041
ฉันจะไป

16:15.833 --> 16:16.791
มาการิต้าได้แล้วครับ

16:17.375 --> 16:18.583
แต่คืนนี้…

16:19.500 --> 16:21.833
คืนนี้เราจะร่ำลากันอย่างคู่ควร

16:21.916 --> 16:22.750
เราสามคน

16:23.875 --> 16:27.750
และไม่ต้องมีเรื่องเศร้าหรือทำหน้าอมทุกข์
คืนนี้เราจะปาร์ตี้กัน

16:30.166 --> 16:32.666
สำหรับการควบสามที่สั้นที่สุดในประวัติศาสตร์

16:44.250 --> 16:45.500
นายคิดว่าไง

16:47.083 --> 16:48.333
อัจฉริยะเลย พวก

16:51.375 --> 16:52.541
มานี่สิ

17:05.041 --> 17:07.333
ตอนนี้งานจบแล้ว ปาร์ตี้เริ่มได้

17:07.416 --> 17:09.125
นี่คือปาร์ตี้สละโสดนะ

17:09.208 --> 17:11.166
นี่มันเพลงประสาอะไร

17:12.625 --> 17:14.333
ฉันว่ามันเรียกว่าฟลาเมงโกชิลล์

17:15.125 --> 17:20.083
จำปาร์ตี้ที่บ้านตอนป้าๆ น้าๆ ของแม่
ร้องประสานเสียงหกคนได้ไหม

17:20.583 --> 17:22.458
- ไม่ ไม่เอานะ
- เอา

17:22.958 --> 17:27.208
เราจะโชว์ให้มือใหม่พวกนี้ดูว่า
สไตล์แคลิฟอร์เนียเป็นยังไง

17:27.291 --> 17:28.916
ได้โปรด ฉันขอร้อง…

17:29.000 --> 17:31.333
ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้กับฉัน

19:15.250 --> 19:16.875
ถ้างั้น…

19:17.875 --> 19:19.166
ฉันไปละนะ

19:19.750 --> 19:21.416
คืนนี้สุดยอดมาก

19:22.333 --> 19:23.625
เคลาดิโอ

19:24.625 --> 19:25.625
ยินดีที่ได้รู้จัก

19:28.333 --> 19:29.583
เคย์ล่า

19:35.708 --> 19:37.166
แล้วเจอกัน

20:00.458 --> 20:02.416
จำกัปตันฮุกได้ไหม

20:02.500 --> 20:05.708
ตอนที่เขาใช้ดาบจิ้มปีเตอร์แพน
ให้เดินบนไม้กระดาน

20:05.791 --> 20:07.458
เพื่อดันลงไปให้ฉลามกิน

20:09.416 --> 20:10.500
จำได้สิ

20:11.000 --> 20:13.875
คุณรู้สึกเหมือนปีเตอร์แพนที่ปลายไม้กระดานเหรอ

20:15.583 --> 20:17.666
และถ้าฉันมาถึงจุดนี้ได้ มันก็…

20:17.750 --> 20:21.250
เพราะปาฏิหาริย์ที่ได้เจอคนที่วิเศษอย่างคุณ

20:23.416 --> 20:24.958
และฉันก็ตระหนักรู้แล้ว

20:27.333 --> 20:29.583
คุณรู้แล้วว่าคุณรักเขาใช่ไหม

20:34.833 --> 20:37.416
ผมรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่ามันจะจบแบบนี้

20:38.375 --> 20:39.875
ผมเป็นคนที่มารุกล้ำในเรื่องราวนี้

20:41.083 --> 20:42.833
มันเป็นเรื่องราวที่สวยงามนะ

20:50.666 --> 20:53.208
ทุกคนสมควรได้สัมผัสความสัมพันธ์ที่แสนวิเศษ

20:53.291 --> 20:56.833
เพื่อจะได้รู้ว่าเรื่องราวความรักของตัวเอง
มหัศจรรย์แค่ไหน

21:03.666 --> 21:05.250
บางทีคุณควรวิ่งตามเขาไปนะ

24:10.916 --> 24:13.958
งดงามจริงๆ ที่ได้ทักทายพระอาทิตย์
หลังจากมีช่วงเวลาดีๆ

24:14.041 --> 24:15.166
แน่นอน

24:15.250 --> 24:18.208
จริงๆ นายควรแต่งงานให้มากกว่านี้นะ
นายยังแต่งงานไม่พอ

24:20.458 --> 24:21.750
ฉันจะไปเอากาแฟ

24:26.416 --> 24:27.458
(คาเมรอน)

24:34.958 --> 24:37.666
สุดท้ายแล้วคุณก็พูดถูกจริงๆ มันคือการขนส่งเพชร

24:37.750 --> 24:39.166
ฉันแอบเอามือถือใส่ไว้ในกระสอบ

24:39.250 --> 24:42.125
ถ้าพวกเขาขนย้ายของ เราจะระบุตำแหน่งได้

24:42.208 --> 24:45.416
เห็นไหม บางครั้ง
ทำตามคำสั่งคุณอย่างเดียวก็ไม่พอ

24:45.500 --> 24:46.833
บายนะ เบอร์ลิน

24:48.625 --> 24:49.625
ขอบใจ

24:52.416 --> 24:54.333
- ทุกอย่างโอเคไหม
- สมบูรณ์แบบ

24:55.541 --> 24:59.708
ฉันมีหมากรุกไว้รุกฆาตดยุคสามหาวนั่นแล้ว

25:35.583 --> 25:37.708
(ลบ)

25:44.125 --> 25:46.541
- สวัสดีตอนเย็น
- สวัสดีตอนเย็น

25:48.125 --> 25:49.125
เธอโอเคไหม

25:51.208 --> 25:52.708
ดูเหมือนจะเวียนหัวนิดหน่อยนะ

25:52.791 --> 25:55.541
พายุน่ะค่ะ คืนนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไร

25:57.833 --> 25:59.458
เพื่อนเธอ คริสตินา โทรหาฉัน

25:59.541 --> 26:01.791
- เธอเป็นยังไงบ้างคะ
- สบายดี

26:01.875 --> 26:05.000
เท่าที่จะเป็นได้ หลังจากที่ถูกเธอวางยา

26:08.291 --> 26:10.416
ทีนี้เธอจะบอกฉันว่าเธอมาทำอะไรที่นี่

26:14.250 --> 26:15.250
ฉันเป็นโจร

26:17.583 --> 26:18.750
ฉันทำงานบนเรือยอชต์หรู

26:18.833 --> 26:21.625
เพราะผู้โดยสารมักพกเครื่องเพชรและของมีค่า

26:21.708 --> 26:22.958
ฉลาดมาก

26:23.875 --> 26:25.333
ทำงานคนเดียวเหรอ

26:25.416 --> 26:27.666
งานฉันไม่จำเป็นต้องมีคนช่วย

26:29.708 --> 26:31.083
มาทำอะไรอย่างหนึ่งกัน

26:32.833 --> 26:35.958
มาพิจารณาสามเหตุผลที่เธอมาที่นี่กัน

26:37.333 --> 26:38.625
นั่งลง

26:48.916 --> 26:51.750
ข้อแรกคือเธอเป็นโจรเดี่ยว

26:51.833 --> 26:53.500
ที่มาขโมยเครื่องเพชร

26:53.583 --> 26:57.041
และลงเอยด้วยการเจาะรูที่เตียงเพื่อตามหาข้าว

26:57.125 --> 26:58.625
เอามือถือมาให้ฉัน

27:03.916 --> 27:06.875
ข้อสองคือเธอเป็นตำรวจนอกเครื่องแบบ

27:06.958 --> 27:10.000
ที่มาหาข้อมูลจากสาย

27:10.083 --> 27:12.416
แต่ฉันตัดข้อนั้นทิ้งไป

27:12.916 --> 27:14.208
ปลดล็อกมือถือ

27:18.291 --> 27:19.458
ทำไมถึงตัดทิ้ง

27:19.541 --> 27:22.958
ไม่มีตำรวจคนไหนโง่พอจะเจาะรูบนเรือ

27:23.791 --> 27:24.916
และข้อสาม…

27:27.541 --> 27:29.458
คือเธอเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มโจร

27:29.541 --> 27:31.166
กลุ่มโจรที่ไม่รู้ว่าทำอีท่าไหน

27:31.250 --> 27:33.375
ถึงได้มีข้อมูลว่าเรามีอะไรอยู่บนเรือ

27:33.458 --> 27:35.625
และจ้างเธอให้ทำงานสกปรก

27:36.916 --> 27:39.250
กลุ่มโจรที่มีชื่อเป็นชื่อดาวเคราะห์

27:46.666 --> 27:48.791
กัปตันครับ เราต้องการคุณที่สะพานเดินเรือ

27:48.875 --> 27:49.916
ได้

27:50.666 --> 27:52.625
เราต้องเลื่อนเรื่องนี้ไปก่อน

27:54.791 --> 27:55.666
มองฉัน

27:55.750 --> 27:58.291
ตอนกลับมา ฉันอยากได้
ชื่อจริงของเพื่อนร่วมแก๊งเธอ

27:58.375 --> 28:01.166
ถ้าไม่พูด เธอจะได้เจอ
ความเย็นเจี๊ยบไปจนถึงโลกหน้า

28:01.250 --> 28:04.791
เธอนึกไม่ออกหรอกว่ามีลูกเรือตกทะเลไปกี่คน

28:04.875 --> 28:05.708
เกลื่อนเลยละ

28:15.750 --> 28:19.083
สหาย เพื่อนๆ สวัสดีตอนเช้า

28:20.375 --> 28:21.625
อาบแดดมาเหรอ

28:21.708 --> 28:24.583
ใช่ คือว่า ฉันไปนั่งคิดอะไรที่ชายหาดมานิดหน่อย

28:24.666 --> 28:26.916
แล้วก็มีการเปลี่ยนแผน

28:27.666 --> 28:29.625
เราจะขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

28:32.083 --> 28:33.166
ทำไมล่ะ

28:33.250 --> 28:35.625
มันเป็นใบเบิกทางสมบูรณ์แบบ
ให้เราได้ใช้ชีวิตอย่างสงบสุข

28:35.708 --> 28:37.166
ไปตลอดชีวิต

28:37.250 --> 28:38.208
เดี๋ยวก็รู้

28:41.416 --> 28:42.333
อะไรน่ะ

28:42.416 --> 28:44.875
ธุรกิจสกปรกที่ดยุคซ่อนไว้ในเรือยอชต์

28:44.958 --> 28:47.208
และทำเงินสกปรกกองโตให้เขาได้ก็คือ

28:47.291 --> 28:49.416
การลักลอบขนส่งเพชร

28:49.500 --> 28:51.333
คาเมรอนเป็นคนค้นพบ

28:51.416 --> 28:52.750
เพชรเหรอ

28:52.833 --> 28:55.333
เพชรดิบจากชายฝั่งแอฟริกา

28:55.416 --> 28:57.208
การลักลอบขนส่งอัญมณีล้ำค่า

28:57.291 --> 29:00.000
เป็นหนึ่งในกิจกรรมอาชญากรรม
ที่ทำกำไรได้มากที่สุดในโลก

29:00.083 --> 29:03.333
จากเหมืองในบอตสวานาและเซียร์ราลีโอน
พวกมันเข้าสู่ตลาดมืด

29:03.416 --> 29:06.291
เป็นตันๆ ปกติแล้วถูกขโมยโดยคนงาน

29:06.375 --> 29:09.083
เพชรดิบที่ดยุคจ่าย 100 หรือ 200 ดอลลาร์

29:09.166 --> 29:11.125
เมื่อเจียระไนแล้วขายได้…

29:11.208 --> 29:13.166
- ตั้ง 75,000 ยูโรเลยเหรอ
- ไม่ต่ำกว่านั้น

29:13.250 --> 29:16.208
และเพราะพวกค้าเพชรไม่ปรานีคนที่ทรยศพวกมัน

29:16.291 --> 29:18.250
เราจึงจะทำภารกิจของเราให้สำเร็จ

29:18.333 --> 29:22.458
ขอโทษนะ งั้นเราไม่ปล้น
ห้องนิรภัยที่มีเงินแล้วเหรอ

29:22.541 --> 29:23.416
อันนั้นก็ด้วย

29:23.500 --> 29:25.750
แต่หลังจากขโมยภาพวาดไปแล้วนิดหน่อย

29:27.666 --> 29:30.291
ฉันอยากให้ดูอะไรบางอย่าง ขอโทษนะ เคย์ล่า

29:30.375 --> 29:33.458
ฉันคิดว่าช่วงเวลาที่เตรียมขโมย
สตรีกับเพียงพอน

29:33.541 --> 29:35.416
เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดในชีวิต

29:36.416 --> 29:38.875
ด้วยพลังหวานๆ ที่ความรักมอบให้

29:38.958 --> 29:40.875
ความงามที่ปฏิเสธไม่ได้ของเซบียา

29:41.625 --> 29:43.208
และเพื่อนๆ ของฉัน

29:43.708 --> 29:46.166
คำนวณทุกอุปสรรคที่เป็นไปได้อย่างแม่นยำ

29:47.166 --> 29:50.125
เพื่อเตรียมการแสดงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยมีมา

29:50.208 --> 29:52.041
ในประวัติศาสตร์การโจรกรรมงานศิลป์

31:00.208 --> 31:01.625
(911
เหตุฉุกเฉิน)

31:05.666 --> 31:07.125
(ไม่มีสัญญาณ)

31:07.208 --> 31:08.208
ไม่นะ

31:17.750 --> 31:19.625
หลังจากทบทวนมันหลายครั้ง

31:19.708 --> 31:23.166
เคย์ล่ากับฉันก็คิดว่า
เราหาทางเปิดประตูสุดท้ายของห้องนิรภัยได้แล้ว

31:26.166 --> 31:28.291
หลังจากดูข้อมูลเรดาร์สำรวจใต้ดิน

31:28.375 --> 31:29.666
เราเห็นรอยตัดเล็กๆ บนประตู

31:29.750 --> 31:33.125
มันเป็นรอยบุ๋มที่มีเส้นผ่านศูนย์กลาง
ประมาณห้าเซนติเมตร

31:33.208 --> 31:34.583
ฉันเห็นเองกับตา

31:35.833 --> 31:38.458
เราคิดว่ามันเป็นเครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์

31:38.541 --> 31:41.916
ซึ่งวัสดุควรเป็นซิลิคอนและอะลูมิเนียม
แต่มันเป็นเหล็กกล้า

31:42.000 --> 31:45.208
เรามั่นใจว่ามันเปิดด้วยแม่เหล็กไฟฟ้า

31:45.291 --> 31:47.458
สมเหตุสมผลมาก

31:48.208 --> 31:50.541
แล้วก็เข้ากับบุคลิกบิดเบี้ยวของดยุคด้วย

31:50.625 --> 31:53.791
คนพิลึกที่ชอบโลเล
ระหว่างซับซ้อนและเรียบง่าย

31:53.875 --> 31:55.833
ใช่เลย และฉันก็เห็นมันแล้ว

31:57.458 --> 31:59.791
เขาพกมันไว้กับพวงกุญแจตลอด

32:00.833 --> 32:03.000
เราแค่ต้องหาคนไปเอามันมาจากเขา

32:03.500 --> 32:06.041
จากกระเป๋าเขา แค่เฉียดตัวเบาๆ

32:06.125 --> 32:09.333
ด้วยการล้วงกระเป๋าอย่างแยบยล

32:09.416 --> 32:11.375
ไม่ ไม่มีทาง

32:11.458 --> 32:14.041
คราวนี้ฉันจะไม่เอาเรื่องงาน
กับเรื่องส่วนตัวมาปนกัน

32:21.208 --> 32:22.583
ฉันจะคุยกับเธอเอง

32:24.166 --> 32:26.416
เอ้า พวงกุญแจ

32:27.708 --> 32:30.583
ฉันกอดอวยพรดยุคให้เดินทางดีๆ

32:30.666 --> 32:32.291
แล้วก็หยิบมันออกมาจากกระเป๋าเขา

32:32.375 --> 32:34.875
แน่ใจนะว่าเขาไม่รู้สึกตัวว่าคุณขโมยมา

32:34.958 --> 32:37.833
ฉันไม่ได้ขโมย ฉันสับเปลี่ยนกับพวงอื่นต่างหาก

32:58.583 --> 33:00.583
ครีมทามือของฉันอยู่ไหน

33:23.416 --> 33:25.625
- ขออนุญาตครับ ท่านดยุค
- เข้ามาได้

33:27.375 --> 33:28.625
คือว่า…

33:29.750 --> 33:30.958
ผมมีเรื่องกังวล

33:32.541 --> 33:35.000
ผมไม่ไว้ใจคนที่ท่านพาเข้ามาในวัง

33:37.333 --> 33:38.416
และขออภัย

33:38.500 --> 33:42.583
แต่ท่านให้พวกเขานั่งร่วมโต๊ะ
ลงไปร้องเพลงกับพวกเขาที่คอกม้า

33:43.166 --> 33:46.041
ท่านควรจำไว้ว่าทำไมถึงพาพวกเขามาที่นี่ครับ

33:46.125 --> 33:48.666
พวกเขาเป็นโจร ไม่ใช่เพื่อน

33:48.750 --> 33:50.875
นายอยากบอกอะไรฉัน ซานโตส

33:50.958 --> 33:53.666
ผมมีลางสังหรณ์ว่า
พวกเขาจะไม่ขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

33:55.291 --> 33:56.916
พวกเขาจะปล้นท่าน

34:01.541 --> 34:02.791
แล้วนายล่ะ

34:03.291 --> 34:04.291
คิดว่าไง

34:07.791 --> 34:10.791
ผมเข้าไปดูในห้องสมุดทุกวันว่า
พวกเขาทำอะไรกัน

34:11.625 --> 34:13.291
ผมคิดว่าพวกเขาจะขโมยภาพนั่นครับ

34:21.291 --> 34:23.000
- จะไปไหนคะ
- แขกของเราล่ะ

34:23.083 --> 34:24.375
อยู่ในห้องสมุดครับ

34:30.708 --> 34:33.000
- ผมรอไม่ไหวแล้ว
- อัลบาโร เกิดอะไรขึ้น

34:33.750 --> 34:37.125
อีกแค่ 24 ชั่วโมง การปล้นก็จะเริ่มแล้ว
แต่พวกคุณยังไม่บอกอะไรผมเลย

34:37.208 --> 34:39.791
- ไม่เลย
- อะไรทำให้คุณกังวล ท่านดยุค

34:39.875 --> 34:42.333
กลัวว่าเราจะไม่มีความสามารถพอ

34:42.416 --> 34:44.541
ที่จะทำให้ยอดเยี่ยมอย่างที่มันคู่ควรเหรอ

34:50.125 --> 34:52.875
เฉียบแหลมเหลือเกิน และใช่

34:52.958 --> 34:55.916
นั่นแหละตรงเผงเลย

34:56.000 --> 34:59.375
เพราะผมจะให้อภัยไม่ได้
ถ้ามันไม่ใช่การโจรกรรมแห่งศตวรรษ

34:59.458 --> 35:00.500
เข้าใจไหม

35:00.583 --> 35:03.416
ผมอยากให้มันถูกพูดถึงไปอีกหลายสิบปีในเซบียา

35:03.500 --> 35:07.375
ผมอยากให้มันขึ้นสองหน้า
ในหนังสือพิมพ์วอชิงตันโพสต์บ้านั่น

35:07.458 --> 35:11.250
ผมอยากให้รายการข่าวในฟิลิปปินส์
เริ่มต้นด้วยภาพสตรีกับเพียงพอน

35:11.833 --> 35:13.541
คุณไม่รู้ว่าผมเข้าใจคุณมากแค่ไหน

35:15.166 --> 35:18.250
ถ้าอย่างนั้น ก็เชิญนั่งรับชมได้เลยครับ

35:22.375 --> 35:25.875
นี่คือรถหุ้มเกราะที่จะขนย้ายภาพสตรีกับเพียงพอน

35:25.958 --> 35:29.500
ผนังเหล็กหนา 35 มิลลิเมตร

35:29.583 --> 35:31.458
มาเล่นกันหน่อยไหม ท่านดยุค

35:31.541 --> 35:33.166
คุณจะเปิดรถคันนี้ยังไง

35:41.041 --> 35:43.458
พวกเขาสองคนจะใช้เครื่องตัดโลหะเหรอ

35:44.916 --> 35:47.916
น่าจะใช้เวลาประมาณเก้านาที

35:48.000 --> 35:51.750
ในใจกลางเมืองตอนเที่ยง
เรามีเวลาแค่ไม่กี่วินาที

35:51.833 --> 35:53.541
น่าตื่นเต้นจัง

35:53.625 --> 35:55.208
พวกคุณจะทำยังไง

35:57.291 --> 35:59.416
เราจะเปิดมันด้วยรหัสของพวกเขาเอง

36:01.000 --> 36:05.041
คุณจะอยู่ที่สนามบินพร้อมกล้องส่องทางไกล
ตอนที่พวกเขาเปิดรถบรรทุกเพื่อขนภาพสินะ

36:05.125 --> 36:08.666
อย่างแรกเลย มันจะเป็นการไร้เดียงสา
ถ้าเราเดิมพันทั้งหมดกับสิ่งเดียว

36:08.750 --> 36:10.625
การมองผ่านกล้องส่องทางไกล

36:10.708 --> 36:14.708
อย่างที่สอง พวกเขาจะตั้งฉาก
เพื่อป้องกันลูกไม้แบบนี้

36:15.791 --> 36:16.916
บรูซ

36:21.375 --> 36:23.000
บอกผมหน่อยว่าพวกคุณจะทำยังไง

36:23.083 --> 36:26.541
มีช่วงเวลาที่เหมาะเจาะ
ตอนที่รถบรรทุกถูกเปิดออก

36:27.333 --> 36:30.416
สี่สิบแปดชั่วโมงก่อนหน้านั้น
ในโรงเก็บเครื่องบินที่เงียบสงบ

36:30.500 --> 36:33.291
พวกเขาจะตรวจสอบทุกอย่าง
และเติมน้ำมันให้เต็มถัง

36:33.375 --> 36:35.750
แต่ถึงตอนนั้น เราก็จะมีกล้องสี่ตัว

36:35.833 --> 36:37.625
ในการจับตามองจากทุกมุม…

36:37.708 --> 36:39.041
เคย์ล่า

36:41.000 --> 36:43.083
รหัสผ่าน

36:50.458 --> 36:51.666
มัน…

36:54.166 --> 36:55.083
มันน่าทึ่งมาก

36:56.000 --> 36:57.750
ดูสิ ที่รัก

36:57.833 --> 37:00.708
พวกเขาดูเหมือนลูกเสือที่แอ็คท่ากับครูประจำกอง

37:00.791 --> 37:06.083
แต่พวกเขาคืออาชญากร
ที่หลักแหลมที่สุดในประเทศ

37:08.291 --> 37:10.166
คุณจะลงมือขโมยที่ไหน

37:10.250 --> 37:11.875
บนสะพานทริอานา

37:11.958 --> 37:14.000
สะพานทริอานา

37:14.708 --> 37:16.083
ได้โปรด

37:16.833 --> 37:19.708
บอกทีว่าผมจะได้อยู่ที่บาร์บนดาดฟ้าสักแห่ง

37:19.791 --> 37:21.916
รับชมผลงานชิ้นเอกของผมแบบสดๆ

37:22.416 --> 37:25.083
ไม่ได้แน่นอน คุณต้องไปให้ไกลที่สุด

37:25.166 --> 37:27.916
ไปชนบทกับเพื่อนๆ ที่เป็นพยานให้คุณได้

37:28.000 --> 37:32.041
ที่สำคัญที่สุด อย่าค้นหาอะไรในอินเทอร์เน็ต
ที่เกี่ยวข้องกับสตรีกับเพียงพอน

37:32.125 --> 37:34.666
ถ้าคุณตกเป็นผู้ต้องสงสัย

37:34.750 --> 37:36.833
การป้องกันเหล่านี้
จะรับประกันความบริสุทธิ์ของคุณได้

37:36.916 --> 37:39.750
อย่าให้เป็นงั้นเลย ผมจะไป

37:44.333 --> 37:46.333
แต่บอกผมทีว่าคุณจะขโมยภาพยังไง

37:50.083 --> 37:52.333
ดาเมียน รถบรรทุกกำลังขึ้นทางด่วน

37:52.416 --> 37:53.791
ไปประจำตำแหน่ง

37:55.125 --> 37:57.083
เห็นแล้ว รถอยู่ข้างหลังเรา

38:02.458 --> 38:03.875
ปฏิบัติการฝูงผึ้งเริ่มแล้ว

38:06.666 --> 38:08.291
ปฏิบัติการฝูงผึ้งคืออะไร

38:08.375 --> 38:11.708
งานง่ายๆ อย่างการเอารถบรรทุก
ไปอยู่ในวงล้อมรถ

38:11.791 --> 38:14.041
ที่เราสร้างขึ้นมาเอง

38:19.750 --> 38:23.416
เรื่องการเคลื่อนย้ายซับซ้อนนะ
นายต้องใช้รถอย่างน้อย 19 คัน

38:23.500 --> 38:25.750
มีคนที่ไว้ใจได้ให้ขับรถไหม

38:25.833 --> 38:27.291
คนที่ฉันไว้ใจหมดใจ

38:27.375 --> 38:28.916
ว่าที่ภรรยาฉัน

38:31.166 --> 38:32.833
ฉันอยู่หลังรถบรรทุกแล้ว หยาหยี

38:34.041 --> 38:36.083
และครอบครัวภรรยาใหม่ของฉัน

38:42.750 --> 38:43.916
เข้าประจำตำแหน่ง

38:44.000 --> 38:45.791
เราทุกคนประจำตำแหน่งแล้ว

38:45.875 --> 38:46.750
ปิดขบวนรถ

38:48.291 --> 38:50.875
รถบรรทุกนั่นจะอยู่ตรงกลางขบวนของเรา

38:50.958 --> 38:53.583
เหมือนพระแม่มารีย์ในขบวนแห่

38:54.333 --> 38:57.708
แต่พวกเขาจะคิดแค่ว่า
ติดแหง็กอยู่ในรถติดวันจันทร์

38:58.208 --> 38:59.791
ที่เกิดจากรถบรรทุกแตงโม

38:59.875 --> 39:04.375
ไม่มีอะไรห่างไกล
จากการโจรกรรมงานศิลป์ชั้นสูง

39:04.458 --> 39:06.791
มากไปกว่ารถบรรทุกแตงโมแล้ว แตงโม

39:08.041 --> 39:09.458
นายจะลงมือที่ไหน

39:09.958 --> 39:12.708
บนสะพานทริอานา กลางวันแสกๆ

39:19.791 --> 39:21.583
สะพานทริอานา

39:21.666 --> 39:25.000
เลือกสะพานเพื่อควบคุม
จุดเข้าออกเพียงแค่สองจุด

39:25.083 --> 39:26.083
ถูกต้อง

39:26.166 --> 39:28.625
และเพราะเราไม่อยากให้เกิดโศกนาฏกรรม

39:28.708 --> 39:32.291
ขั้นตอนแรกจะเป็นการ
ปิดทางคนเดินถนนและจักรยาน

39:32.375 --> 39:34.458
ด้วยวิธีนี้…

39:36.833 --> 39:39.583
เราจะสร้างเส้นทาง
ที่ควบคุมได้สำหรับขบวนของเรา

39:40.416 --> 39:44.041
ขบวนของเราจะมาถึงสถานที่ปฏิบัติการ

39:44.125 --> 39:48.125
นั่นจะเป็นเวลาสำหรับ
โชว์มายากลลวงตาของเรา

39:48.208 --> 39:49.875
ผมคลั่งไคล้มายากลมาก

39:52.458 --> 39:53.375
พร้อมไหม รอย

39:53.458 --> 39:54.666
เริ่มเลย

39:54.750 --> 39:57.125
โชว์ของเราจะเริ่มด้วยอุบัติเหตุน่าสลดใจ

39:57.208 --> 39:59.500
ที่จะดึงดูดความสนใจผู้ชมที่รักของเรา

39:59.583 --> 40:01.500
ยางระเบิด

40:02.958 --> 40:04.250
บินกันเลย

40:14.500 --> 40:16.625
พอเรามีรถบรรทุกเป็นแนวกั้น

40:16.708 --> 40:19.166
ซิมโฟนีเสียงเบรกเอี๊ยดอ๊าดก็จะเริ่มขึ้น

40:38.833 --> 40:40.750
ระเบิดจะถูกซ่อนไว้ในรถ

40:40.833 --> 40:43.625
มันคล้ายกับเอฟเฟกต์พิเศษที่ใช้ในหนัง

40:43.708 --> 40:44.875
นี่คือเซนเซอร์

40:44.958 --> 40:46.375
แค่แตะเบาๆ ก็…

40:49.208 --> 40:52.375
เราจะห่อรถหุ้มเกราะด้วยเขตทึบแสง

40:52.458 --> 40:54.458
และปล่อยควันออกมาเรื่อยๆ

40:54.541 --> 40:58.708
คนเดินถนนนับสิบจะเชื่อว่า
พวกเขากำลังเห็นอุบัติเหตุร้ายแรง

40:59.291 --> 41:02.625
แต่สิ่งที่เราจะทำคือดึงความสนใจของพวกเขา

41:02.708 --> 41:04.250
จากจุดหนึ่งไปอีกจุดหนึ่ง

41:05.416 --> 41:06.916
เพื่อไม่ให้พวกเขาได้ทันคิด

41:07.833 --> 41:09.791
หลบไป มันจะระเบิด

41:09.875 --> 41:11.333
ถอยไป

41:14.500 --> 41:16.958
ในขณะที่เรตินาเหล่านั้น
มองการระเบิดหนึ่งไปอีกการระเบิดหนึ่ง

41:19.250 --> 41:22.708
ไม่มีใครสังเกตเห็นว่าในม่านหมอกควันนั่น

41:22.791 --> 41:24.041
ณ ใจกลางสะพาน

41:24.125 --> 41:27.875
การโจรกรรมงานศิลป์
ครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์กำลังดำเนินอยู่

41:31.666 --> 41:34.375
นี่คือแบบจำลองวัตถุระเบิด

41:34.458 --> 41:35.750
น่าประทับใจมาก

41:37.041 --> 41:39.958
(ถ้าเปิดประตู ฉันจะระเบิด
ซีโฟร์)

41:40.041 --> 41:43.833
พวกเขาไม่เสี่ยงเปิดประตู
แล้วถูกระเบิดตูมใส่หน้าหรอก

41:43.916 --> 41:45.791
ไม่มีใครดูเหมือนชวาร์เซเน็กเกอร์สักคน

41:45.875 --> 41:49.166
ทั้งโรเบร์โต กอร์เนโฆและบลาส เมนเซีย

41:49.250 --> 41:52.125
ไม่ได้ดูเหมือนฮีโร่ที่อยากเสียแขนขา
เพราะระเบิดพลาสติก

41:52.208 --> 41:54.041
เพื่อปกป้องศิลปะยุคเรอเนซองส์

42:26.916 --> 42:31.791
ภาพวาดและขาตั้งสูง 59 ซม. กว้าง 45 ซม.

42:31.875 --> 42:34.333
เราเลยสร้างวิธีการขนส่งของเราเองขึ้นมา

42:34.416 --> 42:36.458
(พิซซ่าทริอานา
เซบียา)

42:38.875 --> 42:42.291
เราจะเอาสตรีกับเพียงพอนออกไป
ในกล่องพิซซ่าเหรอ

42:42.375 --> 42:44.708
ใช่แล้ว พร้อมไรเดอร์

42:45.291 --> 42:46.791
อัจฉริยะสุดๆ

43:02.958 --> 43:06.125
ต่อไปคือความอัจฉริยะที่แท้จริงของงานนี้

43:06.208 --> 43:08.375
ตอนที่สตรีกับเพียงพอนกำลังข้ามเมืองเซบียา

43:08.458 --> 43:10.208
บนมอเตอร์ไซค์เดลิเวอรี

43:10.291 --> 43:14.875
อันธพาลสองสามคนจะเริ่มโจมตีรถบรรทุก
ด้วยเครื่องตัดโลหะ

43:17.625 --> 43:20.208
เราจะตัดเหล็กที่อุณหภูมิ 3,500 องศา

43:20.291 --> 43:22.625
พอทำงานไปได้ครึ่งทาง

43:22.708 --> 43:25.375
เสียงไซเรนจะเริ่มดังขึ้นจากถนนใกล้เคียง

43:26.250 --> 43:27.083
ไปกันได้

43:32.458 --> 43:37.291
ทุกอย่างจะถูกคำนวณอย่างพิถีพิถัน
ให้ดูเหมือนเป็นการเร่งรีบหลบหนี

43:39.583 --> 43:41.750
และเมื่อตำรวจมาถึงท่ามกลางความโกลาหลนี้

43:41.833 --> 43:44.416
พวกเขาจะจับต้นชนปลายไม่ถูกว่าเกิดอะไรขึ้น

43:50.916 --> 43:53.833
ทันใดนั้น ขณะที่ควันยังลอยอยู่เหนือสะพาน

43:53.916 --> 43:55.333
พวกเขาจะเริ่มปะติดปะต่อเรื่อง

43:55.416 --> 43:57.333
รหัส 10-79 เหตุพยายามชิงทรัพย์

44:00.375 --> 44:02.875
ระเบิด ทุกคนออกไป ไปเร็ว

44:11.916 --> 44:15.208
เมื่อพวกเขาเปิดประตูรถหุ้มเกราะในที่สุด

44:18.250 --> 44:20.125
พวกเขาจะถอนหายใจด้วยความโล่งอก

44:22.500 --> 44:25.291
พวกเขาจะเห็นภาพสตรีกับเพียงพอน
ในบรรจุภัณฑ์นิรภัย

44:25.375 --> 44:26.791
ไม่บุบสลาย

44:26.875 --> 44:30.958
ภาพสตรีกับเพียงพอนที่เหมือนเป๊ะ
นั่นคือเหตุผลที่นายไปหาดัตช์แมนสินะ

44:31.041 --> 44:32.583
ถูกต้อง

44:38.000 --> 44:40.875
ด้วยภาพเลียนแบบนั้น เราจะสลับภาพกัน

44:52.958 --> 44:54.416
เป็นภาพเลียนแบบที่ยอดเยี่ยมมาก

44:54.500 --> 44:58.083
ดีที่สุดเท่าที่จะสร้างได้
โดยที่ไม่มีเลโอนาร์โด ดาวินชี

44:59.333 --> 45:01.041
เราผลิตทุกอย่างขึ้นมา

45:01.125 --> 45:04.708
เทปปิดบรรจุภัณฑ์
กระจกกันกระสุน ขาตั้งอะลูมิเนียม

45:04.791 --> 45:07.791
แม้แต่รหัสประจำตัวของภาพ

45:07.875 --> 45:11.666
ตัวเลขจะถูกสร้างขึ้นแบบสุ่ม
ทันทีที่ภาพออกจากพิพิธภัณฑ์

45:11.750 --> 45:16.083
แล้วพวกคุณจะพิมพ์สติกเกอร์พวกนั้นได้ยังไง
ในเมื่อภาพยังไม่ออกจากโปแลนด์

45:16.166 --> 45:18.583
ซอฟต์แวร์มีจุดอ่อนบางอย่าง

45:18.666 --> 45:21.291
เราควบคุมเพื่อแก้มันไขได้โดยไม่ทิ้งร่องรอย

45:23.250 --> 45:24.208
(อ่านถูกต้อง)

45:25.416 --> 45:26.958
ทุกอย่างเรียบร้อย

45:27.041 --> 45:29.500
พวกเขาจะเชื่อว่า
เป็นการพยายามขโมยที่ล้มเหลว

45:29.583 --> 45:31.500
และพวกเขาจะเชื่อแบบนั้นไปอีกนานเลยละ

45:34.750 --> 45:37.583
แผนนี้ยอดเยี่ยมมาก แต่…

45:38.333 --> 45:40.375
แล้วภาพสตรีกับเพียงพอนตัวจริงจะไปอยู่ที่ไหน

45:42.916 --> 45:46.333
เดินเล่นไปรอบเซบียาในถุงห้างสรรพสินค้า

45:47.583 --> 45:50.208
ที่สุดท้ายที่คิดจะค้นหาของจากการโจรกรรม

45:50.291 --> 45:52.500
ที่ไม่มีใครรู้ว่าเกิดขึ้น

46:09.291 --> 46:10.875
…ตะกร้าสาน

46:10.958 --> 46:15.416
สำหรับเห็ดพอร์ชินี มันดูน่ารักมากเลยนะกับ…

46:15.500 --> 46:17.833
ข่าวด่วนจากเซบียา

46:17.916 --> 46:21.083
เกิดเหตุพยายามปล้นบนสะพานทริอานา

46:21.166 --> 46:24.875
เป้าหมายของโจร
คือภาพวาดชื่อดังของเลโอนาร์โด ดาวินชี

46:24.958 --> 46:26.125
"สตรีกับเพียงพอน"

46:26.208 --> 46:28.916
ซึ่งจะถูกนำมาจัดแสดง
ในเมืองหลวงของจังหวัดในเร็วๆ นี้

46:29.000 --> 46:31.625
จนถึงตอนนี้ยังไม่มีรายงานผู้บาดเจ็บครับ

46:43.666 --> 46:44.750
พวกเขาทำสำเร็จ

46:45.333 --> 46:46.875
ได้ยินไหม

46:47.375 --> 46:49.166
- ภาพเป็นของฉันแล้ว
- ยินดีด้วยครับ

46:49.250 --> 46:51.041
ชั่ววูบหนึ่ง นายเกือบทำให้ฉันสับสน

46:52.083 --> 46:53.916
ด้วยความธรรมดาสามัญของนาย

46:55.000 --> 46:56.666
และความคิดแบบขี้แพ้ของนาย

46:56.750 --> 46:59.000
ผมแค่พยายามรอบคอบครับท่าน

46:59.083 --> 47:00.375
ลาก่อน

47:07.333 --> 47:09.750
ทำต่อไปล่ะ ฉันจะไปแล้ว

47:13.208 --> 47:16.000
ขณะเดียวกันกับที่ดยุคตัดสายซานโตส

47:16.083 --> 47:17.833
สุนัขเฝ้ายามของเรา

47:17.916 --> 47:22.416
โชคชะตาก็ทำให้เราจบเห่
เพราะร่องรอยที่ทิ้งไว้

47:22.500 --> 47:24.458
คุณเอากระเป๋ามาเอง

47:46.583 --> 47:48.666
ฉันอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว

48:01.250 --> 48:03.208
เธอจะพูดไหม

48:06.875 --> 48:08.791
ก็ได้ งั้นดื่มเตกีล่าอีกหน่อย

48:14.708 --> 48:15.666
ว่าไง

48:20.625 --> 48:22.458
ฉันไม่มีแก๊งห่าอะไรทั้งนั้น

48:23.625 --> 48:26.250
และต่อให้มี ฉันก็ไม่มีทางบอกแก

48:38.833 --> 48:40.250
เป็นไงบ้าง

48:41.791 --> 48:45.958
ไม่มีใครอยู่ในรัศมี 42 ไมล์

48:46.041 --> 48:49.458
หมายความว่า
เธอจะไม่โชคดีได้เจอเรือลำอื่น

48:49.541 --> 48:52.958
ยิ่งเธอว่ายน้ำมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งแย่
เพราะเธอจะเหนื่อย

48:53.041 --> 48:54.458
และสูญเสียความร้อนในร่างกาย

48:54.541 --> 48:56.958
ชายฝั่งที่ใกล้ที่สุดคือแอลจีเรีย

48:57.041 --> 48:59.083
ห่างออกไป 370 ไมล์

49:02.791 --> 49:03.833
บอกฉันหน่อยน่า

49:07.583 --> 49:09.750
ใครอยากทรยศเจ้านายฉัน

49:11.041 --> 49:12.541
หรือใครอยากปล้นเรา

49:13.291 --> 49:14.875
บอกฉันหน่อย

49:15.875 --> 49:18.208
เราจะได้ป้องกันตัวเองได้ไง ให้ตายสิ

49:19.708 --> 49:21.708
ไม่บอกก็กระโดด

49:28.375 --> 49:30.250
เจ้านายฉันชื่อพี่ใหญ่

49:31.041 --> 49:32.458
พี่ใหญ่เหรอ

49:32.541 --> 49:33.750
พี่ใหญ่ไหน

49:34.333 --> 49:36.791
พี่ชายที่มีไข่ใหญ่ไง

49:39.208 --> 49:41.750
เธอมันเด็กเปรตที่หยิ่งยโสเกินตัว

49:42.541 --> 49:44.125
ฉันจะขึ้นจากน้ำ

49:45.833 --> 49:48.666
ไม่รู้ยังไง ฉันจะกอดท่อนไม้สักท่อนลอยน้ำไป

49:49.916 --> 49:51.666
ฉันจะฝ่าฟันทุกอย่าง

49:52.625 --> 49:54.625
และฉันสาบานว่าเราจะได้เจอกันอีก

50:03.750 --> 50:06.541
เราจะรายงานการหายตัวไปของเธอตอนเช้ามืด

50:08.583 --> 50:10.208
จนกว่าจะถึงตอนนั้นก็โชคดีล่ะ

51:59.291 --> 52:01.166
กำลังถอดรหัส

52:06.958 --> 52:10.375
ตามเรดาร์สำรวจใต้ดิน
มีถังทรงกระบอกอยู่ใต้ห้องนิรภัย

52:10.458 --> 52:13.000
จากสีที่เห็น มันบรรจุมีเทน

52:13.083 --> 52:16.458
เมื่อไฟใช้มีเทนและออกซิเจนหมด

52:16.541 --> 52:18.041
มันจะถูกเติมกลับเข้าไป

52:18.125 --> 52:21.750
หรือไม่ เราไม่รู้ว่ามันจะเติมเองอัตโนมัติ

52:21.833 --> 52:24.083
หรือต้องมีคนเปิดระบบ

52:24.166 --> 52:26.416
เราไม่รู้ แต่เราก็มองข้ามไม่ได้

52:26.500 --> 52:28.666
ทันทีที่ฉันแฮ็กประตู บรูซกับรอยจะเข้าไป

52:28.750 --> 52:30.875
แล้วการระเบิดจะเกิดขึ้นในวงแหวนด้านใน

52:30.958 --> 52:32.541
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

52:32.625 --> 52:35.666
ประตูนั่นจะเปิดอีกเพียงแค่ครั้งเดียว
เพื่อออกไปพร้อมกับเงิน

52:35.750 --> 52:40.083
ไม่งั้นเราจะเจอลูกไฟลูกที่สอง
ที่จะพรากชีวิตพวกนาย

52:45.666 --> 52:46.958
รหัสห้าหลัก

52:49.291 --> 52:51.333
ขอโทษนะ แต่ฉันไม่กล้าเข้าไป

52:54.333 --> 52:55.541
บรูซ อย่าเข้าไปนะ

52:55.625 --> 52:58.375
เรามีชุดกันไฟ ถังออกซิเจน และหมวกนิรภัย

52:58.458 --> 53:00.833
เราเดินเข้าไปในนรกก็ยังได้

53:01.500 --> 53:03.250
ตะโกนแหกปากและอะดรีนาลีนพลุ่งพล่าน

53:03.333 --> 53:06.541
- รอย
- แค่ 40 วินาทีเอง บรูซ

53:10.500 --> 53:13.208
- ไปกันเถอะ
- ไม่ รอย

53:13.708 --> 53:17.250
นายต้องเข้าไปในนั้น
เพื่อให้ร่างกายหลั่งอะดรีนาลีน

53:17.333 --> 53:20.166
และไม่รู้สึกเหมือนตัวเองเป็น
คนที่ไม่มีความสุขที่สุดในโลก

53:20.250 --> 53:23.708
เป็นคนงี่เง่าที่ทำตรงข้ามกับความรู้สึก

53:24.208 --> 53:26.750
เป็นคนที่แทนที่จะเศร้า กลับดื่มฉลองด้วยแชมเปญ

53:26.833 --> 53:28.291
เพราะถูกแฟนทิ้ง

53:28.375 --> 53:30.333
เป็นคนที่แทนที่จะวิ่งหนีลูกไฟ

53:30.416 --> 53:32.750
กลับอยากเดินเข้าไป
เพื่อไม่ต้องฟังเสียงความเจ็บปวด

53:35.000 --> 53:37.291
นายน่าสงสารมากจนฉันไม่รู้จะช่วยยังไงแล้ว

53:43.625 --> 53:44.916
ไม่ต้องเข้าไปทั้งคู่นั่นแหละ

53:45.000 --> 53:47.833
เออดี ค่อยชัดเจนขึ้นมาหน่อย
ไปกันเถอะ ออกไปจากที่นี่กัน

53:48.750 --> 53:49.583
สองตัว

53:54.958 --> 53:56.041
ดาเมียน ฉันจะเข้าไป

53:56.125 --> 53:58.208
- ทางสะดวกไหม
- โล่งสะดวก

53:58.791 --> 54:00.041
รอย อย่าไร้เดียงสาน่า

54:01.083 --> 54:02.125
ยังขาดอีกตัว

54:25.291 --> 54:27.583
บรูซ บรูซ อย่านะ

54:27.666 --> 54:29.666
บรูซ อย่าเข้าไป บรูซ

54:30.250 --> 54:32.125
บรูซ บรูซ ไม่นะ

54:32.208 --> 54:34.083
มีใครบอกฉันได้ไหมว่าเกิดบ้าอะไรขึ้น

54:35.916 --> 54:37.125
พวกเขาทั้งคู่เข้าไปแล้ว

54:38.666 --> 54:39.791
เราทำอะไรกันเนี่ย

54:43.666 --> 54:45.583
(เครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์)

54:45.666 --> 54:46.583
(ไม่สมบูรณ์)

54:51.166 --> 54:53.125
อีกไม่นาน ลูกไฟจะถูกจุดติด

55:04.500 --> 55:06.000
รอย บรูซ ได้ยินไหม

55:06.791 --> 55:08.666
ตอนนี้ยังโอเค ชุดยังทนได้อยู่

55:08.750 --> 55:10.125
สี่สิบห้าวินาที

55:11.333 --> 55:12.500
บรูซ ไหวไหม

55:13.000 --> 55:15.583
บรูซ หน้ากากเป็นฝ้า มองไม่เห็นบรูซเลย

55:15.666 --> 55:16.500
สามสิบวินาที

55:16.583 --> 55:17.875
บรูซ นายเป็นอะไรไหม

55:19.791 --> 55:21.375
มีบางอย่างไม่โอเค แม่งเอ๊ย

55:21.958 --> 55:22.958
ฉันกำลังไหม้

55:25.041 --> 55:26.416
ฉิบหายแล้ว รอย

55:26.500 --> 55:27.583
ยี่สิบห้าวินาที

55:27.666 --> 55:29.541
ถังออกซิเจนร้อนขึ้นเรื่อยๆ แล้ว

55:29.625 --> 55:31.000
ขาเขากำลังไหม้

55:31.083 --> 55:33.333
หลังฉันไหม้แล้ว พาเราออกไปที

55:33.416 --> 55:34.916
- ยี่สิบวินาที
- เข้าไปกันเถอะ

55:35.000 --> 55:36.166
เบอร์ลิน เข้าไปกันเถอะ

55:36.250 --> 55:38.375
- พาเราออกไปที
- อย่าเปิดประตู

55:38.458 --> 55:40.166
เราเปิดไม่ได้

55:40.250 --> 55:43.916
ออกซิเจนจะทำให้ไฟลุกโชน
พอไฟมอดลง ฉันจะเข้าไปช่วยพวกเขา

55:44.000 --> 55:45.000
เปิดประตู

55:45.083 --> 55:46.291
สิบห้าวินาที

55:48.500 --> 55:49.750
เคย์ล่า

55:51.000 --> 55:52.916
คุณจะปล่อยให้พวกเขาตายเหรอ

55:53.000 --> 55:55.000
พระเจ้า เรากำลังถูกเผาทั้งเป็น

55:57.250 --> 55:58.708
เปิดประตูสิวะ!

55:58.791 --> 55:59.916
เปิดประตู!

56:01.291 --> 56:02.291
สิบวินาที

56:02.375 --> 56:03.416
เราต้องรอก่อน

56:03.500 --> 56:05.291
เบอร์ลิน พาเราออกไปสิวะ บ้าเอ๊ย

56:09.125 --> 56:10.375
บรูซ

56:16.375 --> 56:17.208
ห้า

56:17.291 --> 56:18.375
พวกเขาตายแล้ว

56:18.458 --> 56:20.750
- สี่
- พวกเขาตายแล้ว

56:20.833 --> 56:22.000
สาม

56:22.500 --> 56:23.666
สอง

56:24.875 --> 56:26.083
หนึ่ง

56:26.166 --> 56:27.541
- หมดเวลา
- เคย์ล่า เปิด

56:28.958 --> 56:29.958
(รหัสถูกต้อง)

56:39.958 --> 56:43.125
พวกนายมีเวลาไม่กี่วินาที
ก่อนที่ประตูจะปิดอีกครั้ง

56:52.541 --> 56:53.458
นั่นรอยเหรอ

56:54.541 --> 56:56.416
นั่นบรูซเหรอ พวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม

56:57.250 --> 56:59.083
เบอร์ลิน เร็วเข้า ไม่มีเวลาแล้ว

57:02.083 --> 57:03.041
ไปกันเถอะ

57:05.458 --> 57:07.166
ผมไม่รู้ว่าจะลุกไหวไหม

57:07.250 --> 57:08.625
ไหวสิ

57:09.208 --> 57:10.625
เบอร์ลิน ประตูจะปิดแล้ว

57:10.708 --> 57:13.125
เบอร์ลิน

57:21.375 --> 57:22.375
(เครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์)

57:22.458 --> 57:23.375
(ไม่สมบูรณ์)

57:25.250 --> 57:26.833
ลูกไฟจะกลับมา

57:39.750 --> 57:41.041
ไม่มีแก๊สออกมา

57:41.541 --> 57:42.791
มีเทนไม่เติม

57:44.500 --> 57:46.333
รอยยังไม่ตาย

57:47.125 --> 57:48.291
ไปกันเถอะ

57:48.791 --> 57:50.083
เบอร์ลิน บรูซเป็นไงบ้าง

57:54.166 --> 57:55.291
เบอร์ลิน

58:16.750 --> 58:18.333
พูดอะไรหน่อยสิ เขายังมีชีวิตอยู่ไหม

58:27.416 --> 58:28.791
แม่งเอ๊ย

58:31.500 --> 58:32.958
บรูซยังไม่ตาย

58:40.916 --> 58:42.208
ขาฉัน

58:43.250 --> 58:45.958
ให้ตายสิ คราวนี้เจ็บหนักเลย

58:47.708 --> 58:49.083
อย่าเพิ่งคิดถึงมันตอนนี้

58:52.750 --> 58:53.708
ฉันก็เหมือนกัน

58:55.583 --> 58:56.875
ลุกขึ้นมา

58:59.250 --> 59:00.791
ในเมื่อเรามาถึงขนาดนี้แล้ว…

59:04.291 --> 59:05.708
เราจะเปิดประตูบ้านั่นกัน

59:28.791 --> 59:30.000
ในนี้มีเงินเท่าไรกันเนี่ย

59:30.083 --> 59:32.375
มากกว่าถ้ำของอาลีบาบาอีก

59:42.250 --> 59:44.458
รอย นายโอเคไหม

59:44.541 --> 59:46.541
ฉันคงต้องใส่ถุงมือแบบไม่มีนิ้วไปตลอดชีวิต

59:47.083 --> 59:48.625
แต่เป็นถุงมือเพชรนะ

01:00:28.083 --> 01:00:31.250
เราออกจากวังโดยไม่รู้ว่า
ทำไมร่องรอยสุดท้ายของเรา

01:00:31.333 --> 01:00:33.666
ถึงไม่นำหายนะมาสู่เรา

01:00:34.166 --> 01:00:38.375
ทำไมตอนที่ซามูเอลเจอเครื่องติดตามในมัดเงิน

01:00:38.458 --> 01:00:40.750
แทนที่จะไปหยิบปืน

01:00:40.833 --> 01:00:43.458
เขาถึงได้เลือกสวมชุดนอนแล้วเข้านอน

01:00:45.708 --> 01:00:46.625
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น

01:00:46.708 --> 01:00:50.125
ตอนที่เราอยู่ห่างจากเซบียาไป 500 กิโลเมตร

01:00:50.208 --> 01:00:54.500
ดยุคก็ปลุกซามูเอลด้วยความเดือดดาล
เพราะเราเอาเงินในห้องนิรภัยของเขาไป

01:00:54.583 --> 01:00:55.500
ฉันถูกปล้น!

01:00:55.583 --> 01:00:58.666
พวกมันขนเงินไปหมดห้องนิรภัย
เงินทั้งหมด เข้าใจไหม

01:00:58.750 --> 01:01:00.541
เงินทั้งหมด เพราะนาย!

01:01:00.625 --> 01:01:02.458
นายบอกฉันว่าไม่มีใครปล้นฉันได้!

01:01:03.750 --> 01:01:06.666
สิ่งที่เขาทำต่อมาคือรีบตรงดิ่ง

01:01:06.750 --> 01:01:11.208
ไปดูคอลเลกชันของเขาเพื่อให้แน่ใจว่ายังอยู่ดี

01:01:32.000 --> 01:01:33.500
แรมบรังด์ของฉัน

01:01:36.416 --> 01:01:37.750
แวนโก๊ะของฉัน

01:01:39.166 --> 01:01:40.458
เซซานของฉัน

01:01:42.958 --> 01:01:44.291
โมดิลยานีของฉัน

01:01:47.875 --> 01:01:49.833
พวกมันเอาทั้งชีวิตฉันไป

01:01:50.958 --> 01:01:53.458
ท่านครับ ดูสิ

01:02:14.958 --> 01:02:16.041
ภาพของจริง

01:02:17.916 --> 01:02:20.083
พวกมันขโมยมาให้ฉัน

01:02:20.583 --> 01:02:21.750
เพื่อฉัน

01:02:29.791 --> 01:02:31.416
ท่านดยุคที่รัก

01:02:31.500 --> 01:02:34.333
นี่คือภาพสตรีกับเพียงพอนของคุณ ตามที่สัญญาไว้

01:02:34.416 --> 01:02:36.791
มันทำให้คุณต้องเสียเงินเพิ่มขึ้น นั่นก็จริง

01:02:36.875 --> 01:02:38.958
เพราะก่อนหน้านี้ ผมไม่ได้ประเมินอย่างแม่นยำ

01:02:39.041 --> 01:02:44.416
วันนี้ ภาพวาดนั้น
มีมูลค่ามากกว่า 350 ล้านดอลลาร์

01:02:44.500 --> 01:02:48.083
และเราจะได้มากกว่านี้ ถ้าเอามันไปประมูล

01:02:48.166 --> 01:02:49.750
ผมถือวิสาสะ

01:02:50.750 --> 01:02:55.125
ขึ้นค่าตัวเองเป็นเงิน 75 ล้าน
จากห้องนิรภัยของคุณ

01:02:55.208 --> 01:02:57.291
ภาพวาดอื่นๆ ของฉันอยู่ไหน

01:02:58.291 --> 01:03:01.416
ฉันไม่สนใจห่าเหวอะไรกับเงินสกปรกพวกนั้น

01:03:01.500 --> 01:03:02.916
ฉันต้องการคอลเลกชันของฉัน

01:03:03.000 --> 01:03:04.458
คอลเลกชันของฉัน

01:03:04.541 --> 01:03:05.958
หันหลังกลับไปสิ

01:03:06.041 --> 01:03:07.250
ได้โปรด

01:03:08.958 --> 01:03:10.416
เห็นไฟนั่นไหม

01:03:12.250 --> 01:03:13.666
นั่นแหละ

01:03:13.750 --> 01:03:15.250
แปลว่าเรากำลังบันทึกภาพคุณอยู่

01:03:17.208 --> 01:03:21.458
เรามีหลักฐานว่าคุณคืออาชญากร
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ศิลปะ

01:03:21.958 --> 01:03:25.708
และเรามีภาพเพชรที่คุณลักลอบขนในเรือยอชต์

01:03:26.291 --> 01:03:29.125
ดูสิ รูปอยู่บนเตียงคุณ

01:03:30.375 --> 01:03:34.166
ถ้าเผื่อว่าคุณคิดจะแก้แค้นเรา
หรือเกิดอะไรขึ้นกับเรา

01:03:34.750 --> 01:03:36.916
ทุกอย่างจะถูกเปิดเผย

01:03:37.000 --> 01:03:38.875
คุณจะไม่ใช่คนที่น่านับถืออีกต่อไป

01:03:38.958 --> 01:03:41.958
และจะใช้ชีวิตที่เหลือในคุก

01:03:42.041 --> 01:03:44.916
ผมมั่นใจว่าคุณไม่อยากให้เป็นแบบนั้น
ผมเลยจะเสนอข้อตกลงให้

01:03:45.000 --> 01:03:47.791
คุณเก็บภาพสตรีกับเพียงพอน

01:03:47.875 --> 01:03:50.416
เรือยอชต์ของคุณ เพชรของคุณไว้

01:03:50.500 --> 01:03:52.208
ส่วนผมเก็บที่เหลือไว้เป็นไง

01:03:52.791 --> 01:03:54.250
แบบนี้เราก็ชนะทั้งคู่

01:03:54.750 --> 01:03:56.333
แต่ถ้าคุณอยากให้เราแพ้

01:03:57.416 --> 01:03:58.916
เราก็จะแพ้ทั้งคู่

01:04:06.125 --> 01:04:07.125
ท่านครับ

01:04:08.083 --> 01:04:09.083
ท่านครับ

01:04:13.250 --> 01:04:14.458
ดัชเชส

01:04:15.500 --> 01:04:16.708
เธอไปแล้ว

01:04:20.625 --> 01:04:22.750
ฉันไม่เคยคิดเลยว่าฉันจะรักคนอื่นได้

01:04:22.833 --> 01:04:25.791
อย่างหนักหน่วงและลึกซึ้งเท่ากับที่รักคุณ

01:04:25.875 --> 01:04:27.708
ฉันขอโทษที่ทำแบบนี้กับคุณ

01:04:27.791 --> 01:04:30.541
เพราะคุณคือครึ่งหนึ่งที่งดงามที่สุดในชีวิตฉัน

01:04:30.625 --> 01:04:33.541
แต่วันหนึ่งทุกอย่างก็ต้องจบลง

01:04:33.625 --> 01:04:36.166
วันนี้คือวันนั้น จากเฆโนเบบา

01:05:09.958 --> 01:05:10.958
ท่านครับ

01:05:13.666 --> 01:05:17.708
ผมจะรวบรวมคนเดี๋ยวนี้ แล้วตามพวกมันไป

01:05:18.708 --> 01:05:21.083
ผมจะตามพวกมันไปจวบจนวันตาย

01:05:21.666 --> 01:05:24.041
และสาบานว่าจะหาพวกมันให้เจอ

01:05:24.625 --> 01:05:25.791
ไม่

01:05:28.666 --> 01:05:30.125
เราหายกันแล้ว

01:05:31.458 --> 01:05:32.875
ไปพักผ่อนเถอะ

01:05:50.875 --> 01:05:52.500
ฉันเหนื่อยมากแล้ว

01:06:01.083 --> 01:06:03.041
ฉันต้องเอนหลังหน่อย

01:06:17.875 --> 01:06:20.416
เอาภาพสตรีกับเพียงพอนมาให้ฉันตรงนี้

01:06:22.625 --> 01:06:24.791
ฉันอยากดูใกล้ๆ

01:06:30.375 --> 01:06:31.958
อยู่กับฉัน

01:06:35.333 --> 01:06:36.916
นอนลงตรงนี้

01:06:38.416 --> 01:06:39.583
นั่นคือคำตอบ

01:06:39.666 --> 01:06:43.666
ว่าทำไมบอดี้การ์ดคนนั้น
ถึงไม่เปิดเผยเรื่องของเรา

01:06:44.166 --> 01:06:45.291
ความรัก

01:06:45.791 --> 01:06:49.333
นั่นคือเหตุผลที่เขามองว่าเป็นปาฏิหาริย์
ที่จะได้กำจัดทุกสิ่งที่ขวางกั้น

01:06:49.416 --> 01:06:52.166
ระหว่างเขากับดยุคได้ในคราวเดียว

01:06:55.000 --> 01:06:56.541
ภรรยาของเขา

01:06:57.708 --> 01:06:59.166
เงินหลายล้านของเขา

01:06:59.666 --> 01:07:03.583
ชนชั้นทางสังคม ความหมกมุ่นในศิลปะ

01:07:03.666 --> 01:07:04.958
เขาจะเลิกเป็นคนรับใช้

01:07:05.041 --> 01:07:09.250
และถูกมองว่าเป็นชายคนเดียวบนโลก
ที่ยังอยู่เคียงข้างดยุค

01:07:10.916 --> 01:07:13.250
ซามูเอลอยู่ที่นั่นเสมอ

01:07:13.333 --> 01:07:15.250
และปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

01:07:15.833 --> 01:07:18.833
ดูเหมือนเราต้องเริ่มต้นใหม่หมดเลย ซามูเอล

01:07:20.541 --> 01:07:22.291
แต่รู้ไหม

01:07:24.041 --> 01:07:26.291
ฉันชอบเริ่มต้นจากศูนย์

01:07:27.041 --> 01:07:28.375
แน่นอนครับ

01:07:29.541 --> 01:07:30.666
อัลบาโร

01:07:35.416 --> 01:07:38.958
บ่ายวันนั้นที่ในที่สุด
เราก็มารวมตัวกันได้ ห่างไกลจากอันตราย

01:07:39.041 --> 01:07:40.750
ระเบิดเสียงหัวเราะอย่างครื้นเครง

01:07:40.833 --> 01:07:44.125
เราทำการปล้นสองครั้งอย่างสมบูรณ์แบบ

01:07:44.208 --> 01:07:47.250
หนึ่งคือบทเรียนด้านรูปแบบระดับชั้นครู

01:07:47.333 --> 01:07:49.083
อีกหนึ่งเกือบฆ่าเรา

01:07:49.166 --> 01:07:52.916
ซึ่งเป็นแรงกระตุ้นให้เฉลิมฉลองกับชีวิตให้มากขึ้น

01:07:53.000 --> 01:07:54.375
แต่ในตอนนั้นเอง

01:07:54.458 --> 01:07:58.583
เรายังไม่รู้ว่าตอนจบที่มีความสุข
จะเจ็บปวดมากแค่ไหน

01:07:58.666 --> 01:08:02.291
การหายตัวไปของเธอได้รับรายงาน
จากกัปตันเรือโรซา เด โลส มาเรส

01:08:02.375 --> 01:08:07.500
พบศพของลูกเรือที่ตกจากเรือยอชต์หรูแล้วค่ะ

01:08:07.583 --> 01:08:10.208
ทีมกู้ภัยพบศพ

01:08:10.291 --> 01:08:15.041
ห่างจากเกาะซาร์ดิเนีย 55 ไมล์ทะเล

01:08:15.791 --> 01:08:17.458
ตามแหล่งข่าวของตำรวจ

01:08:17.541 --> 01:08:21.750
เธอน่าจะเป็นนาตาเลีย เรเยส กุซมาน
วัย 23 ปี

01:08:21.833 --> 01:08:24.083
ที่สมัครมาทำงานบนเรือสันทนาการลำนี้

01:08:24.166 --> 01:08:25.875
โดยไม่มีประสบการณ์มาก่อน

01:08:26.541 --> 01:08:28.000
ผลชันสูตรระบุว่า

01:08:28.083 --> 01:08:30.583
เธออยู่ในสภาพมึนเมา

01:08:30.666 --> 01:08:33.625
ตอนที่ตกลงไปในทะเลและจมน้ำค่ะ

01:08:35.208 --> 01:08:38.250
(พบศพลูกเรือชาวสเปนที่หายตัวไป)

01:08:49.583 --> 01:08:52.000
(เบอร์ที่ไม่รู้จัก
ข้อความใหม่)

01:09:23.875 --> 01:09:25.208
สวัสดี รอย

01:09:26.291 --> 01:09:27.500
นี่คาเมรอน

01:09:28.375 --> 01:09:30.750
ตอนนี้ไม่มีสัญญาณเลย เพราะงั้น…

01:09:31.875 --> 01:09:35.541
เดาว่านายจะได้ข้อความนี้
ตอนที่เรือยอชต์เทียบท่าที่ไหนสักแห่ง

01:09:35.625 --> 01:09:37.458
ฉันถูกจับตัวไว้

01:09:37.958 --> 01:09:39.708
และสาบานได้เลยว่าฉันไม่กลัว

01:09:40.333 --> 01:09:42.583
มีอยู่เรื่องเดียวที่ฉันหยุดคิดไม่ได้

01:09:42.666 --> 01:09:44.125
และมันทำให้ฉันแทบบ้า

01:09:45.041 --> 01:09:46.750
มันงี่เง่า

01:09:48.250 --> 01:09:49.958
เพราะมันเป็นแค่คำคำเดียว

01:09:53.166 --> 01:09:55.583
แต่ฉันรู้สึกว่าแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะพูดออกมา

01:09:57.416 --> 01:09:59.875
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเบอร์ลินพูดถูก

01:09:59.958 --> 01:10:03.041
ว่าฉันเป็นเด็กที่เย่อหยิ่งและอวดดี

01:10:04.375 --> 01:10:06.041
คนที่ทำลายตัวเอง

01:10:06.625 --> 01:10:10.666
ทำให้ทุกอย่างดูยาก
ทั้งที่จริงๆ แล้วมันง่ายกว่านั้นมาก

01:10:11.250 --> 01:10:14.166
เหมือนคำนี้ที่ฉันไม่เคยกล้าพูดกับนาย

01:10:21.375 --> 01:10:22.833
ขอโทษ

01:10:24.875 --> 01:10:28.125
ถ้าฉันกล้าพอที่จะพูดมันกับนายตอนที่ควรพูด

01:10:28.625 --> 01:10:30.666
ฉันคงไม่ต้องมาอยู่ที่นี่

01:10:31.500 --> 01:10:33.083
แต่ส่วนที่ดีที่สุดคือ…

01:10:35.208 --> 01:10:37.750
ฉันคงรักษาความรักของเราเอาไว้ได้

01:10:41.666 --> 01:10:43.375
ขอโทษนะ รอย

01:10:47.291 --> 01:10:49.291
ฉันขอโทษจริงๆ

01:10:50.791 --> 01:10:53.166
หวังว่าสักวันนายจะให้อภัยฉันนะ

01:10:55.250 --> 01:10:56.708
ฉันให้อภัยเธอ

01:10:59.416 --> 01:11:01.458
ฉันให้อภัยเธอแล้ว คาเมรอน

01:12:18.625 --> 01:12:19.916
ต้องพูดอะไรก็พูดมา

01:12:21.000 --> 01:12:23.750
- อยากให้ฉันพูดอะไร
- สิ่งที่นายคิด

01:12:24.250 --> 01:12:26.791
ว่าฉันไม่ควรให้เธอแฝงตัวเข้าไป

01:12:28.750 --> 01:12:32.083
ว่าฉันพาเธอไปสู่ประตูแห่งความตายเพื่อแข่งขัน

01:12:32.166 --> 01:12:34.000
กับคนที่ประหลาดและเห็นแก่ตัวเหมือนฉัน

01:12:34.833 --> 01:12:37.875
และตอนนี้ฉันก็มีคนตาย
กับเหยื่อไฟไหม้สองคนติดอยู่ในใจ

01:12:37.958 --> 01:12:40.416
นั่นคือเส้นแบ่งของนาย สิ่งที่ทำให้นายต่างจากฉัน

01:12:42.000 --> 01:12:44.666
ฉันมีคนตายติดอยู่ในใจได้ แต่นายมีไม่ได้

01:12:45.875 --> 01:12:47.875
อย่าคิดว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของโลก

01:12:50.250 --> 01:12:52.250
เราทุกคนอยู่ในที่ที่เราเลือกจะอยู่

01:12:54.250 --> 01:12:56.041
บรูซ รอย

01:12:59.583 --> 01:13:01.041
แม้แต่คาเมรอน

01:13:03.458 --> 01:13:05.083
พวกเขาทุกคนเลือกแล้ว

01:13:05.166 --> 01:13:08.208
ฉันอาจจะอยู่ที่มาร์เบลลา

01:13:08.291 --> 01:13:10.625
เปิดตู้นิรภัยของธนาคาร

01:13:11.125 --> 01:13:12.750
และกินตูร์รอนคนเดียวก็ได้

01:13:14.166 --> 01:13:17.250
แต่จากหลายวันในเซบียา

01:13:19.666 --> 01:13:22.375
ฉันจะมีความทรงจำมากกว่า
ที่เคยสอนหนังสือมาทั้งชีวิตซะอีก

01:13:23.458 --> 01:13:24.916
บางความทรงจำ…

01:13:26.666 --> 01:13:28.250
ก็เจ็บปวด

01:13:31.083 --> 01:13:33.083
เกินจะบรรยาย

01:13:33.791 --> 01:13:36.125
แต่นั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของการมีชีวิต

01:13:36.625 --> 01:13:37.458
และบางอย่าง

01:13:38.208 --> 01:13:40.166
ที่ตอนนี้ฉันก็รู้แล้ว

01:13:42.208 --> 01:13:43.750
คือการใช้ชีวิตโดยไม่มองย้อนกลับไป

01:13:45.166 --> 01:13:46.416
ขอบใจนะ

01:14:01.125 --> 01:14:02.458
นี่

01:14:02.958 --> 01:14:05.000
ถ้านายอยาก เราไปปล้นตู้นั่นที่มาร์เบลลาได้นะ

01:14:05.083 --> 01:14:07.166
ฉันก็ไม่ค่อยชอบคริสต์มาสเท่าไรเหมือนกัน

01:14:07.250 --> 01:14:08.291
แน่นอน

01:14:08.375 --> 01:14:10.541
ฉันเริ่มชอบการปล้นแบบปุบปับแล้ว

01:14:10.625 --> 01:14:13.333
แต่ก่อนอื่น ฉันต้องขอเวลาสักหน่อย

01:14:13.416 --> 01:14:14.958
สักสองสามสัปดาห์

01:14:15.708 --> 01:14:17.125
และเชิญนายไปงานแต่งงาน

01:14:26.375 --> 01:14:28.916
(ปารีส
พิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่)

01:14:35.583 --> 01:14:38.875
(บอสตัน
พิพิธภัณฑ์อิซาเบลลา สจวต การ์ดเนอร์)

01:14:39.375 --> 01:14:41.666
(อ็อกซ์ฟอร์ด
พิพิธภัณฑ์แอชโมเลียน)

01:14:50.583 --> 01:14:53.291
(สตรีกับพัด
อาเมเดโอ โมดิลยานี)

01:14:54.541 --> 01:14:57.000
(ทิวทัศน์ของโอแวร์-ซูร์-วาซ
ปอล เซซาน)

01:14:58.000 --> 01:15:02.250
(พระคริสต์ผจญพายุในทะเลกาลิลี
แรมบรังด์)

01:15:15.708 --> 01:15:18.333
ไปซัปโปโรช่วงคริสต์มาสนี้เป็นไง

01:15:18.416 --> 01:15:20.541
ไปเล่นสกีที่ญี่ปุ่นกันดีไหม

01:15:20.625 --> 01:15:22.125
เป็นแผนที่ดีใช่ไหม

01:15:22.208 --> 01:15:24.666
ใช่ แต่ผมมีงานที่มาร์เบลลาและ…

01:15:25.625 --> 01:15:26.500
งานเหรอ

01:15:34.000 --> 01:15:36.958
เจ้าบ่าวไม่ต้องไปยืนรอเจ้าสาว
ที่แท่นบูชาเหรอ คุณ…

01:15:37.541 --> 01:15:40.375
ใช่ แต่ก่อนอื่นฉันต้องถามคุณสองสามคำถาม

01:15:43.291 --> 01:15:45.916
จริงๆ แล้วผมเป็นอาจารย์สอนกลศาสตร์ควอนตัม

01:15:46.000 --> 01:15:48.125
คุณเป็นอาจารย์มหาวิทยาลัยเหรอ

01:15:48.875 --> 01:15:51.958
ก็เป็นงานอดิเรก
ที่ผมอนุญาตให้ตัวเองทำตอนพักผ่อน

01:15:52.041 --> 01:15:53.833
จากการลักขโมยและโลกอาชญากรรมน่ะ

01:15:53.916 --> 01:15:55.333
เราจะไปซัปโปโรกัน

01:15:59.958 --> 01:16:02.375
วันที่คุณอยู่กับคามิลล์ที่โรงแรม

01:16:02.458 --> 01:16:05.500
ฉันคิดว่าคุณมีอะไรบางอย่าง
อยู่ในกระเป๋าเสื้อแจ็กเกต

01:16:06.000 --> 01:16:07.708
จะว่าฉันบ้าก็ได้ แต่ฉันว่าเป็นกางเกงใน

01:16:07.791 --> 01:16:09.291
พวกนั้นเป็นของเก่าหายาก

01:16:09.375 --> 01:16:12.416
เธอเอามาให้เป็นของที่ระลึก
จากตอนที่เราอยู่ปารีส

01:16:18.750 --> 01:16:20.625
เป็นอะไรไป นายดูแปลกๆ

01:16:20.708 --> 01:16:22.208
ฉันไม่ชอบงานแต่งงาน

01:16:22.291 --> 01:16:25.416
ตุ๊กตาประดับ
พวกเค้กแต่งงานยิ่งไม่ชอบเข้าไปใหญ่

01:16:25.500 --> 01:16:28.125
ฉันจะไม่เฉียดเข้าใกล้เค้กแต่งงานนี้เลย

01:16:37.166 --> 01:16:39.375
งานแต่งก็ทำให้คุณเศร้าด้วยเหรอ

01:16:40.083 --> 01:16:41.375
อารมณ์มันพรั่งพรูน่ะ

01:16:45.166 --> 01:16:46.750
คุณเป็นเพื่อนเขาจากปารีสใช่ไหม

01:16:49.291 --> 01:16:51.291
ใช่ ผมเป็นเพื่อนเขา

01:16:52.375 --> 01:16:54.791
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก

01:17:03.166 --> 01:17:05.083
ตอนนี้ภาพสตรีกับเพียงพอนอยู่ที่ไหน

01:17:05.166 --> 01:17:07.208
นักมายากลไม่เคยเปิดเผยความลับ

01:17:07.291 --> 01:17:09.500
แต่ผมจะใบ้ให้

01:17:09.583 --> 01:17:12.958
ถ้าในอนาคตอันใกล้คุณได้ยินว่า
มันถูกขายในราคาต่ำกว่าที่ควรจะเป็น

01:17:13.041 --> 01:17:14.666
ให้สงสัยไว้ก่อน

01:17:14.750 --> 01:17:16.166
แล้วราคามันเท่าไร

01:17:16.666 --> 01:17:19.375
ไม่ต่ำกว่า 400 ล้านดอลลาร์

01:17:37.500 --> 01:17:38.708
(ในเดือนธันวาคม 2016)

01:17:38.791 --> 01:17:42.125
(สตรีกับเพียงพอน
ถูกขายในราคา 100 ล้านยูโร)

01:17:42.208 --> 01:17:46.625
(ราคาที่ผู้เชี่ยวชาญมองว่า
ต่ำกว่ามูลค่าของมันอย่างน่าสงสัย)
