WEBVTT

00:00:13.708 --> 00:00:16.500 align:center
(เปญิสโกลา)

00:00:43.916 --> 00:00:44.916 align:center
อันเดรส

00:00:46.000 --> 00:00:47.791 align:center
นายมานอนเปลือยที่นี่ทำไม

00:00:47.875 --> 00:00:50.083 align:center
ที่นี่มีนักท่องเที่ยวนะ นี่มันแหล่งมรดกโลก

00:00:50.166 --> 00:00:53.000 align:center
ไม่มีใครมาหรอก ฉันซื้อตั๋วหมดแล้ว

00:00:53.083 --> 00:00:58.500 align:center
ฉันกำลังซึมซับพลังงานจากหินนี่อยู่

00:00:59.000 --> 00:01:00.041 align:center
มานี่

00:01:00.541 --> 00:01:02.083 align:center
นอนลง มาสิ

00:01:02.583 --> 00:01:03.666 align:center
เร็วเข้า นอนลง

00:01:03.750 --> 00:01:04.750 align:center
นอนลง

00:01:09.125 --> 00:01:13.000 align:center
รู้ไหมว่าหินใต้ปราสาทนี้มีคุณสมบัติวิเศษ

00:01:13.583 --> 00:01:17.750 align:center
ที่นี่สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 13 โดยอัศวินเทมพลาร์

00:01:17.833 --> 00:01:20.041 align:center
สิ่งปลูกสร้างของพวกเขาล้วนเป็นสถานที่สำคัญ

00:01:20.125 --> 00:01:23.250 align:center
ประตูพลังงาน น้องชาย

00:01:23.333 --> 00:01:26.041 align:center
ที่จริงแล้ว ที่นี่เคยเป็นบ้านของโป๊ปลูนา

00:01:26.125 --> 00:01:29.583 align:center
ชายที่ถูกปฏิเสธ ถูกขับออกจากศาสนา
ในยุคที่เต็มไปด้วยโรคภัย

00:01:29.666 --> 00:01:33.708 align:center
ซึ่งผู้คนมักมีอายุขัยเฉลี่ยไม่ถึง 40 ปีด้วยซ้ำ
แต่เขายืนหยัดอยู่ได้อายุถึง 94 ปี

00:01:33.791 --> 00:01:35.875 align:center
เรื่องแบบนั้นเป็นไปได้ยังไง

00:01:37.000 --> 00:01:38.000 align:center
ฉันจะบอกให้

00:01:39.250 --> 00:01:40.583 align:center
เพราะหินนี่

00:01:42.291 --> 00:01:44.125 align:center
มีพลังในการรักษา

00:01:46.250 --> 00:01:47.250 align:center
รักษาเหรอ

00:01:50.541 --> 00:01:52.000 align:center
เซอร์จิโอ

00:01:52.500 --> 00:01:53.958 align:center
นายคิดอะไรของนาย

00:01:54.458 --> 00:01:58.291 align:center
ฉันไม่ใช่คนที่จะให้ญาติเดินทางมา

00:01:58.375 --> 00:02:00.875 align:center
เพื่อบอกข่าวร้ายหรอก

00:02:01.375 --> 00:02:04.916 align:center
ฉันมีแต่ข่าวดีมาบอก

00:02:06.416 --> 00:02:07.833 align:center
น้องชาย

00:02:07.916 --> 00:02:09.666 align:center
ฉันกำลังจะแต่งงาน

00:02:12.041 --> 00:02:12.958 align:center
อีกแล้วเหรอ

00:02:13.041 --> 00:02:16.125 align:center
นี่ครั้งที่สี่แล้ว
และนายก็หลงรักเธอหัวปักหัวปำ

00:02:17.250 --> 00:02:18.583 align:center
ฉันว่ามากกว่านั้นอีก

00:02:18.666 --> 00:02:20.583 align:center
ขอเดานะ เพิ่งเจอกันใช่ไหม

00:02:21.416 --> 00:02:22.416 align:center
เกือบถูก

00:02:24.125 --> 00:02:26.583 align:center
- ไม่คิดว่าเป็นพรสวรรค์เหรอ
- ฉันว่าไม่น่าจะใช่

00:02:26.666 --> 00:02:29.958 align:center
เซอร์จิโอเอ๋ย ความสุขเป็นของผู้ที่รัก

00:02:30.041 --> 00:02:32.708 align:center
การถูกรักเป็นแค่สิ่งทดแทนของคนขี้ขลาด

00:02:33.208 --> 00:02:36.208 align:center
ธรรมชาติที่แท้จริงของความรัก
คือการมีบทบาทเชิงรุก

00:02:36.291 --> 00:02:38.000 align:center
ของการรักอย่างถวายหัว

00:02:42.791 --> 00:02:44.208 align:center
และฉันก็มีพรสวรรค์นั้น

00:02:46.250 --> 00:02:47.791 align:center
นายไม่คิดว่ามันวิเศษเหรอ

00:02:50.166 --> 00:02:51.541 align:center
ดีใจด้วยนะพี่

00:02:54.166 --> 00:02:55.166 align:center
ขอบใจ

00:02:56.291 --> 00:02:57.666 align:center
แต่ก่อนอื่น

00:02:57.750 --> 00:03:01.708 align:center
วันนี้นายกับฉันจะฉลองปาร์ตี้สละโสดของฉัน

00:03:02.583 --> 00:03:03.416 align:center
ด้วยกัน

00:03:04.541 --> 00:03:08.375 align:center
เอาเสื้อผ้าหน้าร้อนมาด้วยไหม
หรือมีแค่ชุดบรรณารักษ์นี่

00:03:09.541 --> 00:03:11.541 align:center
- ก็…
- ไปซื้ออะไรมาใส่สิ

00:03:11.625 --> 00:03:13.375 align:center
ฉันต้องไปหาดัตช์แมน

00:03:13.458 --> 00:03:14.916 align:center
นายจะซื้อศิลปะเหรอ

00:03:16.333 --> 00:03:17.666 align:center
ทำนองนั้นแหละ

00:03:31.916 --> 00:03:37.125 align:center
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับภาพเขียนของดาวินชี)

00:03:47.250 --> 00:03:48.250 align:center
ฉันเอาไปคิดดูแล้ว

00:03:48.833 --> 00:03:50.416 align:center
คำตอบคือไม่

00:03:50.500 --> 00:03:52.291 align:center
ได้โปรด ลดเสียงลงหน่อย

00:03:52.375 --> 00:03:56.500 align:center
ฉันไม่อยากรอจนกว่าคุณปล้นเสร็จ
และปล่อยให้คลื่นความปรารถนานี้ผ่านไป

00:03:56.583 --> 00:03:59.666 align:center
ผมแค่ขอเวลาให้ทำอย่างถูกต้อง

00:03:59.750 --> 00:04:02.916 align:center
ใครจะรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
พอคุณเลิกทำงานให้สามีฉัน

00:04:03.500 --> 00:04:05.000 align:center
บางที…

00:04:05.083 --> 00:04:07.291 align:center
บางทีฉันอาจไม่สนใจคุณแล้วก็ได้

00:04:08.166 --> 00:04:10.083 align:center
หรือคุณไม่สนใจฉันแล้ว

00:04:11.000 --> 00:04:12.041 align:center
หรือบางที…

00:04:13.041 --> 00:04:14.625 align:center
คุณอาจถูกยิงตายไปแล้ว

00:04:17.708 --> 00:04:20.250 align:center
หรือบางที อาจตรงข้ามกับที่คุณคาดไว้

00:04:22.083 --> 00:04:24.083 align:center
เราอาจมีความสุขกันก็ได้

00:04:34.583 --> 00:04:35.500 align:center
ผมขัดจังหวะเหรอ

00:04:41.375 --> 00:04:43.583 align:center
ฉันอยากให้คุณเข้ามาเมื่อสองวินาทีก่อน

00:04:45.958 --> 00:04:47.250 align:center
ผู้ชายคนนี้…

00:04:48.083 --> 00:04:49.916 align:center
พยายามจะจูบฉัน

00:04:57.416 --> 00:05:00.416 align:center
ที่รัก ให้เราสองคนอยู่กันตามลำพังได้ไหม

00:05:37.666 --> 00:05:39.000 align:center
มองตาผม

00:05:40.375 --> 00:05:42.000 align:center
บอกสิว่าคุณไม่ได้จูบภรรยาผม

00:05:42.083 --> 00:05:44.291 align:center
ผมไม่ได้พยายามด้วยซ้ำ

00:05:45.416 --> 00:05:46.875 align:center
ผมสาบาน

00:05:53.583 --> 00:05:54.958 align:center
ผมรู้ว่าคุณพูดความจริง

00:05:58.250 --> 00:06:00.541 align:center
เรากำลังมีปัญหากัน

00:06:02.291 --> 00:06:05.041 align:center
เธอแกล้งทำเหมือนไม่มีอะไร
แต่ผมสังเกตเห็น ผม…

00:06:05.833 --> 00:06:07.208 align:center
สังเกตเห็นทุกอย่าง

00:06:08.375 --> 00:06:09.208 align:center
ทุกอย่าง

00:06:10.666 --> 00:06:12.333 align:center
และคุณก็อยู่ที่นี่

00:06:12.416 --> 00:06:14.916 align:center
ได้รับความไว้วางใจและมิตรภาพจากเรา

00:06:15.500 --> 00:06:20.041 align:center
นั่นทำให้คุณเป็นเหยื่อล่อที่สมบูรณ์แบบ
ในการสนองความเพ้อฝันนั้น

00:06:22.791 --> 00:06:26.958 align:center
ยังไงก็ตาม ผมดูออกเมื่อใครสักคนโกหกผม

00:06:28.250 --> 00:06:29.375 align:center
ทีนี้ฟังนะ

00:06:30.458 --> 00:06:34.291 align:center
ถ้าคุณคิดจะเอาปลายนิ้วมาสัมผัสเมียผม

00:06:35.333 --> 00:06:39.000 align:center
ถ้าเพียงแต่เฉียดเธอ หรือสูดอากาศร่วมกับเธอ

00:06:41.500 --> 00:06:45.875 align:center
ผมสาบานกับพระเจ้าว่าคุณจะไม่ได้ออกจากวังนี้

00:06:45.958 --> 00:06:50.208 align:center
เพราะผมจะฝังคุณไว้กับฝาแฝดในสุสาน

00:06:50.291 --> 00:06:51.166 align:center
ทั้งเป็น

00:06:53.250 --> 00:06:55.458 align:center
แต่จะเว้นรูเล็กๆ ไว้ให้

00:06:56.250 --> 00:06:57.125 align:center
รูจิ๋วๆ

00:06:57.208 --> 00:06:58.958 align:center
ให้คุณได้หายใจสักสองสามวัน

00:06:59.041 --> 00:07:02.708 align:center
และมีเวลามากพอที่จะคิดย้อนกลับไปเสียใจ

00:07:03.291 --> 00:07:04.458 align:center
ได้ยินผมไหม

00:07:10.083 --> 00:07:11.541 align:center
ดีมาก

00:07:24.833 --> 00:07:28.291 align:center
ค็อกเทลแก้วแรก เซ็กซ์ออนเดอะบีช

00:07:30.416 --> 00:07:31.750 align:center
เอาละ บอกมาสิ

00:07:32.250 --> 00:07:33.333 align:center
เธอเป็นใคร

00:07:33.416 --> 00:07:34.625 align:center
เธอชื่อคันเดลา

00:07:34.708 --> 00:07:36.250 align:center
บทกวีแห่งชีวิต

00:07:36.750 --> 00:07:38.916 align:center
- เธอทำงานอะไร
- เธอเป็นโจร

00:07:39.500 --> 00:07:41.500 align:center
และเราก็วางแผนด้วยกัน

00:07:41.583 --> 00:07:44.958 align:center
แต่ไม่ต้องห่วง
ไม่ต้องกังวล เพราะมันคือ… การปล้นปลอมๆ

00:07:45.041 --> 00:07:46.458 align:center
ปลอมยังไง

00:07:46.541 --> 00:07:48.708 align:center
ขุนนางคนหนึ่ง คนที่น่าระอา

00:07:48.791 --> 00:07:51.375 align:center
ประเด็นคือเขามอบหมายให้ฉันขโมยภาพวาด

00:07:51.458 --> 00:07:54.083 align:center
ฉันตอบตกลง แต่ฉันจะไม่ขโมย

00:07:54.166 --> 00:07:55.833 align:center
นายจะไม่ทำตามข้อตกลงเหรอ

00:07:55.916 --> 00:07:58.166 align:center
ไม่ใช่เพราะคิดไม่ออกนะ ตรงกันข้ามเลย

00:07:58.250 --> 00:08:00.541 align:center
การขโมยงานศิลปะเป็นเรื่องง่ายที่สุดในโลก

00:08:00.625 --> 00:08:01.666 align:center
อันเดรส

00:08:02.958 --> 00:08:05.458 align:center
- สวัสดีตอนบ่าย
- สวัสดี เป็นไงบ้าง

00:08:07.541 --> 00:08:10.500 align:center
ปล้นธนาคารกลางสเปน นั่นต่างหากที่ซับซ้อน

00:08:10.583 --> 00:08:12.208 align:center
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่มันง่ายหรือยาก

00:08:12.291 --> 00:08:14.875 align:center
นายให้คำสัตย์ไว้ นั่นคือสิ่งเดียวที่ผู้ชายมี

00:08:14.958 --> 00:08:16.375 align:center
คุณค่า อันเดรส คุณค่า

00:08:16.458 --> 00:08:18.250 align:center
เซอร์จิโอ มานี่

00:08:21.041 --> 00:08:23.375 align:center
หมอนั่นต้องอยากฆ่าฉันแน่
ตอนเปิดตู้นิรภัยแล้วเห็นว่า

00:08:23.458 --> 00:08:25.083 align:center
ภาพวาดที่เขาเพ้อฝันถึง

00:08:25.166 --> 00:08:28.333 align:center
เป็นแค่ควันพรางตา
ในการขโมยเงินทั้งหมดของเขา

00:08:31.250 --> 00:08:33.666 align:center
อันเดรส เขาอาจจะเป็นขุนนาง

00:08:33.750 --> 00:08:35.666 align:center
แต่เขาก็เป็นอาชญากรด้วย

00:08:35.750 --> 00:08:38.333 align:center
นายอยากใช้ชีวิตโดยคิดว่าทุกครั้งที่ประตูเปิด

00:08:38.416 --> 00:08:40.583 align:center
อาจเป็นนักฆ่าที่มาเอาชีวิตนายเหรอ

00:08:41.083 --> 00:08:42.791 align:center
ทางเดียวที่รับประกันความปลอดภัยนายได้

00:08:42.875 --> 00:08:46.541 align:center
คือทำให้เขาทั้งได้และเสียในตอนจบ

00:08:46.625 --> 00:08:49.541 align:center
ไม่ว่าเขาจะเสียอะไรเมื่อแก้แค้นนาย

00:08:49.625 --> 00:08:52.208 align:center
มันต้องเลวร้ายกว่าที่เขาจะได้ไป

00:08:53.125 --> 00:08:55.375 align:center
- ไม่ชนะด้วยกัน ก็แพ้ด้วยกัน
- ถูกต้อง

00:08:55.458 --> 00:08:57.916 align:center
แต่จะทำแบบนั้นได้
นายก็ต้องทำตามข้อตกลงในส่วนของนาย

00:08:58.000 --> 00:08:59.666 align:center
นายพูดถูกที่สุด

00:08:59.750 --> 00:09:02.916 align:center
และท้ายที่สุด การวางแผนแล้วไม่ลงมือทำก็

00:09:03.000 --> 00:09:04.833 align:center
ไม่เร้าใจเอาซะเลย

00:09:04.916 --> 00:09:06.250 align:center
แบบนี้ดีกว่ามาก

00:09:06.333 --> 00:09:07.375 align:center
ขโมยภาพนั่นมา

00:09:08.583 --> 00:09:10.625 align:center
ฉันจะขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

00:09:11.458 --> 00:09:12.750 align:center
ภาพของเลโอนาร์โดเหรอ

00:09:13.750 --> 00:09:15.250 align:center
นายจะ…

00:09:15.750 --> 00:09:16.958 align:center
นายจะทำยังไง

00:10:22.791 --> 00:10:23.958 align:center
ทำไมถึงตกลงตอนนี้

00:10:24.041 --> 00:10:26.083 align:center
เพราะไม่เหลือขอบเขตให้ข้ามแล้ว

00:10:28.125 --> 00:10:31.750 align:center
เพราะถ้าสามีคุณจะฆ่าผม
ผมขอตายหลังจากได้จูบคุณดีกว่า

00:10:34.791 --> 00:10:37.458 align:center
และเพราะตอนนี้ผมจูบคุณแล้ว ผมจะไม่หยุด

00:10:43.333 --> 00:10:45.708 align:center
ดัชเชสครับ ท่านดยุคให้ผมมาเอากุญแจ

00:10:45.791 --> 00:10:47.500 align:center
เขาลืมมันไว้ในห้องน้ำ

00:10:48.000 --> 00:10:49.291 align:center
ฉันไม่เห็นนะ

00:10:51.333 --> 00:10:53.458 align:center
ถ้าเจอ เดี๋ยวฉันจะเอาลงไปให้ทีหลัง

00:10:55.708 --> 00:10:58.791 align:center
เขาอยากได้มันตอนนี้
คุณก็รู้ว่าเขากระวนกระวายแค่ไหน

00:10:58.875 --> 00:11:00.708 align:center
ฉันกำลังแต่งตัว

00:11:00.791 --> 00:11:02.958 align:center
บอกแล้วไงว่าเสร็จแล้วจะเอาลงไปให้เอง

00:11:08.375 --> 00:11:10.625 align:center
ให้ผมไปบอกคนใช้ให้มาเก็บเตียงไหมครับ

00:11:13.708 --> 00:11:15.083 align:center
ไม่จำเป็น

00:11:16.000 --> 00:11:18.500 align:center
ฉันทำเองได้ ขอบใจ

00:11:50.708 --> 00:11:52.125 align:center
(วีนัส)

00:11:58.125 --> 00:11:59.166 align:center
เคย์ล่า ฉันคุยไม่ได้

00:12:00.875 --> 00:12:03.000 align:center
แค่แป๊บเดียว เรื่องสำคัญ

00:12:05.208 --> 00:12:07.458 align:center
- เกิดอะไรขึ้นเหรอ
- ไม่ ยังไม่เกิด

00:12:07.541 --> 00:12:10.208 align:center
แต่กำลังจะเกิด ฉันมาถึงก่อนเวลานัดหนึ่งชั่วโมง

00:12:10.291 --> 00:12:12.250 align:center
นัดเหรอ กับบรูซเหรอ

00:12:12.333 --> 00:12:14.916 align:center
กับบรูซ และอีกคน เคลาดิโอ คนรักของฉัน

00:12:15.000 --> 00:12:17.708 align:center
ดูเหมือนเราจะเป็นคู่รักสามคนกัน

00:12:17.791 --> 00:12:21.916 align:center
ฉันทำรายการข้อดีข้อเสียของแต่ละคนขึ้นมา

00:12:22.000 --> 00:12:24.000 align:center
แต่ฉันเห็นแต่ข้อดีของทั้งคู่

00:12:24.083 --> 00:12:26.208 align:center
มันไม่ใช่ระบบที่ดีเลย

00:12:26.291 --> 00:12:28.750 align:center
ขอโทษนะคะ ขอมาการิต้าอีกแก้ว
ใส่เตกีล่าเพิ่มหน่อย

00:12:29.541 --> 00:12:31.416 align:center
เคย์ล่า เธอโอเคไหม

00:12:31.500 --> 00:12:32.958 align:center
กรึ่มๆ นิดหน่อย

00:12:33.458 --> 00:12:35.041 align:center
ฟังนะ คาเมรอน

00:12:35.541 --> 00:12:39.041 align:center
ตอนที่เธอคบกับจิมมี่…

00:12:39.125 --> 00:12:40.500 align:center
เธอยังลังเลอยู่ไหม

00:12:40.583 --> 00:12:43.750 align:center
เธอรู้ไหมว่าเธอรักจิมมี่หรือรอย

00:12:44.666 --> 00:12:46.291 align:center
ฉันรู้ดีเลยละ

00:12:46.791 --> 00:12:47.958 align:center
รอย

00:12:49.875 --> 00:12:52.083 align:center
ฉันรักเขาหมดหัวใจ

00:12:52.166 --> 00:12:54.583 align:center
จากนั้นจิมมี่ก็เข้ามา แล้วทุกอย่างก็พังพินาศ

00:12:54.666 --> 00:12:57.291 align:center
ฉันลงไปคุยกับเขาพร้อมความรู้สึกจุกอก

00:12:57.375 --> 00:12:59.083 align:center
และคิดว่าความรู้สึกนั้น…

00:13:00.000 --> 00:13:02.208 align:center
เป็นเพราะฉันจะได้เจอรักแท้อีกครั้ง

00:13:02.291 --> 00:13:04.125 align:center
แต่ฉันทำพลาดไป

00:13:04.708 --> 00:13:06.000 align:center
ฉันขาดสติ

00:13:06.083 --> 00:13:09.083 align:center
เราตระเวนไปหลายๆ บาร์
เขาชวนฉันไปคอนเสิร์ต

00:13:09.166 --> 00:13:10.583 align:center
ฉันหลงเข้าไปในวังวนนั่น

00:13:11.500 --> 00:13:14.083 align:center
จนกระทั่งเรามีอะไรกันบนชายหาด ฉันถึงได้รู้ตัว

00:13:14.791 --> 00:13:17.791 align:center
ความรู้สึกนั้น ความรู้สึกจุกอกนั้น

00:13:17.875 --> 00:13:19.875 align:center
ไม่ใช่เพราะจะได้เจอจิมมี่อีกครั้ง

00:13:21.833 --> 00:13:25.833 align:center
แต่เพราะฉันรู้ว่ารอยคือคนที่สำคัญที่สุดในชีวิตฉัน

00:13:26.875 --> 00:13:28.125 align:center
แล้วรู้ไหม

00:13:28.625 --> 00:13:32.208 align:center
พอฉันกลับบ้าน ทั้งที่รักเขามากขนาดนั้น…

00:13:34.416 --> 00:13:36.250 align:center
ฉันกลับบอกเขาไม่ได้

00:13:39.208 --> 00:13:41.958 align:center
ฉันทำได้แค่โทษเขากับทุกเรื่อง

00:13:42.791 --> 00:13:44.250 align:center
แต่บอกเขานะ

00:13:44.333 --> 00:13:47.458 align:center
ถ้าเธอคิดว่ารอยคือรักแท้ของเธอ
เธอต้องบอกเขา

00:13:50.416 --> 00:13:52.708 align:center
พอกลับไป ฉันอาจคุยกับเขา

00:13:52.791 --> 00:13:54.250 align:center
โอเค

00:13:54.333 --> 00:13:56.000 align:center
แต่กลับมาเร็วๆ นะ โอเคไหม

00:13:56.083 --> 00:13:57.083 align:center
ได้

00:13:59.958 --> 00:14:01.541 align:center
ฉันต้องวางแล้ว

00:14:26.791 --> 00:14:29.208 align:center
บรูซอยากให้เรามีความสัมพันธ์แบบสามคน

00:14:32.041 --> 00:14:33.083 align:center
เอาจริงเหรอ

00:14:34.708 --> 00:14:36.666 align:center
สำหรับฉัน มันออกจะเกินไปหน่อย

00:14:36.750 --> 00:14:40.000 align:center
แค่สองคนฉันก็ว่าเยอะแล้ว นี่สามคนเลย

00:14:40.083 --> 00:14:42.666 align:center
ฉันไม่เก่งเรื่องความสัมพันธ์แบบชิดใกล้

00:14:42.750 --> 00:14:45.625 align:center
และคุณจะบอกว่า "ไม่ เก่งออก" แต่เปล่าเลย

00:14:45.708 --> 00:14:47.750 align:center
ฉันไม่เก่งเรื่องพวกนั้น ไม่

00:14:47.833 --> 00:14:50.125 align:center
ผมก็ไม่ค่อยรู้จักคุณเท่าไหร่เหมือนกัน แต่…

00:14:50.208 --> 00:14:52.875 align:center
นี่ดูเหมือนสถานการณ์ที่แปลกที่สุดที่ผมเคยเจอเลย

00:14:53.708 --> 00:14:57.166 align:center
สถานการณ์แปลกๆ ที่คุณเข้ามาในฐานะคนรัก

00:14:57.250 --> 00:14:59.958 align:center
และอาจออกไปในฐานะคู่หมั้น

00:15:00.041 --> 00:15:02.416 align:center
แต่งงานเป็นสามผัวเมียที่ลาสเวกัส

00:15:06.583 --> 00:15:09.708 align:center
ก่อนเราจะไปจบที่ลาสเวกัส
ฉันขอพูดอะไรหน่อย

00:15:09.791 --> 00:15:11.583 align:center
เพราะฉันคิดว่า…

00:15:12.083 --> 00:15:15.708 align:center
ฉันคิดว่าตัวเองบีบให้พวกเธอผลีผลาม และมัน…

00:15:15.791 --> 00:15:17.125 align:center
มันไม่ยุติธรรม

00:15:19.458 --> 00:15:20.833 align:center
เคย์ล่า ฉัน…

00:15:20.916 --> 00:15:24.291 align:center
ฉันแก้ตัวว่าที่ทำแบบนี้เพราะความรัก

00:15:24.375 --> 00:15:26.291 align:center
เพราะความใจกว้าง

00:15:26.375 --> 00:15:29.375 align:center
เพราะการที่เรารักคนมากกว่าหนึ่งคน
เป็นเรื่องปกติในสมัยนี้

00:15:31.250 --> 00:15:33.875 align:center
แต่มันเป็นเรื่องโกหก รอยทำให้ฉันตาสว่าง

00:15:33.958 --> 00:15:37.000 align:center
ที่จริงแล้วฉันกลัว

00:15:37.083 --> 00:15:41.458 align:center
กลัวเพราะนี่เป็นครั้งแรก
ที่ฉันรักใครสักคนมากขนาดนี้

00:15:42.166 --> 00:15:45.083 align:center
และความคิดบ้าบอเรื่องความสัมพันธ์สามคนนั่น

00:15:45.791 --> 00:15:47.750 align:center
ก็เป็นการที่ฉันแค่พยายามคว้าฟางเส้นสุดท้าย

00:15:49.375 --> 00:15:50.958 align:center
เพราะเราต่างรู้ว่าเขา…

00:15:51.500 --> 00:15:54.416 align:center
คือเรื่องราวที่พัดเข้ามาเหมือนพายุและฉัน…

00:15:56.208 --> 00:15:58.166 align:center
ฉันคือคนที่ค่อยๆ จางหายไป

00:16:00.166 --> 00:16:01.541 align:center
ดังนั้นฉันตัดสินใจแล้ว

00:16:06.833 --> 00:16:08.041 align:center
ฉันจะไป

00:16:15.833 --> 00:16:16.791 align:center
มาการิต้าได้แล้วครับ

00:16:17.375 --> 00:16:18.583 align:center
แต่คืนนี้…

00:16:19.500 --> 00:16:21.833 align:center
คืนนี้เราจะร่ำลากันอย่างคู่ควร

00:16:21.916 --> 00:16:22.750 align:center
เราสามคน

00:16:23.875 --> 00:16:27.750 align:center
และไม่ต้องมีเรื่องเศร้าหรือทำหน้าอมทุกข์
คืนนี้เราจะปาร์ตี้กัน

00:16:30.166 --> 00:16:32.666 align:center
สำหรับการควบสามที่สั้นที่สุดในประวัติศาสตร์

00:16:44.250 --> 00:16:45.500 align:center
นายคิดว่าไง

00:16:47.083 --> 00:16:48.333 align:center
อัจฉริยะเลย พวก

00:16:51.375 --> 00:16:52.541 align:center
มานี่สิ

00:17:05.041 --> 00:17:07.333 align:center
ตอนนี้งานจบแล้ว ปาร์ตี้เริ่มได้

00:17:07.416 --> 00:17:09.125 align:center
นี่คือปาร์ตี้สละโสดนะ

00:17:09.208 --> 00:17:11.166 align:center
นี่มันเพลงประสาอะไร

00:17:12.625 --> 00:17:14.333 align:center
ฉันว่ามันเรียกว่าฟลาเมงโกชิลล์

00:17:15.125 --> 00:17:20.083 align:center
จำปาร์ตี้ที่บ้านตอนป้าๆ น้าๆ ของแม่
ร้องประสานเสียงหกคนได้ไหม

00:17:20.583 --> 00:17:22.458 align:center
- ไม่ ไม่เอานะ
- เอา

00:17:22.958 --> 00:17:27.208 align:center
เราจะโชว์ให้มือใหม่พวกนี้ดูว่า
สไตล์แคลิฟอร์เนียเป็นยังไง

00:17:27.291 --> 00:17:28.916 align:center
ได้โปรด ฉันขอร้อง…

00:17:29.000 --> 00:17:31.333 align:center
ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้กับฉัน

00:19:15.250 --> 00:19:16.875 align:center
ถ้างั้น…

00:19:17.875 --> 00:19:19.166 align:center
ฉันไปละนะ

00:19:19.750 --> 00:19:21.416 align:center
คืนนี้สุดยอดมาก

00:19:22.333 --> 00:19:23.625 align:center
เคลาดิโอ

00:19:24.625 --> 00:19:25.625 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:19:28.333 --> 00:19:29.583 align:center
เคย์ล่า

00:19:35.708 --> 00:19:37.166 align:center
แล้วเจอกัน

00:20:00.458 --> 00:20:02.416 align:center
จำกัปตันฮุกได้ไหม

00:20:02.500 --> 00:20:05.708 align:center
ตอนที่เขาใช้ดาบจิ้มปีเตอร์แพน
ให้เดินบนไม้กระดาน

00:20:05.791 --> 00:20:07.458 align:center
เพื่อดันลงไปให้ฉลามกิน

00:20:09.416 --> 00:20:10.500 align:center
จำได้สิ

00:20:11.000 --> 00:20:13.875 align:center
คุณรู้สึกเหมือนปีเตอร์แพนที่ปลายไม้กระดานเหรอ

00:20:15.583 --> 00:20:17.666 align:center
และถ้าฉันมาถึงจุดนี้ได้ มันก็…

00:20:17.750 --> 00:20:21.250 align:center
เพราะปาฏิหาริย์ที่ได้เจอคนที่วิเศษอย่างคุณ

00:20:23.416 --> 00:20:24.958 align:center
และฉันก็ตระหนักรู้แล้ว

00:20:27.333 --> 00:20:29.583 align:center
คุณรู้แล้วว่าคุณรักเขาใช่ไหม

00:20:34.833 --> 00:20:37.416 align:center
ผมรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่ามันจะจบแบบนี้

00:20:38.375 --> 00:20:39.875 align:center
ผมเป็นคนที่มารุกล้ำในเรื่องราวนี้

00:20:41.083 --> 00:20:42.833 align:center
มันเป็นเรื่องราวที่สวยงามนะ

00:20:50.666 --> 00:20:53.208 align:center
ทุกคนสมควรได้สัมผัสความสัมพันธ์ที่แสนวิเศษ

00:20:53.291 --> 00:20:56.833 align:center
เพื่อจะได้รู้ว่าเรื่องราวความรักของตัวเอง
มหัศจรรย์แค่ไหน

00:21:03.666 --> 00:21:05.250 align:center
บางทีคุณควรวิ่งตามเขาไปนะ

00:24:10.916 --> 00:24:13.958 align:center
งดงามจริงๆ ที่ได้ทักทายพระอาทิตย์
หลังจากมีช่วงเวลาดีๆ

00:24:14.041 --> 00:24:15.166 align:center
แน่นอน

00:24:15.250 --> 00:24:18.208 align:center
จริงๆ นายควรแต่งงานให้มากกว่านี้นะ
นายยังแต่งงานไม่พอ

00:24:20.458 --> 00:24:21.750 align:center
ฉันจะไปเอากาแฟ

00:24:26.416 --> 00:24:27.458 align:center
(คาเมรอน)

00:24:34.958 --> 00:24:37.666 align:center
สุดท้ายแล้วคุณก็พูดถูกจริงๆ มันคือการขนส่งเพชร

00:24:37.750 --> 00:24:39.166 align:center
ฉันแอบเอามือถือใส่ไว้ในกระสอบ

00:24:39.250 --> 00:24:42.125 align:center
ถ้าพวกเขาขนย้ายของ เราจะระบุตำแหน่งได้

00:24:42.208 --> 00:24:45.416 align:center
เห็นไหม บางครั้ง
ทำตามคำสั่งคุณอย่างเดียวก็ไม่พอ

00:24:45.500 --> 00:24:46.833 align:center
บายนะ เบอร์ลิน

00:24:48.625 --> 00:24:49.625 align:center
ขอบใจ

00:24:52.416 --> 00:24:54.333 align:center
- ทุกอย่างโอเคไหม
- สมบูรณ์แบบ

00:24:55.541 --> 00:24:59.708 align:center
ฉันมีหมากรุกไว้รุกฆาตดยุคสามหาวนั่นแล้ว

00:25:35.583 --> 00:25:37.708 align:center
(ลบ)

00:25:44.125 --> 00:25:46.541 align:center
- สวัสดีตอนเย็น
- สวัสดีตอนเย็น

00:25:48.125 --> 00:25:49.125 align:center
เธอโอเคไหม

00:25:51.208 --> 00:25:52.708 align:center
ดูเหมือนจะเวียนหัวนิดหน่อยนะ

00:25:52.791 --> 00:25:55.541 align:center
พายุน่ะค่ะ คืนนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไร

00:25:57.833 --> 00:25:59.458 align:center
เพื่อนเธอ คริสตินา โทรหาฉัน

00:25:59.541 --> 00:26:01.791 align:center
- เธอเป็นยังไงบ้างคะ
- สบายดี

00:26:01.875 --> 00:26:05.000 align:center
เท่าที่จะเป็นได้ หลังจากที่ถูกเธอวางยา

00:26:08.291 --> 00:26:10.416 align:center
ทีนี้เธอจะบอกฉันว่าเธอมาทำอะไรที่นี่

00:26:14.250 --> 00:26:15.250 align:center
ฉันเป็นโจร

00:26:17.583 --> 00:26:18.750 align:center
ฉันทำงานบนเรือยอชต์หรู

00:26:18.833 --> 00:26:21.625 align:center
เพราะผู้โดยสารมักพกเครื่องเพชรและของมีค่า

00:26:21.708 --> 00:26:22.958 align:center
ฉลาดมาก

00:26:23.875 --> 00:26:25.333 align:center
ทำงานคนเดียวเหรอ

00:26:25.416 --> 00:26:27.666 align:center
งานฉันไม่จำเป็นต้องมีคนช่วย

00:26:29.708 --> 00:26:31.083 align:center
มาทำอะไรอย่างหนึ่งกัน

00:26:32.833 --> 00:26:35.958 align:center
มาพิจารณาสามเหตุผลที่เธอมาที่นี่กัน

00:26:37.333 --> 00:26:38.625 align:center
นั่งลง

00:26:48.916 --> 00:26:51.750 align:center
ข้อแรกคือเธอเป็นโจรเดี่ยว

00:26:51.833 --> 00:26:53.500 align:center
ที่มาขโมยเครื่องเพชร

00:26:53.583 --> 00:26:57.041 align:center
และลงเอยด้วยการเจาะรูที่เตียงเพื่อตามหาข้าว

00:26:57.125 --> 00:26:58.625 align:center
เอามือถือมาให้ฉัน

00:27:03.916 --> 00:27:06.875 align:center
ข้อสองคือเธอเป็นตำรวจนอกเครื่องแบบ

00:27:06.958 --> 00:27:10.000 align:center
ที่มาหาข้อมูลจากสาย

00:27:10.083 --> 00:27:12.416 align:center
แต่ฉันตัดข้อนั้นทิ้งไป

00:27:12.916 --> 00:27:14.208 align:center
ปลดล็อกมือถือ

00:27:18.291 --> 00:27:19.458 align:center
ทำไมถึงตัดทิ้ง

00:27:19.541 --> 00:27:22.958 align:center
ไม่มีตำรวจคนไหนโง่พอจะเจาะรูบนเรือ

00:27:23.791 --> 00:27:24.916 align:center
และข้อสาม…

00:27:27.541 --> 00:27:29.458 align:center
คือเธอเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มโจร

00:27:29.541 --> 00:27:31.166 align:center
กลุ่มโจรที่ไม่รู้ว่าทำอีท่าไหน

00:27:31.250 --> 00:27:33.375 align:center
ถึงได้มีข้อมูลว่าเรามีอะไรอยู่บนเรือ

00:27:33.458 --> 00:27:35.625 align:center
และจ้างเธอให้ทำงานสกปรก

00:27:36.916 --> 00:27:39.250 align:center
กลุ่มโจรที่มีชื่อเป็นชื่อดาวเคราะห์

00:27:46.666 --> 00:27:48.791 align:center
กัปตันครับ เราต้องการคุณที่สะพานเดินเรือ

00:27:48.875 --> 00:27:49.916 align:center
ได้

00:27:50.666 --> 00:27:52.625 align:center
เราต้องเลื่อนเรื่องนี้ไปก่อน

00:27:54.791 --> 00:27:55.666 align:center
มองฉัน

00:27:55.750 --> 00:27:58.291 align:center
ตอนกลับมา ฉันอยากได้
ชื่อจริงของเพื่อนร่วมแก๊งเธอ

00:27:58.375 --> 00:28:01.166 align:center
ถ้าไม่พูด เธอจะได้เจอ
ความเย็นเจี๊ยบไปจนถึงโลกหน้า

00:28:01.250 --> 00:28:04.791 align:center
เธอนึกไม่ออกหรอกว่ามีลูกเรือตกทะเลไปกี่คน

00:28:04.875 --> 00:28:05.708 align:center
เกลื่อนเลยละ

00:28:15.750 --> 00:28:19.083 align:center
สหาย เพื่อนๆ สวัสดีตอนเช้า

00:28:20.375 --> 00:28:21.625 align:center
อาบแดดมาเหรอ

00:28:21.708 --> 00:28:24.583 align:center
ใช่ คือว่า ฉันไปนั่งคิดอะไรที่ชายหาดมานิดหน่อย

00:28:24.666 --> 00:28:26.916 align:center
แล้วก็มีการเปลี่ยนแผน

00:28:27.666 --> 00:28:29.625 align:center
เราจะขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

00:28:32.083 --> 00:28:33.166 align:center
ทำไมล่ะ

00:28:33.250 --> 00:28:35.625 align:center
มันเป็นใบเบิกทางสมบูรณ์แบบ
ให้เราได้ใช้ชีวิตอย่างสงบสุข

00:28:35.708 --> 00:28:37.166 align:center
ไปตลอดชีวิต

00:28:37.250 --> 00:28:38.208 align:center
เดี๋ยวก็รู้

00:28:41.416 --> 00:28:42.333 align:center
อะไรน่ะ

00:28:42.416 --> 00:28:44.875 align:center
ธุรกิจสกปรกที่ดยุคซ่อนไว้ในเรือยอชต์

00:28:44.958 --> 00:28:47.208 align:center
และทำเงินสกปรกกองโตให้เขาได้ก็คือ

00:28:47.291 --> 00:28:49.416 align:center
การลักลอบขนส่งเพชร

00:28:49.500 --> 00:28:51.333 align:center
คาเมรอนเป็นคนค้นพบ

00:28:51.416 --> 00:28:52.750 align:center
เพชรเหรอ

00:28:52.833 --> 00:28:55.333 align:center
เพชรดิบจากชายฝั่งแอฟริกา

00:28:55.416 --> 00:28:57.208 align:center
การลักลอบขนส่งอัญมณีล้ำค่า

00:28:57.291 --> 00:29:00.000 align:center
เป็นหนึ่งในกิจกรรมอาชญากรรม
ที่ทำกำไรได้มากที่สุดในโลก

00:29:00.083 --> 00:29:03.333 align:center
จากเหมืองในบอตสวานาและเซียร์ราลีโอน
พวกมันเข้าสู่ตลาดมืด

00:29:03.416 --> 00:29:06.291 align:center
เป็นตันๆ ปกติแล้วถูกขโมยโดยคนงาน

00:29:06.375 --> 00:29:09.083 align:center
เพชรดิบที่ดยุคจ่าย 100 หรือ 200 ดอลลาร์

00:29:09.166 --> 00:29:11.125 align:center
เมื่อเจียระไนแล้วขายได้…

00:29:11.208 --> 00:29:13.166 align:center
- ตั้ง 75,000 ยูโรเลยเหรอ
- ไม่ต่ำกว่านั้น

00:29:13.250 --> 00:29:16.208 align:center
และเพราะพวกค้าเพชรไม่ปรานีคนที่ทรยศพวกมัน

00:29:16.291 --> 00:29:18.250 align:center
เราจึงจะทำภารกิจของเราให้สำเร็จ

00:29:18.333 --> 00:29:22.458 align:center
ขอโทษนะ งั้นเราไม่ปล้น
ห้องนิรภัยที่มีเงินแล้วเหรอ

00:29:22.541 --> 00:29:23.416 align:center
อันนั้นก็ด้วย

00:29:23.500 --> 00:29:25.750 align:center
แต่หลังจากขโมยภาพวาดไปแล้วนิดหน่อย

00:29:27.666 --> 00:29:30.291 align:center
ฉันอยากให้ดูอะไรบางอย่าง ขอโทษนะ เคย์ล่า

00:29:30.375 --> 00:29:33.458 align:center
ฉันคิดว่าช่วงเวลาที่เตรียมขโมย
สตรีกับเพียงพอน

00:29:33.541 --> 00:29:35.416 align:center
เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดในชีวิต

00:29:36.416 --> 00:29:38.875 align:center
ด้วยพลังหวานๆ ที่ความรักมอบให้

00:29:38.958 --> 00:29:40.875 align:center
ความงามที่ปฏิเสธไม่ได้ของเซบียา

00:29:41.625 --> 00:29:43.208 align:center
และเพื่อนๆ ของฉัน

00:29:43.708 --> 00:29:46.166 align:center
คำนวณทุกอุปสรรคที่เป็นไปได้อย่างแม่นยำ

00:29:47.166 --> 00:29:50.125 align:center
เพื่อเตรียมการแสดงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เคยมีมา

00:29:50.208 --> 00:29:52.041 align:center
ในประวัติศาสตร์การโจรกรรมงานศิลป์

00:31:00.208 --> 00:31:01.625 align:center
(911
เหตุฉุกเฉิน)

00:31:05.666 --> 00:31:07.125 align:center
(ไม่มีสัญญาณ)

00:31:07.208 --> 00:31:08.208 align:center
ไม่นะ

00:31:17.750 --> 00:31:19.625 align:center
หลังจากทบทวนมันหลายครั้ง

00:31:19.708 --> 00:31:23.166 align:center
เคย์ล่ากับฉันก็คิดว่า
เราหาทางเปิดประตูสุดท้ายของห้องนิรภัยได้แล้ว

00:31:26.166 --> 00:31:28.291 align:center
หลังจากดูข้อมูลเรดาร์สำรวจใต้ดิน

00:31:28.375 --> 00:31:29.666 align:center
เราเห็นรอยตัดเล็กๆ บนประตู

00:31:29.750 --> 00:31:33.125 align:center
มันเป็นรอยบุ๋มที่มีเส้นผ่านศูนย์กลาง
ประมาณห้าเซนติเมตร

00:31:33.208 --> 00:31:34.583 align:center
ฉันเห็นเองกับตา

00:31:35.833 --> 00:31:38.458 align:center
เราคิดว่ามันเป็นเครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์

00:31:38.541 --> 00:31:41.916 align:center
ซึ่งวัสดุควรเป็นซิลิคอนและอะลูมิเนียม
แต่มันเป็นเหล็กกล้า

00:31:42.000 --> 00:31:45.208 align:center
เรามั่นใจว่ามันเปิดด้วยแม่เหล็กไฟฟ้า

00:31:45.291 --> 00:31:47.458 align:center
สมเหตุสมผลมาก

00:31:48.208 --> 00:31:50.541 align:center
แล้วก็เข้ากับบุคลิกบิดเบี้ยวของดยุคด้วย

00:31:50.625 --> 00:31:53.791 align:center
คนพิลึกที่ชอบโลเล
ระหว่างซับซ้อนและเรียบง่าย

00:31:53.875 --> 00:31:55.833 align:center
ใช่เลย และฉันก็เห็นมันแล้ว

00:31:57.458 --> 00:31:59.791 align:center
เขาพกมันไว้กับพวงกุญแจตลอด

00:32:00.833 --> 00:32:03.000 align:center
เราแค่ต้องหาคนไปเอามันมาจากเขา

00:32:03.500 --> 00:32:06.041 align:center
จากกระเป๋าเขา แค่เฉียดตัวเบาๆ

00:32:06.125 --> 00:32:09.333 align:center
ด้วยการล้วงกระเป๋าอย่างแยบยล

00:32:09.416 --> 00:32:11.375 align:center
ไม่ ไม่มีทาง

00:32:11.458 --> 00:32:14.041 align:center
คราวนี้ฉันจะไม่เอาเรื่องงาน
กับเรื่องส่วนตัวมาปนกัน

00:32:21.208 --> 00:32:22.583 align:center
ฉันจะคุยกับเธอเอง

00:32:24.166 --> 00:32:26.416 align:center
เอ้า พวงกุญแจ

00:32:27.708 --> 00:32:30.583 align:center
ฉันกอดอวยพรดยุคให้เดินทางดีๆ

00:32:30.666 --> 00:32:32.291 align:center
แล้วก็หยิบมันออกมาจากกระเป๋าเขา

00:32:32.375 --> 00:32:34.875 align:center
แน่ใจนะว่าเขาไม่รู้สึกตัวว่าคุณขโมยมา

00:32:34.958 --> 00:32:37.833 align:center
ฉันไม่ได้ขโมย ฉันสับเปลี่ยนกับพวงอื่นต่างหาก

00:32:58.583 --> 00:33:00.583 align:center
ครีมทามือของฉันอยู่ไหน

00:33:23.416 --> 00:33:25.625 align:center
- ขออนุญาตครับ ท่านดยุค
- เข้ามาได้

00:33:27.375 --> 00:33:28.625 align:center
คือว่า…

00:33:29.750 --> 00:33:30.958 align:center
ผมมีเรื่องกังวล

00:33:32.541 --> 00:33:35.000 align:center
ผมไม่ไว้ใจคนที่ท่านพาเข้ามาในวัง

00:33:37.333 --> 00:33:38.416 align:center
และขออภัย

00:33:38.500 --> 00:33:42.583 align:center
แต่ท่านให้พวกเขานั่งร่วมโต๊ะ
ลงไปร้องเพลงกับพวกเขาที่คอกม้า

00:33:43.166 --> 00:33:46.041 align:center
ท่านควรจำไว้ว่าทำไมถึงพาพวกเขามาที่นี่ครับ

00:33:46.125 --> 00:33:48.666 align:center
พวกเขาเป็นโจร ไม่ใช่เพื่อน

00:33:48.750 --> 00:33:50.875 align:center
นายอยากบอกอะไรฉัน ซานโตส

00:33:50.958 --> 00:33:53.666 align:center
ผมมีลางสังหรณ์ว่า
พวกเขาจะไม่ขโมยภาพสตรีกับเพียงพอน

00:33:55.291 --> 00:33:56.916 align:center
พวกเขาจะปล้นท่าน

00:34:01.541 --> 00:34:02.791 align:center
แล้วนายล่ะ

00:34:03.291 --> 00:34:04.291 align:center
คิดว่าไง

00:34:07.791 --> 00:34:10.791 align:center
ผมเข้าไปดูในห้องสมุดทุกวันว่า
พวกเขาทำอะไรกัน

00:34:11.625 --> 00:34:13.291 align:center
ผมคิดว่าพวกเขาจะขโมยภาพนั่นครับ

00:34:21.291 --> 00:34:23.000 align:center
- จะไปไหนคะ
- แขกของเราล่ะ

00:34:23.083 --> 00:34:24.375 align:center
อยู่ในห้องสมุดครับ

00:34:30.708 --> 00:34:33.000 align:center
- ผมรอไม่ไหวแล้ว
- อัลบาโร เกิดอะไรขึ้น

00:34:33.750 --> 00:34:37.125 align:center
อีกแค่ 24 ชั่วโมง การปล้นก็จะเริ่มแล้ว
แต่พวกคุณยังไม่บอกอะไรผมเลย

00:34:37.208 --> 00:34:39.791 align:center
- ไม่เลย
- อะไรทำให้คุณกังวล ท่านดยุค

00:34:39.875 --> 00:34:42.333 align:center
กลัวว่าเราจะไม่มีความสามารถพอ

00:34:42.416 --> 00:34:44.541 align:center
ที่จะทำให้ยอดเยี่ยมอย่างที่มันคู่ควรเหรอ

00:34:50.125 --> 00:34:52.875 align:center
เฉียบแหลมเหลือเกิน และใช่

00:34:52.958 --> 00:34:55.916 align:center
นั่นแหละตรงเผงเลย

00:34:56.000 --> 00:34:59.375 align:center
เพราะผมจะให้อภัยไม่ได้
ถ้ามันไม่ใช่การโจรกรรมแห่งศตวรรษ

00:34:59.458 --> 00:35:00.500 align:center
เข้าใจไหม

00:35:00.583 --> 00:35:03.416 align:center
ผมอยากให้มันถูกพูดถึงไปอีกหลายสิบปีในเซบียา

00:35:03.500 --> 00:35:07.375 align:center
ผมอยากให้มันขึ้นสองหน้า
ในหนังสือพิมพ์วอชิงตันโพสต์บ้านั่น

00:35:07.458 --> 00:35:11.250 align:center
ผมอยากให้รายการข่าวในฟิลิปปินส์
เริ่มต้นด้วยภาพสตรีกับเพียงพอน

00:35:11.833 --> 00:35:13.541 align:center
คุณไม่รู้ว่าผมเข้าใจคุณมากแค่ไหน

00:35:15.166 --> 00:35:18.250 align:center
ถ้าอย่างนั้น ก็เชิญนั่งรับชมได้เลยครับ

00:35:22.375 --> 00:35:25.875 align:center
นี่คือรถหุ้มเกราะที่จะขนย้ายภาพสตรีกับเพียงพอน

00:35:25.958 --> 00:35:29.500 align:center
ผนังเหล็กหนา 35 มิลลิเมตร

00:35:29.583 --> 00:35:31.458 align:center
มาเล่นกันหน่อยไหม ท่านดยุค

00:35:31.541 --> 00:35:33.166 align:center
คุณจะเปิดรถคันนี้ยังไง

00:35:41.041 --> 00:35:43.458 align:center
พวกเขาสองคนจะใช้เครื่องตัดโลหะเหรอ

00:35:44.916 --> 00:35:47.916 align:center
น่าจะใช้เวลาประมาณเก้านาที

00:35:48.000 --> 00:35:51.750 align:center
ในใจกลางเมืองตอนเที่ยง
เรามีเวลาแค่ไม่กี่วินาที

00:35:51.833 --> 00:35:53.541 align:center
น่าตื่นเต้นจัง

00:35:53.625 --> 00:35:55.208 align:center
พวกคุณจะทำยังไง

00:35:57.291 --> 00:35:59.416 align:center
เราจะเปิดมันด้วยรหัสของพวกเขาเอง

00:36:01.000 --> 00:36:05.041 align:center
คุณจะอยู่ที่สนามบินพร้อมกล้องส่องทางไกล
ตอนที่พวกเขาเปิดรถบรรทุกเพื่อขนภาพสินะ

00:36:05.125 --> 00:36:08.666 align:center
อย่างแรกเลย มันจะเป็นการไร้เดียงสา
ถ้าเราเดิมพันทั้งหมดกับสิ่งเดียว

00:36:08.750 --> 00:36:10.625 align:center
การมองผ่านกล้องส่องทางไกล

00:36:10.708 --> 00:36:14.708 align:center
อย่างที่สอง พวกเขาจะตั้งฉาก
เพื่อป้องกันลูกไม้แบบนี้

00:36:15.791 --> 00:36:16.916 align:center
บรูซ

00:36:21.375 --> 00:36:23.000 align:center
บอกผมหน่อยว่าพวกคุณจะทำยังไง

00:36:23.083 --> 00:36:26.541 align:center
มีช่วงเวลาที่เหมาะเจาะ
ตอนที่รถบรรทุกถูกเปิดออก

00:36:27.333 --> 00:36:30.416 align:center
สี่สิบแปดชั่วโมงก่อนหน้านั้น
ในโรงเก็บเครื่องบินที่เงียบสงบ

00:36:30.500 --> 00:36:33.291 align:center
พวกเขาจะตรวจสอบทุกอย่าง
และเติมน้ำมันให้เต็มถัง

00:36:33.375 --> 00:36:35.750 align:center
แต่ถึงตอนนั้น เราก็จะมีกล้องสี่ตัว

00:36:35.833 --> 00:36:37.625 align:center
ในการจับตามองจากทุกมุม…

00:36:37.708 --> 00:36:39.041 align:center
เคย์ล่า

00:36:41.000 --> 00:36:43.083 align:center
รหัสผ่าน

00:36:50.458 --> 00:36:51.666 align:center
มัน…

00:36:54.166 --> 00:36:55.083 align:center
มันน่าทึ่งมาก

00:36:56.000 --> 00:36:57.750 align:center
ดูสิ ที่รัก

00:36:57.833 --> 00:37:00.708 align:center
พวกเขาดูเหมือนลูกเสือที่แอ็คท่ากับครูประจำกอง

00:37:00.791 --> 00:37:06.083 align:center
แต่พวกเขาคืออาชญากร
ที่หลักแหลมที่สุดในประเทศ

00:37:08.291 --> 00:37:10.166 align:center
คุณจะลงมือขโมยที่ไหน

00:37:10.250 --> 00:37:11.875 align:center
บนสะพานทริอานา

00:37:11.958 --> 00:37:14.000 align:center
สะพานทริอานา

00:37:14.708 --> 00:37:16.083 align:center
ได้โปรด

00:37:16.833 --> 00:37:19.708 align:center
บอกทีว่าผมจะได้อยู่ที่บาร์บนดาดฟ้าสักแห่ง

00:37:19.791 --> 00:37:21.916 align:center
รับชมผลงานชิ้นเอกของผมแบบสดๆ

00:37:22.416 --> 00:37:25.083 align:center
ไม่ได้แน่นอน คุณต้องไปให้ไกลที่สุด

00:37:25.166 --> 00:37:27.916 align:center
ไปชนบทกับเพื่อนๆ ที่เป็นพยานให้คุณได้

00:37:28.000 --> 00:37:32.041 align:center
ที่สำคัญที่สุด อย่าค้นหาอะไรในอินเทอร์เน็ต
ที่เกี่ยวข้องกับสตรีกับเพียงพอน

00:37:32.125 --> 00:37:34.666 align:center
ถ้าคุณตกเป็นผู้ต้องสงสัย

00:37:34.750 --> 00:37:36.833 align:center
การป้องกันเหล่านี้
จะรับประกันความบริสุทธิ์ของคุณได้

00:37:36.916 --> 00:37:39.750 align:center
อย่าให้เป็นงั้นเลย ผมจะไป

00:37:44.333 --> 00:37:46.333 align:center
แต่บอกผมทีว่าคุณจะขโมยภาพยังไง

00:37:50.083 --> 00:37:52.333 align:center
ดาเมียน รถบรรทุกกำลังขึ้นทางด่วน

00:37:52.416 --> 00:37:53.791 align:center
ไปประจำตำแหน่ง

00:37:55.125 --> 00:37:57.083 align:center
เห็นแล้ว รถอยู่ข้างหลังเรา

00:38:02.458 --> 00:38:03.875 align:center
ปฏิบัติการฝูงผึ้งเริ่มแล้ว

00:38:06.666 --> 00:38:08.291 align:center
ปฏิบัติการฝูงผึ้งคืออะไร

00:38:08.375 --> 00:38:11.708 align:center
งานง่ายๆ อย่างการเอารถบรรทุก
ไปอยู่ในวงล้อมรถ

00:38:11.791 --> 00:38:14.041 align:center
ที่เราสร้างขึ้นมาเอง

00:38:19.750 --> 00:38:23.416 align:center
เรื่องการเคลื่อนย้ายซับซ้อนนะ
นายต้องใช้รถอย่างน้อย 19 คัน

00:38:23.500 --> 00:38:25.750 align:center
มีคนที่ไว้ใจได้ให้ขับรถไหม

00:38:25.833 --> 00:38:27.291 align:center
คนที่ฉันไว้ใจหมดใจ

00:38:27.375 --> 00:38:28.916 align:center
ว่าที่ภรรยาฉัน

00:38:31.166 --> 00:38:32.833 align:center
ฉันอยู่หลังรถบรรทุกแล้ว หยาหยี

00:38:34.041 --> 00:38:36.083 align:center
และครอบครัวภรรยาใหม่ของฉัน

00:38:42.750 --> 00:38:43.916 align:center
เข้าประจำตำแหน่ง

00:38:44.000 --> 00:38:45.791 align:center
เราทุกคนประจำตำแหน่งแล้ว

00:38:45.875 --> 00:38:46.750 align:center
ปิดขบวนรถ

00:38:48.291 --> 00:38:50.875 align:center
รถบรรทุกนั่นจะอยู่ตรงกลางขบวนของเรา

00:38:50.958 --> 00:38:53.583 align:center
เหมือนพระแม่มารีย์ในขบวนแห่

00:38:54.333 --> 00:38:57.708 align:center
แต่พวกเขาจะคิดแค่ว่า
ติดแหง็กอยู่ในรถติดวันจันทร์

00:38:58.208 --> 00:38:59.791 align:center
ที่เกิดจากรถบรรทุกแตงโม

00:38:59.875 --> 00:39:04.375 align:center
ไม่มีอะไรห่างไกล
จากการโจรกรรมงานศิลป์ชั้นสูง

00:39:04.458 --> 00:39:06.791 align:center
มากไปกว่ารถบรรทุกแตงโมแล้ว แตงโม

00:39:08.041 --> 00:39:09.458 align:center
นายจะลงมือที่ไหน

00:39:09.958 --> 00:39:12.708 align:center
บนสะพานทริอานา กลางวันแสกๆ

00:39:19.791 --> 00:39:21.583 align:center
สะพานทริอานา

00:39:21.666 --> 00:39:25.000 align:center
เลือกสะพานเพื่อควบคุม
จุดเข้าออกเพียงแค่สองจุด

00:39:25.083 --> 00:39:26.083 align:center
ถูกต้อง

00:39:26.166 --> 00:39:28.625 align:center
และเพราะเราไม่อยากให้เกิดโศกนาฏกรรม

00:39:28.708 --> 00:39:32.291 align:center
ขั้นตอนแรกจะเป็นการ
ปิดทางคนเดินถนนและจักรยาน

00:39:32.375 --> 00:39:34.458 align:center
ด้วยวิธีนี้…

00:39:36.833 --> 00:39:39.583 align:center
เราจะสร้างเส้นทาง
ที่ควบคุมได้สำหรับขบวนของเรา

00:39:40.416 --> 00:39:44.041 align:center
ขบวนของเราจะมาถึงสถานที่ปฏิบัติการ

00:39:44.125 --> 00:39:48.125 align:center
นั่นจะเป็นเวลาสำหรับ
โชว์มายากลลวงตาของเรา

00:39:48.208 --> 00:39:49.875 align:center
ผมคลั่งไคล้มายากลมาก

00:39:52.458 --> 00:39:53.375 align:center
พร้อมไหม รอย

00:39:53.458 --> 00:39:54.666 align:center
เริ่มเลย

00:39:54.750 --> 00:39:57.125 align:center
โชว์ของเราจะเริ่มด้วยอุบัติเหตุน่าสลดใจ

00:39:57.208 --> 00:39:59.500 align:center
ที่จะดึงดูดความสนใจผู้ชมที่รักของเรา

00:39:59.583 --> 00:40:01.500 align:center
ยางระเบิด

00:40:02.958 --> 00:40:04.250 align:center
บินกันเลย

00:40:14.500 --> 00:40:16.625 align:center
พอเรามีรถบรรทุกเป็นแนวกั้น

00:40:16.708 --> 00:40:19.166 align:center
ซิมโฟนีเสียงเบรกเอี๊ยดอ๊าดก็จะเริ่มขึ้น

00:40:38.833 --> 00:40:40.750 align:center
ระเบิดจะถูกซ่อนไว้ในรถ

00:40:40.833 --> 00:40:43.625 align:center
มันคล้ายกับเอฟเฟกต์พิเศษที่ใช้ในหนัง

00:40:43.708 --> 00:40:44.875 align:center
นี่คือเซนเซอร์

00:40:44.958 --> 00:40:46.375 align:center
แค่แตะเบาๆ ก็…

00:40:49.208 --> 00:40:52.375 align:center
เราจะห่อรถหุ้มเกราะด้วยเขตทึบแสง

00:40:52.458 --> 00:40:54.458 align:center
และปล่อยควันออกมาเรื่อยๆ

00:40:54.541 --> 00:40:58.708 align:center
คนเดินถนนนับสิบจะเชื่อว่า
พวกเขากำลังเห็นอุบัติเหตุร้ายแรง

00:40:59.291 --> 00:41:02.625 align:center
แต่สิ่งที่เราจะทำคือดึงความสนใจของพวกเขา

00:41:02.708 --> 00:41:04.250 align:center
จากจุดหนึ่งไปอีกจุดหนึ่ง

00:41:05.416 --> 00:41:06.916 align:center
เพื่อไม่ให้พวกเขาได้ทันคิด

00:41:07.833 --> 00:41:09.791 align:center
หลบไป มันจะระเบิด

00:41:09.875 --> 00:41:11.333 align:center
ถอยไป

00:41:14.500 --> 00:41:16.958 align:center
ในขณะที่เรตินาเหล่านั้น
มองการระเบิดหนึ่งไปอีกการระเบิดหนึ่ง

00:41:19.250 --> 00:41:22.708 align:center
ไม่มีใครสังเกตเห็นว่าในม่านหมอกควันนั่น

00:41:22.791 --> 00:41:24.041 align:center
ณ ใจกลางสะพาน

00:41:24.125 --> 00:41:27.875 align:center
การโจรกรรมงานศิลป์
ครั้งยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์กำลังดำเนินอยู่

00:41:31.666 --> 00:41:34.375 align:center
นี่คือแบบจำลองวัตถุระเบิด

00:41:34.458 --> 00:41:35.750 align:center
น่าประทับใจมาก

00:41:37.041 --> 00:41:39.958 align:center
(ถ้าเปิดประตู ฉันจะระเบิด
ซีโฟร์)

00:41:40.041 --> 00:41:43.833 align:center
พวกเขาไม่เสี่ยงเปิดประตู
แล้วถูกระเบิดตูมใส่หน้าหรอก

00:41:43.916 --> 00:41:45.791 align:center
ไม่มีใครดูเหมือนชวาร์เซเน็กเกอร์สักคน

00:41:45.875 --> 00:41:49.166 align:center
ทั้งโรเบร์โต กอร์เนโฆและบลาส เมนเซีย

00:41:49.250 --> 00:41:52.125 align:center
ไม่ได้ดูเหมือนฮีโร่ที่อยากเสียแขนขา
เพราะระเบิดพลาสติก

00:41:52.208 --> 00:41:54.041 align:center
เพื่อปกป้องศิลปะยุคเรอเนซองส์

00:42:26.916 --> 00:42:31.791 align:center
ภาพวาดและขาตั้งสูง 59 ซม. กว้าง 45 ซม.

00:42:31.875 --> 00:42:34.333 align:center
เราเลยสร้างวิธีการขนส่งของเราเองขึ้นมา

00:42:34.416 --> 00:42:36.458 align:center
(พิซซ่าทริอานา
เซบียา)

00:42:38.875 --> 00:42:42.291 align:center
เราจะเอาสตรีกับเพียงพอนออกไป
ในกล่องพิซซ่าเหรอ

00:42:42.375 --> 00:42:44.708 align:center
ใช่แล้ว พร้อมไรเดอร์

00:42:45.291 --> 00:42:46.791 align:center
อัจฉริยะสุดๆ

00:43:02.958 --> 00:43:06.125 align:center
ต่อไปคือความอัจฉริยะที่แท้จริงของงานนี้

00:43:06.208 --> 00:43:08.375 align:center
ตอนที่สตรีกับเพียงพอนกำลังข้ามเมืองเซบียา

00:43:08.458 --> 00:43:10.208 align:center
บนมอเตอร์ไซค์เดลิเวอรี

00:43:10.291 --> 00:43:14.875 align:center
อันธพาลสองสามคนจะเริ่มโจมตีรถบรรทุก
ด้วยเครื่องตัดโลหะ

00:43:17.625 --> 00:43:20.208 align:center
เราจะตัดเหล็กที่อุณหภูมิ 3,500 องศา

00:43:20.291 --> 00:43:22.625 align:center
พอทำงานไปได้ครึ่งทาง

00:43:22.708 --> 00:43:25.375 align:center
เสียงไซเรนจะเริ่มดังขึ้นจากถนนใกล้เคียง

00:43:26.250 --> 00:43:27.083 align:center
ไปกันได้

00:43:32.458 --> 00:43:37.291 align:center
ทุกอย่างจะถูกคำนวณอย่างพิถีพิถัน
ให้ดูเหมือนเป็นการเร่งรีบหลบหนี

00:43:39.583 --> 00:43:41.750 align:center
และเมื่อตำรวจมาถึงท่ามกลางความโกลาหลนี้

00:43:41.833 --> 00:43:44.416 align:center
พวกเขาจะจับต้นชนปลายไม่ถูกว่าเกิดอะไรขึ้น

00:43:50.916 --> 00:43:53.833 align:center
ทันใดนั้น ขณะที่ควันยังลอยอยู่เหนือสะพาน

00:43:53.916 --> 00:43:55.333 align:center
พวกเขาจะเริ่มปะติดปะต่อเรื่อง

00:43:55.416 --> 00:43:57.333 align:center
รหัส 10-79 เหตุพยายามชิงทรัพย์

00:44:00.375 --> 00:44:02.875 align:center
ระเบิด ทุกคนออกไป ไปเร็ว

00:44:11.916 --> 00:44:15.208 align:center
เมื่อพวกเขาเปิดประตูรถหุ้มเกราะในที่สุด

00:44:18.250 --> 00:44:20.125 align:center
พวกเขาจะถอนหายใจด้วยความโล่งอก

00:44:22.500 --> 00:44:25.291 align:center
พวกเขาจะเห็นภาพสตรีกับเพียงพอน
ในบรรจุภัณฑ์นิรภัย

00:44:25.375 --> 00:44:26.791 align:center
ไม่บุบสลาย

00:44:26.875 --> 00:44:30.958 align:center
ภาพสตรีกับเพียงพอนที่เหมือนเป๊ะ
นั่นคือเหตุผลที่นายไปหาดัตช์แมนสินะ

00:44:31.041 --> 00:44:32.583 align:center
ถูกต้อง

00:44:38.000 --> 00:44:40.875 align:center
ด้วยภาพเลียนแบบนั้น เราจะสลับภาพกัน

00:44:52.958 --> 00:44:54.416 align:center
เป็นภาพเลียนแบบที่ยอดเยี่ยมมาก

00:44:54.500 --> 00:44:58.083 align:center
ดีที่สุดเท่าที่จะสร้างได้
โดยที่ไม่มีเลโอนาร์โด ดาวินชี

00:44:59.333 --> 00:45:01.041 align:center
เราผลิตทุกอย่างขึ้นมา

00:45:01.125 --> 00:45:04.708 align:center
เทปปิดบรรจุภัณฑ์
กระจกกันกระสุน ขาตั้งอะลูมิเนียม

00:45:04.791 --> 00:45:07.791 align:center
แม้แต่รหัสประจำตัวของภาพ

00:45:07.875 --> 00:45:11.666 align:center
ตัวเลขจะถูกสร้างขึ้นแบบสุ่ม
ทันทีที่ภาพออกจากพิพิธภัณฑ์

00:45:11.750 --> 00:45:16.083 align:center
แล้วพวกคุณจะพิมพ์สติกเกอร์พวกนั้นได้ยังไง
ในเมื่อภาพยังไม่ออกจากโปแลนด์

00:45:16.166 --> 00:45:18.583 align:center
ซอฟต์แวร์มีจุดอ่อนบางอย่าง

00:45:18.666 --> 00:45:21.291 align:center
เราควบคุมเพื่อแก้มันไขได้โดยไม่ทิ้งร่องรอย

00:45:23.250 --> 00:45:24.208 align:center
(อ่านถูกต้อง)

00:45:25.416 --> 00:45:26.958 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย

00:45:27.041 --> 00:45:29.500 align:center
พวกเขาจะเชื่อว่า
เป็นการพยายามขโมยที่ล้มเหลว

00:45:29.583 --> 00:45:31.500 align:center
และพวกเขาจะเชื่อแบบนั้นไปอีกนานเลยละ

00:45:34.750 --> 00:45:37.583 align:center
แผนนี้ยอดเยี่ยมมาก แต่…

00:45:38.333 --> 00:45:40.375 align:center
แล้วภาพสตรีกับเพียงพอนตัวจริงจะไปอยู่ที่ไหน

00:45:42.916 --> 00:45:46.333 align:center
เดินเล่นไปรอบเซบียาในถุงห้างสรรพสินค้า

00:45:47.583 --> 00:45:50.208 align:center
ที่สุดท้ายที่คิดจะค้นหาของจากการโจรกรรม

00:45:50.291 --> 00:45:52.500 align:center
ที่ไม่มีใครรู้ว่าเกิดขึ้น

00:46:09.291 --> 00:46:10.875 align:center
…ตะกร้าสาน

00:46:10.958 --> 00:46:15.416 align:center
สำหรับเห็ดพอร์ชินี มันดูน่ารักมากเลยนะกับ…

00:46:15.500 --> 00:46:17.833 align:center
ข่าวด่วนจากเซบียา

00:46:17.916 --> 00:46:21.083 align:center
เกิดเหตุพยายามปล้นบนสะพานทริอานา

00:46:21.166 --> 00:46:24.875 align:center
เป้าหมายของโจร
คือภาพวาดชื่อดังของเลโอนาร์โด ดาวินชี

00:46:24.958 --> 00:46:26.125 align:center
"สตรีกับเพียงพอน"

00:46:26.208 --> 00:46:28.916 align:center
ซึ่งจะถูกนำมาจัดแสดง
ในเมืองหลวงของจังหวัดในเร็วๆ นี้

00:46:29.000 --> 00:46:31.625 align:center
จนถึงตอนนี้ยังไม่มีรายงานผู้บาดเจ็บครับ

00:46:43.666 --> 00:46:44.750 align:center
พวกเขาทำสำเร็จ

00:46:45.333 --> 00:46:46.875 align:center
ได้ยินไหม

00:46:47.375 --> 00:46:49.166 align:center
- ภาพเป็นของฉันแล้ว
- ยินดีด้วยครับ

00:46:49.250 --> 00:46:51.041 align:center
ชั่ววูบหนึ่ง นายเกือบทำให้ฉันสับสน

00:46:52.083 --> 00:46:53.916 align:center
ด้วยความธรรมดาสามัญของนาย

00:46:55.000 --> 00:46:56.666 align:center
และความคิดแบบขี้แพ้ของนาย

00:46:56.750 --> 00:46:59.000 align:center
ผมแค่พยายามรอบคอบครับท่าน

00:46:59.083 --> 00:47:00.375 align:center
ลาก่อน

00:47:07.333 --> 00:47:09.750 align:center
ทำต่อไปล่ะ ฉันจะไปแล้ว

00:47:13.208 --> 00:47:16.000 align:center
ขณะเดียวกันกับที่ดยุคตัดสายซานโตส

00:47:16.083 --> 00:47:17.833 align:center
สุนัขเฝ้ายามของเรา

00:47:17.916 --> 00:47:22.416 align:center
โชคชะตาก็ทำให้เราจบเห่
เพราะร่องรอยที่ทิ้งไว้

00:47:22.500 --> 00:47:24.458 align:center
คุณเอากระเป๋ามาเอง

00:47:46.583 --> 00:47:48.666 align:center
ฉันอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว

00:48:01.250 --> 00:48:03.208 align:center
เธอจะพูดไหม

00:48:06.875 --> 00:48:08.791 align:center
ก็ได้ งั้นดื่มเตกีล่าอีกหน่อย

00:48:14.708 --> 00:48:15.666 align:center
ว่าไง

00:48:20.625 --> 00:48:22.458 align:center
ฉันไม่มีแก๊งห่าอะไรทั้งนั้น

00:48:23.625 --> 00:48:26.250 align:center
และต่อให้มี ฉันก็ไม่มีทางบอกแก

00:48:38.833 --> 00:48:40.250 align:center
เป็นไงบ้าง

00:48:41.791 --> 00:48:45.958 align:center
ไม่มีใครอยู่ในรัศมี 42 ไมล์

00:48:46.041 --> 00:48:49.458 align:center
หมายความว่า
เธอจะไม่โชคดีได้เจอเรือลำอื่น

00:48:49.541 --> 00:48:52.958 align:center
ยิ่งเธอว่ายน้ำมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งแย่
เพราะเธอจะเหนื่อย

00:48:53.041 --> 00:48:54.458 align:center
และสูญเสียความร้อนในร่างกาย

00:48:54.541 --> 00:48:56.958 align:center
ชายฝั่งที่ใกล้ที่สุดคือแอลจีเรีย

00:48:57.041 --> 00:48:59.083 align:center
ห่างออกไป 370 ไมล์

00:49:02.791 --> 00:49:03.833 align:center
บอกฉันหน่อยน่า

00:49:07.583 --> 00:49:09.750 align:center
ใครอยากทรยศเจ้านายฉัน

00:49:11.041 --> 00:49:12.541 align:center
หรือใครอยากปล้นเรา

00:49:13.291 --> 00:49:14.875 align:center
บอกฉันหน่อย

00:49:15.875 --> 00:49:18.208 align:center
เราจะได้ป้องกันตัวเองได้ไง ให้ตายสิ

00:49:19.708 --> 00:49:21.708 align:center
ไม่บอกก็กระโดด

00:49:28.375 --> 00:49:30.250 align:center
เจ้านายฉันชื่อพี่ใหญ่

00:49:31.041 --> 00:49:32.458 align:center
พี่ใหญ่เหรอ

00:49:32.541 --> 00:49:33.750 align:center
พี่ใหญ่ไหน

00:49:34.333 --> 00:49:36.791 align:center
พี่ชายที่มีไข่ใหญ่ไง

00:49:39.208 --> 00:49:41.750 align:center
เธอมันเด็กเปรตที่หยิ่งยโสเกินตัว

00:49:42.541 --> 00:49:44.125 align:center
ฉันจะขึ้นจากน้ำ

00:49:45.833 --> 00:49:48.666 align:center
ไม่รู้ยังไง ฉันจะกอดท่อนไม้สักท่อนลอยน้ำไป

00:49:49.916 --> 00:49:51.666 align:center
ฉันจะฝ่าฟันทุกอย่าง

00:49:52.625 --> 00:49:54.625 align:center
และฉันสาบานว่าเราจะได้เจอกันอีก

00:50:03.750 --> 00:50:06.541 align:center
เราจะรายงานการหายตัวไปของเธอตอนเช้ามืด

00:50:08.583 --> 00:50:10.208 align:center
จนกว่าจะถึงตอนนั้นก็โชคดีล่ะ

00:51:59.291 --> 00:52:01.166 align:center
กำลังถอดรหัส

00:52:06.958 --> 00:52:10.375 align:center
ตามเรดาร์สำรวจใต้ดิน
มีถังทรงกระบอกอยู่ใต้ห้องนิรภัย

00:52:10.458 --> 00:52:13.000 align:center
จากสีที่เห็น มันบรรจุมีเทน

00:52:13.083 --> 00:52:16.458 align:center
เมื่อไฟใช้มีเทนและออกซิเจนหมด

00:52:16.541 --> 00:52:18.041 align:center
มันจะถูกเติมกลับเข้าไป

00:52:18.125 --> 00:52:21.750 align:center
หรือไม่ เราไม่รู้ว่ามันจะเติมเองอัตโนมัติ

00:52:21.833 --> 00:52:24.083 align:center
หรือต้องมีคนเปิดระบบ

00:52:24.166 --> 00:52:26.416 align:center
เราไม่รู้ แต่เราก็มองข้ามไม่ได้

00:52:26.500 --> 00:52:28.666 align:center
ทันทีที่ฉันแฮ็กประตู บรูซกับรอยจะเข้าไป

00:52:28.750 --> 00:52:30.875 align:center
แล้วการระเบิดจะเกิดขึ้นในวงแหวนด้านใน

00:52:30.958 --> 00:52:32.541 align:center
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

00:52:32.625 --> 00:52:35.666 align:center
ประตูนั่นจะเปิดอีกเพียงแค่ครั้งเดียว
เพื่อออกไปพร้อมกับเงิน

00:52:35.750 --> 00:52:40.083 align:center
ไม่งั้นเราจะเจอลูกไฟลูกที่สอง
ที่จะพรากชีวิตพวกนาย

00:52:45.666 --> 00:52:46.958 align:center
รหัสห้าหลัก

00:52:49.291 --> 00:52:51.333 align:center
ขอโทษนะ แต่ฉันไม่กล้าเข้าไป

00:52:54.333 --> 00:52:55.541 align:center
บรูซ อย่าเข้าไปนะ

00:52:55.625 --> 00:52:58.375 align:center
เรามีชุดกันไฟ ถังออกซิเจน และหมวกนิรภัย

00:52:58.458 --> 00:53:00.833 align:center
เราเดินเข้าไปในนรกก็ยังได้

00:53:01.500 --> 00:53:03.250 align:center
ตะโกนแหกปากและอะดรีนาลีนพลุ่งพล่าน

00:53:03.333 --> 00:53:06.541 align:center
- รอย
- แค่ 40 วินาทีเอง บรูซ

00:53:10.500 --> 00:53:13.208 align:center
- ไปกันเถอะ
- ไม่ รอย

00:53:13.708 --> 00:53:17.250 align:center
นายต้องเข้าไปในนั้น
เพื่อให้ร่างกายหลั่งอะดรีนาลีน

00:53:17.333 --> 00:53:20.166 align:center
และไม่รู้สึกเหมือนตัวเองเป็น
คนที่ไม่มีความสุขที่สุดในโลก

00:53:20.250 --> 00:53:23.708 align:center
เป็นคนงี่เง่าที่ทำตรงข้ามกับความรู้สึก

00:53:24.208 --> 00:53:26.750 align:center
เป็นคนที่แทนที่จะเศร้า กลับดื่มฉลองด้วยแชมเปญ

00:53:26.833 --> 00:53:28.291 align:center
เพราะถูกแฟนทิ้ง

00:53:28.375 --> 00:53:30.333 align:center
เป็นคนที่แทนที่จะวิ่งหนีลูกไฟ

00:53:30.416 --> 00:53:32.750 align:center
กลับอยากเดินเข้าไป
เพื่อไม่ต้องฟังเสียงความเจ็บปวด

00:53:35.000 --> 00:53:37.291 align:center
นายน่าสงสารมากจนฉันไม่รู้จะช่วยยังไงแล้ว

00:53:43.625 --> 00:53:44.916 align:center
ไม่ต้องเข้าไปทั้งคู่นั่นแหละ

00:53:45.000 --> 00:53:47.833 align:center
เออดี ค่อยชัดเจนขึ้นมาหน่อย
ไปกันเถอะ ออกไปจากที่นี่กัน

00:53:48.750 --> 00:53:49.583 align:center
สองตัว

00:53:54.958 --> 00:53:56.041 align:center
ดาเมียน ฉันจะเข้าไป

00:53:56.125 --> 00:53:58.208 align:center
- ทางสะดวกไหม
- โล่งสะดวก

00:53:58.791 --> 00:54:00.041 align:center
รอย อย่าไร้เดียงสาน่า

00:54:01.083 --> 00:54:02.125 align:center
ยังขาดอีกตัว

00:54:25.291 --> 00:54:27.583 align:center
บรูซ บรูซ อย่านะ

00:54:27.666 --> 00:54:29.666 align:center
บรูซ อย่าเข้าไป บรูซ

00:54:30.250 --> 00:54:32.125 align:center
บรูซ บรูซ ไม่นะ

00:54:32.208 --> 00:54:34.083 align:center
มีใครบอกฉันได้ไหมว่าเกิดบ้าอะไรขึ้น

00:54:35.916 --> 00:54:37.125 align:center
พวกเขาทั้งคู่เข้าไปแล้ว

00:54:38.666 --> 00:54:39.791 align:center
เราทำอะไรกันเนี่ย

00:54:43.666 --> 00:54:45.583 align:center
(เครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์)

00:54:45.666 --> 00:54:46.583 align:center
(ไม่สมบูรณ์)

00:54:51.166 --> 00:54:53.125 align:center
อีกไม่นาน ลูกไฟจะถูกจุดติด

00:55:04.500 --> 00:55:06.000 align:center
รอย บรูซ ได้ยินไหม

00:55:06.791 --> 00:55:08.666 align:center
ตอนนี้ยังโอเค ชุดยังทนได้อยู่

00:55:08.750 --> 00:55:10.125 align:center
สี่สิบห้าวินาที

00:55:11.333 --> 00:55:12.500 align:center
บรูซ ไหวไหม

00:55:13.000 --> 00:55:15.583 align:center
บรูซ หน้ากากเป็นฝ้า มองไม่เห็นบรูซเลย

00:55:15.666 --> 00:55:16.500 align:center
สามสิบวินาที

00:55:16.583 --> 00:55:17.875 align:center
บรูซ นายเป็นอะไรไหม

00:55:19.791 --> 00:55:21.375 align:center
มีบางอย่างไม่โอเค แม่งเอ๊ย

00:55:21.958 --> 00:55:22.958 align:center
ฉันกำลังไหม้

00:55:25.041 --> 00:55:26.416 align:center
ฉิบหายแล้ว รอย

00:55:26.500 --> 00:55:27.583 align:center
ยี่สิบห้าวินาที

00:55:27.666 --> 00:55:29.541 align:center
ถังออกซิเจนร้อนขึ้นเรื่อยๆ แล้ว

00:55:29.625 --> 00:55:31.000 align:center
ขาเขากำลังไหม้

00:55:31.083 --> 00:55:33.333 align:center
หลังฉันไหม้แล้ว พาเราออกไปที

00:55:33.416 --> 00:55:34.916 align:center
- ยี่สิบวินาที
- เข้าไปกันเถอะ

00:55:35.000 --> 00:55:36.166 align:center
เบอร์ลิน เข้าไปกันเถอะ

00:55:36.250 --> 00:55:38.375 align:center
- พาเราออกไปที
- อย่าเปิดประตู

00:55:38.458 --> 00:55:40.166 align:center
เราเปิดไม่ได้

00:55:40.250 --> 00:55:43.916 align:center
ออกซิเจนจะทำให้ไฟลุกโชน
พอไฟมอดลง ฉันจะเข้าไปช่วยพวกเขา

00:55:44.000 --> 00:55:45.000 align:center
เปิดประตู

00:55:45.083 --> 00:55:46.291 align:center
สิบห้าวินาที

00:55:48.500 --> 00:55:49.750 align:center
เคย์ล่า

00:55:51.000 --> 00:55:52.916 align:center
คุณจะปล่อยให้พวกเขาตายเหรอ

00:55:53.000 --> 00:55:55.000 align:center
พระเจ้า เรากำลังถูกเผาทั้งเป็น

00:55:57.250 --> 00:55:58.708 align:center
เปิดประตูสิวะ!

00:55:58.791 --> 00:55:59.916 align:center
เปิดประตู!

00:56:01.291 --> 00:56:02.291 align:center
สิบวินาที

00:56:02.375 --> 00:56:03.416 align:center
เราต้องรอก่อน

00:56:03.500 --> 00:56:05.291 align:center
เบอร์ลิน พาเราออกไปสิวะ บ้าเอ๊ย

00:56:09.125 --> 00:56:10.375 align:center
บรูซ

00:56:16.375 --> 00:56:17.208 align:center
ห้า

00:56:17.291 --> 00:56:18.375 align:center
พวกเขาตายแล้ว

00:56:18.458 --> 00:56:20.750 align:center
- สี่
- พวกเขาตายแล้ว

00:56:20.833 --> 00:56:22.000 align:center
สาม

00:56:22.500 --> 00:56:23.666 align:center
สอง

00:56:24.875 --> 00:56:26.083 align:center
หนึ่ง

00:56:26.166 --> 00:56:27.541 align:center
- หมดเวลา
- เคย์ล่า เปิด

00:56:28.958 --> 00:56:29.958 align:center
(รหัสถูกต้อง)

00:56:39.958 --> 00:56:43.125 align:center
พวกนายมีเวลาไม่กี่วินาที
ก่อนที่ประตูจะปิดอีกครั้ง

00:56:52.541 --> 00:56:53.458 align:center
นั่นรอยเหรอ

00:56:54.541 --> 00:56:56.416 align:center
นั่นบรูซเหรอ พวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม

00:56:57.250 --> 00:56:59.083 align:center
เบอร์ลิน เร็วเข้า ไม่มีเวลาแล้ว

00:57:02.083 --> 00:57:03.041 align:center
ไปกันเถอะ

00:57:05.458 --> 00:57:07.166 align:center
ผมไม่รู้ว่าจะลุกไหวไหม

00:57:07.250 --> 00:57:08.625 align:center
ไหวสิ

00:57:09.208 --> 00:57:10.625 align:center
เบอร์ลิน ประตูจะปิดแล้ว

00:57:10.708 --> 00:57:13.125 align:center
เบอร์ลิน

00:57:21.375 --> 00:57:22.375 align:center
(เครื่องสแกนไบโอเมตริกซ์)

00:57:22.458 --> 00:57:23.375 align:center
(ไม่สมบูรณ์)

00:57:25.250 --> 00:57:26.833 align:center
ลูกไฟจะกลับมา

00:57:39.750 --> 00:57:41.041 align:center
ไม่มีแก๊สออกมา

00:57:41.541 --> 00:57:42.791 align:center
มีเทนไม่เติม

00:57:44.500 --> 00:57:46.333 align:center
รอยยังไม่ตาย

00:57:47.125 --> 00:57:48.291 align:center
ไปกันเถอะ

00:57:48.791 --> 00:57:50.083 align:center
เบอร์ลิน บรูซเป็นไงบ้าง

00:57:54.166 --> 00:57:55.291 align:center
เบอร์ลิน

00:58:16.750 --> 00:58:18.333 align:center
พูดอะไรหน่อยสิ เขายังมีชีวิตอยู่ไหม

00:58:27.416 --> 00:58:28.791 align:center
แม่งเอ๊ย

00:58:31.500 --> 00:58:32.958 align:center
บรูซยังไม่ตาย

00:58:40.916 --> 00:58:42.208 align:center
ขาฉัน

00:58:43.250 --> 00:58:45.958 align:center
ให้ตายสิ คราวนี้เจ็บหนักเลย

00:58:47.708 --> 00:58:49.083 align:center
อย่าเพิ่งคิดถึงมันตอนนี้

00:58:52.750 --> 00:58:53.708 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:58:55.583 --> 00:58:56.875 align:center
ลุกขึ้นมา

00:58:59.250 --> 00:59:00.791 align:center
ในเมื่อเรามาถึงขนาดนี้แล้ว…

00:59:04.291 --> 00:59:05.708 align:center
เราจะเปิดประตูบ้านั่นกัน

00:59:28.791 --> 00:59:30.000 align:center
ในนี้มีเงินเท่าไรกันเนี่ย

00:59:30.083 --> 00:59:32.375 align:center
มากกว่าถ้ำของอาลีบาบาอีก

00:59:42.250 --> 00:59:44.458 align:center
รอย นายโอเคไหม

00:59:44.541 --> 00:59:46.541 align:center
ฉันคงต้องใส่ถุงมือแบบไม่มีนิ้วไปตลอดชีวิต

00:59:47.083 --> 00:59:48.625 align:center
แต่เป็นถุงมือเพชรนะ

01:00:28.083 --> 01:00:31.250 align:center
เราออกจากวังโดยไม่รู้ว่า
ทำไมร่องรอยสุดท้ายของเรา

01:00:31.333 --> 01:00:33.666 align:center
ถึงไม่นำหายนะมาสู่เรา

01:00:34.166 --> 01:00:38.375 align:center
ทำไมตอนที่ซามูเอลเจอเครื่องติดตามในมัดเงิน

01:00:38.458 --> 01:00:40.750 align:center
แทนที่จะไปหยิบปืน

01:00:40.833 --> 01:00:43.458 align:center
เขาถึงได้เลือกสวมชุดนอนแล้วเข้านอน

01:00:45.708 --> 01:00:46.625 align:center
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น

01:00:46.708 --> 01:00:50.125 align:center
ตอนที่เราอยู่ห่างจากเซบียาไป 500 กิโลเมตร

01:00:50.208 --> 01:00:54.500 align:center
ดยุคก็ปลุกซามูเอลด้วยความเดือดดาล
เพราะเราเอาเงินในห้องนิรภัยของเขาไป

01:00:54.583 --> 01:00:55.500 align:center
ฉันถูกปล้น!

01:00:55.583 --> 01:00:58.666 align:center
พวกมันขนเงินไปหมดห้องนิรภัย
เงินทั้งหมด เข้าใจไหม

01:00:58.750 --> 01:01:00.541 align:center
เงินทั้งหมด เพราะนาย!

01:01:00.625 --> 01:01:02.458 align:center
นายบอกฉันว่าไม่มีใครปล้นฉันได้!

01:01:03.750 --> 01:01:06.666 align:center
สิ่งที่เขาทำต่อมาคือรีบตรงดิ่ง

01:01:06.750 --> 01:01:11.208 align:center
ไปดูคอลเลกชันของเขาเพื่อให้แน่ใจว่ายังอยู่ดี

01:01:32.000 --> 01:01:33.500 align:center
แรมบรังด์ของฉัน

01:01:36.416 --> 01:01:37.750 align:center
แวนโก๊ะของฉัน

01:01:39.166 --> 01:01:40.458 align:center
เซซานของฉัน

01:01:42.958 --> 01:01:44.291 align:center
โมดิลยานีของฉัน

01:01:47.875 --> 01:01:49.833 align:center
พวกมันเอาทั้งชีวิตฉันไป

01:01:50.958 --> 01:01:53.458 align:center
ท่านครับ ดูสิ

01:02:14.958 --> 01:02:16.041 align:center
ภาพของจริง

01:02:17.916 --> 01:02:20.083 align:center
พวกมันขโมยมาให้ฉัน

01:02:20.583 --> 01:02:21.750 align:center
เพื่อฉัน

01:02:29.791 --> 01:02:31.416 align:center
ท่านดยุคที่รัก

01:02:31.500 --> 01:02:34.333 align:center
นี่คือภาพสตรีกับเพียงพอนของคุณ ตามที่สัญญาไว้

01:02:34.416 --> 01:02:36.791 align:center
มันทำให้คุณต้องเสียเงินเพิ่มขึ้น นั่นก็จริง

01:02:36.875 --> 01:02:38.958 align:center
เพราะก่อนหน้านี้ ผมไม่ได้ประเมินอย่างแม่นยำ

01:02:39.041 --> 01:02:44.416 align:center
วันนี้ ภาพวาดนั้น
มีมูลค่ามากกว่า 350 ล้านดอลลาร์

01:02:44.500 --> 01:02:48.083 align:center
และเราจะได้มากกว่านี้ ถ้าเอามันไปประมูล

01:02:48.166 --> 01:02:49.750 align:center
ผมถือวิสาสะ

01:02:50.750 --> 01:02:55.125 align:center
ขึ้นค่าตัวเองเป็นเงิน 75 ล้าน
จากห้องนิรภัยของคุณ

01:02:55.208 --> 01:02:57.291 align:center
ภาพวาดอื่นๆ ของฉันอยู่ไหน

01:02:58.291 --> 01:03:01.416 align:center
ฉันไม่สนใจห่าเหวอะไรกับเงินสกปรกพวกนั้น

01:03:01.500 --> 01:03:02.916 align:center
ฉันต้องการคอลเลกชันของฉัน

01:03:03.000 --> 01:03:04.458 align:center
คอลเลกชันของฉัน

01:03:04.541 --> 01:03:05.958 align:center
หันหลังกลับไปสิ

01:03:06.041 --> 01:03:07.250 align:center
ได้โปรด

01:03:08.958 --> 01:03:10.416 align:center
เห็นไฟนั่นไหม

01:03:12.250 --> 01:03:13.666 align:center
นั่นแหละ

01:03:13.750 --> 01:03:15.250 align:center
แปลว่าเรากำลังบันทึกภาพคุณอยู่

01:03:17.208 --> 01:03:21.458 align:center
เรามีหลักฐานว่าคุณคืออาชญากร
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ศิลปะ

01:03:21.958 --> 01:03:25.708 align:center
และเรามีภาพเพชรที่คุณลักลอบขนในเรือยอชต์

01:03:26.291 --> 01:03:29.125 align:center
ดูสิ รูปอยู่บนเตียงคุณ

01:03:30.375 --> 01:03:34.166 align:center
ถ้าเผื่อว่าคุณคิดจะแก้แค้นเรา
หรือเกิดอะไรขึ้นกับเรา

01:03:34.750 --> 01:03:36.916 align:center
ทุกอย่างจะถูกเปิดเผย

01:03:37.000 --> 01:03:38.875 align:center
คุณจะไม่ใช่คนที่น่านับถืออีกต่อไป

01:03:38.958 --> 01:03:41.958 align:center
และจะใช้ชีวิตที่เหลือในคุก

01:03:42.041 --> 01:03:44.916 align:center
ผมมั่นใจว่าคุณไม่อยากให้เป็นแบบนั้น
ผมเลยจะเสนอข้อตกลงให้

01:03:45.000 --> 01:03:47.791 align:center
คุณเก็บภาพสตรีกับเพียงพอน

01:03:47.875 --> 01:03:50.416 align:center
เรือยอชต์ของคุณ เพชรของคุณไว้

01:03:50.500 --> 01:03:52.208 align:center
ส่วนผมเก็บที่เหลือไว้เป็นไง

01:03:52.791 --> 01:03:54.250 align:center
แบบนี้เราก็ชนะทั้งคู่

01:03:54.750 --> 01:03:56.333 align:center
แต่ถ้าคุณอยากให้เราแพ้

01:03:57.416 --> 01:03:58.916 align:center
เราก็จะแพ้ทั้งคู่

01:04:06.125 --> 01:04:07.125 align:center
ท่านครับ

01:04:08.083 --> 01:04:09.083 align:center
ท่านครับ

01:04:13.250 --> 01:04:14.458 align:center
ดัชเชส

01:04:15.500 --> 01:04:16.708 align:center
เธอไปแล้ว

01:04:20.625 --> 01:04:22.750 align:center
ฉันไม่เคยคิดเลยว่าฉันจะรักคนอื่นได้

01:04:22.833 --> 01:04:25.791 align:center
อย่างหนักหน่วงและลึกซึ้งเท่ากับที่รักคุณ

01:04:25.875 --> 01:04:27.708 align:center
ฉันขอโทษที่ทำแบบนี้กับคุณ

01:04:27.791 --> 01:04:30.541 align:center
เพราะคุณคือครึ่งหนึ่งที่งดงามที่สุดในชีวิตฉัน

01:04:30.625 --> 01:04:33.541 align:center
แต่วันหนึ่งทุกอย่างก็ต้องจบลง

01:04:33.625 --> 01:04:36.166 align:center
วันนี้คือวันนั้น จากเฆโนเบบา

01:05:09.958 --> 01:05:10.958 align:center
ท่านครับ

01:05:13.666 --> 01:05:17.708 align:center
ผมจะรวบรวมคนเดี๋ยวนี้ แล้วตามพวกมันไป

01:05:18.708 --> 01:05:21.083 align:center
ผมจะตามพวกมันไปจวบจนวันตาย

01:05:21.666 --> 01:05:24.041 align:center
และสาบานว่าจะหาพวกมันให้เจอ

01:05:24.625 --> 01:05:25.791 align:center
ไม่

01:05:28.666 --> 01:05:30.125 align:center
เราหายกันแล้ว

01:05:31.458 --> 01:05:32.875 align:center
ไปพักผ่อนเถอะ

01:05:50.875 --> 01:05:52.500 align:center
ฉันเหนื่อยมากแล้ว

01:06:01.083 --> 01:06:03.041 align:center
ฉันต้องเอนหลังหน่อย

01:06:17.875 --> 01:06:20.416 align:center
เอาภาพสตรีกับเพียงพอนมาให้ฉันตรงนี้

01:06:22.625 --> 01:06:24.791 align:center
ฉันอยากดูใกล้ๆ

01:06:30.375 --> 01:06:31.958 align:center
อยู่กับฉัน

01:06:35.333 --> 01:06:36.916 align:center
นอนลงตรงนี้

01:06:38.416 --> 01:06:39.583 align:center
นั่นคือคำตอบ

01:06:39.666 --> 01:06:43.666 align:center
ว่าทำไมบอดี้การ์ดคนนั้น
ถึงไม่เปิดเผยเรื่องของเรา

01:06:44.166 --> 01:06:45.291 align:center
ความรัก

01:06:45.791 --> 01:06:49.333 align:center
นั่นคือเหตุผลที่เขามองว่าเป็นปาฏิหาริย์
ที่จะได้กำจัดทุกสิ่งที่ขวางกั้น

01:06:49.416 --> 01:06:52.166 align:center
ระหว่างเขากับดยุคได้ในคราวเดียว

01:06:55.000 --> 01:06:56.541 align:center
ภรรยาของเขา

01:06:57.708 --> 01:06:59.166 align:center
เงินหลายล้านของเขา

01:06:59.666 --> 01:07:03.583 align:center
ชนชั้นทางสังคม ความหมกมุ่นในศิลปะ

01:07:03.666 --> 01:07:04.958 align:center
เขาจะเลิกเป็นคนรับใช้

01:07:05.041 --> 01:07:09.250 align:center
และถูกมองว่าเป็นชายคนเดียวบนโลก
ที่ยังอยู่เคียงข้างดยุค

01:07:10.916 --> 01:07:13.250 align:center
ซามูเอลอยู่ที่นั่นเสมอ

01:07:13.333 --> 01:07:15.250 align:center
และปล่อยให้ทุกอย่างเกิดขึ้น

01:07:15.833 --> 01:07:18.833 align:center
ดูเหมือนเราต้องเริ่มต้นใหม่หมดเลย ซามูเอล

01:07:20.541 --> 01:07:22.291 align:center
แต่รู้ไหม

01:07:24.041 --> 01:07:26.291 align:center
ฉันชอบเริ่มต้นจากศูนย์

01:07:27.041 --> 01:07:28.375 align:center
แน่นอนครับ

01:07:29.541 --> 01:07:30.666 align:center
อัลบาโร

01:07:35.416 --> 01:07:38.958 align:center
บ่ายวันนั้นที่ในที่สุด
เราก็มารวมตัวกันได้ ห่างไกลจากอันตราย

01:07:39.041 --> 01:07:40.750 align:center
ระเบิดเสียงหัวเราะอย่างครื้นเครง

01:07:40.833 --> 01:07:44.125 align:center
เราทำการปล้นสองครั้งอย่างสมบูรณ์แบบ

01:07:44.208 --> 01:07:47.250 align:center
หนึ่งคือบทเรียนด้านรูปแบบระดับชั้นครู

01:07:47.333 --> 01:07:49.083 align:center
อีกหนึ่งเกือบฆ่าเรา

01:07:49.166 --> 01:07:52.916 align:center
ซึ่งเป็นแรงกระตุ้นให้เฉลิมฉลองกับชีวิตให้มากขึ้น

01:07:53.000 --> 01:07:54.375 align:center
แต่ในตอนนั้นเอง

01:07:54.458 --> 01:07:58.583 align:center
เรายังไม่รู้ว่าตอนจบที่มีความสุข
จะเจ็บปวดมากแค่ไหน

01:07:58.666 --> 01:08:02.291 align:center
การหายตัวไปของเธอได้รับรายงาน
จากกัปตันเรือโรซา เด โลส มาเรส

01:08:02.375 --> 01:08:07.500 align:center
พบศพของลูกเรือที่ตกจากเรือยอชต์หรูแล้วค่ะ

01:08:07.583 --> 01:08:10.208 align:center
ทีมกู้ภัยพบศพ

01:08:10.291 --> 01:08:15.041 align:center
ห่างจากเกาะซาร์ดิเนีย 55 ไมล์ทะเล

01:08:15.791 --> 01:08:17.458 align:center
ตามแหล่งข่าวของตำรวจ

01:08:17.541 --> 01:08:21.750 align:center
เธอน่าจะเป็นนาตาเลีย เรเยส กุซมาน
วัย 23 ปี

01:08:21.833 --> 01:08:24.083 align:center
ที่สมัครมาทำงานบนเรือสันทนาการลำนี้

01:08:24.166 --> 01:08:25.875 align:center
โดยไม่มีประสบการณ์มาก่อน

01:08:26.541 --> 01:08:28.000 align:center
ผลชันสูตรระบุว่า

01:08:28.083 --> 01:08:30.583 align:center
เธออยู่ในสภาพมึนเมา

01:08:30.666 --> 01:08:33.625 align:center
ตอนที่ตกลงไปในทะเลและจมน้ำค่ะ

01:08:35.208 --> 01:08:38.250 align:center
(พบศพลูกเรือชาวสเปนที่หายตัวไป)

01:08:49.583 --> 01:08:52.000 align:center
(เบอร์ที่ไม่รู้จัก
ข้อความใหม่)

01:09:23.875 --> 01:09:25.208 align:center
สวัสดี รอย

01:09:26.291 --> 01:09:27.500 align:center
นี่คาเมรอน

01:09:28.375 --> 01:09:30.750 align:center
ตอนนี้ไม่มีสัญญาณเลย เพราะงั้น…

01:09:31.875 --> 01:09:35.541 align:center
เดาว่านายจะได้ข้อความนี้
ตอนที่เรือยอชต์เทียบท่าที่ไหนสักแห่ง

01:09:35.625 --> 01:09:37.458 align:center
ฉันถูกจับตัวไว้

01:09:37.958 --> 01:09:39.708 align:center
และสาบานได้เลยว่าฉันไม่กลัว

01:09:40.333 --> 01:09:42.583 align:center
มีอยู่เรื่องเดียวที่ฉันหยุดคิดไม่ได้

01:09:42.666 --> 01:09:44.125 align:center
และมันทำให้ฉันแทบบ้า

01:09:45.041 --> 01:09:46.750 align:center
มันงี่เง่า

01:09:48.250 --> 01:09:49.958 align:center
เพราะมันเป็นแค่คำคำเดียว

01:09:53.166 --> 01:09:55.583 align:center
แต่ฉันรู้สึกว่าแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะพูดออกมา

01:09:57.416 --> 01:09:59.875 align:center
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเบอร์ลินพูดถูก

01:09:59.958 --> 01:10:03.041 align:center
ว่าฉันเป็นเด็กที่เย่อหยิ่งและอวดดี

01:10:04.375 --> 01:10:06.041 align:center
คนที่ทำลายตัวเอง

01:10:06.625 --> 01:10:10.666 align:center
ทำให้ทุกอย่างดูยาก
ทั้งที่จริงๆ แล้วมันง่ายกว่านั้นมาก

01:10:11.250 --> 01:10:14.166 align:center
เหมือนคำนี้ที่ฉันไม่เคยกล้าพูดกับนาย

01:10:21.375 --> 01:10:22.833 align:center
ขอโทษ

01:10:24.875 --> 01:10:28.125 align:center
ถ้าฉันกล้าพอที่จะพูดมันกับนายตอนที่ควรพูด

01:10:28.625 --> 01:10:30.666 align:center
ฉันคงไม่ต้องมาอยู่ที่นี่

01:10:31.500 --> 01:10:33.083 align:center
แต่ส่วนที่ดีที่สุดคือ…

01:10:35.208 --> 01:10:37.750 align:center
ฉันคงรักษาความรักของเราเอาไว้ได้

01:10:41.666 --> 01:10:43.375 align:center
ขอโทษนะ รอย

01:10:47.291 --> 01:10:49.291 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

01:10:50.791 --> 01:10:53.166 align:center
หวังว่าสักวันนายจะให้อภัยฉันนะ

01:10:55.250 --> 01:10:56.708 align:center
ฉันให้อภัยเธอ

01:10:59.416 --> 01:11:01.458 align:center
ฉันให้อภัยเธอแล้ว คาเมรอน

01:12:18.625 --> 01:12:19.916 align:center
ต้องพูดอะไรก็พูดมา

01:12:21.000 --> 01:12:23.750 align:center
- อยากให้ฉันพูดอะไร
- สิ่งที่นายคิด

01:12:24.250 --> 01:12:26.791 align:center
ว่าฉันไม่ควรให้เธอแฝงตัวเข้าไป

01:12:28.750 --> 01:12:32.083 align:center
ว่าฉันพาเธอไปสู่ประตูแห่งความตายเพื่อแข่งขัน

01:12:32.166 --> 01:12:34.000 align:center
กับคนที่ประหลาดและเห็นแก่ตัวเหมือนฉัน

01:12:34.833 --> 01:12:37.875 align:center
และตอนนี้ฉันก็มีคนตาย
กับเหยื่อไฟไหม้สองคนติดอยู่ในใจ

01:12:37.958 --> 01:12:40.416 align:center
นั่นคือเส้นแบ่งของนาย สิ่งที่ทำให้นายต่างจากฉัน

01:12:42.000 --> 01:12:44.666 align:center
ฉันมีคนตายติดอยู่ในใจได้ แต่นายมีไม่ได้

01:12:45.875 --> 01:12:47.875 align:center
อย่าคิดว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของโลก

01:12:50.250 --> 01:12:52.250 align:center
เราทุกคนอยู่ในที่ที่เราเลือกจะอยู่

01:12:54.250 --> 01:12:56.041 align:center
บรูซ รอย

01:12:59.583 --> 01:13:01.041 align:center
แม้แต่คาเมรอน

01:13:03.458 --> 01:13:05.083 align:center
พวกเขาทุกคนเลือกแล้ว

01:13:05.166 --> 01:13:08.208 align:center
ฉันอาจจะอยู่ที่มาร์เบลลา

01:13:08.291 --> 01:13:10.625 align:center
เปิดตู้นิรภัยของธนาคาร

01:13:11.125 --> 01:13:12.750 align:center
และกินตูร์รอนคนเดียวก็ได้

01:13:14.166 --> 01:13:17.250 align:center
แต่จากหลายวันในเซบียา

01:13:19.666 --> 01:13:22.375 align:center
ฉันจะมีความทรงจำมากกว่า
ที่เคยสอนหนังสือมาทั้งชีวิตซะอีก

01:13:23.458 --> 01:13:24.916 align:center
บางความทรงจำ…

01:13:26.666 --> 01:13:28.250 align:center
ก็เจ็บปวด

01:13:31.083 --> 01:13:33.083 align:center
เกินจะบรรยาย

01:13:33.791 --> 01:13:36.125 align:center
แต่นั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของการมีชีวิต

01:13:36.625 --> 01:13:37.458 align:center
และบางอย่าง

01:13:38.208 --> 01:13:40.166 align:center
ที่ตอนนี้ฉันก็รู้แล้ว

01:13:42.208 --> 01:13:43.750 align:center
คือการใช้ชีวิตโดยไม่มองย้อนกลับไป

01:13:45.166 --> 01:13:46.416 align:center
ขอบใจนะ

01:14:01.125 --> 01:14:02.458 align:center
นี่

01:14:02.958 --> 01:14:05.000 align:center
ถ้านายอยาก เราไปปล้นตู้นั่นที่มาร์เบลลาได้นะ

01:14:05.083 --> 01:14:07.166 align:center
ฉันก็ไม่ค่อยชอบคริสต์มาสเท่าไรเหมือนกัน

01:14:07.250 --> 01:14:08.291 align:center
แน่นอน

01:14:08.375 --> 01:14:10.541 align:center
ฉันเริ่มชอบการปล้นแบบปุบปับแล้ว

01:14:10.625 --> 01:14:13.333 align:center
แต่ก่อนอื่น ฉันต้องขอเวลาสักหน่อย

01:14:13.416 --> 01:14:14.958 align:center
สักสองสามสัปดาห์

01:14:15.708 --> 01:14:17.125 align:center
และเชิญนายไปงานแต่งงาน

01:14:26.375 --> 01:14:28.916 align:center
(ปารีส
พิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่)

01:14:35.583 --> 01:14:38.875 align:center
(บอสตัน
พิพิธภัณฑ์อิซาเบลลา สจวต การ์ดเนอร์)

01:14:39.375 --> 01:14:41.666 align:center
(อ็อกซ์ฟอร์ด
พิพิธภัณฑ์แอชโมเลียน)

01:14:50.583 --> 01:14:53.291 align:center
(สตรีกับพัด
อาเมเดโอ โมดิลยานี)

01:14:54.541 --> 01:14:57.000 align:center
(ทิวทัศน์ของโอแวร์-ซูร์-วาซ
ปอล เซซาน)

01:14:58.000 --> 01:15:02.250 align:center
(พระคริสต์ผจญพายุในทะเลกาลิลี
แรมบรังด์)

01:15:15.708 --> 01:15:18.333 align:center
ไปซัปโปโรช่วงคริสต์มาสนี้เป็นไง

01:15:18.416 --> 01:15:20.541 align:center
ไปเล่นสกีที่ญี่ปุ่นกันดีไหม

01:15:20.625 --> 01:15:22.125 align:center
เป็นแผนที่ดีใช่ไหม

01:15:22.208 --> 01:15:24.666 align:center
ใช่ แต่ผมมีงานที่มาร์เบลลาและ…

01:15:25.625 --> 01:15:26.500 align:center
งานเหรอ

01:15:34.000 --> 01:15:36.958 align:center
เจ้าบ่าวไม่ต้องไปยืนรอเจ้าสาว
ที่แท่นบูชาเหรอ คุณ…

01:15:37.541 --> 01:15:40.375 align:center
ใช่ แต่ก่อนอื่นฉันต้องถามคุณสองสามคำถาม

01:15:43.291 --> 01:15:45.916 align:center
จริงๆ แล้วผมเป็นอาจารย์สอนกลศาสตร์ควอนตัม

01:15:46.000 --> 01:15:48.125 align:center
คุณเป็นอาจารย์มหาวิทยาลัยเหรอ

01:15:48.875 --> 01:15:51.958 align:center
ก็เป็นงานอดิเรก
ที่ผมอนุญาตให้ตัวเองทำตอนพักผ่อน

01:15:52.041 --> 01:15:53.833 align:center
จากการลักขโมยและโลกอาชญากรรมน่ะ

01:15:53.916 --> 01:15:55.333 align:center
เราจะไปซัปโปโรกัน

01:15:59.958 --> 01:16:02.375 align:center
วันที่คุณอยู่กับคามิลล์ที่โรงแรม

01:16:02.458 --> 01:16:05.500 align:center
ฉันคิดว่าคุณมีอะไรบางอย่าง
อยู่ในกระเป๋าเสื้อแจ็กเกต

01:16:06.000 --> 01:16:07.708 align:center
จะว่าฉันบ้าก็ได้ แต่ฉันว่าเป็นกางเกงใน

01:16:07.791 --> 01:16:09.291 align:center
พวกนั้นเป็นของเก่าหายาก

01:16:09.375 --> 01:16:12.416 align:center
เธอเอามาให้เป็นของที่ระลึก
จากตอนที่เราอยู่ปารีส

01:16:18.750 --> 01:16:20.625 align:center
เป็นอะไรไป นายดูแปลกๆ

01:16:20.708 --> 01:16:22.208 align:center
ฉันไม่ชอบงานแต่งงาน

01:16:22.291 --> 01:16:25.416 align:center
ตุ๊กตาประดับ
พวกเค้กแต่งงานยิ่งไม่ชอบเข้าไปใหญ่

01:16:25.500 --> 01:16:28.125 align:center
ฉันจะไม่เฉียดเข้าใกล้เค้กแต่งงานนี้เลย

01:16:37.166 --> 01:16:39.375 align:center
งานแต่งก็ทำให้คุณเศร้าด้วยเหรอ

01:16:40.083 --> 01:16:41.375 align:center
อารมณ์มันพรั่งพรูน่ะ

01:16:45.166 --> 01:16:46.750 align:center
คุณเป็นเพื่อนเขาจากปารีสใช่ไหม

01:16:49.291 --> 01:16:51.291 align:center
ใช่ ผมเป็นเพื่อนเขา

01:16:52.375 --> 01:16:54.791 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก

01:17:03.166 --> 01:17:05.083 align:center
ตอนนี้ภาพสตรีกับเพียงพอนอยู่ที่ไหน

01:17:05.166 --> 01:17:07.208 align:center
นักมายากลไม่เคยเปิดเผยความลับ

01:17:07.291 --> 01:17:09.500 align:center
แต่ผมจะใบ้ให้

01:17:09.583 --> 01:17:12.958 align:center
ถ้าในอนาคตอันใกล้คุณได้ยินว่า
มันถูกขายในราคาต่ำกว่าที่ควรจะเป็น

01:17:13.041 --> 01:17:14.666 align:center
ให้สงสัยไว้ก่อน

01:17:14.750 --> 01:17:16.166 align:center
แล้วราคามันเท่าไร

01:17:16.666 --> 01:17:19.375 align:center
ไม่ต่ำกว่า 400 ล้านดอลลาร์

01:17:37.500 --> 01:17:38.708 align:center
(ในเดือนธันวาคม 2016)

01:17:38.791 --> 01:17:42.125 align:center
(สตรีกับเพียงพอน
ถูกขายในราคา 100 ล้านยูโร)

01:17:42.208 --> 01:17:46.625 align:center
(ราคาที่ผู้เชี่ยวชาญมองว่า
ต่ำกว่ามูลค่าของมันอย่างน่าสงสัย)

