WEBVTT

00:10.833 --> 00:14.041
Did you actually believe you could
make it this far on your own?

00:29.958 --> 00:32.416
I am the only person in this world

00:32.500 --> 00:35.250
who can cross that line and walk in here.

00:35.333 --> 00:39.541
Any idea what would happen if this machine
wasn't currently scanning my iris?

00:40.416 --> 00:43.083
I suppose that
it would be something dramatic.

00:48.166 --> 00:49.333
Yes, you're correct.

00:51.750 --> 00:54.500
If the machine
hadn't confirmed my identity,

00:54.583 --> 00:56.791
within ten seconds
of setting foot inside the vault,

00:56.875 --> 01:00.666
methane gas would be pushed
through these vents. And then?

01:00.750 --> 01:02.166
A spark, I presume?

01:02.250 --> 01:05.000
Yes. And this entire area
would be transformed

01:05.083 --> 01:06.375
into a raging ring of fire,

01:06.458 --> 01:09.458
inspired by the Divine Comedy
and the third ring of the seventh circle

01:09.541 --> 01:12.041
of the Inferno of Dante Alighieri.

01:12.125 --> 01:15.041
So, unless by chance,
a Marvel superhero appears,

01:15.125 --> 01:17.708
immune to fire
and equipped with my own eyes,

01:17.791 --> 01:22.875
well, then, I guarantee
that no one shall ever find

01:23.875 --> 01:25.583
their way to this door.

01:26.250 --> 01:27.791
Behold this masterpiece.

01:27.875 --> 01:29.291
Devoid of any handles,

01:29.375 --> 01:31.625
devoid of any locks.

01:31.708 --> 01:33.375
Not even a hydraulics system.

01:33.958 --> 01:36.250
A mysterious, impenetrable work of art.

01:36.750 --> 01:38.250
What do you think?

01:43.833 --> 01:45.041
Magnificent.

01:56.791 --> 01:58.333
Keila!

01:59.708 --> 02:01.125
Keila, are you there?

02:01.208 --> 02:02.625
Keila!

02:03.458 --> 02:04.750
What?

02:04.833 --> 02:06.458
I knew I was right.

02:06.541 --> 02:08.041
I knew it!

02:08.125 --> 02:10.750
-What man?
-He's got a huge barbecue.

02:10.833 --> 02:13.333
It's a trap
big enough to roast an elephant!

02:13.416 --> 02:16.000
And it's absolutely impossible
to get inside.

02:16.083 --> 02:17.083
He's a genius.

02:17.166 --> 02:19.083
He's a fucking master. He's--

02:19.583 --> 02:21.750
Sorry, the wine. The wine.

02:22.250 --> 02:24.333
-It'll stain the sheets.
-Damián, Damián.

02:24.416 --> 02:26.541
-With salt and water, it'll come out.
-It's okay.

02:42.208 --> 02:45.458
The lady will be leaving Kraków
at 8:15 a.m.,

02:45.541 --> 02:47.708
locked in a case on a regular flight.

02:47.791 --> 02:50.583
The painting will be protected
by a wooden frame and reinforced glass,

02:50.666 --> 02:52.583
which is standard practice
when lending works.

02:52.666 --> 02:56.208
Thanks. From Czartoryski.
We'll come back to that later.

02:56.291 --> 03:00.708
-Arrival time?
-Arriving at 12:30, Seville airport.

03:00.791 --> 03:03.916
Once landed, it will be picked up
by a private security company.

03:04.000 --> 03:06.625
-Mm-hmm.
-One that specializes in works of art.

03:06.708 --> 03:07.666
Here's what I found.

03:07.750 --> 03:10.000
And like all security trucks
carrying valuables,

03:10.083 --> 03:11.041
it will be armored.

03:11.125 --> 03:15.125
The name of the company is Blindesart,
and they use these types of trucks.

03:15.208 --> 03:17.500
As you can see,
these are fortresses on wheels,

03:17.583 --> 03:19.625
and that's where our problems begin.

03:19.708 --> 03:22.291
No. That's easy.
We ambush them on the tarmac.

03:22.375 --> 03:25.041
Mm? We stop them,
and we blow out the windows.

03:27.166 --> 03:30.541
We grab the security guards,
and in two seconds, we open the truck.

03:30.625 --> 03:34.375
Not a bad idea.
However, there are details you left out.

03:34.458 --> 03:37.208
First and foremost, the truck's windows
are made of hardened glass.

03:37.291 --> 03:41.708
Secondly, contrary to other vehicles,
these drivers do not have access

03:41.791 --> 03:43.666
to the painting that they're carrying.

03:43.750 --> 03:45.583
-Really?
-Nope. In fact, there are no keys.

03:45.666 --> 03:47.166
These vans only use codes.

03:47.250 --> 03:49.916
And to improve security,
these are kept secret.

03:50.000 --> 03:53.416
And what if we use
the Russian tactic of Matryoshka?

03:53.500 --> 03:55.875
-Uh-huh. And what is that?
-You've never heard of it?

03:55.958 --> 03:58.125
-Mm-mm.
-From the Furious movie.

03:58.208 --> 03:59.791
-From the Furious movie?
-Yeah.

03:59.875 --> 04:02.083
We steal the truck
and put it inside a bigger truck.

04:02.166 --> 04:05.500
Good idea. But to do that,
we'd need control of the steering wheel.

04:05.583 --> 04:07.625
Why do you keep being so picky
on the details?

04:07.708 --> 04:10.041
It's a false robbery,
and it's just to dupe the duke.

04:10.125 --> 04:13.958
No, Candela. The plan has to be perfect,
and has to be real.

04:14.041 --> 04:15.666
We have to impress this pompous idiot.

04:15.750 --> 04:19.458
And the more difficult the plan we create,
the more brilliant it appears.

04:19.541 --> 04:21.250
Wow.

04:21.333 --> 04:24.708
You speak so beautifully, so classy.

04:24.791 --> 04:27.750
It's a pity I'm somewhat disappointed
we won't be stealing it.

04:27.833 --> 04:29.958
-And why is that?
-Well, I'm a little pissed.

04:30.041 --> 04:33.333
Our first job as a couple
isn't a real job.

04:34.000 --> 04:35.708
But our plan is gonna be beautiful, right?

04:35.791 --> 04:37.458
Mm.

04:39.458 --> 04:42.666
And once again,
no rest for the wicked, I see.

04:42.750 --> 04:44.750
-Mm.
-You know what? I'm starving.

04:44.833 --> 04:47.208
It's time for some fried eggs
at Pepe's place. Okay?

04:47.291 --> 04:48.916
You stay put and chat with the gang.

04:49.000 --> 04:50.166
See you later.

04:54.666 --> 04:56.291
-Yes.
-I couldn't call you earlier.

04:56.375 --> 04:58.458
But you'll never believe what happened.

04:58.541 --> 05:01.458
We just left the port,
escorted by the coast guard.

05:07.208 --> 05:09.750
As the yacht was about to leave,
cars pulled up,

05:09.833 --> 05:11.583
carrying diplomats and VIPs.

05:13.458 --> 05:16.916
I think they were there
to pay their respects to dignitaries.

05:19.375 --> 05:20.708
You know what's going on?

05:20.791 --> 05:22.916
If the Nigerian
bags of rice contain anything illegal,

05:23.000 --> 05:24.125
then no one will check them.

05:24.208 --> 05:25.083
Exactly.

05:25.166 --> 05:26.916
A list of passengers containing diplomats

05:27.000 --> 05:29.166
is the perfect way
to avoid any customs searches.

05:29.250 --> 05:31.666
Have you found out
where they're hiding the bags of rice?

05:31.750 --> 05:33.750
No, I've looked everywhere.
I couldn't find anything.

05:33.833 --> 05:35.666
Nothing at all.

05:35.750 --> 05:39.500
There must be some kind of hidden hold
or secret compartment on the boat.

05:39.583 --> 05:41.416
The goods are definitely here somewhere.

05:42.458 --> 05:44.458
I measured the height of the two levels.

05:44.958 --> 05:48.208
The height of the cargo hold
and the engine room.

05:48.291 --> 05:51.708
If my calculations are correct,
there's a 65-centimeter discrepancy.

05:51.791 --> 05:53.416
You know what that means?

05:53.500 --> 05:56.875
It means that in between both levels,
there's a hidden space.

05:56.958 --> 05:58.083
And I'm gonna find it.

05:58.166 --> 06:01.583
I'm guessing that it's a utility tunnel
for cables, for electricity,

06:01.666 --> 06:02.916
air conditioning, that stuff.

06:03.000 --> 06:05.458
Yeah, but they could also use that room
to smuggle cargo.

06:05.541 --> 06:07.666
There's only one way to find out.

06:07.750 --> 06:10.750
You had better not be thinking
about drilling a hole in the cabin floor.

06:10.833 --> 06:12.458
-Okay?
-And why not?

06:12.541 --> 06:13.625
Why not?

06:14.833 --> 06:19.833
That's your problem, Cameron.
You do the opposite of what's suggested.

06:19.916 --> 06:22.291
When you're told to go somewhere,
you don't go.

06:22.375 --> 06:24.500
When you're told to stay at home,
you run away.

06:24.583 --> 06:26.291
And when you cheat on your partner,

06:26.375 --> 06:28.833
you humiliate him
and blame him for what you did.

06:29.708 --> 06:32.333
-You are your own worst enemy.
-Yeah, well, that's your opinion.

06:32.416 --> 06:34.791
Well, I hope, then,
that you'll understand that I'm right,

06:34.875 --> 06:36.875
and that you'll realize it
before it's too late.

06:36.958 --> 06:38.750
You intend to drill a hole in your cabin

06:38.833 --> 06:41.583
in the middle of the ocean
with no means to escape.

06:41.666 --> 06:43.291
You're assuming I'm gonna get caught.

06:43.375 --> 06:45.125
What happens if I succeed?

06:45.208 --> 06:47.916
You'll do as I say!
You hear me? That's an order!

06:48.000 --> 06:49.375
Fine.

07:56.708 --> 07:58.750
I love swans.

08:09.708 --> 08:13.875
Ever since I saw you dressed
in your white shirt, I can't stop smiling.

08:16.250 --> 08:18.750
Dinner at 8:00 p.m., on your boat.

08:20.041 --> 08:23.125
This is my first date
since I was 15 years old.

08:24.625 --> 08:27.250
Just thinking about it
gives me the chills.

08:27.333 --> 08:29.041
I'm so excited.

08:29.125 --> 08:31.666
I'll escape from my babysitter.

08:33.083 --> 08:38.083
Please don't think of me as a bonobo.
Just like you, I have the soul of a swan.

08:38.166 --> 08:40.166
The danger is exciting.

08:42.208 --> 08:45.125
-Uh. Yes, yes. One moment, please.
-Damián, it's Roi.

08:47.791 --> 08:49.083
Out!

08:51.083 --> 08:53.083
-Get out of here!
-Okay! I'm going.

09:03.375 --> 09:06.250
-Can I help you, handsome?
-I noticed your books.

09:07.000 --> 09:08.000
What books?

09:08.083 --> 09:11.250
The books about the lines in your hands,
fortune-telling, and reading palms.

09:11.333 --> 09:12.583
Ah, reading palms.

09:12.666 --> 09:14.291
It's a family thing.

09:14.375 --> 09:18.583
My gran, she read palms.
So did my mother, and now I do too.

09:21.875 --> 09:24.416
No. No, no, no.
I only do readings for strangers.

09:24.500 --> 09:26.666
No, no way. No, no, no, no.

09:26.750 --> 09:30.166
Come on. Do it as a personal favor.

09:30.958 --> 09:33.916
I could do with a glimpse
into my future at this point in my life,

09:34.000 --> 09:35.291
if you don't mind.

09:36.041 --> 09:37.583
Go on. Please.

09:45.458 --> 09:47.083
There's no need to be nervous.

09:48.875 --> 09:53.583
So, this one here is your line of destiny,
and this fork is not very common.

09:54.083 --> 09:58.416
Only people blessed with luck possess it.
Yours is very pronounced.

10:00.166 --> 10:01.333
Look, here it is.

10:01.916 --> 10:03.125
Yeah, yeah.

10:04.333 --> 10:05.750
-And romance?
-Ah!

10:05.833 --> 10:07.291
You wanna know?

10:08.833 --> 10:11.583
Your heart line is complicated
and all tangled up.

10:11.666 --> 10:12.750
And what does that mean?

10:12.833 --> 10:17.500
It means lots of affairs.
Numerous. And passionate.

10:19.416 --> 10:21.916
It's the line of a man who enjoys life.

10:23.000 --> 10:25.458
But here, things get
much more interesting.

10:25.541 --> 10:28.208
Now the line is more intense. Much richer.

10:28.291 --> 10:33.208
This, this is a grand romance.
Andalusian love, I'd say. Your true love.

10:33.291 --> 10:35.125
A beautiful, wonderful woman.

10:35.958 --> 10:39.458
A bit of a thief
and a part-time pyromaniac.

10:39.541 --> 10:41.750
Yours will be a beautiful love story.

10:44.166 --> 10:45.291
What else?

10:48.375 --> 10:49.458
What is it?

10:50.583 --> 10:54.500
I just… read the future.
I don't change it.

10:54.583 --> 10:56.333
But it's very positive.

10:57.333 --> 10:59.000
Can you tell me when this is gonna happen?

11:00.083 --> 11:01.291
Why do you wanna know that?

11:01.875 --> 11:03.916
Let's just say
that I'm dying to experience it.

11:04.000 --> 11:05.000
Hm.

11:10.541 --> 11:12.125
Tell me everything.

11:20.750 --> 11:22.875
I've got some good news and some bad news.

11:23.375 --> 11:25.208
Maybe start with the bad.

11:27.041 --> 11:31.333
The bad news is…
that you're going to be seriously ill.

11:37.416 --> 11:38.750
And the good news?

11:42.125 --> 11:44.375
The good news is, you won't die from it.

11:55.000 --> 11:56.000
Working overtime?

11:58.291 --> 12:02.166
It's okay. Have your chat with the gang.
I'm gonna go help my father.

12:05.958 --> 12:08.166
-Yes?
-We're all here. You're on speaker.

12:08.250 --> 12:10.708
-Can you talk?
-Hm. Go ahead.

12:11.666 --> 12:12.708
Down below in the crypt,

12:12.791 --> 12:15.000
there's a titanium vault,
shaped like an igloo.

12:15.083 --> 12:18.541
Behind the vault door is a corridor
that explodes like a ring of fire

12:18.625 --> 12:20.083
if the duke's iris isn't scanned.

12:20.166 --> 12:22.958
The vault contains deposits
of methane gas. It's highly inflammable.

12:23.041 --> 12:23.875
Very exotic.

12:23.958 --> 12:27.458
And you discovered this macabre
megalomaniac fantasy with the geo-radar?

12:27.541 --> 12:29.833
No, I witnessed all of it
with my own eyes.

12:29.916 --> 12:31.791
Last night,
I was walking around the palace,

12:31.875 --> 12:34.416
and I ran into the duke,
who was having trouble sleeping too.

12:34.500 --> 12:37.041
We had a few drinks,
and then he took me to see the stables.

12:37.125 --> 12:38.541
To the stables?

12:39.750 --> 12:40.833
Late at night?

12:40.916 --> 12:42.375
And what are you insinuating, Roi?

12:42.458 --> 12:46.291
Nothing, um… it's just that you kicked me
out of your room.

12:46.375 --> 12:48.833
You were on all fours.
There seemed to be someone in your bed.

12:48.916 --> 12:50.833
So when you say
you were down in the stables,

12:50.916 --> 12:53.208
I… well, I made an association.

12:53.291 --> 12:54.708
Yeah. And what's with the bodyguard?

12:54.791 --> 12:57.375
'Cause I think
there's something weird going on.

12:57.458 --> 12:59.291
Maybe the duke
would like to take him riding.

12:59.375 --> 13:01.291
We were talking, not riding.

13:01.375 --> 13:03.458
It was a fraternal night of male bonding.

13:03.541 --> 13:04.958
Of camaraderie.

13:05.041 --> 13:08.333
We embraced… a horse.
It's a meditation technique.

13:08.416 --> 13:10.208
Good for reducing stress.

13:10.291 --> 13:14.166
We talked about life.
About death. We sang a Mexican folk song.

13:14.250 --> 13:15.875
Lovely. And what happened after?

13:15.958 --> 13:18.458
He took me down to the crypt
and showed me around.

13:18.541 --> 13:21.916
As we suspected, the first door opens
with an alphanumeric code.

13:22.000 --> 13:24.500
But as soon as you enter the hallway,

13:24.583 --> 13:27.500
if the system cannot identify
the duke's iris,

13:28.458 --> 13:29.458
death by fire.

13:31.875 --> 13:34.791
It's a masterpiece of security.
It's impenetrable.

13:34.875 --> 13:37.875
The guy is a genius.
There's no way we can rob that vault.

13:37.958 --> 13:40.041
Of course we're going to rob this vault!

13:40.125 --> 13:41.750
There is always a means and a way.

13:41.833 --> 13:43.041
Oh, yeah? Which way?

13:43.125 --> 13:46.083
Tell me. Remove the duke's eyeballs
so we can scan them?

13:46.166 --> 13:49.041
Well, we don't have
to remove anyone's eyeballs.

13:49.125 --> 13:52.583
We just have to get more info.
Find other ways to get inside. That's all.

13:52.666 --> 13:55.541
Exactly. Keila, are you thinking
what I'm thinking?

13:55.625 --> 13:56.541
Oxygen levels?

13:56.625 --> 13:57.875
It's worth exploring.

13:57.958 --> 13:59.083
With the data we have,

13:59.166 --> 14:01.541
we can calculate the volume of oxygen
in the corridor

14:01.625 --> 14:02.791
and the time of combustion.

14:02.875 --> 14:04.416
-It's possible.
-Interesting.

14:04.500 --> 14:08.458
Now, maybe you can explain it to us?
Hm? In simple terms?

14:08.541 --> 14:10.666
Once the fire uses
all the oxygen in the vault,

14:10.750 --> 14:12.791
there'll be nothing left,
and it'll burn out.

14:12.875 --> 14:14.916
That way, we can move on
to the next phase.

14:15.000 --> 14:17.000
Which means opening the igloo door, right?

14:17.083 --> 14:18.833
With no oxygen to breathe?

14:19.416 --> 14:20.833
All we need are oxygen tanks.

14:20.916 --> 14:23.125
And a couple of fireproof suits
to survive the fire.

14:23.208 --> 14:26.625
For God's sake, fireproof suits can only
withstand the heat for a certain time.

14:26.708 --> 14:29.625
Sometimes only seconds.
Any miscalculation would be fatal.

14:29.708 --> 14:31.125
We'll be extra conservative.

14:31.208 --> 14:35.166
And how do we get past the titanium door?
Hm? In a space with no oxygen.

14:35.250 --> 14:37.833
How will we ignite a thermal lance?
Huh? What do we do then?

14:37.916 --> 14:40.833
We'll work it out.
Now, what the fuck is your problem?

14:42.583 --> 14:43.833
You don't want to do this?

14:43.916 --> 14:46.916
No. Of course I want to do it.
I'm just calculating all the risks.

14:47.000 --> 14:48.958
Do not start lying to me now, Damián.

14:50.416 --> 14:53.333
You're like a teenager trying to lose
his virginity with the duchess.

14:53.416 --> 14:56.000
Exchanging messages all day,
meeting up in secret,

14:56.083 --> 14:59.041
while at the same time becoming
best friends with her husband.

14:59.625 --> 15:03.500
I know you.
You're beginning to feel empathy.

15:03.583 --> 15:05.833
It's quite possible
that you're even considering

15:05.916 --> 15:07.750
that this heist would be a betrayal.

15:07.833 --> 15:11.833
Yes or no? What is it you say? Hmm?

15:12.416 --> 15:15.291
All robberies require surgical precision.

15:15.375 --> 15:18.500
So, do you still think
you're acting like a professional?

15:18.583 --> 15:19.583
I suppose not.

15:19.666 --> 15:23.916
Whatever we have to do, brother,
we'll find the solution with science.

15:24.000 --> 15:25.250
Like we've always done.

15:32.416 --> 15:33.833
Can I have the check, please?

15:36.708 --> 15:38.291
I'll take care of that.

15:38.375 --> 15:39.708
JUNE 23

15:49.583 --> 15:51.916
-Camille.
-Good to see you.

15:54.291 --> 15:56.041
I'm glad you haven't forgotten my name.

15:57.416 --> 15:59.708
And I haven't forgotten yours either.

15:59.791 --> 16:02.375
I have a surprise for you at my hotel.

16:02.875 --> 16:04.500
-Come with me, please.
-No. No.

16:04.583 --> 16:07.250
Right now is not a good time.
Why don't we sit down here?

16:08.458 --> 16:10.291
This is not an invitation.

16:13.333 --> 16:14.625
It's an order.

16:16.583 --> 16:17.583
Shall we?

16:18.666 --> 16:21.000
I've calculated the volume of oxygen

16:21.083 --> 16:23.416
that can be contained
in the vault corridor.

16:23.500 --> 16:26.041
It's 76.68 cubic meters.

16:26.125 --> 16:29.166
If we take into account that
the estimated flow rate of methane gas

16:29.250 --> 16:31.875
through the nozzles
is 0.2 cubic meters per second,

16:31.958 --> 16:35.416
then, theoretically, the fire
should not last more than 45 seconds

16:35.500 --> 16:38.000
before all the oxygen
in the corridor is consumed.

16:38.083 --> 16:40.250
That's how long the suits last
before catching fire?

16:40.333 --> 16:41.166
That's right.

16:41.250 --> 16:43.416
At ignition,
and for a few tenths of a second,

16:43.500 --> 16:47.416
the temperature will reach
1,963 degrees Celsius.

16:47.500 --> 16:50.208
After that,
it stabilizes between 400 and 600 degrees.

16:50.291 --> 16:53.166
Certain materials
can resist that kind of temperature.

16:53.250 --> 16:54.916
Fibers like Nomex.

16:55.000 --> 16:57.500
Or like aluminum suits
worn by firefighters.

16:57.583 --> 17:00.041
And how exactly do we know
the suits will work?

17:00.125 --> 17:01.333
We can run a test.

17:01.416 --> 17:02.666
How?

17:02.750 --> 17:04.458
We can use a flamethrower.

17:04.541 --> 17:06.583
You think this is
a fucking escape room, Roi?

17:06.666 --> 17:09.500
So after the demolition game,
set ourselves on fire?

17:09.583 --> 17:13.250
I just want the adrenaline rush.
I'm not afraid.

17:13.333 --> 17:17.625
We need someone that's levelheaded, Roi.
Not a kamikaze. It's Bruce.

17:17.708 --> 17:20.083
I'm sorry? He's volunteering,
and you're asking me?

17:20.166 --> 17:23.416
-Mm-hm.
-Newsflash, I'm not goin' in there.

17:23.500 --> 17:27.666
-I'm telling you it's feasible.
-Inside, it's gonna be 600 degrees.

17:27.750 --> 17:28.875
I like my beer cold.

17:28.958 --> 17:31.041
It's not a discussion. You're both going.

17:31.125 --> 17:34.208
Now, get outta here, and find out
where you can get those suits.

17:34.291 --> 17:36.041
I've got my own stuff to do.

17:52.375 --> 17:53.666
Here we are.

17:56.000 --> 17:57.666
You look as beautiful as ever, Camille.

17:59.041 --> 18:01.500
Although there's something different.
Maybe it's the gun.

18:01.583 --> 18:03.125
You think I've changed?

18:03.625 --> 18:04.625
Really?

18:08.791 --> 18:09.791
Maybe.

18:18.666 --> 18:20.708
There's been
quite a few changes in my life.

18:21.916 --> 18:26.166
My ex-husband,
with a love child, ended up incarcerated.

18:26.250 --> 18:30.083
And there's my rather elusive lover,
who stood me up in Singapore.

18:34.375 --> 18:35.958
Why didn't you come?

18:36.041 --> 18:38.875
I found myself trapped
in the coffee triangle of Colombia

18:38.958 --> 18:41.916
when a… volcano suddenly erupted.

18:42.000 --> 18:44.083
And all flights were canceled.

18:45.250 --> 18:46.625
What are you doing?

18:48.041 --> 18:49.166
Relax.

18:49.250 --> 18:51.708
All the roads in the country were blocked.

18:51.791 --> 18:55.666
Travel was shut down for several days.
It was impossible to leave.

18:56.291 --> 19:01.041
And so, in desperation,
I phoned the Blue Moon in Singapore.

19:01.125 --> 19:04.250
And then I had this brilliant idea
while speaking with Ralph the waiter.

19:04.333 --> 19:05.791
He agreed to help me.

19:05.875 --> 19:07.291
To help you how?

19:08.500 --> 19:11.541
I bought a ticket to Argentina,
and I asked him to print it out,

19:11.625 --> 19:15.291
put it in a red envelope with your name
and with my phone number on it.

19:15.375 --> 19:18.125
He was to hand it to you
when you arrived at the Blue Moon.

19:21.041 --> 19:23.583
I imagined it would be romantic
to meet up on another continent

19:23.666 --> 19:25.166
because of a volcano erupting.

19:25.250 --> 19:28.958
After all, our relationship
was kind of volcanic.

19:30.375 --> 19:31.833
I never got that envelope.

19:32.750 --> 19:35.125
I definitely didn't pick up
on his intentions.

19:35.208 --> 19:37.833
I shouldn't have been so generous
with my tip to Ralph.

19:37.916 --> 19:40.500
And probably should've
only paid him after.

19:40.583 --> 19:44.208
When the time for our date came
and you didn't turn up, I called again.

19:44.291 --> 19:45.125
Blue Moon?

19:45.208 --> 19:47.833
I'm sorry.
Ralph didn't show up for his shift.

19:47.916 --> 19:50.000
Can't help you right now.

19:50.083 --> 19:51.708
I insisted and called him back.

19:53.250 --> 19:54.625
But I have to admit, at that point,

19:54.708 --> 19:57.375
I was irritated
and wasn't my usual pleasant self.

19:57.458 --> 19:58.375
Stop calling!

19:58.458 --> 20:00.125
I never heard back from Ralph.

20:00.208 --> 20:03.416
And I never heard about the 20,000
I gave him or the red envelope.

20:03.500 --> 20:04.833
Or you, naturally.

20:13.875 --> 20:16.291
We spent the same night
waiting for each other.

20:17.791 --> 20:20.000
On two different continents.

20:22.083 --> 20:23.583
But now we're both here.

20:24.875 --> 20:25.875
Together.

20:27.291 --> 20:30.208
An erupting volcano
couldn't even keep us apart.

20:45.166 --> 20:47.916
Are you really gonna make me
steal a kiss from you at gunpoint?

20:59.916 --> 21:03.500
No matter how much you point that gun,
you'll never get that kiss, Camille.

21:03.583 --> 21:05.500
Because we've missed our moment.

21:07.666 --> 21:09.708
I'm in love with another person now.

21:10.583 --> 21:11.833
I know that.

21:13.791 --> 21:16.500
I know. I know because I've seen her.

21:17.000 --> 21:18.708
That bubbly Andalusian.

21:18.791 --> 21:20.750
So spirited, right?

21:22.833 --> 21:25.666
But I also had
another person in my life when we met.

21:25.750 --> 21:27.958
And all the same,
I let you into that taxi.

21:28.041 --> 21:30.291
I let you accompany me to that concert.

21:30.375 --> 21:34.666
I gave you the opportunity to come
into my life and change my world.

21:35.750 --> 21:38.000
Now you owe me that same opportunity.

21:38.875 --> 21:40.958
And that's why I came looking for you.

21:43.875 --> 21:45.208
Don't move.

21:49.125 --> 21:51.416
Damián's really on edge these days.

21:51.500 --> 21:52.916
Just like us, I guess.

21:53.916 --> 21:58.291
-What do you mean by "just like us"?
-Didn't you get what Berlin was saying?

21:58.375 --> 22:01.083
Damián is in a love triangle
with the duke and duchess.

22:01.875 --> 22:03.333
-Keila, can I have your phone?
-Sure.

22:04.333 --> 22:05.666
Can you unlock it?

22:08.416 --> 22:09.916
Time to call that guy.

22:10.000 --> 22:12.708
What guy?
No, no, no, no, no. Please don't.

22:12.791 --> 22:16.875
Keila, let's handle this like grown-ups.
We're not teenagers anymore.

22:17.708 --> 22:20.458
Do you still have him saved under "Mommy"?

22:20.541 --> 22:23.041
Yeah.

22:28.416 --> 22:29.625
Hey there, Keila.

22:29.708 --> 22:32.250
No. It's me, Bruce. Her boyfriend.

22:32.333 --> 22:34.583
You didn't steal her phone
to spy on her, did you?

22:34.666 --> 22:36.916
No, no, no, no, no. She's right beside me.

22:38.250 --> 22:41.166
-Go ahead. Say hi.
-Uh. Hi, Claudio.

22:41.250 --> 22:42.791
Keila, are you all right?

22:42.875 --> 22:45.291
-Yeah, I'm fine.
-Everybody's chill, Claudio.

22:45.375 --> 22:47.750
We wanted to ask you something.
See if you wanted dinner?

22:47.833 --> 22:49.833
-What do you think, man?
-Why?

22:49.916 --> 22:53.041
Is this some kinda plan
to beat me up or something like that?

22:53.125 --> 22:54.791
No! No, no. On the contrary.

22:54.875 --> 22:57.250
How about we get some margaritas
and tacos?

22:57.333 --> 22:59.333
We catch up and have some fun?

22:59.416 --> 23:01.958
-We let loose. See what happens.
-We'll text you the location.

23:02.041 --> 23:03.458
See you tomorrow.

23:03.541 --> 23:07.750
I am genuinely curious to see
how this throuple thing will pan out.

23:42.208 --> 23:45.041
Genoveva.
I'm sorry I didn't recognize you.

23:46.708 --> 23:48.166
The blond hair suits you really well.

23:48.250 --> 23:51.041
It's a wig
that I used to throw off Samuel.

23:51.125 --> 23:55.458
I went in the front door to Zara's.
I put on the wig and left the other way.

23:55.541 --> 23:57.958
Like a double agent.

23:58.041 --> 23:59.916
The adrenaline!

24:00.000 --> 24:03.291
Uh. Oh, I'm so sorry.
Please come in. Please. Hm.

24:12.291 --> 24:14.375
How wonderful, living on a boat.

24:14.458 --> 24:16.666
I guess.

24:21.125 --> 24:25.125
You have no idea how happy I was
when you put on that white shirt.

24:25.208 --> 24:30.041
Um, well, to be honest,
I didn't have much of a choice, really.

24:30.125 --> 24:31.541
You had the upper hand.

24:31.625 --> 24:34.458
I mean, an obligatory dress code.

24:35.416 --> 24:37.750
Are you saying
that you're here because I made you?

24:37.833 --> 24:39.541
Mm. No, no, no, no.

24:39.625 --> 24:43.416
This is
the price we agreed on for the date.

24:43.500 --> 24:44.791
500,000.

24:46.041 --> 24:47.666
In photocopies.

24:48.958 --> 24:51.000
You're more devious than I am.

24:51.583 --> 24:54.625
However,
there's something I just don't get.

24:54.708 --> 24:57.000
If you already have all the cash,

24:57.083 --> 25:00.083
and it appears that I've forced you
to meet me here,

25:00.583 --> 25:02.583
then why this amazing meal?

25:02.666 --> 25:06.333
With candles and flowers.
What are you doing?

25:06.416 --> 25:09.416
Huh? What are you doing?!

25:09.500 --> 25:12.958
Do you find it amusing that I have
to disguise myself in the changing room?

25:13.041 --> 25:15.708
-No, that's not it at all.
-That's not it? So what is it?

25:15.791 --> 25:18.666
Why have you gone this far?
The thrill of being with a married woman?

25:18.750 --> 25:21.583
No. I'm not toying with you.
I've fallen in love with you.

25:21.666 --> 25:24.875
During the day, I avoid you,
and at night, I fantasize about you.

25:24.958 --> 25:27.583
And yesterday,
I even kept all of your Post-its.

25:30.750 --> 25:34.750
I'm living in torment.
I dream about you constantly.

25:38.416 --> 25:41.166
The other night, I dreamt of you.

25:41.250 --> 25:44.250
We were on a boat together,
just like this one.

25:45.750 --> 25:47.875
Would you like to know what happened?

25:49.875 --> 25:52.541
No. No. 'Cause nothing can happen.

25:53.416 --> 25:54.916
Nothing at all.

26:02.833 --> 26:06.208
The first time I rejected you
because I work for your husband.

26:06.291 --> 26:08.583
Now I have two more reasons.

26:08.666 --> 26:12.750
And the first reason is because…
the duke and I, over the past few days,

26:12.833 --> 26:14.375
have started to become friends.

26:14.458 --> 26:17.333
I'm sure you can appreciate why.
Your husband's a good man.

26:17.416 --> 26:18.833
And the second reason?

26:20.250 --> 26:22.916
My marriage ended because of infidelity.

26:24.875 --> 26:27.458
I know how it can destroy people's lives.

26:28.833 --> 26:30.125
And I told myself…

26:32.125 --> 26:34.250
I'd never do that to anyone.

26:34.333 --> 26:36.458
The things you talk about…

26:37.625 --> 26:40.708
Infidelity and… betrayal,

26:40.791 --> 26:43.708
all these terrible things that overshadow

26:44.541 --> 26:47.875
a moment that could be
truly beautiful for us.

26:50.458 --> 26:51.791
Then again,

26:53.375 --> 26:55.541
I suppose it's not cheating

26:56.875 --> 26:58.500
if I touch your hand.

27:02.083 --> 27:03.875
I suppose you're right.

27:05.083 --> 27:06.833
And I suppose

27:07.625 --> 27:09.250
it's not a sin

27:10.166 --> 27:12.208
if I caress your arm.

27:13.333 --> 27:14.958
I suppose not, no.

27:16.875 --> 27:18.041
Then

27:19.333 --> 27:20.791
it can't be

27:21.916 --> 27:23.208
a sin

27:23.875 --> 27:26.791
to smell the perfume on your neck.

27:32.000 --> 27:33.666
I suppose not.

27:36.541 --> 27:42.375
I suppose, then, it won't be a sin
if we both begin dancing cheek to cheek.

27:43.333 --> 27:44.791
I suppose not.

27:59.000 --> 28:02.875
At last

28:06.541 --> 28:10.750
My love has come along

28:14.625 --> 28:19.708
My lonely days are over

28:23.250 --> 28:27.583
And life is like a song

28:31.125 --> 28:33.791
Oh, yeah, yeah

28:33.875 --> 28:35.375
At last

28:39.333 --> 28:42.083
The skies above

28:49.250 --> 28:51.875
I have… I have a proposition for you.

28:51.958 --> 28:56.416
Let's go somewhere. Let's run away.
We can wait until all this is finished.

28:56.500 --> 28:59.708
And I promise you
that once this job is completed,

28:59.791 --> 29:01.583
and once you leave your husband,

29:01.666 --> 29:04.166
we can go anywhere
in the world that you want.

29:05.250 --> 29:06.875
We can live anywhere.

29:07.916 --> 29:09.625
We can dance anywhere.

29:19.083 --> 29:21.125
Thank you for the generous offer.

29:23.000 --> 29:24.166
I'll let you know my decision.

29:24.250 --> 29:27.625
At last

29:56.458 --> 29:58.125
What's going on, Camille? Tell me.

29:58.750 --> 30:00.166
Just café au lait.

30:02.791 --> 30:04.541
Don't you remember?

30:04.625 --> 30:06.166
This is how it all began.

30:06.250 --> 30:08.333
Sitting at the bar in that café.

30:08.416 --> 30:13.125
The smell of fresh croissants,
nice and hot.

30:34.458 --> 30:37.375
The taste of Paris… on your lips.

30:46.875 --> 30:48.458
Is it coming back to you now?

30:55.208 --> 30:58.458
You heard me perform
at the club the previous night.

30:59.333 --> 31:00.958
You heard me singing.

31:44.791 --> 31:48.208
These panties, I took them off
when we were at the restaurant.

31:50.875 --> 31:52.041
They're yours now.

32:03.958 --> 32:06.500
You can't possibly have forgotten
what we were.

32:07.375 --> 32:09.541
What we had, what we could be.

32:09.625 --> 32:11.375
It's not over.

32:13.250 --> 32:15.833
Everything that we had together
is very much alive.

32:17.750 --> 32:20.708
It's still there,
somewhere in your memories.

32:31.291 --> 32:32.583
I'm so sorry.

32:59.541 --> 33:01.875
I was just talking about you.

33:01.958 --> 33:03.541
You need to shut up.

33:05.083 --> 33:07.458
What's your name?

33:07.541 --> 33:10.083
Camille. Pleased to meet you.

33:10.166 --> 33:11.541
Candela.

33:13.375 --> 33:15.833
This is the woman
I fell in love with in Paris.

33:16.541 --> 33:18.125
Before you and I met.

33:18.958 --> 33:21.708
Why start something with me if everything
was so good in Paris with her?

33:21.791 --> 33:24.791
Because… I was no longer with her.

33:24.875 --> 33:26.458
-Ah.
-It's true.

33:26.541 --> 33:28.583
When I first met you,
we were no longer together.

33:28.666 --> 33:30.541
We hadn't been together
for over two months,

33:30.625 --> 33:33.250
since I missed her
at the Blue Moon in Singapore.

33:33.791 --> 33:35.583
I never heard from him again.

33:35.666 --> 33:40.416
Love stories come to an end
when people break up, when they separate.

33:41.291 --> 33:43.708
In this case,
however, neither of us broke up.

33:44.875 --> 33:49.708
Camille, uh, our relationship
was a game of telephone.

33:50.208 --> 33:52.833
Of missed opportunities
on different continents

33:53.500 --> 33:54.666
that ultimately failed.

33:57.791 --> 33:59.416
I'm crazy about you.

34:00.250 --> 34:02.166
I've never loved anyone like this.

34:04.250 --> 34:07.041
But I don't belong with you,
and you don't belong with me.

34:08.541 --> 34:11.500
And this has nothing to do with her.
I'm sure she's wonderful.

34:11.583 --> 34:12.916
Our lives are too different.

34:13.000 --> 34:15.083
I've never had a date
at the Blue Moon in Singapore.

34:15.166 --> 34:17.083
I don't even know what that is,
and I don't care.

34:17.166 --> 34:18.500
But you do.

34:18.583 --> 34:23.666
You care about things that are shiny
and elegant and sophisticated.

34:24.375 --> 34:29.833
And me, I care about seeing my family,
sharing a moment with friends,

34:29.916 --> 34:32.833
stuffing my face,
eating fried eggs with my fingers,

34:32.916 --> 34:36.000
helping my dad pick watermelons
on Fridays.

34:36.083 --> 34:39.041
I find beauty in small things.
You see, my life is simple.

34:39.125 --> 34:41.791
And I love my life
because it's the only one I've got.

34:43.041 --> 34:44.541
But you've had 50 lives.

34:44.625 --> 34:48.458
And, in each of these lives,
you have champagne on ice.

34:54.750 --> 34:59.500
Out of these 50 lives,
I choose this one to spend with you.

35:02.666 --> 35:04.833
This is the life that I want.

35:06.708 --> 35:08.541
Isn't it amazing what we've gone through?

35:12.250 --> 35:13.583
You know what else?

35:14.416 --> 35:16.583
Our love would have lasted forever.

35:18.416 --> 35:20.500
-But we can't be together.
-Why not?

35:22.416 --> 35:26.500
Because our love has an expiration date,
and I prefer to leave right now.

35:27.458 --> 35:29.458
And if you have any respect
for what we had,

35:30.041 --> 35:32.041
don't you ever come looking for me.

35:35.458 --> 35:36.875
So long.

35:37.958 --> 35:38.875
Ciao, Camille.

36:30.708 --> 36:32.958
I want to move with your body…

37:06.208 --> 37:09.291
Each of us will carry two guns.
And two magazines.

37:11.000 --> 37:12.416
Things might get messy.

37:12.500 --> 37:13.833
How many?

37:13.916 --> 37:16.750
There's gonna be at least eight of them.
Four in each vehicle.

37:16.833 --> 37:20.166
The suits will be in the back.
We have to be quick.

37:20.250 --> 37:22.416
The sooner you get out, the better.

37:22.500 --> 37:24.291
Yeah. We'll go to the meeting point.

37:29.041 --> 37:33.291
Once you've got the suits, let me know.
I've gotta go somewhere.

37:35.833 --> 37:39.875
I'll stay here. I have to find a way
to open that igloo before it's too late.

37:43.000 --> 37:46.458
This one's a smash and grab, okay?
Make it quick and smooth.

38:06.000 --> 38:07.625
Go, go, go, go!

38:09.083 --> 38:10.291
There's someone inside!

38:15.250 --> 38:16.250
Pull!

39:50.666 --> 39:54.000
What do you want? I told you to stay away.

39:54.083 --> 39:57.541
Is this how you show your respect for me?
No, stay where you are.

39:57.625 --> 39:59.333
She's asking you to leave.

40:04.750 --> 40:08.208
Please hear me out, and after that,
if you still want me to leave, I'll leave.

40:08.958 --> 40:11.416
Hey. Help me get something in the trailer.

40:16.333 --> 40:17.791
Leave, asshole.

40:18.291 --> 40:20.416
We know you were with that French woman.

40:27.666 --> 40:29.750
Yesterday nothing happened with Camille.

40:31.708 --> 40:36.125
What really happened was
that you saw an opportunity to escape

40:36.208 --> 40:37.291
and run away from me.

40:38.541 --> 40:40.083
I'm tired. I don't want to talk anymore.

40:40.166 --> 40:42.916
Candela, if for one moment,
you believed that I was cheating on you,

40:43.000 --> 40:46.416
you would've sprayed gasoline
all over me and set me on fire.

40:51.125 --> 40:53.291
You just panicked and ran away.

40:54.458 --> 40:58.208
And you hang on to a champagne bottle
as an excuse to say we're different.

40:58.291 --> 41:00.333
But you're just afraid of falling in love.

41:01.791 --> 41:05.083
Afraid of… loving me too much.

41:09.458 --> 41:11.708
-And you know what?
-What?

41:11.791 --> 41:15.625
I've got some good news for you.
I love you just as much.

41:17.250 --> 41:18.750
Maybe even more.

41:21.916 --> 41:24.000
It's my destiny, right?

41:25.375 --> 41:26.833
You told me so yourself.

41:26.916 --> 41:30.500
But this bit here,
the bit you're worried about, who knows?

41:30.583 --> 41:32.208
Maybe you just made a mistake.

41:35.375 --> 41:37.041
You said we're too different.

41:38.083 --> 41:42.500
Let me say… let me say it loud and clear
so that everyone can hear me!

41:46.500 --> 41:48.291
For me, this is an honor…

41:49.791 --> 41:53.000
a true honor, to come down
to this field to pick watermelons

41:53.083 --> 41:54.583
or anything else with your family.

42:11.541 --> 42:15.375
You better leave right now, mister,
or you'll be outta here feet first.

42:19.541 --> 42:21.250
I'm gonna count to three.

42:23.083 --> 42:25.375
-One!
-Dad, give me a moment.

42:28.791 --> 42:29.833
Two!

42:37.916 --> 42:39.125
I'm not leaving.

42:39.791 --> 42:41.708
But there's no way
I'm gonna let this conversation

42:41.791 --> 42:44.041
turn into a bloody tragedy.

42:45.000 --> 42:46.875
Simón, put down the guns.

42:53.625 --> 42:54.958
My name's not Simón.

42:59.333 --> 43:01.583
My name is Andrés de Fonollosa.

43:02.250 --> 43:05.208
Usually, I live in Madrid
in the area of Barrio de Las Letras,

43:05.291 --> 43:07.416
above a small café, the Buenos Aires.

43:07.500 --> 43:10.000
When I was young, I was married,
and I have a son called Rafael.

43:10.083 --> 43:12.125
And I'm a professional thief.

43:12.750 --> 43:17.125
And the only thing that's been going
through my head since you left is,

43:17.208 --> 43:21.458
how can I demonstrate
how crazy I am about you?

43:22.750 --> 43:25.250
Nothing is going to stop me
from being with you.

43:27.041 --> 43:28.666
And I want you to understand,

43:28.750 --> 43:32.166
no matter what happens to me,
you can trust me.

43:32.250 --> 43:37.125
The only way I found to express this…
the only way I found to convince you is…

43:38.750 --> 43:39.791
with this.

43:41.500 --> 43:45.458
If you don't mind, Candela,
please look inside my pocket.

44:02.833 --> 44:06.500
I know that this might be unexpected,
but you need to decide.

44:06.583 --> 44:09.500
Yes or… or no?

44:17.291 --> 44:18.750
Yes, of course.
