WEBVTT

00:00:14.541 --> 00:00:18.250 align:center
¿Cómo puedes perder de vista una bolsa
con cuatro millones de euros?

00:00:18.333 --> 00:00:21.083 align:center
Keila me llamó.
El dinero del duque se estaba moviendo.

00:00:21.166 --> 00:00:24.750 align:center
Y la duquesa no paraba
de susurrarme en la oreja y de seducirme.

00:00:24.833 --> 00:00:25.750 align:center
Estaba aturdido.

00:00:25.833 --> 00:00:29.166 align:center
No es mi problema que te aturda
una dama en las distancias cortas.

00:00:29.250 --> 00:00:32.333 align:center
Necesito el dinero para montar
todo lo que tengo en la cabeza.

00:00:32.416 --> 00:00:33.833 align:center
¿Qué es lo que tienes?

00:00:33.916 --> 00:00:36.625 align:center
¿Otro plan Alí Babá
o el de Willy Wonka y el chocolate?

00:00:36.708 --> 00:00:37.666 align:center
¿De qué hablamos?

00:00:38.250 --> 00:00:42.000 align:center
-Llámalo como quieras, pero encuéntralo.
-¿Y cómo lo voy a encontrar?

00:00:42.083 --> 00:00:45.125 align:center
¿En una fiesta como esa qué habría,
400, 500 personas?

00:00:45.208 --> 00:00:46.708 align:center
Mira, esa es la buena noticia.

00:00:46.791 --> 00:00:49.541 align:center
Una de esas 400 o 500 personas
tiene el dinero.

00:00:49.625 --> 00:00:53.083 align:center
No tienes 7000 millones de personas
como le pasa a la policía.

00:00:53.166 --> 00:00:55.833 align:center
Tienes una lista de sospechosos.
Ponte a trabajar.

00:01:04.791 --> 00:01:08.333 align:center
¿Lleva en esa bolsa lo que creo que lleva?

00:01:10.541 --> 00:01:13.666 align:center
Sígame. Póngase cómodo.

00:01:28.583 --> 00:01:29.833 align:center
Cierra la puerta.

00:01:37.583 --> 00:01:41.291 align:center
Qué letra tan bonita tienes.

00:01:41.875 --> 00:01:42.875 align:center
¿Y estos cuadros?

00:01:42.958 --> 00:01:44.583 align:center
Tss. Quieto ahí.

00:01:44.666 --> 00:01:45.708 align:center
¿Te gusta el arte?

00:01:46.750 --> 00:01:47.750 align:center
¿Mm?

00:01:49.708 --> 00:01:51.416 align:center
Digamos que soy…

00:01:52.500 --> 00:01:54.000 align:center
muy aficionado.

00:01:54.083 --> 00:01:56.000 align:center
Ya. Claro.

00:01:59.666 --> 00:02:02.125 align:center
Tss… Que no te voy a hacer nada.

00:02:02.208 --> 00:02:04.125 align:center
Escúchame bien antes de abrir la boca.

00:02:04.208 --> 00:02:07.416 align:center
Si te pillo otra mentira,
te coso los labios con hilo de pescar.

00:02:07.500 --> 00:02:08.916 align:center
¿Lo has entendido?

00:02:09.833 --> 00:02:14.208 align:center
Te has hecho amiguito del duque y Genoveva
para meterte en su palacio.

00:02:15.083 --> 00:02:16.583 align:center
¿Sí o no?

00:02:17.583 --> 00:02:19.041 align:center
-Sí.
-¿Sí?

00:02:19.750 --> 00:02:21.375 align:center
¿Para desplumarlos?

00:02:22.333 --> 00:02:23.625 align:center
Esta, piénsatela bien.

00:02:27.958 --> 00:02:30.333 align:center
Ay, Dios mío,
que me estaba volviendo loca.

00:02:31.250 --> 00:02:32.916 align:center
Te metes con Genoveva en el baño,

00:02:33.000 --> 00:02:35.583 align:center
me dices que te vas a vivir
con el duque al palacio.

00:02:35.666 --> 00:02:37.750 align:center
Digo: "¿Este hombre es gigoló o qué?".

00:02:37.833 --> 00:02:40.458 align:center
Pensaba que te tenían
para darle vidilla a la pareja.

00:02:41.041 --> 00:02:43.125 align:center
No sabes la alegría que me acabas de dar.

00:02:44.041 --> 00:02:47.125 align:center
Ay, ladrón, que eres un ladrón.

00:02:47.208 --> 00:02:48.875 align:center
Te lo digo de piropo, ¿eh?

00:02:48.958 --> 00:02:52.625 align:center
Un momento,
acabas de vulnerar mi intimidad.

00:02:52.708 --> 00:02:54.958 align:center
Shh… Eh…

00:02:55.041 --> 00:02:58.041 align:center
A ver, tampoco te pongas divo ahora
ni te vengas arriba.

00:02:58.125 --> 00:03:01.083 align:center
Que yo soy del gremio, ¿eh?
Lo de la discreción lo entiendo.

00:03:01.166 --> 00:03:04.000 align:center
Pero te voy a decir una cosa:
estás de suerte.

00:03:04.625 --> 00:03:06.125 align:center
Porque estoy buscando banda.

00:03:10.125 --> 00:03:14.208 align:center
Verás, no es mi estilo
mezclar lo personal y lo profesional.

00:03:14.291 --> 00:03:19.166 align:center
Pues no creo que estés en disposición
de discutir las condiciones de mi fichaje.

00:03:21.250 --> 00:03:24.375 align:center
Acabas de desordenar todas mis cosas,

00:03:24.458 --> 00:03:28.166 align:center
me dices
que vas a formar parte de la banda

00:03:28.250 --> 00:03:32.000 align:center
y parece
que no vas a discutir las condiciones.

00:03:32.083 --> 00:03:36.000 align:center
¿Sabes? No me siento del todo cómodo
con esto del matriarcado andaluz.

00:03:36.083 --> 00:03:38.333 align:center
Así que voy a volver a salir,

00:03:38.833 --> 00:03:43.916 align:center
luego voy a volver a entrar y…
sí, y vamos a volver a empezar otra vez.

00:03:56.750 --> 00:03:59.375 align:center
Ahora mismo
tienes todas las pruebas en mi contra.

00:04:01.208 --> 00:04:04.458 align:center
Y yo no tengo ni la más remota idea
de quién eres tú.

00:04:04.541 --> 00:04:07.083 align:center
Me puedes… denunciar

00:04:07.166 --> 00:04:10.500 align:center
a la policía o a… a los duques.

00:04:10.583 --> 00:04:11.416 align:center
Os conocéis.

00:04:12.000 --> 00:04:13.333 align:center
Me tienes…

00:04:15.291 --> 00:04:17.000 align:center
completamente en tus manos.

00:04:17.083 --> 00:04:18.500 align:center
¿Cómo sé…

00:04:20.458 --> 00:04:22.916 align:center
que puedo confiar en ti?

00:04:26.583 --> 00:04:27.916 align:center
No lo vas a saber.

00:04:32.541 --> 00:04:33.958 align:center
Pero lo vas a sentir.

00:05:09.291 --> 00:05:14.875 align:center
LA CASA DE PAPEL
BERLÍN Y LA DAMA DEL ARMIÑO

00:05:20.916 --> 00:05:23.708 align:center
Damián, ven. Tenemos nuevos datos.

00:05:23.791 --> 00:05:25.166 align:center
¿Qué datos?

00:05:25.250 --> 00:05:28.750 align:center
La capilla del palacete,
donde perdimos el rastro del dinero.

00:05:28.833 --> 00:05:32.125 align:center
Fue construida en 1825.

00:05:32.208 --> 00:05:34.041 align:center
En ella está el panteón familiar.

00:05:34.125 --> 00:05:36.333 align:center
Reposan cinco generaciones de antepasados.

00:05:36.416 --> 00:05:38.166 align:center
-Y un dato curioso.
-¿Mm?

00:05:38.250 --> 00:05:40.708 align:center
También está enterrado
el cardenal de Sevilla.

00:05:40.791 --> 00:05:44.083 align:center
Octavio Hermoso de Medina.
Optó a papa a principios del siglo XIX.

00:05:44.166 --> 00:05:47.708 align:center
¿Tengo pinta de tener algún interés
en los cardenales del siglo XIX?

00:05:47.791 --> 00:05:49.041 align:center
No, ¿verdad?

00:05:49.125 --> 00:05:51.083 align:center
Tomaos un descansito, que tengo lío.

00:05:52.000 --> 00:05:53.500 align:center
Vale.

00:05:53.583 --> 00:05:56.333 align:center
Me voy a echar una siesta.
Roi, ¿puedo ir a tu camarote?

00:05:57.833 --> 00:05:59.041 align:center
Vale.

00:06:07.583 --> 00:06:09.166 align:center
Tienes que llevarme a un sitio.

00:06:09.250 --> 00:06:11.000 align:center
Es de vida o muerte. No puedo más.

00:06:28.875 --> 00:06:31.625 align:center
¿Quién eres para venir
hasta Sevilla persiguiéndome?

00:06:31.708 --> 00:06:33.708 align:center
¿Qué eres, un acosador? ¿Un psicópata?

00:06:33.791 --> 00:06:35.833 align:center
Me asomo, y estás ahí. Das hasta miedo.

00:06:35.916 --> 00:06:38.000 align:center
Tengo pareja y podría estar en el barco.

00:06:38.083 --> 00:06:40.625 align:center
No tienes derecho a invadirme.
No eres nadie.

00:06:40.708 --> 00:06:44.000 align:center
Nos hemos visto una vez,
y te has creído que es Atracción fatal.

00:06:44.083 --> 00:06:46.916 align:center
No vengo a acosar a nadie.
Lo siento si lo ha parecido.

00:06:47.000 --> 00:06:49.291 align:center
Estoy en Sevilla por un tema profesional.

00:06:49.375 --> 00:06:52.083 align:center
Estaba por la Torre del Oro
y me acordé de tu llamada.

00:06:52.166 --> 00:06:55.375 align:center
Vi un barco y, no sé, te llamé.

00:06:55.458 --> 00:06:58.583 align:center
Al ver que estabas ahí, pensé:
"Joder, esto es un milagro".

00:06:58.666 --> 00:06:59.875 align:center
Pero me colgaste.

00:06:59.958 --> 00:07:01.375 align:center
Mentira. No me lo creo.

00:07:01.458 --> 00:07:04.291 align:center
¿Qué asuntos profesionales?
¿Qué has venido a hacer aquí?

00:07:06.541 --> 00:07:08.791 align:center
He venido
a exponer mis fotos en esta galería.

00:07:09.458 --> 00:07:12.291 align:center
Te mandé la ubicación
por si querías venir a verla.

00:07:12.375 --> 00:07:14.375 align:center
Llevo un año preparándola.

00:07:16.541 --> 00:07:17.583 align:center
¿Quieres pasar?

00:07:23.375 --> 00:07:24.916 align:center
Joder…

00:07:29.250 --> 00:07:30.458 align:center
Mira, ven.

00:07:32.750 --> 00:07:35.500 align:center
Este abuelo llevaba a sus seis nietos
a ver a su abuela.

00:07:35.583 --> 00:07:36.541 align:center
Estaba muy enferma.

00:07:37.333 --> 00:07:40.833 align:center
Hicieron casi 80 kilómetros en ese trasto
por la selva camboyana.

00:07:40.916 --> 00:07:44.250 align:center
Ella aguantó hasta que llegaron,
y cuando abrazó al último nieto…

00:07:45.041 --> 00:07:45.875 align:center
murió.

00:07:47.541 --> 00:07:50.458 align:center
Fue el primer viaje grande
que hice al terminar la carrera.

00:07:53.958 --> 00:07:57.500 align:center
Esa son tres ancianas trans
que conocí en Indiana.

00:07:57.583 --> 00:07:59.291 align:center
Eran amigas desde pequeñas.

00:07:59.375 --> 00:08:02.708 align:center
Siempre vivieron juntas
y querían envejecer en el mismo asilo.

00:08:02.791 --> 00:08:06.041 align:center
Todas las tardes
hacían un playback a lo Gloria Gaynor.

00:08:06.125 --> 00:08:10.500 align:center
Tendrías que haberlo visto.
El geriátrico se venía abajo en aplausos.

00:08:13.625 --> 00:08:14.833 align:center
Bueno, ¿y esa?

00:08:15.541 --> 00:08:17.375 align:center
Esa casi me cuesta la vida.

00:08:18.833 --> 00:08:20.208 align:center
Fue en Noruega,

00:08:20.291 --> 00:08:22.083 align:center
en las islas Svalbard.

00:08:22.166 --> 00:08:25.416 align:center
En mitad de la noche, algo empezó
a arañarme la tienda de campaña.

00:08:25.500 --> 00:08:26.500 align:center
Hacía ruidos raros.

00:08:26.583 --> 00:08:28.583 align:center
Respiraba fuerte, empujaba la tienda.

00:08:28.666 --> 00:08:30.958 align:center
Las pulsaciones se me pusieron a 190.

00:08:31.041 --> 00:08:32.083 align:center
No pude dormir.

00:08:32.166 --> 00:08:35.666 align:center
Y, al amanecer, salí y ahí estaba.

00:08:37.000 --> 00:08:40.375 align:center
Se había dado un banquete
con las provisiones de mi mochila.

00:08:40.458 --> 00:08:43.500 align:center
Me puse en ruta,
y él no paraba de seguirme.

00:08:43.583 --> 00:08:45.875 align:center
-Se había quedado con un dato.
-¿Qué dato?

00:08:45.958 --> 00:08:48.000 align:center
El chorizo que tenía en mi mochila.

00:08:51.875 --> 00:08:54.166 align:center
Así que el mundo es tuyo, ¿eh, Willy Fog?

00:08:56.208 --> 00:08:59.083 align:center
Me ha dado mucha vergüenza
lo invasivo que he sido.

00:08:59.916 --> 00:09:02.916 align:center
Tienes razón. Tienes novio
y podría haber estado ahí contigo.

00:09:03.500 --> 00:09:04.375 align:center
Lo siento.

00:09:20.625 --> 00:09:21.666 align:center
Por aquí.

00:09:32.041 --> 00:09:33.708 align:center
NÚMERO PRIVADO

00:09:37.666 --> 00:09:40.875 align:center
-¿Sí?
-Tengo algo que es suyo.

00:09:42.708 --> 00:09:44.000 align:center
¿Quién es usted?

00:09:44.083 --> 00:09:47.708 align:center
Si quiere recuperar su dinero,
acuda solo a la siguiente dirección.

00:09:47.791 --> 00:09:50.000 align:center
Y no se le ocurra llamar a la policía.

00:09:50.083 --> 00:09:51.000 align:center
¿Que quién es?

00:09:51.083 --> 00:09:53.833 align:center
A las 21:00
en la rosaleda del parque Beata Leonor.

00:09:53.916 --> 00:09:55.500 align:center
Dentro del invernadero.

00:10:04.291 --> 00:10:05.958 align:center
Si le hubieras robado a un hombre

00:10:06.041 --> 00:10:09.875 align:center
cuatro millones de euros sin marcar
en billetes de cien no correlativos

00:10:09.958 --> 00:10:13.666 align:center
y le llamaras para pedir un rescate,
¿qué le pedirías a cambio?

00:10:13.750 --> 00:10:16.125 align:center
-¿Te han robado el dinero?
-Sí, en una fiesta.

00:10:16.208 --> 00:10:19.125 align:center
-Céntrate. ¿Qué pedirías?
-Ni puta idea, Damián.

00:10:19.208 --> 00:10:22.000 align:center
Pero parece un chantaje.

00:10:22.083 --> 00:10:24.125 align:center
¿Quién chantajea cuando tiene el dinero?

00:10:24.875 --> 00:10:26.791 align:center
¿Y cómo han conseguido tu número?

00:10:26.875 --> 00:10:29.208 align:center
No sé.
Me ha citado en un parque a las 21:00.

00:10:29.291 --> 00:10:30.791 align:center
-No vayas.
-Hay que ir.

00:10:30.875 --> 00:10:34.166 align:center
Es el único hilo del que tirar
para recuperar los cuatro millones.

00:10:34.250 --> 00:10:37.625 align:center
Pero no voy a ir solo porque,
efectivamente, puede ser peligroso.

00:10:38.125 --> 00:10:39.125 align:center
¿Dónde está Roi?

00:10:48.500 --> 00:10:51.083 align:center
-Damián, dime.
-Roi, ¿dónde estás?

00:10:51.166 --> 00:10:52.583 align:center
En una galería.

00:10:52.666 --> 00:10:54.166 align:center
¿Y qué haces ahí?

00:10:54.250 --> 00:10:56.166 align:center
-Un tema personal.
-¿Cómo personal?

00:10:56.250 --> 00:10:58.708 align:center
Una exposición.
Como estamos con el tema del arte…

00:10:58.791 --> 00:11:02.208 align:center
Con la que tenemos encima
y tienes las narices de ir a ver cuadros.

00:11:02.291 --> 00:11:05.041 align:center
-Fotografías.
-No me toques los cojones.

00:11:05.125 --> 00:11:07.458 align:center
-¡Vente aquí cagando leches!
-Vale.

00:11:20.875 --> 00:11:22.500 align:center
Joder.

00:11:30.750 --> 00:11:31.583 align:center
Buenas.

00:11:31.666 --> 00:11:33.458 align:center
Em… Perdona.

00:11:34.833 --> 00:11:36.333 align:center
-¿Te puedo ayudar?
-Sí.

00:11:36.416 --> 00:11:39.333 align:center
Soy amigo de Keila.
Quiero hablar con ella, ¿vale?

00:11:39.416 --> 00:11:42.041 align:center
Vale. Dame un segundo, por favor.

00:11:43.750 --> 00:11:44.833 align:center
-¿Keila?
-Sí.

00:11:44.916 --> 00:11:46.958 align:center
-Tienes un amigo en la puerta.
-Voy.

00:11:51.083 --> 00:11:54.666 align:center
Antes de que me digas nada,
he venido convencida de mi amor por Bruce

00:11:54.750 --> 00:11:56.291 align:center
y de dejar a Claudio,

00:11:56.375 --> 00:11:59.458 align:center
pero me he pasado de frenada
y he sido injusta con él.

00:11:59.541 --> 00:12:01.833 align:center
Está en Sevilla
para montar una exposición,

00:12:01.916 --> 00:12:04.291 align:center
no porque me esté acosando ni nada,
al revés,

00:12:04.375 --> 00:12:07.250 align:center
no te puedes imaginar
el mundo interior que tiene.

00:12:07.333 --> 00:12:09.250 align:center
Su sensibilidad y su creatividad.

00:12:09.333 --> 00:12:13.375 align:center
La primera vez, sentí una atracción
hacia él y no entendía por qué, y ahora…

00:12:13.458 --> 00:12:14.750 align:center
Ahora sí lo he entendido.

00:12:14.833 --> 00:12:18.458 align:center
De tanta sensibilidad y mundo interior
se te han caído las bragas, ¿no?

00:12:19.916 --> 00:12:22.250 align:center
A Cameron le perdonaste
que se liara con otro.

00:12:22.333 --> 00:12:23.833 align:center
Y era tu novia.

00:12:23.916 --> 00:12:25.416 align:center
¿Y a mí se me caen las bragas?

00:12:27.625 --> 00:12:29.833 align:center
Si lo que te preocupa es tu amigo,
no temas.

00:12:29.916 --> 00:12:31.875 align:center
Dada la situación, voy a dejar a Bruce.

00:12:31.958 --> 00:12:32.791 align:center
Muy bien.

00:12:32.875 --> 00:12:36.500 align:center
Vienes a dejar a Claudio y te das cuenta
de que tienes que dejar a Bruce.

00:12:37.291 --> 00:12:38.416 align:center
Eres una fenómena.

00:12:40.666 --> 00:12:42.166 align:center
Vete. Volveré por mi cuenta.

00:12:42.250 --> 00:12:43.375 align:center
Vale.

00:13:20.041 --> 00:13:21.750 align:center
¿Genoveva?

00:13:23.625 --> 00:13:25.041 align:center
¿Nos sentamos?

00:13:26.958 --> 00:13:29.916 align:center
-Hay un tipo ahí dentro. ¿Lo ves?
-Lo veo.

00:13:35.125 --> 00:13:40.250 align:center
Aquí tiene la prueba
de que yo tengo lo que usted anhela.

00:13:41.000 --> 00:13:42.333 align:center
Cójalo, que es suyo.

00:13:44.291 --> 00:13:45.541 align:center
¿De qué va esto?

00:13:45.625 --> 00:13:48.625 align:center
Si quiere recuperar su dinero,
va a tener que ganárselo.

00:13:50.000 --> 00:13:51.375 align:center
Fajito a fajito.

00:13:54.041 --> 00:13:56.083 align:center
¿Es una proposición indecente?

00:13:56.666 --> 00:13:59.041 align:center
¿Como lo de Robert Redford?

00:13:59.125 --> 00:14:01.333 align:center
Bueno, salvando las distancias.

00:14:02.458 --> 00:14:05.000 align:center
Yo pensé más bien
que era parte del coqueteo.

00:14:05.083 --> 00:14:07.958 align:center
Nadie se deja cuatro millones
en mitad de una conversación

00:14:08.041 --> 00:14:09.500 align:center
y se va corriendo.

00:14:09.583 --> 00:14:13.708 align:center
Pensé: "Este hombre se ha dejado la bolsa
porque quiere volver a verme".

00:14:13.791 --> 00:14:15.125 align:center
La típica táctica.

00:14:15.833 --> 00:14:20.416 align:center
Así que yo le llamo,
quedamos en un sitio bonito, misterioso…

00:14:20.500 --> 00:14:22.708 align:center
¿Y la proposición sigue siendo la misma?

00:14:22.791 --> 00:14:24.958 align:center
Exactamente la misma.

00:14:27.083 --> 00:14:29.208 align:center
¿Qué pasa, que no le apetezco?

00:14:29.791 --> 00:14:31.791 align:center
Mucho. Mucho.

00:14:32.833 --> 00:14:36.583 align:center
Pero no… no se trata
de que me esté intentando sobornar

00:14:36.666 --> 00:14:38.208 align:center
con su propio dinero,

00:14:39.208 --> 00:14:40.958 align:center
ni de que no me apetezca.

00:14:42.833 --> 00:14:45.750 align:center
Porque creo que nunca he rechazado
a una mujer tan hermosa.

00:14:46.958 --> 00:14:49.333 align:center
Ni lo haré en los días de mi vida.

00:14:50.291 --> 00:14:53.541 align:center
Es simplemente una cuestión de principios.

00:14:54.708 --> 00:14:56.916 align:center
No traicionaré
al hombre para el que trabajo.

00:14:57.000 --> 00:14:59.666 align:center
Ya intuía su alto sentido de la ética.

00:15:00.625 --> 00:15:01.875 align:center
Y me encanta.

00:15:03.083 --> 00:15:06.000 align:center
Pero la realidad
es que usted necesita recuperar su dinero

00:15:06.083 --> 00:15:08.083 align:center
y yo tengo algunas ideas muy divertidas.

00:15:08.166 --> 00:15:10.458 align:center
¿Le cuento la primera por 500 000?

00:15:12.250 --> 00:15:14.500 align:center
Le está apuntando con una pistola. Vamos.

00:15:14.583 --> 00:15:15.583 align:center
Venga.

00:15:29.708 --> 00:15:31.041 align:center
El duque te da su dinero,

00:15:31.125 --> 00:15:33.291 align:center
te lo roba su mujer
y llama para un rescate.

00:15:33.375 --> 00:15:35.208 align:center
¿Es una puñetera emboscada o qué?

00:15:35.291 --> 00:15:37.166 align:center
A mí esto me da muy mala espina.

00:15:37.250 --> 00:15:38.916 align:center
Echaba de menos algo de acción.

00:15:39.000 --> 00:15:41.708 align:center
Hemos entrado como Pancho Villa.
Creíamos que te mataban.

00:15:41.791 --> 00:15:43.208 align:center
Deberíamos avisar a Berlín,

00:15:43.291 --> 00:15:46.041 align:center
coger el barco,
y ni Dama del armiño ni hostias.

00:15:46.125 --> 00:15:47.750 align:center
Bueno, basta ya, Bruce.

00:15:48.875 --> 00:15:50.958 align:center
Tú, con lo tuyo, ves el vaso medio vacío.

00:15:52.875 --> 00:15:54.708 align:center
A falta de Berlín, yo soy el jefe.

00:15:54.791 --> 00:15:56.916 align:center
Yo diré lo que hacemos o dejamos de hacer.

00:15:57.583 --> 00:16:00.791 align:center
Vosotros a dormir. Ya me encargo yo.
El plan sigue adelante.

00:16:05.666 --> 00:16:07.875 align:center
Tiene razón. No… no estoy bien.

00:16:09.750 --> 00:16:11.833 align:center
Keila se ha liado con otro.

00:16:12.583 --> 00:16:15.458 align:center
En el fondo, tampoco es tan grave, ¿no?

00:16:15.541 --> 00:16:18.875 align:center
Joder, son cosas que pasan.
A mí me han pasado, o sea…

00:16:18.958 --> 00:16:21.333 align:center
Y he sido más canalla,
más cabrón que Keila.

00:16:21.416 --> 00:16:24.083 align:center
-¿Te he contado lo de las gemelas?
-No.

00:16:24.166 --> 00:16:25.583 align:center
Me lie con dos gemelas

00:16:25.666 --> 00:16:28.625 align:center
en un tren a Canterbury
cuando estaba con una tal Sheila.

00:16:28.708 --> 00:16:31.000 align:center
¿Qué ha hecho Keila? Nada, realmente.

00:16:31.083 --> 00:16:33.166 align:center
Sí, un encuentro sexual, me dijo.

00:16:33.250 --> 00:16:35.166 align:center
Hasta me suena aburrido.

00:16:35.250 --> 00:16:37.416 align:center
Y tan solo una vez, Roi.
Solo una vez, tío.

00:16:37.500 --> 00:16:40.041 align:center
Ahora mismo está liándose
con ese tío en un sofá.

00:16:40.541 --> 00:16:42.500 align:center
-¿Cómo?
-Me…

00:16:43.583 --> 00:16:48.041 align:center
Me dijo que la llevara a un sitio,
y resulta que era a encontrarse con él.

00:16:48.625 --> 00:16:50.291 align:center
Lo siento, tío.

00:16:51.791 --> 00:16:53.458 align:center
Ven. Tengo una idea.

00:17:01.208 --> 00:17:02.666 align:center
Coge esto.

00:17:03.666 --> 00:17:04.833 align:center
Tenemos algo que hacer.

00:17:29.500 --> 00:17:32.416 align:center
Estamos aquí
hablando con los duques de un negocio.

00:17:32.500 --> 00:17:33.625 align:center
¿Otro?

00:17:33.708 --> 00:17:36.458 align:center
¿O el mismo que en el baño
de la Niña de los Peines?

00:17:37.250 --> 00:17:38.250 align:center
¿Dónde estabas?

00:17:41.583 --> 00:17:43.250 align:center
Pensaba que estabas dormido.

00:17:45.875 --> 00:17:47.958 align:center
He salido a dar un paseo.

00:17:48.916 --> 00:17:50.291 align:center
¿Qué tal tus obras de arte?

00:17:50.791 --> 00:17:51.791 align:center
Muy bien.

00:17:53.583 --> 00:17:55.583 align:center
Voy a echarme un vaso de agua.

00:18:07.833 --> 00:18:09.208 align:center
INTIMIDAD EN LA GRECIA CLÁSICA

00:18:11.458 --> 00:18:12.458 align:center
Señor.

00:18:13.041 --> 00:18:14.375 align:center
¿Pasa algo?

00:18:14.458 --> 00:18:17.291 align:center
¿Entró mi mujer al baño
de la Niña de los Peines?

00:18:17.375 --> 00:18:19.166 align:center
Sí, yo la acompañé.

00:18:21.166 --> 00:18:26.583 align:center
¿Y pasó algo de lo que yo… deba enterarme?

00:18:26.666 --> 00:18:30.000 align:center
¿Había alguien ahí… dentro?

00:18:31.541 --> 00:18:33.625 align:center
El baño estaba vacío, señor. Lo comprobé.

00:18:35.416 --> 00:18:38.291 align:center
Y, entonces, ¿por qué esa tal… em…

00:18:40.375 --> 00:18:41.416 align:center
Candela

00:18:41.500 --> 00:18:47.708 align:center
parecía sugerir que mi mujer
había estado en ese baño… con un hombre?

00:18:47.791 --> 00:18:51.291 align:center
Candela es amiga de su esposa, señor.
De la cofradía.

00:18:51.375 --> 00:18:53.250 align:center
Podría ser una conspiración femenina.

00:18:54.916 --> 00:18:57.291 align:center
¿Y por qué no has salido
esta noche tú con ella?

00:18:57.375 --> 00:19:00.125 align:center
Me dijo que iba a pasear
y no quería que la acompañara.

00:19:00.208 --> 00:19:01.583 align:center
¡Ja! ¿Lo ves?

00:19:02.166 --> 00:19:04.458 align:center
-¿Ver qué?
-Se está inventando un amante.

00:19:04.541 --> 00:19:06.958 align:center
Sugerir que ocurrió algo en ese baño,

00:19:07.041 --> 00:19:10.958 align:center
regresar a casa a las 12 de la noche
con una flor en el pelo,

00:19:11.041 --> 00:19:13.250 align:center
sonrisa de Gioconda…

00:19:18.666 --> 00:19:20.125 align:center
Me está castigando.

00:19:20.208 --> 00:19:22.250 align:center
¿Por qué querría castigarle?

00:19:22.333 --> 00:19:24.458 align:center
Para llamar mi atención.

00:19:24.958 --> 00:19:28.125 align:center
La dejé sola el día de su cumpleaños y…

00:19:28.208 --> 00:19:30.541 align:center
ni se ha puesto el collar que le regalé.

00:19:36.458 --> 00:19:38.291 align:center
Necesita más de mí.

00:19:39.666 --> 00:19:43.375 align:center
Pero nunca me lo pedirá directamente,
porque ella es…

00:19:43.458 --> 00:19:45.125 align:center
Ella es orgullosa.

00:19:45.625 --> 00:19:47.833 align:center
Y por eso está montando este teatrito.

00:19:51.000 --> 00:19:53.458 align:center
Gracias, Samuel.

00:20:18.708 --> 00:20:20.791 align:center
No voy a comprar más obras de arte.

00:20:20.875 --> 00:20:22.958 align:center
Esta será la última.

00:20:23.041 --> 00:20:28.958 align:center
Sé que te he encerrado
en una burbuja de arte y de neurosis.

00:20:29.541 --> 00:20:32.166 align:center
Ahora quiero que me enseñes tu mundo.

00:20:32.958 --> 00:20:34.750 align:center
Podríamos bajar a Italia.

00:20:34.833 --> 00:20:37.250 align:center
Siempre dices que quieres volver.

00:20:38.791 --> 00:20:40.125 align:center
Imagínate.

00:20:41.041 --> 00:20:43.375 align:center
Tú y yo,

00:20:44.833 --> 00:20:46.750 align:center
con el viento en la cara,

00:20:47.958 --> 00:20:49.500 align:center
rumbo a Italia.

00:21:11.791 --> 00:21:13.208 align:center
Eh… ¿Sí?

00:21:13.291 --> 00:21:15.916 align:center
¿Puedes salir un momento, por favor?

00:21:24.041 --> 00:21:25.166 align:center
¿Qué pasa?

00:21:25.666 --> 00:21:27.291 align:center
Ya sé dónde está el dinero.

00:21:28.208 --> 00:21:29.583 align:center
Lo tiene Genoveva.

00:21:29.666 --> 00:21:31.791 align:center
Y me ha citado para devolvérmelo.

00:21:31.875 --> 00:21:33.375 align:center
Oye,

00:21:33.458 --> 00:21:37.166 align:center
ya está bien de hacerme el vacío, ¿no?,
con tanto cuchicheo.

00:21:37.250 --> 00:21:41.291 align:center
Dile que lo que sea que tenga que decirte
te lo puede decir delante de mí.

00:21:42.625 --> 00:21:43.875 align:center
Vamos.

00:21:47.583 --> 00:21:48.583 align:center
Vale.

00:21:55.083 --> 00:21:57.208 align:center
Abrió el maletín y… bueno.

00:21:57.291 --> 00:21:59.500 align:center
Pero soy de los vuestros, ¿eh?

00:21:59.583 --> 00:22:02.666 align:center
Dile. Dile que estoy en la banda.

00:22:05.708 --> 00:22:06.708 align:center
Me estoy mareando.

00:22:06.791 --> 00:22:09.250 align:center
-Este hombre es muy exagerado, ¿no?
-Un poquito.

00:22:09.333 --> 00:22:11.875 align:center
Anda, ven. Siéntate aquí, anda. Aquí.

00:22:12.416 --> 00:22:13.708 align:center
Tranquilo.

00:22:15.416 --> 00:22:18.916 align:center
¿Nos cuentas entonces
por qué Genoveva tiene nuestro dinero?

00:22:19.000 --> 00:22:21.083 align:center
Al parecer quiere chantajearme.

00:22:22.208 --> 00:22:23.291 align:center
Sexualmente.

00:22:23.375 --> 00:22:25.375 align:center
Mira qué flamenca la Genoveva.

00:22:25.458 --> 00:22:27.333 align:center
Yo esa faceta no la conocía, ¿eh?

00:22:27.416 --> 00:22:29.250 align:center
Si solo tiene ojos para su marido.

00:22:29.333 --> 00:22:31.541 align:center
Es posible que se haya enamorado.

00:22:32.250 --> 00:22:33.750 align:center
¿Y cuál es el problema?

00:22:34.291 --> 00:22:36.833 align:center
¿Que no tienes ganas
de ceder a su chantaje?

00:22:38.375 --> 00:22:39.791 align:center
Por supuesto que no.

00:22:40.458 --> 00:22:43.458 align:center
Y no por remilgos.
Lo que tengo son principios.

00:22:44.041 --> 00:22:46.541 align:center
No voy a entorpecer nuestro robo con sexo.

00:22:46.625 --> 00:22:49.625 align:center
Y no voy a tener sexo porque me pague.
¿Estamos locos?

00:22:49.708 --> 00:22:52.458 align:center
Todo aquí es un gran neón
que dice: "No, no, no".

00:22:52.541 --> 00:22:55.416 align:center
Eso es un hombre.
Pues yo estoy contigo, claro que sí.

00:22:55.500 --> 00:22:57.291 align:center
Muy bien.

00:22:57.375 --> 00:23:01.375 align:center
Si tenemos un problema moral
para recuperar cuatro millones de euros,

00:23:01.458 --> 00:23:03.208 align:center
lo arreglará el de siempre.

00:23:05.291 --> 00:23:06.875 align:center
¿Quién se ha llevado la maza?

00:23:06.958 --> 00:23:08.500 align:center
Ahora eso da igual.

00:23:12.375 --> 00:23:14.916 align:center
Coge la palanqueta que nos vamos.

00:23:44.041 --> 00:23:46.208 align:center
Este es el sueño de mi hermano.

00:23:46.291 --> 00:23:49.000 align:center
-¿Fotocopiar billetes?
-Algo parecido.

00:23:49.583 --> 00:23:53.625 align:center
Bueno, pues ya tenemos
los cuatro millones en fotocopias.

00:23:53.708 --> 00:23:56.208 align:center
Pero ¿dónde esconde el dinero
para darle el cambiazo?

00:23:56.291 --> 00:23:59.416 align:center
Esa mujer quiere el dinero
para chantajearte eróticamente.

00:23:59.500 --> 00:24:01.708 align:center
Ha de tenerlo a mano para jugar con él.

00:24:01.791 --> 00:24:04.083 align:center
No lo ha enterrado,
y el palacio no es seguro.

00:24:04.166 --> 00:24:08.041 align:center
Tiene a más de 12 empleados
limpiando debajo de las camas.

00:24:08.125 --> 00:24:12.000 align:center
Si el dinero no está dentro de la casa,
pero tampoco está fuera,

00:24:12.083 --> 00:24:13.208 align:center
¿dónde estará?

00:24:15.375 --> 00:24:16.208 align:center
¿En el garaje?

00:24:17.041 --> 00:24:19.708 align:center
Tiene un Maserati negro
que no deja que se suba nadie.

00:24:19.791 --> 00:24:21.541 align:center
Ni su mayordomo, vaya.

00:24:21.625 --> 00:24:23.333 align:center
Es buena, ¿eh?

00:24:23.416 --> 00:24:24.833 align:center
Sí, sí, sí.

00:24:24.916 --> 00:24:26.500 align:center
Reza para que esté en el coche.

00:24:26.583 --> 00:24:28.666 align:center
O tendrás que ir a buscarlo a su alcoba.

00:24:58.375 --> 00:24:59.750 align:center
¿Qué hacemos aquí, Roi?

00:25:05.458 --> 00:25:07.291 align:center
Demoler nuestra vida anterior.

00:25:07.375 --> 00:25:08.541 align:center
Toma.

00:25:10.708 --> 00:25:11.833 align:center
¿De qué coño va esto?

00:25:13.291 --> 00:25:14.541 align:center
He tenido una revelación.

00:25:14.625 --> 00:25:17.708 align:center
Esta noche, cuando hemos reventado
el cristal del invernadero…

00:25:19.000 --> 00:25:21.791 align:center
…me he visto a cámara lenta, volando,

00:25:21.875 --> 00:25:24.291 align:center
y ha sido
como si la adrenalina y la dopamina

00:25:24.375 --> 00:25:26.000 align:center
me despertaran de una pesadilla.

00:25:27.208 --> 00:25:28.541 align:center
Prueba.

00:25:35.833 --> 00:25:38.625 align:center
-¿Cuál era esa pesadilla?
-Lo llaman enamorarse.

00:25:40.958 --> 00:25:44.041 align:center
Y es tan jodidamente buena
la puta pesadilla

00:25:44.125 --> 00:25:45.750 align:center
que estás dentro y no lo ves.

00:25:48.000 --> 00:25:49.250 align:center
¿Sabes por qué?

00:25:49.750 --> 00:25:51.416 align:center
Porque crees que estar enamorado

00:25:51.500 --> 00:25:54.083 align:center
es como si te hubiera tocado
¡la puta lotería!

00:25:56.750 --> 00:25:58.125 align:center
Pero es mentira.

00:26:00.708 --> 00:26:01.833 align:center
Porque ese no eres tú.

00:26:03.500 --> 00:26:06.708 align:center
Joder, que yo me tiraba en paracaídas
con mis colegas

00:26:06.791 --> 00:26:09.791 align:center
para ver quién aguantaba más
sin tirar de la puta anilla.

00:26:09.875 --> 00:26:11.291 align:center
Que robaba coches

00:26:11.375 --> 00:26:14.666 align:center
y corría en carreras ilegales
en aeropuertos a 350 por hora.

00:26:14.750 --> 00:26:15.791 align:center
¿Y sabes qué?

00:26:15.875 --> 00:26:18.083 align:center
Me enamoré de Cameron
y empecé a tener miedo.

00:26:20.333 --> 00:26:22.125 align:center
-¿De qué?
-De que me pasara algo.

00:26:22.208 --> 00:26:24.375 align:center
O que le pasara algo a ella.

00:26:24.458 --> 00:26:26.916 align:center
O peor, de que se fuera.

00:26:29.500 --> 00:26:30.416 align:center
Y acabas…

00:26:31.166 --> 00:26:34.083 align:center
sentado en la peluquería
mientras ella se tiñe el pelo.

00:26:34.875 --> 00:26:36.166 align:center
Como un gilipollas.

00:26:37.583 --> 00:26:39.875 align:center
Porque te crees que eso es felicidad.

00:26:39.958 --> 00:26:42.333 align:center
Pero no, no es felicidad.

00:26:42.416 --> 00:26:43.958 align:center
¡Es narcolepsia!

00:26:46.833 --> 00:26:48.416 align:center
Esta por las noches en el sofá,

00:26:48.500 --> 00:26:51.208 align:center
con palomitas,
viendo la tele donde otros viven por ti.

00:26:52.208 --> 00:26:54.458 align:center
Por los colegas
con los que ya no haces planes.

00:26:56.500 --> 00:26:58.791 align:center
Esta por las putas caras de imbécil

00:26:58.875 --> 00:27:03.250 align:center
mirando cómo se prueba ropa
¡para ir a cenar a un jodido asiático!

00:27:05.916 --> 00:27:07.916 align:center
Hay que estar loco para tener pareja.

00:27:08.000 --> 00:27:09.375 align:center
Es que yo no tenía pareja.

00:27:09.958 --> 00:27:11.541 align:center
Tenía una infusión de tila.

00:27:19.791 --> 00:27:22.416 align:center
¿Qué es lo primero que harás
cuando acabes el robo?

00:27:22.500 --> 00:27:23.958 align:center
Volver a Cantabria.

00:27:25.333 --> 00:27:26.833 align:center
A montar a caballo en pelotas.

00:27:28.250 --> 00:27:30.333 align:center
Eso sí que era increíble, tío.

00:27:30.916 --> 00:27:33.250 align:center
Esos caballos salvajes, al galope.

00:27:33.333 --> 00:27:35.083 align:center
¿Y por qué cojones en pelotas?

00:27:50.625 --> 00:27:51.625 align:center
¿Ostras?

00:27:51.708 --> 00:27:54.166 align:center
Me he infiltrado
en el yate más lujoso del duque.

00:27:54.250 --> 00:27:55.375 align:center
Rosa de los Mares.

00:27:55.458 --> 00:27:57.250 align:center
¿Y cómo has conseguido colarte?

00:27:57.333 --> 00:28:00.041 align:center
Me quedé esperando enfrente del barco.
En el puerto.

00:28:02.541 --> 00:28:05.666 align:center
Allí localicé
a una chica de la tripulación, Cristina.

00:28:06.583 --> 00:28:07.583 align:center
Perdona.

00:28:07.666 --> 00:28:08.875 align:center
Me hice su amiga.

00:28:08.958 --> 00:28:10.958 align:center
Estoy buscando un barco donde enrolarme.

00:28:11.041 --> 00:28:12.333 align:center
Bueno, estamos llenos.

00:28:12.416 --> 00:28:14.250 align:center
Así que le pedí algunos consejos.

00:28:15.416 --> 00:28:19.375 align:center
Se iba a ir a su hotel a descansar,
pero nos fuimos animando con margaritas.

00:28:19.458 --> 00:28:20.916 align:center
Otro, porfi.

00:28:27.916 --> 00:28:29.250 align:center
¿Cómo te libraste de ella?

00:28:31.375 --> 00:28:33.291 align:center
Dos ampollas de laxante.

00:28:34.958 --> 00:28:37.416 align:center
También aproveché
para inutilizar su teléfono.

00:28:38.458 --> 00:28:39.583 align:center
El barco zarpaba.

00:28:40.166 --> 00:28:42.166 align:center
Y a las 7:00 me presenté en el puerto.

00:28:42.250 --> 00:28:43.625 align:center
-Hola.
-Hola.

00:28:43.708 --> 00:28:46.208 align:center
Soy amiga de Cristina.
Me ha enviado, está enferma.

00:28:46.291 --> 00:28:48.875 align:center
Vamos a Cerdeña y a las Islas Griegas.

00:28:48.958 --> 00:28:53.125 align:center
Haremos una primera parada en la frontera
de Marruecos y Argelia para repostar.

00:28:53.208 --> 00:28:55.291 align:center
Todos los pasajeros son multimillonarios.

00:28:55.375 --> 00:28:57.125 align:center
Mantente en segundo plano.

00:28:57.208 --> 00:28:59.750 align:center
Tu misión es averiguar
si transportan algo ilegal,

00:28:59.833 --> 00:29:01.458 align:center
descubrir qué es y fotografiarlo

00:29:01.541 --> 00:29:03.875 align:center
para tener pruebas por si algo se tuerce.

00:29:03.958 --> 00:29:05.958 align:center
-OK.
-¿Cuántos móviles te has llevado?

00:29:06.708 --> 00:29:07.541 align:center
Tres.

00:29:07.625 --> 00:29:11.291 align:center
Por precaución, es conveniente
que no tengas grabados nuestros nombres.

00:29:11.375 --> 00:29:13.458 align:center
Están en clave, pero el duque nos conoce.

00:29:13.541 --> 00:29:16.333 align:center
¿Le pongo un nombre en clave
a los nombres en clave?

00:29:16.416 --> 00:29:17.583 align:center
Exactamente eso.

00:29:17.666 --> 00:29:18.791 align:center
Ah, y…

00:29:19.875 --> 00:29:21.958 align:center
Ten cuidado en esta travesía.

00:29:35.958 --> 00:29:39.041 align:center
CONTIGO ES EMOCIONANTE
HASTA HACER FOTOCOPIAS.

00:29:39.125 --> 00:29:41.291 align:center
TE QUIERO.
ME VOY A SACAR A POMELO.

00:29:55.208 --> 00:29:56.625 align:center
Bienvenidos.

00:29:56.708 --> 00:29:58.500 align:center
-¿Todo bien?
-De lujo.

00:29:58.583 --> 00:29:59.541 align:center
Pues acompáñenme.

00:30:16.750 --> 00:30:21.458 align:center
Este será su espacio
de creación y de trabajo.

00:30:21.541 --> 00:30:23.750 align:center
Es mi sitio favorito del palacio.

00:30:23.833 --> 00:30:26.333 align:center
Es… Es mi nave nodriza.

00:30:26.416 --> 00:30:31.083 align:center
En este sitio está…
el recreo de mis sentidos.

00:30:32.833 --> 00:30:35.125 align:center
Por ejemplo, miren lo que tengo por aquí.

00:30:35.625 --> 00:30:37.500 align:center
A ver, ¿dónde estás, dónde estás…?

00:30:37.583 --> 00:30:38.958 align:center
Aquí.

00:30:39.958 --> 00:30:43.375 align:center
Una primera edición de José de Espronceda.

00:30:43.458 --> 00:30:46.625 align:center
"La luna en el mar riela

00:30:46.708 --> 00:30:49.250 align:center
y en la lona gime el viento

00:30:49.333 --> 00:30:54.458 align:center
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul".

00:30:54.541 --> 00:30:57.000 align:center
¿Eh?

00:30:57.708 --> 00:30:59.833 align:center
¡Y con dedicatoria!

00:31:00.666 --> 00:31:02.083 align:center
Mire, señorita, lea.

00:31:02.166 --> 00:31:03.791 align:center
Lea y páselo, ¿eh?

00:31:05.041 --> 00:31:06.666 align:center
¿Les gusta bailar?

00:31:16.708 --> 00:31:18.583 align:center
¡Ja!

00:31:26.583 --> 00:31:28.375 align:center
¡Eh!

00:31:30.083 --> 00:31:35.125 align:center
En realidad, uno siempre recuerda
a la primera persona que le hizo bailar.

00:31:35.208 --> 00:31:38.000 align:center
¿No? En mi caso fue…

00:31:40.208 --> 00:31:41.208 align:center
Elvis.

00:31:42.458 --> 00:31:43.666 align:center
¡Miren!

00:31:46.083 --> 00:31:49.416 align:center
Es el traje que usó
en el mítico concierto que dio

00:31:49.500 --> 00:31:52.500 align:center
en el Honolulu International Center Arena,

00:31:52.583 --> 00:31:54.666 align:center
en el 73.

00:31:54.750 --> 00:31:59.416 align:center
Y ahí, arriba, el sistema solar.

00:32:02.250 --> 00:32:04.541 align:center
Oh…

00:32:05.916 --> 00:32:07.791 align:center
Hay diez planetas. Son ocho, ¿no?

00:32:07.875 --> 00:32:11.125 align:center
¡Ah, amigo! Estos dos me los inventé yo.

00:32:11.208 --> 00:32:12.541 align:center
Télum y Sántalos.

00:32:12.625 --> 00:32:14.083 align:center
¿Eh?

00:32:14.166 --> 00:32:17.208 align:center
Amigo, la decena. El diez. Número mágico.

00:32:17.291 --> 00:32:19.333 align:center
¿No es genial?

00:32:19.833 --> 00:32:21.500 align:center
Ah, y por aquí… Por aquí…

00:32:21.583 --> 00:32:23.416 align:center
Esto les va a gustar.

00:32:27.625 --> 00:32:33.791 align:center
Mi cofre helado, porque, en algún momento,
la emoción nos abre el apetito.

00:32:33.875 --> 00:32:34.750 align:center
¿Sí?

00:32:34.833 --> 00:32:39.541 align:center
Y para ello aquí tenemos
su poquito de cangrejo de Alaska,

00:32:39.625 --> 00:32:42.041 align:center
su poquito de chocolate suizo

00:32:42.125 --> 00:32:43.958 align:center
y su poquito…

00:32:44.708 --> 00:32:46.250 align:center
de caviar.

00:32:46.333 --> 00:32:47.833 align:center
Mm…

00:32:47.916 --> 00:32:50.041 align:center
Y para concentrarse…

00:32:53.791 --> 00:32:54.958 align:center
palo santo.

00:32:58.625 --> 00:33:00.958 align:center
Bueno, pues ya no molesto más.

00:33:06.333 --> 00:33:07.875 align:center
Genoveva, cariño.

00:33:09.166 --> 00:33:10.083 align:center
Que disfruten.

00:33:10.875 --> 00:33:12.041 align:center
Amigos…

00:33:14.166 --> 00:33:17.416 align:center
que fluyan las ideas sediciosas.

00:33:31.625 --> 00:33:35.333 align:center
Pero ¿es que nadie va a decir nada
de lo que acabamos de ver?

00:33:38.916 --> 00:33:42.375 align:center
La exhibición de este ridículo narcisista,
hortera y patético,

00:33:42.458 --> 00:33:45.583 align:center
declamando a Espronceda, ¡Dios!

00:33:45.666 --> 00:33:46.958 align:center
¿Qué pasa?

00:33:57.791 --> 00:34:00.125 align:center
No hay micrófonos ni cámaras.
Está todo limpio.

00:34:00.208 --> 00:34:01.208 align:center
Bien, pues seguimos.

00:34:01.291 --> 00:34:02.791 align:center
Es un snob de folletín,

00:34:02.875 --> 00:34:06.375 align:center
ahí pavoneándose
con el trajecito de luces de Elvis.

00:34:07.458 --> 00:34:09.000 align:center
Bueno, saquemos el equipo.

00:34:09.083 --> 00:34:12.458 align:center
Tenemos que comprobar el resto
de sistemas de seguridad del palacio.

00:34:26.791 --> 00:34:29.166 align:center
Las cámaras tienen sensor de movimiento.

00:34:29.250 --> 00:34:31.791 align:center
Solo graban
cuando alguien pasa por delante.

00:34:31.875 --> 00:34:34.333 align:center
Eso quiere decir
que nadie vigila las cámaras.

00:34:34.416 --> 00:34:36.500 align:center
Exacto. Es un circuito cerrado.

00:34:36.583 --> 00:34:38.833 align:center
No las revisan
a no ser que haya un incidente.

00:34:39.583 --> 00:34:40.708 align:center
¿Cuántas cámaras hay?

00:34:40.791 --> 00:34:42.708 align:center
CÁMARAS TOTALES
RECOPILANDO INFORMACIÓN

00:34:45.125 --> 00:34:46.000 align:center
Veinticuatro.

00:34:46.083 --> 00:34:49.083 align:center
Si las pinchas todas,
tenemos una visión completa del palacio.

00:34:54.916 --> 00:34:57.083 align:center
-¿Puedes controlar los sensores?
-Eso es.

00:34:57.166 --> 00:34:59.666 align:center
Podremos controlar
cuándo graban o dejan de grabar.

00:35:02.500 --> 00:35:05.708 align:center
Cuidado, tenéis al duque
yendo hacia vosotros. No os mováis.

00:35:14.833 --> 00:35:15.833 align:center
Está detrás.

00:35:15.916 --> 00:35:18.750 align:center
-¿Os ha visto mirar las cámaras?
-Creo que no.

00:35:19.291 --> 00:35:20.708 align:center
Me encanta Ribera.

00:35:21.666 --> 00:35:23.875 align:center
Me atrevería a decir
que más que Caravaggio.

00:35:23.958 --> 00:35:25.208 align:center
Interesante.

00:35:31.333 --> 00:35:33.041 align:center
¿Conoce usted a Ribera?

00:35:35.916 --> 00:35:37.083 align:center
Es inmenso.

00:35:38.416 --> 00:35:39.416 align:center
Es…

00:35:41.000 --> 00:35:41.833 align:center
terrorífico.

00:35:42.875 --> 00:35:45.250 align:center
¿Sabe usted
lo que dijo sobre él lord Byron?

00:35:46.208 --> 00:35:47.500 align:center
Dijo que Ribera

00:35:48.625 --> 00:35:50.875 align:center
empapaba el pincel
en la sangre de los santos.

00:35:50.958 --> 00:35:52.125 align:center
Mm.

00:35:52.750 --> 00:35:54.083 align:center
¿No le parece tremendo?

00:35:56.041 --> 00:35:57.916 align:center
¿A usted también le gusta el Barroco?

00:35:58.000 --> 00:35:59.083 align:center
Sí.

00:35:59.583 --> 00:36:01.958 align:center
"Pero prefiero el del siglo XVI,
el del Greco".

00:36:02.041 --> 00:36:05.333 align:center
Pero prefiero el del siglo XVI.
El del Greco.

00:36:09.750 --> 00:36:13.208 align:center
Me alegra ver
que están ustedes tan preparados, me…

00:36:13.916 --> 00:36:16.541 align:center
Me conmueve sobremanera

00:36:16.625 --> 00:36:19.083 align:center
su sensibilidad por el arte.

00:36:21.708 --> 00:36:25.708 align:center
Se entiende perfectamente que sean ustedes
unos genios en su profesión.

00:36:28.208 --> 00:36:30.000 align:center
Keila, voy al aparcamiento.

00:36:30.083 --> 00:36:32.583 align:center
Avísame por el pinganillo
si me cruzo con alguien.

00:36:39.333 --> 00:36:42.333 align:center
No sé qué va a hacer allí,
pero es mejor que no lo sepa, ¿no?

00:36:42.833 --> 00:36:44.333 align:center
Exactamente.

00:36:47.875 --> 00:36:50.125 align:center
Samuel está caminando por la galería.

00:36:50.208 --> 00:36:52.500 align:center
Si sigues,
te lo vas a encontrar en segundos.

00:37:03.583 --> 00:37:06.375 align:center
Cuidado,
hay alguien pasando la aspiradora.

00:37:11.500 --> 00:37:12.500 align:center
Ahora, rápido.

00:37:13.208 --> 00:37:15.333 align:center
A 15 metros
tienes la zona de aparcamiento.

00:37:43.541 --> 00:37:45.833 align:center
Y en la próxima fiesta
deja el dinero en casa.

00:37:45.916 --> 00:37:47.750 align:center
¿Y cuando descubra las fotocopias?

00:37:47.833 --> 00:37:50.083 align:center
No creo que una millonaria
los mire al trasluz,

00:37:50.166 --> 00:37:53.541 align:center
pero, si lo descubre, le estimulará saber
que un jugador profesional

00:37:53.625 --> 00:37:55.458 align:center
le ha hecho el jaque mate.

00:37:55.541 --> 00:37:58.333 align:center
Me voy a tomar el aire.

00:38:10.583 --> 00:38:13.750 align:center
Ayer me abrazó
y yo me excité en sus brazos.

00:38:13.833 --> 00:38:16.125 align:center
No le voy a negar que pasé miedo, pero…

00:38:16.208 --> 00:38:19.541 align:center
fue el momento más salvaje
de mis últimos 20 años.

00:38:20.500 --> 00:38:23.208 align:center
Sé que me negará
una y mil veces racionalmente,

00:38:23.916 --> 00:38:25.791 align:center
pero yo confío más en su instinto,

00:38:25.875 --> 00:38:28.250 align:center
y su instinto fue el que me abrazó,

00:38:28.333 --> 00:38:30.791 align:center
y con el que me gustaría tener una cita.

00:38:30.875 --> 00:38:33.541 align:center
Ahora tendrá que dar usted
el siguiente paso.

00:38:33.625 --> 00:38:37.041 align:center
Póngase una camisa blanca
y volverá a saber de mí.

00:38:38.833 --> 00:38:40.666 align:center
Es el momento de bajar a la capilla.

00:38:40.750 --> 00:38:42.125 align:center
Keila, amplía las cámaras.

00:38:45.916 --> 00:38:47.875 align:center
No hay cámaras dentro de la capilla.

00:38:47.958 --> 00:38:51.625 align:center
El duque es un creyente acérrimo.
Necesita intimidad para hablar con Dios.

00:38:51.708 --> 00:38:55.958 align:center
Si es donde guarda su dinero negro,
no querrá grabaciones de lo que pasa.

00:38:56.458 --> 00:38:57.625 align:center
Iremos Bruce y yo.

00:38:59.000 --> 00:39:01.625 align:center
Llevaremos microcámaras
para hacer un reconocimiento.

00:39:02.416 --> 00:39:03.916 align:center
-¿Y micros?
-No hacen falta.

00:39:04.000 --> 00:39:05.833 align:center
No llaméis la atención.

00:39:14.458 --> 00:39:17.625 align:center
Las cámaras funcionan correctamente.

00:39:19.208 --> 00:39:21.583 align:center
¿Por qué no quiere llevar micros,
exactamente?

00:39:21.666 --> 00:39:23.291 align:center
Para hablar de sus cosas.

00:39:23.375 --> 00:39:25.041 align:center
Ya sabéis, de su crisis de pareja.

00:39:25.750 --> 00:39:29.500 align:center
Es suficiente con las microcámaras
que llevan en los botones de las camisas.

00:39:29.583 --> 00:39:31.583 align:center
Hay algo que tengo que decirte.

00:39:32.125 --> 00:39:33.708 align:center
Soy yo quien debe decirte algo.

00:39:42.125 --> 00:39:44.291 align:center
Mira, Keila, he estado pensando en…

00:39:44.791 --> 00:39:47.791 align:center
en las tías que he besado
en todas las discotecas del mundo,

00:39:47.875 --> 00:39:49.416 align:center
en las noches sin dormir,

00:39:49.500 --> 00:39:52.416 align:center
en las caras que recuerdo
y en los nombres que no recuerdo.

00:39:53.708 --> 00:39:57.666 align:center
Creía que lo hacía para pasármelo bien,
para… para sentirme vivo,

00:39:57.750 --> 00:40:00.916 align:center
pero ahora sé que todo eso
lo hacía para llegar a ti.

00:40:02.583 --> 00:40:03.583 align:center
Keila…

00:40:05.916 --> 00:40:07.875 align:center
Eres lo mejor que he tenido en la vida.

00:40:20.000 --> 00:40:21.625 align:center
Están bajando.

00:40:28.666 --> 00:40:30.250 align:center
Van a entrar a la capilla.

00:40:41.500 --> 00:40:43.833 align:center
Parece que tienen el camino despejado.

00:40:43.916 --> 00:40:46.125 align:center
Vamos a hacer un barrido 360.

00:40:50.166 --> 00:40:52.916 align:center
Es más pequeña de lo que imaginábamos.

00:40:53.000 --> 00:40:54.625 align:center
No se ven puertas.

00:40:55.125 --> 00:40:57.583 align:center
Tiene que haber algún acceso
a un túnel o cripta.

00:40:57.666 --> 00:40:59.250 align:center
Mira, Keila,

00:40:59.333 --> 00:41:01.583 align:center
no hace falta que renuncies a nada.

00:41:01.666 --> 00:41:03.958 align:center
Conoce a gente, acuéstate con gente.

00:41:04.041 --> 00:41:05.666 align:center
Con el chico este que conociste.

00:41:05.750 --> 00:41:08.500 align:center
Si quieres, vuelve a llamarlo
y vive esa historia.

00:41:08.583 --> 00:41:11.000 align:center
Porque yo no tengo prisa ni exigencias.

00:41:11.083 --> 00:41:13.666 align:center
No las tengo
porque yo ya sé que tú eres la persona.

00:41:13.750 --> 00:41:15.708 align:center
Y quiero que tú vivas todo

00:41:15.791 --> 00:41:18.291 align:center
hasta que sepas
que yo también soy esa persona.

00:41:20.583 --> 00:41:23.416 align:center
No sabía que tenías dentro
a una persona tan maravillosa.

00:41:24.666 --> 00:41:27.166 align:center
O sea, sabía que eras buenísimo, pero…

00:41:27.750 --> 00:41:29.583 align:center
esto es de otro planeta.

00:41:33.916 --> 00:41:36.208 align:center
Están empañando las cámaras.

00:41:36.291 --> 00:41:38.041 align:center
¿Qué es eso? ¿Vaho?

00:41:38.125 --> 00:41:40.208 align:center
-Lágrimas.
-Roi, baja.

00:41:40.291 --> 00:41:41.625 align:center
¿Para qué, señor?

00:41:41.708 --> 00:41:44.166 align:center
-Si estamos todos, daremos el cante.
-Que bajes.

00:41:45.166 --> 00:41:47.458 align:center
Llévate los detectores de frecuencias.

00:41:47.541 --> 00:41:50.375 align:center
Hay que encontrar la entrada
a la gruta del dinero.

00:41:51.083 --> 00:41:54.041 align:center
La gente se pasa la vida buscando
a una persona maravillosa,

00:41:54.125 --> 00:41:55.791 align:center
y yo he encontrado a dos.

00:41:55.875 --> 00:41:58.041 align:center
Que me parece hasta injusto.

00:41:58.125 --> 00:42:01.166 align:center
O sea, no solo un milagro, dos.

00:42:02.416 --> 00:42:04.416 align:center
Y… no sé cómo voy a gestionar esto,

00:42:04.500 --> 00:42:06.958 align:center
porque no… yo puedo dejar a ninguno.

00:42:14.750 --> 00:42:16.875 align:center
Tenemos que encontrar el resorte eléctrico

00:42:16.958 --> 00:42:19.583 align:center
que abre la… la cueva del dinero. ¿Mm?

00:42:22.958 --> 00:42:24.083 align:center
Paso.

00:42:57.500 --> 00:42:59.333 align:center
Aquí hay un mecanismo eléctrico.

00:43:31.125 --> 00:43:32.958 align:center
Se abre con un resorte mecánico.

00:43:33.041 --> 00:43:35.708 align:center
Es como…
como una película de Indiana Jones.

00:43:35.791 --> 00:43:36.625 align:center
Es magistral.

00:43:37.208 --> 00:43:38.708 align:center
¿Qué hay ahí abajo?

00:43:39.291 --> 00:43:40.500 align:center
¿Veis algo?

00:43:40.583 --> 00:43:42.500 align:center
Desde aquí no mucho, señor.

00:43:42.583 --> 00:43:45.583 align:center
Roi, dale el pinganillo a Keila
y echa una visual rápida.

00:43:45.666 --> 00:43:46.875 align:center
Oído.

00:43:47.791 --> 00:43:48.958 align:center
Voy a bajar.

00:43:51.041 --> 00:43:52.041 align:center
Voy contigo.

00:43:53.500 --> 00:43:57.125 align:center
No me parece buena idea entrar ahí
sin darles cobertura con un M16.

00:44:43.250 --> 00:44:46.166 align:center
Keila, vuelve a accionar
la palanca del ángel.

00:44:46.666 --> 00:44:48.125 align:center
Amplía el patio.

00:44:51.041 --> 00:44:54.708 align:center
Hay alguien dirigiéndose a la capilla.
Lo tenéis ahí en cinco segundos.

00:45:11.833 --> 00:45:13.250 align:center
¿Qué haces aquí?

00:45:18.250 --> 00:45:19.458 align:center
Rezar.

00:45:19.958 --> 00:45:21.916 align:center
Las capillas me dan paz.

00:45:45.333 --> 00:45:46.958 align:center
Qué flores tan bonitas.

00:45:51.708 --> 00:45:54.916 align:center
Todos los días
le traigo flores frescas a don Fernando.

00:45:56.000 --> 00:45:57.500 align:center
El padre del duque.

00:45:58.333 --> 00:46:01.500 align:center
Que fue también como un padre para mí.

00:46:03.541 --> 00:46:04.708 align:center
Ahí mismo descansa.

00:46:12.500 --> 00:46:14.708 align:center
Yo también perdí a mi madre hace poco.

00:46:15.291 --> 00:46:17.625 align:center
De una enfermedad renal.

00:46:18.833 --> 00:46:22.041 align:center
Y, cuando estoy en sitios así,
siento que puedo hablar con ella.

00:46:25.583 --> 00:46:28.083 align:center
A mí también me ayuda mucho rezar.

00:46:29.416 --> 00:46:32.583 align:center
Mira, tengo algo que quizás
te puede ayudar con tu mamá.

00:46:35.291 --> 00:46:37.125 align:center
Le tengo mucho cariño.

00:46:39.041 --> 00:46:41.250 align:center
Es del Sagrado Corazón de Jesús.

00:46:46.791 --> 00:46:48.791 align:center
-¿Te puedo acompañar?
-Claro.

00:47:05.625 --> 00:47:08.250 align:center
Ya puedes llevar el escapulario…

00:47:09.750 --> 00:47:12.500 align:center
todos los días de tu vida,
hija de la gran puta,

00:47:12.583 --> 00:47:15.583 align:center
porque vas a necesitar protección divina.

00:47:16.666 --> 00:47:20.041 align:center
Vas por la vida
con esa cara de mosquita muerta,

00:47:20.125 --> 00:47:22.541 align:center
pero yo no me olvido de quién eres.

00:47:23.041 --> 00:47:26.291 align:center
La perra que me ha dejado cojo.

00:47:27.833 --> 00:47:31.041 align:center
Y yo las afrentas las devuelvo por dos.

00:47:31.916 --> 00:47:34.541 align:center
Te voy a dejar en una sillita de ruedas.

00:47:41.958 --> 00:47:44.958 align:center
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.

00:47:46.375 --> 00:47:48.750 align:center
-Tenemos que bajar.
-No, espera.

00:47:50.291 --> 00:47:52.833 align:center
Lárgate de aquí ahora mismo.

00:47:58.875 --> 00:48:00.625 align:center
No os quiero ver aquí.

00:48:00.708 --> 00:48:02.250 align:center
Ni a ti ni a nadie.

00:48:04.083 --> 00:48:05.291 align:center
¡Fuera!
i a nadie.

