WEBVTT

00:01:14.875 --> 00:01:18.083 align:center
Cuidado con los láseres, duque,
que puede saltar la alarma.

00:01:18.166 --> 00:01:20.625 align:center
Pase por donde está mar…

00:01:25.041 --> 00:01:26.875 align:center
¿Cómo ha entrado aquí?

00:01:26.958 --> 00:01:29.791 align:center
¿Y cómo ha violado
mi sistema de alta seguridad?

00:01:29.875 --> 00:01:32.583 align:center
Como verá, la seguridad no era tan alta,

00:01:32.666 --> 00:01:36.166 align:center
pero le aseguro que será mucho más fácil
robar La dama del armiño.

00:01:36.250 --> 00:01:37.583 align:center
-¿Sí?
-Mm.

00:01:37.666 --> 00:01:38.875 align:center
Apúntale a la cabeza.

00:01:52.166 --> 00:01:53.916 align:center
¿Qué hacen aquí?

00:01:56.125 --> 00:01:57.291 align:center
Esperarle.

00:02:05.791 --> 00:02:08.500 align:center
Igual que hemos entrado,
podríamos haber salido

00:02:08.583 --> 00:02:13.166 align:center
y estar ahora a 500 kilómetros
con sus Modigliani y sus Rembrandt.

00:02:13.250 --> 00:02:15.875 align:center
A ojo de buen cubero,
diría que esta colección supera

00:02:15.958 --> 00:02:17.791 align:center
los mil millones de euros.

00:02:20.458 --> 00:02:23.666 align:center
¿Y por qué, en vez de huir,
me ha llamado por teléfono?

00:02:24.750 --> 00:02:27.625 align:center
Porque hay algo
que necesito que usted comprenda.

00:02:28.208 --> 00:02:31.958 align:center
En este negocio
hay una clave fundamental: la confianza.

00:02:34.458 --> 00:02:38.583 align:center
Ahora usted ya sabe que haré ese trabajo
y que soy un socio intachable.

00:02:47.166 --> 00:02:49.166 align:center
Y que mi lealtad está muy por encima

00:02:49.250 --> 00:02:51.958 align:center
de los mil millones de euros
que podía haberle robado.

00:03:14.208 --> 00:03:16.083 align:center
Atienda, atienda, por favor.

00:03:16.166 --> 00:03:17.708 align:center
Está usted en su casa.

00:03:24.291 --> 00:03:25.791 align:center
-Dígame.
-Soy Santos, señor.

00:03:25.875 --> 00:03:27.625 align:center
Unos hombres quieren robarle.

00:03:27.708 --> 00:03:30.916 align:center
Me han disparado, secuestrado
y me han robado, los hijos de puta.

00:03:31.000 --> 00:03:33.000 align:center
Tienen las llaves de su finca, todas.

00:03:33.083 --> 00:03:34.750 align:center
Lo sé, Santos, lo sé.

00:03:34.833 --> 00:03:37.208 align:center
Los conozco
y todo está en orden, ¿de acuerdo?

00:03:37.291 --> 00:03:41.416 align:center
A partir de ahora,
estos señores son bienvenidos a mi finca.

00:03:48.625 --> 00:03:49.875 align:center
No me jodas.

00:03:50.458 --> 00:03:51.958 align:center
Me cago en mis muertos.

00:03:58.375 --> 00:03:59.666 align:center
¡Eh! ¿Chaval?

00:03:59.750 --> 00:04:02.333 align:center
Verás, eh… Ha habido una confusión.

00:04:02.416 --> 00:04:04.208 align:center
Ven y te ayudo a salir.

00:04:07.416 --> 00:04:10.125 align:center
Aléjate de él
y pon las manos en la puta cabeza.

00:04:12.833 --> 00:04:14.125 align:center
Tira para adentro.

00:04:27.916 --> 00:04:30.583 align:center
Es… cautivador

00:04:30.666 --> 00:04:34.083 align:center
el trabajo que se han tomado
para ganarse mi confianza y…

00:04:34.583 --> 00:04:36.000 align:center
sinceramente,

00:04:37.208 --> 00:04:38.250 align:center
lo han conseguido.

00:04:39.833 --> 00:04:42.333 align:center
-¿Jerez?
-Por favor.

00:04:42.416 --> 00:04:43.583 align:center
Jerez.

00:04:43.666 --> 00:04:48.500 align:center
Ahora que empezamos
a disfrutar de esta amistad, señor duque,

00:04:48.583 --> 00:04:50.125 align:center
¿puedo preguntarle algo?

00:04:50.750 --> 00:04:51.958 align:center
Por supuesto.

00:04:52.041 --> 00:04:56.625 align:center
¿Qué hace aquí,
con esta colección tan magnífica,

00:04:56.708 --> 00:04:59.458 align:center
en este saloncito, con la cama…?

00:05:01.625 --> 00:05:05.333 align:center
Es que paso aquí
muchas más noches de las que se imagina.

00:05:05.416 --> 00:05:07.125 align:center
Este es…

00:05:07.208 --> 00:05:08.708 align:center
mi lugar secreto.

00:05:08.791 --> 00:05:10.083 align:center
Bueno…

00:05:10.166 --> 00:05:11.333 align:center
ya no.

00:05:12.958 --> 00:05:15.083 align:center
Está exclusivamente dedicado

00:05:16.333 --> 00:05:17.583 align:center
a la belleza.

00:05:18.875 --> 00:05:20.500 align:center
¿Sabe usted lo que es la belleza?

00:05:21.250 --> 00:05:22.750 align:center
Tengo una vaga idea.

00:05:23.250 --> 00:05:26.041 align:center
Para mí es despertarme en esa cama,

00:05:28.125 --> 00:05:29.458 align:center
con mi esposa,

00:05:31.125 --> 00:05:32.500 align:center
y permitir…

00:05:33.416 --> 00:05:35.208 align:center
que la luz del amanecer

00:05:35.875 --> 00:05:39.000 align:center
entre por esa claraboya e ilumine…

00:05:40.250 --> 00:05:42.000 align:center
El concierto de Vermeer.

00:05:43.000 --> 00:05:44.416 align:center
Me emociona pensar

00:05:44.500 --> 00:05:48.250 align:center
que soy la única persona

00:05:48.333 --> 00:05:50.375 align:center
sobre la faz de la Tierra

00:05:50.458 --> 00:05:53.000 align:center
que puede sentir…

00:05:53.833 --> 00:05:56.708 align:center
el gozo de contemplarla.

00:05:58.000 --> 00:06:03.541 align:center
Saber que toda esta colección
es… es solo para mí.

00:06:04.625 --> 00:06:07.250 align:center
Como si Rafael,

00:06:07.333 --> 00:06:11.666 align:center
como si Monet, como… si Caravaggio

00:06:13.541 --> 00:06:16.791 align:center
hubiesen pintado… para mí.

00:06:18.208 --> 00:06:20.333 align:center
La gente, cuando tiene mucho dinero,

00:06:20.416 --> 00:06:22.291 align:center
se lo gasta en lo que le da placer.

00:06:22.375 --> 00:06:26.875 align:center
Se compra casas,
se compra yates, búnkeres.

00:06:26.958 --> 00:06:28.625 align:center
Yo tengo mi albero,

00:06:28.708 --> 00:06:32.833 align:center
tengo el aroma de mis barricas, mis toros,

00:06:32.916 --> 00:06:34.333 align:center
y tengo…

00:06:48.041 --> 00:06:49.666 align:center
…mi colección.

00:06:52.291 --> 00:06:56.625 align:center
¿Satisface esta explicación sus dudas?
Acompáñeme.

00:06:56.708 --> 00:06:59.750 align:center
La madre que me parió.
Que no me quieres escuchar, joder.

00:06:59.833 --> 00:07:01.166 align:center
Maldita sea mi estampa.

00:07:02.541 --> 00:07:05.583 align:center
Llegas tarde, bonita.
¿No ves que le estaba ayudando?

00:07:05.666 --> 00:07:08.958 align:center
¿Y me voy a fiar de ti?
¿Después de que casi me arrancas la cara?

00:07:09.041 --> 00:07:12.666 align:center
Pero eso ya pasó.
Mi jefe está con el vuestro en la finca.

00:07:13.250 --> 00:07:15.083 align:center
Acabo de hablar con él por teléfono.

00:07:17.375 --> 00:07:20.000 align:center
¿Cómo? Si en esa finca no hay cobertura.

00:07:20.083 --> 00:07:22.666 align:center
Claro que no hay,
está llena de inhibidores.

00:07:23.250 --> 00:07:24.333 align:center
Le he llamado al fijo.

00:07:25.208 --> 00:07:28.500 align:center
Quieto o te vuelo la puta cabeza.

00:07:30.083 --> 00:07:32.333 align:center
Solo quería coger el móvil

00:07:32.833 --> 00:07:34.458 align:center
para que veáis que no miento.

00:07:37.666 --> 00:07:38.791 align:center
Que yo te vea.

00:07:48.208 --> 00:07:49.541 align:center
¿Cómo se llama vuestro jefe?

00:07:49.625 --> 00:07:50.875 align:center
Sí.

00:07:50.958 --> 00:07:52.416 align:center
Ve a "últimas llamadas".

00:07:54.291 --> 00:07:56.000 align:center
LLAMADAS RECIENTES

00:07:59.291 --> 00:08:00.833 align:center
Ya podemos empezar a negociar.

00:08:08.250 --> 00:08:11.250 align:center
Eh… Atienda, atienda.
Seguro que no es para nosotros.

00:08:13.125 --> 00:08:14.583 align:center
-¿Sí?
-Buenas noches.

00:08:14.666 --> 00:08:16.458 align:center
¿Está por ahí Berlín?

00:08:17.708 --> 00:08:18.708 align:center
Vaya.

00:08:19.500 --> 00:08:21.333 align:center
Parece que sí es para usted.

00:08:25.708 --> 00:08:27.958 align:center
-¿Quién es?
-Soy Roi, señor.

00:08:28.041 --> 00:08:30.041 align:center
Dice el guardés que estamos con el duque.

00:08:30.125 --> 00:08:31.875 align:center
¿Es verdad?

00:08:33.708 --> 00:08:34.875 align:center
Eso es.

00:08:34.958 --> 00:08:36.458 align:center
¿Qué hacemos con este tío?

00:08:36.541 --> 00:08:38.791 align:center
Nada, Roi. Está todo bien.

00:08:39.875 --> 00:08:41.375 align:center
¿Dejamos que se vaya sin más?

00:08:41.458 --> 00:08:44.625 align:center
Ese hombre tendrá que descansar
o ir a un centro de salud.

00:08:44.708 --> 00:08:47.791 align:center
Ya ha tenido suficientes emociones
por esta noche.

00:08:58.583 --> 00:09:02.000 align:center
Os lo dije. Ahora estamos juntos.

00:09:03.125 --> 00:09:04.500 align:center
En el mismo bando.

00:09:07.791 --> 00:09:08.625 align:center
Todavía no.

00:09:10.708 --> 00:09:12.666 align:center
Eso por el ratito en el río.

00:09:13.166 --> 00:09:14.958 align:center
Y por ahora estamos en paz.

00:09:17.791 --> 00:09:20.416 align:center
Pues ya podemos hablar de lo importante.

00:09:21.375 --> 00:09:24.166 align:center
¿Cuánto me va a cobrar
por robar La dama del armiño?

00:09:25.041 --> 00:09:27.291 align:center
¿Qué le parecen 35 millones?

00:09:29.000 --> 00:09:30.041 align:center
No es solo robarlo,

00:09:30.125 --> 00:09:33.375 align:center
es planear el robo,
ejecutarlo con riesgo de nuestra libertad,

00:09:33.458 --> 00:09:37.791 align:center
custodiar la obra hasta que confirmemos
que la policía no tiene hilo del que tirar

00:09:37.875 --> 00:09:40.125 align:center
y finalmente entregárselo, sin riesgos,

00:09:40.208 --> 00:09:42.000 align:center
para su disfrute personal.

00:09:42.083 --> 00:09:45.958 align:center
Si tenemos en cuenta que las diez obras
mejor pagadas de la historia

00:09:46.041 --> 00:09:47.833 align:center
superan los 200 millones de dólares

00:09:47.916 --> 00:09:51.416 align:center
y que, sin duda, Leonardo da Vinci
es el maestro de todos los maestros,

00:09:51.500 --> 00:09:54.875 align:center
yo diría que 35 millones
son incluso un chollo.

00:09:56.083 --> 00:09:57.291 align:center
Por favor,

00:09:58.083 --> 00:09:59.250 align:center
no se justifique.

00:10:00.208 --> 00:10:01.625 align:center
¿Me ha visto pestañear?

00:10:02.125 --> 00:10:03.416 align:center
No, ¿verdad?

00:10:05.333 --> 00:10:09.041 align:center
Pues eso significa
que la cifra me parece correcta.

00:10:11.583 --> 00:10:14.750 align:center
Voy a necesitar además
cuatro o cinco millones por adelantado,

00:10:14.833 --> 00:10:16.125 align:center
en fajos de 40 000 euros,

00:10:16.208 --> 00:10:19.208 align:center
en billetes de 100, usados,
no correlativos, sin marcar.

00:10:19.291 --> 00:10:21.958 align:center
Cuando tenga el dinero, pues… ya me llama.

00:10:22.541 --> 00:10:24.416 align:center
Es que ya tengo ese dinero.

00:10:25.958 --> 00:10:29.416 align:center
Le espero mañana en mi casa a las 10:00
para desayunar.

00:10:29.500 --> 00:10:30.916 align:center
¿Le parece bien?

00:10:54.875 --> 00:11:00.166 align:center
LA CASA DE PAPEL
BERLÍN Y LA DAMA DEL ARMIÑO

00:11:08.000 --> 00:11:11.000 align:center
¿De dónde va a sacar
tanto dinero en cinco horas?

00:11:11.791 --> 00:11:13.625 align:center
Esa no es la pregunta correcta, Roi.

00:11:13.708 --> 00:11:17.041 align:center
Yo te puedo responder.
Esos cuatro o cinco millones de euros,

00:11:17.125 --> 00:11:20.583 align:center
en billetes no correlativos y sin marcar,
no van a salir de un cajero.

00:11:24.083 --> 00:11:27.000 align:center
Ni de la caja de seguridad de un banco,
porque es domingo.

00:11:37.083 --> 00:11:40.458 align:center
A no ser que tenga
su propia máquina de fabricar dinero,

00:11:40.541 --> 00:11:45.666 align:center
yo diría que tiene fajos de billetes
escondidos en algún lugar misterioso.

00:11:45.750 --> 00:11:49.500 align:center
Dinero de dudosa procedencia.
Es decir, dinero negro.

00:11:50.083 --> 00:11:52.333 align:center
Nadie encargaría un robo
con su propia fortuna.

00:11:52.416 --> 00:11:55.916 align:center
Ahora, ¿cuál es la pregunta correcta, Roi?

00:11:56.000 --> 00:11:57.500 align:center
¿Dónde guarda su dinero negro?

00:11:58.583 --> 00:11:59.458 align:center
Bingo.

00:11:59.541 --> 00:12:02.333 align:center
Ese hombre esconde una fortuna oculta,

00:12:02.416 --> 00:12:04.833 align:center
muy cerca, sin declarar,

00:12:04.916 --> 00:12:08.125 align:center
y eso es exactamente
lo que le vamos a robar a ese cabrón.

00:12:08.208 --> 00:12:09.875 align:center
Tiene que ser un pastizal.

00:12:09.958 --> 00:12:12.458 align:center
¿En la pinacoteca qué tenía, 15 cuadros?

00:12:12.541 --> 00:12:15.500 align:center
A poco que haya pagado
20 o 30 millones por cada cuadro…

00:12:15.583 --> 00:12:18.041 align:center
Unos 300 o 450 millones de euros.

00:12:18.625 --> 00:12:22.666 align:center
¿Y de dónde saca
un noble de España como nuestro duque

00:12:22.750 --> 00:12:26.458 align:center
300 o 450 millones de euros en negro?

00:12:26.541 --> 00:12:28.416 align:center
De las bodegas no creo.

00:12:28.500 --> 00:12:30.041 align:center
Y de la ganadería tampoco.

00:12:30.125 --> 00:12:31.125 align:center
De los yates.

00:12:34.416 --> 00:12:37.083 align:center
No creo que llevar famosos
dé para tanto, Cameron.

00:12:37.166 --> 00:12:39.666 align:center
Sí que da si, aparte de famosos,
llevas otra cosa.

00:12:39.750 --> 00:12:41.916 align:center
Igual estaría bien investigarlo, ¿no?

00:12:42.000 --> 00:12:44.625 align:center
¿Para qué nos interesa
saber de dónde saca el dinero?

00:12:44.708 --> 00:12:45.833 align:center
A mí sí me interesa.

00:12:46.416 --> 00:12:50.708 align:center
Cuanto más sepamos de él,
más lo tendremos cogido por las pelotas.

00:12:50.791 --> 00:12:53.666 align:center
Yo voy.
Puedo infiltrarme en uno de los yates.

00:12:54.583 --> 00:12:55.583 align:center
Pero quiero ir sola.

00:12:56.500 --> 00:12:57.708 align:center
Muy bien.

00:13:00.250 --> 00:13:04.125 align:center
Lamento que tu reconciliación con Roi
no haya podido ser,

00:13:04.208 --> 00:13:08.125 align:center
porque sospecho que lo que quieres
no es investigar, sino alejarte.

00:13:08.208 --> 00:13:09.833 align:center
Alejarte de él.

00:13:10.708 --> 00:13:11.666 align:center
Sí.

00:13:11.750 --> 00:13:12.750 align:center
Pues muy bien.

00:13:12.833 --> 00:13:16.041 align:center
El riesgo es muy alto.
No se va a infiltrar sola en ningún sitio.

00:13:16.125 --> 00:13:17.500 align:center
Si ella quiere, irá.

00:13:18.375 --> 00:13:20.375 align:center
En algún momento tendrá que crecer.

00:13:20.458 --> 00:13:23.208 align:center
Pero, dado que soy el líder de esta banda,

00:13:23.291 --> 00:13:26.791 align:center
me asiste el derecho de saber
qué es eso tan atroz

00:13:26.875 --> 00:13:30.083 align:center
que te hizo Roi para que no puedas
pisar el mismo barco que él.

00:13:45.041 --> 00:13:46.333 align:center
Me lanzó al vacío.

00:13:51.833 --> 00:13:53.333 align:center
Coge tú, porfa.

00:13:55.666 --> 00:13:56.750 align:center
¿Hola?

00:13:57.750 --> 00:13:58.583 align:center
Hola, gatita.

00:14:01.916 --> 00:14:03.708 align:center
Su exnovio apareció de sorpresa.

00:14:03.791 --> 00:14:05.958 align:center
¿Y eso te hizo hervir la sangre?

00:14:06.041 --> 00:14:08.750 align:center
No fue a mí
a quien causó desequilibrio esa visita.

00:14:08.833 --> 00:14:10.333 align:center
Me dijo Nora que vivías aquí.

00:14:10.416 --> 00:14:13.250 align:center
Le dije que venía a tocar a la ciudad
y… casualidad, ¿no?

00:14:14.208 --> 00:14:15.166 align:center
Oye,

00:14:15.750 --> 00:14:16.958 align:center
¿por qué no bajas?

00:14:21.250 --> 00:14:22.666 align:center
No puedo.

00:14:23.416 --> 00:14:26.625 align:center
-¿Quién es?
-Venga, baja y charlamos un rato.

00:14:29.625 --> 00:14:32.000 align:center
He dicho que no voy a bajar.
¡Que te largues!

00:14:32.083 --> 00:14:34.583 align:center
Nuestra vida fue un puto incendio, vale.

00:14:34.666 --> 00:14:36.875 align:center
Pero deberíamos
poder hablarlo cara a cara.

00:14:38.833 --> 00:14:41.708 align:center
Entonces, debí haberme dado cuenta
de que es una enferma.

00:14:43.166 --> 00:14:44.250 align:center
Cállate.

00:14:44.833 --> 00:14:46.166 align:center
Pero no lo vi.

00:14:46.750 --> 00:14:47.750 align:center
No quise verlo.

00:14:47.833 --> 00:14:49.166 align:center
Me jodiste la vida.

00:14:49.250 --> 00:14:50.583 align:center
Calma, no pasa nada.

00:14:50.666 --> 00:14:53.583 align:center
¡Que no me calmo
hasta que este tío no desaparezca de aquí!

00:14:53.666 --> 00:14:55.291 align:center
Yo solo quería ayudarla.

00:14:57.958 --> 00:14:59.666 align:center
Tío, no quiere bajar, ¿vale?

00:14:59.750 --> 00:15:00.875 align:center
Mejor déjalo estar.

00:15:00.958 --> 00:15:03.375 align:center
No me voy a ir hasta que baje, ¿vale?

00:15:06.333 --> 00:15:07.708 align:center
Ayudarte a frenar tu dolor.

00:15:11.125 --> 00:15:12.791 align:center
O tu rencor, no sé.

00:15:16.750 --> 00:15:17.708 align:center
¡A tomar por culo!

00:15:19.458 --> 00:15:21.208 align:center
Roi, te pedí ayuda.

00:15:21.791 --> 00:15:24.958 align:center
¡Baja! Solo quiero charlar. ¿Me oyes?

00:15:25.458 --> 00:15:27.333 align:center
-Tranquila, ¿vale?
-¡Que se largue!

00:15:27.416 --> 00:15:29.375 align:center
¡Baja, por favor!

00:15:31.083 --> 00:15:32.291 align:center
Respira.

00:15:32.375 --> 00:15:34.125 align:center
Estoy respirando, Roi, ¿vale?

00:15:34.208 --> 00:15:37.875 align:center
No me voy a ir hasta que no cerremos
nuestra historia, ¿me oyes?

00:15:39.583 --> 00:15:41.208 align:center
Alguien tiene que bajar.

00:15:41.291 --> 00:15:42.875 align:center
Si no, este no se va a ir.

00:15:43.541 --> 00:15:45.833 align:center
Baja y le das dos hostias.

00:15:48.291 --> 00:15:49.375 align:center
No puedo.

00:15:49.875 --> 00:15:50.875 align:center
¿Por qué no?

00:15:52.083 --> 00:15:53.583 align:center
Porque tienes que bajar tú.

00:15:55.416 --> 00:15:57.791 align:center
Tienes que bajar tú y enfrentarlo tú.

00:15:59.500 --> 00:16:01.250 align:center
Y puedes hacerlo, ¿eh?

00:16:01.833 --> 00:16:04.375 align:center
Ya no eres la niña que se enamoró de él.

00:16:05.916 --> 00:16:07.333 align:center
Ahora eres firme.

00:16:08.541 --> 00:16:10.083 align:center
Eres una tía valiente, joder.

00:16:13.333 --> 00:16:14.333 align:center
Mira.

00:16:16.375 --> 00:16:19.583 align:center
Bajas ahí y le dices que se acabó.

00:16:22.208 --> 00:16:24.416 align:center
Y cierras esa herida para siempre.

00:16:45.666 --> 00:16:46.875 align:center
Pero qué va.

00:16:47.625 --> 00:16:49.916 align:center
Tú no querías
que yo cerrara ninguna herida.

00:16:50.708 --> 00:16:54.125 align:center
Querías asomarte al balcón
y ver cómo yo te elegía a ti.

00:16:54.208 --> 00:16:55.458 align:center
A ti.

00:16:56.166 --> 00:16:59.125 align:center
Me hiciste bajar no para superar
mis miedos, sino los tuyos.

00:16:59.208 --> 00:17:01.625 align:center
Porque en el fondo
nunca has confiado en mí.

00:17:01.708 --> 00:17:02.666 align:center
Cameron,

00:17:03.541 --> 00:17:05.791 align:center
te pedí que bajaras a cerrar una historia.

00:17:06.291 --> 00:17:07.666 align:center
No a follarte a tu exnovio.

00:17:52.083 --> 00:17:53.666 align:center
La culpa de todo esto es tuya.

00:17:54.500 --> 00:17:55.833 align:center
Me obligaste.

00:17:56.416 --> 00:17:59.083 align:center
Me mandaste a hablar con él
sabiendo que no era capaz.

00:18:01.041 --> 00:18:02.583 align:center
Eres una pirómana.

00:18:04.000 --> 00:18:05.250 align:center
Sin autocontrol.

00:18:07.250 --> 00:18:10.541 align:center
Tan inestable
que eres incapaz de mantener nada.

00:18:11.291 --> 00:18:14.458 align:center
Cada cosa de mierda que te pase en la vida
te la mereces.

00:18:15.958 --> 00:18:17.916 align:center
Arrasas con todo.

00:18:19.583 --> 00:18:22.083 align:center
Sin importar el daño que dejas a tu paso.

00:18:24.416 --> 00:18:26.583 align:center
Me voy a dar
una segunda oportunidad con él.

00:18:28.083 --> 00:18:31.625 align:center
Porque esta primera contigo
solo ha servido para acordarme de él.

00:18:34.541 --> 00:18:35.916 align:center
No quiero volver a verte.

00:18:36.791 --> 00:18:39.416 align:center
Borra mi número de teléfono
y no me busques.

00:18:40.000 --> 00:18:42.666 align:center
Y, si me ves en peligro,
corre en dirección contraria.

00:18:51.500 --> 00:18:53.583 align:center
Dos millones de horas en trance…

00:18:54.833 --> 00:18:57.375 align:center
Seis gritos, cuatro romances,

00:18:57.458 --> 00:18:59.625 align:center
pero ninguna razón.

00:19:01.791 --> 00:19:05.375 align:center
Yo quisiera ser cobarde,

00:19:06.375 --> 00:19:08.500 align:center
pero he elegido hablarte

00:19:09.458 --> 00:19:11.416 align:center
y todo pesa un millón.

00:19:13.916 --> 00:19:18.166 align:center
No, no quiero nada de nadie,

00:19:18.250 --> 00:19:21.125 align:center
pero quería gritarte.

00:19:21.208 --> 00:19:23.541 align:center
Me duele el pecho de amor.

00:19:25.666 --> 00:19:28.625 align:center
Tiene que haber una salida.

00:19:28.708 --> 00:19:31.583 align:center
Tiene que haber una salida.

00:19:31.666 --> 00:19:36.416 align:center
Tiene que haber una para tanto dolor.

00:20:53.041 --> 00:20:54.458 align:center
Buenos días, capitán.

00:20:58.791 --> 00:21:00.375 align:center
Tenemos una cita.

00:21:01.333 --> 00:21:02.958 align:center
-¿Ah, sí?
-Mm.

00:21:03.041 --> 00:21:04.500 align:center
No me acordaba.

00:21:04.583 --> 00:21:06.000 align:center
Porque no lo sabías.

00:21:06.708 --> 00:21:07.625 align:center
Pero yo sí.

00:21:09.791 --> 00:21:12.625 align:center
Te quiero invitar
por lo que has conseguido.

00:21:12.708 --> 00:21:15.166 align:center
¿Por conducir arriesgando nuestras vidas?

00:21:16.208 --> 00:21:18.333 align:center
¿Y librarte de la policía?

00:21:19.250 --> 00:21:21.916 align:center
Por algo mucho mejor y más bonito.

00:21:22.416 --> 00:21:26.166 align:center
-Llevo 24 horas completas…
-¿Mm?

00:21:26.250 --> 00:21:27.666 align:center
…sin pensar en mi exnovio.

00:21:28.916 --> 00:21:30.541 align:center
¿No te parece increíble?

00:21:30.625 --> 00:21:32.875 align:center
A mí sí, ¿eh?

00:21:33.666 --> 00:21:36.291 align:center
Venga, dúchate,
que te he dejado todo preparado.

00:21:36.375 --> 00:21:39.666 align:center
Y te he sacado esta ropa
para que te pongas.

00:21:39.750 --> 00:21:42.375 align:center
A ver cómo te queda,
que no quiero que desentones.

00:21:43.250 --> 00:21:45.416 align:center
¿Desentonar… dónde?

00:21:45.500 --> 00:21:47.333 align:center
Ah, sorpresa.

00:21:48.666 --> 00:21:50.083 align:center
¿Cómo sabías que vivía aquí?

00:21:50.166 --> 00:21:53.125 align:center
En tu cartera encontré
una factura del amarre del barco,

00:21:53.208 --> 00:21:55.958 align:center
y de repente
se me encendió la bombilla y digo:

00:21:56.041 --> 00:21:59.791 align:center
"¿No será este de los hombres
que vienen a Sevilla en barco?".

00:21:59.875 --> 00:22:01.208 align:center
Pues resulta que sí.

00:22:08.708 --> 00:22:11.250 align:center
-Buenos días, señorita.
-Lo hemos despertado.

00:22:11.333 --> 00:22:13.875 align:center
Simón, ¿podemos hablar
un momento, por favor?

00:22:15.125 --> 00:22:16.291 align:center
-Perdón, ¿eh?
-No, no.

00:22:16.375 --> 00:22:17.541 align:center
Un segundo.

00:22:22.708 --> 00:22:25.500 align:center
Damián, me voy a tomar el día libre.

00:22:26.083 --> 00:22:27.333 align:center
¿Qué día libre?

00:22:27.416 --> 00:22:29.416 align:center
Has quedado con el duque, ¿recuerdas?

00:22:29.500 --> 00:22:31.250 align:center
Te dará una cosa que le has pedido.

00:22:31.333 --> 00:22:33.708 align:center
Cuatro o cinco millones
en fajos de 40 000.

00:22:33.791 --> 00:22:36.125 align:center
¡Lo sé! ¿Eh?

00:22:36.208 --> 00:22:39.291 align:center
He estado perfilando con Keila
los detalles del plan Alí Babá.

00:22:39.375 --> 00:22:40.375 align:center
Una locura.

00:22:40.458 --> 00:22:43.541 align:center
Justo acababa de acostarme
cuando ha entrado ella.

00:22:43.625 --> 00:22:45.375 align:center
¿Qué cojones es el plan Alí Babá?

00:22:45.458 --> 00:22:47.916 align:center
Un alarde de ingenio
que nos va a llevar al tesoro

00:22:48.000 --> 00:22:49.791 align:center
en cuanto el duque te dé el dinero.

00:22:49.875 --> 00:22:52.041 align:center
-¿A mí?
-Damián, por favor te lo pido.

00:22:52.625 --> 00:22:54.500 align:center
Lo difícil es el plan, ¿eh?

00:22:54.583 --> 00:22:56.791 align:center
Y ya está hecho. Y tú lo vas a ejecutar.

00:22:56.875 --> 00:22:57.958 align:center
Habla con Keila.

00:22:58.041 --> 00:23:01.291 align:center
Y, por favor te lo pido,
no olvides llevar una bolsa elegante.

00:23:01.375 --> 00:23:04.250 align:center
No soporto a los que llevan billetes
en maletines de metal

00:23:04.333 --> 00:23:05.625 align:center
como si fuesen taladros.

00:23:07.375 --> 00:23:09.416 align:center
Eh… ¿Y tú qué vas a hacer?

00:23:10.000 --> 00:23:11.541 align:center
Abrazarme a la vida, hermano.

00:23:27.625 --> 00:23:32.041 align:center
Y por aquí está
la calle más estrecha de Sevilla.

00:23:32.541 --> 00:23:33.791 align:center
¿Sabes cómo la llaman?

00:23:34.875 --> 00:23:36.041 align:center
El callejón del beso.

00:23:43.041 --> 00:23:44.500 align:center
Y…

00:23:45.416 --> 00:23:48.208 align:center
¿Tú sabes
por qué te he traído yo hasta aquí?

00:23:49.916 --> 00:23:52.041 align:center
-¿Mm?
-No tengo ni la más remota idea.

00:23:52.125 --> 00:23:52.958 align:center
Estoy en ascuas.

00:23:53.041 --> 00:23:54.750 align:center
Pues mira, te cuento.

00:23:54.833 --> 00:23:57.125 align:center
A mí la gente
que más coraje me da en el mundo

00:23:57.208 --> 00:24:00.375 align:center
es la que se guarda el beso
para el final de la cita.

00:24:00.458 --> 00:24:01.541 align:center
No me digas.

00:24:01.625 --> 00:24:03.000 align:center
Me da un coraje…

00:24:04.625 --> 00:24:05.750 align:center
¿Por qué te da coraje?

00:24:05.833 --> 00:24:09.291 align:center
Porque son gente que vive…
vive la vida con miedo,

00:24:09.375 --> 00:24:12.208 align:center
que no son capaces de lanzarse así,
a tumba abierta.

00:24:13.000 --> 00:24:16.541 align:center
Si tienen una miajita de felicidad,
se la guardan para el final.

00:24:17.041 --> 00:24:17.958 align:center
Por si acaso.

00:24:19.291 --> 00:24:20.291 align:center
¿Por si acaso qué?

00:24:20.375 --> 00:24:22.375 align:center
Por si acaso se gasta, digo yo, no sé.

00:24:23.125 --> 00:24:25.625 align:center
Entonces se dan el beso al final

00:24:25.708 --> 00:24:28.000 align:center
y se van con ese sabor de boca a casa.

00:24:29.750 --> 00:24:32.291 align:center
Pero es que yo creo
que la felicidad no se gasta.

00:24:33.125 --> 00:24:35.250 align:center
Y a mí, cuando me gusta alguien de verdad,

00:24:36.166 --> 00:24:37.250 align:center
le beso al principio.

00:24:45.875 --> 00:24:47.750 align:center
Y, de ahí, para arriba,

00:24:47.833 --> 00:24:49.375 align:center
como un cohete.

00:24:55.416 --> 00:24:57.375 align:center
Pues yo tengo ganas de besarte

00:24:57.458 --> 00:24:59.958 align:center
desde que te vi tirando cosas
por la ventana.

00:25:02.375 --> 00:25:05.208 align:center
Y luego,
cuando entré en tu casa de madrugada.

00:25:05.291 --> 00:25:07.500 align:center
Ahí hubiese sido un poquito de mal gusto.

00:25:10.333 --> 00:25:12.250 align:center
A ver, un momentito, por favor.

00:25:14.791 --> 00:25:17.250 align:center
-Oríllense.
-Caballero, ¿no hay calles en Sevilla?

00:25:18.458 --> 00:25:20.083 align:center
Vaya por Dios. Pase usted.

00:25:20.750 --> 00:25:22.666 align:center
-Vaya.
-Pase.

00:25:22.750 --> 00:25:24.041 align:center
-Vaya por Dios.
-Ay.

00:25:25.458 --> 00:25:27.166 align:center
-Este es un voyeur.
-Seguro.

00:25:27.250 --> 00:25:29.041 align:center
El perro es una tapadera, ¿eh?

00:25:29.125 --> 00:25:31.041 align:center
Mira cómo mira por el rabillo del ojo.

00:25:32.791 --> 00:25:33.791 align:center
Sígueme.

00:25:38.541 --> 00:25:41.125 align:center
Sí, adelante.

00:25:45.125 --> 00:25:48.083 align:center
¿Me puedes explicar
qué es el plan Alí Babá?

00:25:50.416 --> 00:25:53.125 align:center
¿Sabes el cuento
de Alí Babá y los 40 ladrones?

00:25:53.208 --> 00:25:54.416 align:center
No lo recuerdo.

00:25:54.500 --> 00:25:57.000 align:center
Un hombre descubre
dónde guardan sus tesoros

00:25:57.083 --> 00:25:58.750 align:center
una banda de 40 ladrones.

00:25:58.833 --> 00:26:00.666 align:center
-Vale.
-Oculto en una cueva.

00:26:00.750 --> 00:26:04.083 align:center
Se abre milagrosamente si te pones delante
y dices: "Ábrete, Sésamo".

00:26:04.166 --> 00:26:05.500 align:center
Ya, ya, sí.

00:26:05.583 --> 00:26:06.958 align:center
Conmigo.

00:26:10.500 --> 00:26:12.333 align:center
-¿No te acuerdas?
-Keila, céntrate.

00:26:12.416 --> 00:26:14.500 align:center
¿De qué va el puñetero plan de Alí Babá?

00:26:14.583 --> 00:26:16.791 align:center
De descubrir dónde tienen su tesoro.

00:26:18.541 --> 00:26:21.125 align:center
Pero, en este caso,
nosotros no somos los ladrones.

00:26:21.833 --> 00:26:23.208 align:center
Somos Alí Babá.

00:26:30.375 --> 00:26:32.958 align:center
Las diez en punto, ¿eh?

00:26:33.958 --> 00:26:37.041 align:center
-¿Por qué no ha venido su jefe?
-Está trabajando en el plan.

00:26:37.125 --> 00:26:39.916 align:center
Soy su mano derecha,
me ocupo de los planes financieros.

00:26:40.000 --> 00:26:42.833 align:center
Y de los detalles.
Veo que ha traído su propia bolsa.

00:26:42.916 --> 00:26:46.750 align:center
Sí, no soporto a los que llevan billetes
en maletines de metal

00:26:46.833 --> 00:26:48.041 align:center
como si fuesen taladros.

00:26:48.625 --> 00:26:50.416 align:center
Coincido plenamente.

00:26:50.500 --> 00:26:52.500 align:center
Buenos días.

00:26:53.416 --> 00:26:55.416 align:center
Mi amor, tenemos el coche en la puerta.

00:26:55.500 --> 00:26:58.416 align:center
Te miro
y me encantaría ser un irresponsable,

00:26:58.500 --> 00:27:00.791 align:center
pero he hecho madrugar a estos señores.

00:27:00.875 --> 00:27:02.250 align:center
¿Qué pensarían de mí?

00:27:02.333 --> 00:27:04.041 align:center
Les tengo que atender.

00:27:06.500 --> 00:27:09.500 align:center
Me está engañando con otra mujer
y se piensa que no lo sé.

00:27:10.791 --> 00:27:13.708 align:center
Es tan cansado competir
con esas damas tan perfectas…

00:27:15.875 --> 00:27:17.291 align:center
Ahora, la del armiño.

00:27:17.375 --> 00:27:19.791 align:center
Samuel, por favor, acompáñala.

00:27:21.166 --> 00:27:22.458 align:center
Caballeros,

00:27:22.958 --> 00:27:24.250 align:center
me voy con mi canguro.

00:27:30.666 --> 00:27:31.625 align:center
En fin.

00:27:31.708 --> 00:27:32.833 align:center
¿Empezamos?

00:27:32.916 --> 00:27:34.083 align:center
Sí, sí.

00:27:36.708 --> 00:27:39.208 align:center
Aquí está el dinero.
Supongo que querrán contarlo.

00:27:39.291 --> 00:27:41.500 align:center
Sí, sí, mi trabajo es desconfiar.

00:27:41.583 --> 00:27:45.250 align:center
Conozco a unos compañeros
a los que intentaron pagar con fotocopias.

00:27:46.625 --> 00:27:50.625 align:center
Es importante que llevéis el bolso
donde iréis guardando el dinero.

00:27:50.708 --> 00:27:51.708 align:center
¿Por qué?

00:27:51.791 --> 00:27:53.875 align:center
Porque dentro llevaréis oculto este fajo.

00:28:01.208 --> 00:28:02.583 align:center
Primeros 40 000.

00:28:03.083 --> 00:28:04.250 align:center
¿Ves algo raro en él?

00:28:05.375 --> 00:28:08.625 align:center
Pues son billetes de 100, usados,
no correlativos y sin marcar.

00:28:08.708 --> 00:28:09.791 align:center
¿Dónde está el truco?

00:28:09.875 --> 00:28:12.500 align:center
La idea es que hagáis el paripé
para que os vea contarlo

00:28:12.583 --> 00:28:13.916 align:center
y meterlo en el bolso.

00:28:15.750 --> 00:28:17.583 align:center
3 960 000.

00:28:17.666 --> 00:28:20.625 align:center
-Hasta que en un momento dado…
-4 040 000.

00:28:20.708 --> 00:28:22.541 align:center
Es suficiente. Devuélvele ese fajo.

00:28:23.125 --> 00:28:26.375 align:center
¿Y a cuento de qué le iba a devolver
a ese señor 40 000 euros?

00:28:26.458 --> 00:28:28.291 align:center
Tenemos una buena razón para eso.

00:28:28.375 --> 00:28:30.708 align:center
Será el momento
en el que le deis el cambiazo.

00:28:30.791 --> 00:28:34.000 align:center
El fajo del cambiazo
lleva un chip baliza de alto alcance.

00:28:34.083 --> 00:28:37.583 align:center
Es importante que lo dejéis oculto
en el dinero que devolváis al duque.

00:28:37.666 --> 00:28:40.000 align:center
Así tendremos ese millón geolocalizado.

00:28:50.083 --> 00:28:51.541 align:center
¿Le pasa algo a mi dinero?

00:28:52.125 --> 00:28:54.375 align:center
No, no le pasa absolutamente nada,

00:28:54.458 --> 00:28:57.416 align:center
pero de momento
tendremos suficiente con cuatro millones.

00:28:57.500 --> 00:28:58.958 align:center
Dijeron cinco millones.

00:29:00.000 --> 00:29:02.041 align:center
Dijimos cuatro o cinco.

00:29:02.125 --> 00:29:05.166 align:center
El hecho de que haya traído cinco
le honra como socio.

00:29:06.916 --> 00:29:09.833 align:center
Y habla de su generosidad y de su fortuna.

00:29:11.666 --> 00:29:14.875 align:center
¿Era una prueba?
¿Me están evaluando como socio?

00:29:15.458 --> 00:29:16.458 align:center
¿A mí?

00:29:22.875 --> 00:29:25.541 align:center
Simón dijo
que este trabajo se basa en la confianza.

00:29:27.125 --> 00:29:30.208 align:center
-¿Se los envuelvo en los plásticos?
-No, no hace falta.

00:29:30.291 --> 00:29:31.875 align:center
Bueno, se lo dejo por aquí.

00:29:37.625 --> 00:29:40.708 align:center
Ven.

00:29:40.791 --> 00:29:42.500 align:center
Niña, qué buen pescado traes hoy.

00:29:50.708 --> 00:29:52.333 align:center
Shh. ¡Niña!

00:29:54.666 --> 00:29:56.625 align:center
¿Tienes naranjas de la China?

00:30:12.666 --> 00:30:13.708 align:center
¿Dónde estamos?

00:30:15.208 --> 00:30:16.791 align:center
En un lugar secreto.

00:30:30.750 --> 00:30:33.250 align:center
Esta fiesta clandestina
se celebra todos los años

00:30:33.333 --> 00:30:35.666 align:center
por el cumpleaños
de dos mujeres aristócratas.

00:30:35.750 --> 00:30:38.291 align:center
La duquesa de Málaga
y la condesa de Sevilla.

00:30:44.583 --> 00:30:45.583 align:center
¡Guau!

00:30:45.666 --> 00:30:48.375 align:center
Bienvenidos.
A la fiesta no se puede venir en ayunas.

00:30:49.375 --> 00:30:51.250 align:center
Aquí hay gente de todas las clases.

00:30:51.333 --> 00:30:55.250 align:center
Hay gente de la aristocracia,
vividores, artistas…

00:31:19.375 --> 00:31:21.541 align:center
Esta fiesta dura 24 horas.

00:31:22.833 --> 00:31:25.000 align:center
-¿Vamos?
-Vamos.

00:32:30.875 --> 00:32:34.666 align:center
Samuel, tráeme una copa de godello,
por favor.

00:32:44.291 --> 00:32:47.000 align:center
Me han dicho que es su cumpleaños.
Felicidades.

00:32:47.083 --> 00:32:50.791 align:center
Necesito hablar con usted a solas.
Estoy vigilada todo el tiempo.

00:32:51.625 --> 00:32:55.458 align:center
Suba al baño que tiene la foto
de la Niña de los Peines en la puerta.

00:32:55.541 --> 00:32:58.083 align:center
Espéreme dentro a oscuras. Y no cierre.

00:33:22.750 --> 00:33:24.208 align:center
Disculpe, duquesa.

00:33:41.583 --> 00:33:43.666 align:center
Todo bien. Adelante.

00:33:58.583 --> 00:33:59.541 align:center
Duquesa…

00:34:01.916 --> 00:34:05.375 align:center
Anoche usted me fastidió la celebración
de cumpleaños con mi marido.

00:34:05.458 --> 00:34:07.083 align:center
Lo lamento.

00:34:07.166 --> 00:34:09.083 align:center
No acepto su disculpa. Me debe una.

00:34:09.666 --> 00:34:12.791 align:center
Quiero que haga un trabajo para mí.

00:34:13.583 --> 00:34:16.250 align:center
Quiero que le robe sus cuadros
a mi marido.

00:34:16.750 --> 00:34:17.625 align:center
Todos.

00:34:18.750 --> 00:34:22.208 align:center
Seguro que conseguirá sacar
un jugoso beneficio en el mercado negro.

00:34:22.291 --> 00:34:24.333 align:center
No crea que es tan fácil.

00:34:24.416 --> 00:34:26.875 align:center
Por las molestias,
le voy a dar una propina.

00:34:26.958 --> 00:34:28.583 align:center
Un millón de euros en cash.

00:34:28.666 --> 00:34:32.416 align:center
No sé si me siento del todo cómodo
con la palabra "propina".

00:34:32.500 --> 00:34:34.791 align:center
Lo tendrá muy fácil. Le ayudaré a entrar.

00:34:34.875 --> 00:34:37.208 align:center
Genoveva, conozco el camino.

00:34:37.708 --> 00:34:39.541 align:center
Entramos justo ayer, y sin su ayuda.

00:34:40.375 --> 00:34:41.583 align:center
Le veo muy a la contra.

00:34:41.666 --> 00:34:44.958 align:center
Es que está usted pasando por alto
un pequeño detalle.

00:34:45.791 --> 00:34:46.958 align:center
Yo soy un caballero.

00:34:47.041 --> 00:34:50.875 align:center
Y he dado mi palabra a su marido.
Bueno, no solo yo, también mi socio.

00:34:52.541 --> 00:34:53.958 align:center
Su socio me cae bien.

00:34:55.458 --> 00:34:56.958 align:center
Parece inteligente.

00:34:58.333 --> 00:35:02.916 align:center
Sabrá darse cuenta de que el negocio
que yo les propongo es el interesante.

00:35:03.000 --> 00:35:06.125 align:center
Mucho más
que el que les ha encargado Álvaro.

00:35:06.208 --> 00:35:10.791 align:center
Sin duda hay algo que me resulta…
muy intrigante en todo esto.

00:35:11.291 --> 00:35:14.125 align:center
Si me permite, ¿puedo preguntarle…

00:35:14.625 --> 00:35:17.416 align:center
por qué quiere usted
traicionar a su marido?

00:35:17.500 --> 00:35:19.208 align:center
¿Alguna vez ha estado enamorado?

00:35:21.833 --> 00:35:23.958 align:center
Me pregunto si alguna vez no lo he estado.

00:35:26.041 --> 00:35:27.916 align:center
Cuando yo tenía 15 años,

00:35:28.416 --> 00:35:31.625 align:center
estudiaba todas las tardes en el colegio
de 17:00 a 19:00.

00:35:32.333 --> 00:35:36.916 align:center
Y, a las 17:30,
venían los chicos del colegio francés

00:35:37.000 --> 00:35:38.708 align:center
para montar a caballo.

00:35:38.791 --> 00:35:41.416 align:center
En mi colegio teníamos
unos establos muy grandes.

00:35:43.791 --> 00:35:47.250 align:center
Álvaro llegaba siempre tarde
a su clase de hípica.

00:35:47.333 --> 00:35:49.708 align:center
-¿Sabe por qué?
-¿Mm?

00:35:52.833 --> 00:35:54.666 align:center
Porque, en lugar de ir directo,

00:35:55.958 --> 00:35:58.000 align:center
se subía a un muro de piedra

00:35:59.208 --> 00:36:01.208 align:center
para mirarme estudiar.

00:36:03.916 --> 00:36:05.250 align:center
Media hora…

00:36:06.625 --> 00:36:07.875 align:center
Una hora…

00:36:09.750 --> 00:36:11.458 align:center
Y yo no me daba cuenta.

00:36:12.791 --> 00:36:17.375 align:center
Hasta que, un día, sor Inés
empezó a tirarle piedras para que bajara.

00:36:21.875 --> 00:36:23.875 align:center
Nunca nadie me ha mirado como él.

00:36:26.541 --> 00:36:28.875 align:center
Y lo ha hecho así durante 20 años.

00:36:34.333 --> 00:36:35.458 align:center
Hasta ahora.

00:36:39.041 --> 00:36:41.208 align:center
Y ahora dedica su mirada a su colección.

00:36:42.041 --> 00:36:43.583 align:center
Por eso tiene que desaparecer.

00:36:44.333 --> 00:36:46.458 align:center
¿Y qué espera que suceda después?

00:36:47.208 --> 00:36:48.666 align:center
¿Se ha preguntado qué pasará

00:36:48.750 --> 00:36:51.666 align:center
si, incluso tras robar esas obras,
él no vuelve a mirarla?

00:36:52.958 --> 00:36:54.375 align:center
¿Qué quiere decir?

00:36:54.458 --> 00:36:57.750 align:center
Que tal vez su marido
empezó a sentir pasión por esas obras

00:36:57.833 --> 00:36:59.750 align:center
porque dejó de sentirla por usted.

00:37:01.333 --> 00:37:05.375 align:center
Solo que, tal vez,
la vida no va de matar al amante, ¿no?

00:37:05.958 --> 00:37:10.791 align:center
Sino de hacer que nos escojan
entre tanta gente apetecible.

00:37:12.125 --> 00:37:14.291 align:center
Qué manera tan elegante de rechazarme.

00:37:16.708 --> 00:37:18.708 align:center
No le negaré que me ha hecho pensar.

00:37:19.500 --> 00:37:22.750 align:center
Incluso puede que me haya encendido
alguna lucecita.

00:37:24.583 --> 00:37:28.666 align:center
Pero que sepa que en las negociaciones
soy tan implacable como mi marido.

00:37:29.250 --> 00:37:33.166 align:center
Y usted no va a salir de esta fiesta
sin haber aceptado mi encargo.

00:37:34.375 --> 00:37:35.583 align:center
Porque…

00:37:36.833 --> 00:37:39.625 align:center
con la policía pisándole los talones

00:37:39.708 --> 00:37:43.083 align:center
tampoco creo que pueda
robar La dama del armiño.

00:37:59.916 --> 00:38:02.666 align:center
Keila, ya hemos salido del palacio.
¿Funciona la baliza?

00:38:02.750 --> 00:38:04.125 align:center
Sí, el chip está activo

00:38:04.208 --> 00:38:06.625 align:center
y el dinero no se ha movido
del salón de visitas.

00:38:07.208 --> 00:38:09.750 align:center
Bruce, Roi,
en cuanto salga el dinero, seguidlo.

00:38:09.833 --> 00:38:13.125 align:center
A una distancia larga: 400, 500 metros.
No hay que arriesgar.

00:38:13.208 --> 00:38:14.458 align:center
Keila os irá guiando.

00:38:26.708 --> 00:38:29.166 align:center
-Dime.
-Damián, tienes que venir ahora mismo.

00:38:29.250 --> 00:38:31.416 align:center
-¿Dónde estás?
-En el baño de una fiesta.

00:38:31.500 --> 00:38:35.500 align:center
La duquesa me ha traído hasta aquí
para ofrecerme un millón de euros

00:38:35.583 --> 00:38:38.208 align:center
para robarle las obras de arte
a su marido.

00:38:38.291 --> 00:38:40.416 align:center
-¿Y eso por qué?
-Dice que ya no la mira.

00:38:40.500 --> 00:38:41.666 align:center
Solo mira las obras.

00:38:41.750 --> 00:38:43.583 align:center
-¿Qué delirio es ese?
-No, espera.

00:38:43.666 --> 00:38:45.791 align:center
Además,
dice que no me voy a ir sin aceptar

00:38:45.875 --> 00:38:49.708 align:center
y que no vamos a robar La dama del armiño
con toda la policía vigilándonos.

00:38:49.791 --> 00:38:52.708 align:center
¿Te ha amenazado?
¿Y qué… qué vas a hacer? ¿Vas a aceptar?

00:38:52.791 --> 00:38:53.791 align:center
Por supuesto que no.

00:38:53.875 --> 00:38:57.791 align:center
Porque vas a venir con toda tu magia
y le vas a quitar esa idea de la cabeza.

00:38:57.875 --> 00:38:59.375 align:center
-¿De qué hablas?
-Escúchame.

00:38:59.458 --> 00:39:02.166 align:center
Ve a la plaza de la Cruz,
al puesto de las naranjas,

00:39:02.250 --> 00:39:06.416 align:center
y a las dos mujeres que hay detrás
les dices que buscas naranjas de la China.

00:39:06.500 --> 00:39:07.541 align:center
¿Me oyes?

00:39:09.791 --> 00:39:12.333 align:center
¿Qué pasa? ¿Me oyes?

00:39:12.416 --> 00:39:14.791 align:center
Pero bueno…

00:39:14.875 --> 00:39:16.416 align:center
Candela.

00:39:18.375 --> 00:39:21.041 align:center
Qué sorpresa. ¿Qué haces tú aquí?

00:39:22.416 --> 00:39:23.541 align:center
¿Me estabas esperando?

00:39:24.708 --> 00:39:26.125 align:center
Por supuesto que sí.

00:39:26.833 --> 00:39:29.666 align:center
Ea, pues ya estoy aquí.

00:39:30.166 --> 00:39:34.458 align:center
¿Hay… alguna cosa más
que no dejes para el final de las citas?

00:39:35.666 --> 00:39:36.625 align:center
Una más.

00:39:36.708 --> 00:39:38.125 align:center
¿Quieres saberla?

00:39:52.625 --> 00:39:55.166 align:center
-¿Todavía te quedan ganas?
-Mm.

00:39:56.000 --> 00:39:57.500 align:center
Pedazo de guarro.

00:39:59.958 --> 00:40:01.666 align:center
¿Tú te crees que me chupo el dedo?

00:40:01.750 --> 00:40:04.958 align:center
Después de besarme en el callejón,
que es un compromiso,

00:40:05.041 --> 00:40:06.750 align:center
te has metido aquí con la duquesa.

00:40:06.833 --> 00:40:09.125 align:center
-No…
-Con mi saliva todavía en tu boca.

00:40:09.208 --> 00:40:11.458 align:center
No me digas que no.
Te he visto con mis ojos.

00:40:11.541 --> 00:40:14.958 align:center
Se ha asomado, te ha hecho así
con el dedito como si fuera Cleopatra,

00:40:15.041 --> 00:40:17.333 align:center
y has ido detrás perdiendo el culo.

00:40:17.416 --> 00:40:21.625 align:center
Vale, la duquesa me ha pedido
verme en privado y le he dicho que sí,

00:40:21.708 --> 00:40:23.083 align:center
porque conozco a su marido.

00:40:23.166 --> 00:40:26.500 align:center
Y he tenido la intuición
de que quería hablarme de algo personal.

00:40:26.583 --> 00:40:28.208 align:center
No, importante, incluso trágico.

00:40:29.166 --> 00:40:31.958 align:center
Al final,
solo quería hablarme de negocios.

00:40:32.041 --> 00:40:33.250 align:center
No, ¿qué dices?

00:40:33.333 --> 00:40:35.750 align:center
¿Qué negocio vas a tener
con una señora en un baño?

00:40:35.833 --> 00:40:37.666 align:center
¿Negocios? ¿Qué negocios?

00:40:37.750 --> 00:40:40.583 align:center
Recula. ¿De qué tipo de negocio
se habla en un baño?

00:40:40.666 --> 00:40:41.833 align:center
De algo ilegal, joder.

00:40:42.416 --> 00:40:43.541 align:center
¿No será ocio?

00:40:43.625 --> 00:40:45.208 align:center
Eso es, ocio. Ocio.

00:40:45.291 --> 00:40:46.625 align:center
Acepta los cargos menores.

00:40:46.708 --> 00:40:48.833 align:center
No te metas en jardines.
Nos vas a enmarronar.

00:40:48.916 --> 00:40:49.916 align:center
Vale, tienes razón.

00:40:50.000 --> 00:40:51.791 align:center
La duquesa me ha traído engañado,

00:40:51.875 --> 00:40:55.916 align:center
haciéndome creer que quería hablar
de algo urgente y al final era que quería…

00:40:56.833 --> 00:40:57.875 align:center
intentar besarme.

00:40:57.958 --> 00:41:00.041 align:center
Yo, por supuesto, le he dicho que no.

00:41:04.583 --> 00:41:06.166 align:center
Eh, disculpe, quiero…

00:41:07.208 --> 00:41:08.958 align:center
naranjas de la China.

00:41:14.625 --> 00:41:17.541 align:center
¿Qué pasa?
¿Me sigues mintiendo en mi cara?

00:41:17.625 --> 00:41:19.125 align:center
Que él no ha hecho nada.

00:41:19.208 --> 00:41:21.416 align:center
¿Qué eres ahora, monaguillo o qué?

00:41:23.833 --> 00:41:26.250 align:center
Tú no sabes
con quién estás hablando, ¿verdad?

00:41:26.333 --> 00:41:27.541 align:center
¿Qué? ¿Qué pasa?

00:41:27.625 --> 00:41:29.791 align:center
No estás acostumbrado
a una mujer como esta.

00:41:29.875 --> 00:41:32.208 align:center
A esta no la toreas tan fácilmente.

00:41:33.000 --> 00:41:36.583 align:center
Ya que has estado tan pendiente
de sus movimientos y de los míos,

00:41:36.666 --> 00:41:38.958 align:center
y que tienes tantas ganas
de desconfiar de mí,

00:41:39.041 --> 00:41:40.666 align:center
te voy a decir una cosa.

00:41:40.750 --> 00:41:43.041 align:center
Hemos estado aquí no más de tres minutos.

00:41:43.125 --> 00:41:45.458 align:center
Tiempo suficiente
para rechazar a una persona.

00:41:46.041 --> 00:41:49.458 align:center
Pero estarás de acuerdo conmigo
en que no para… colmarla.

00:41:50.916 --> 00:41:52.916 align:center
Mira el piquito de oro que tiene.

00:41:54.041 --> 00:41:55.791 align:center
¿Ahora eres abogado defensor o qué?

00:41:56.708 --> 00:41:57.916 align:center
Te voy a decir una cosa.

00:42:01.083 --> 00:42:04.916 align:center
Te voy a creer
porque ningún hombre acaba tan rápido.

00:42:05.416 --> 00:42:07.041 align:center
Y espero que tú tampoco.

00:42:07.541 --> 00:42:11.416 align:center
Pero, si no vas a estar a la altura
del beso que me has dado,

00:42:11.916 --> 00:42:15.500 align:center
yo prefiero que te vayas
y que no me llames más.

00:42:43.500 --> 00:42:45.166 align:center
No me lo puedo creer.

00:42:45.750 --> 00:42:48.250 align:center
¿Lleva usted ahí lo que creo que lleva?

00:42:49.166 --> 00:42:52.541 align:center
Hay que ser un fuera de serie
para traer una bolsa llena de millones

00:42:52.625 --> 00:42:54.250 align:center
a una juerga flamenca.

00:42:55.083 --> 00:42:56.458 align:center
O tener un espíritu festivo

00:42:56.541 --> 00:42:59.250 align:center
y saber que el sitio más seguro
donde guardar el dinero

00:42:59.333 --> 00:43:00.500 align:center
es llevarlo encima.

00:43:01.083 --> 00:43:01.916 align:center
Sígame el rollo.

00:43:03.083 --> 00:43:05.291 align:center
Samuel, mira, estábamos hablando

00:43:05.375 --> 00:43:08.583 align:center
si no habría algo
un poquito más espirituoso para beber.

00:43:08.666 --> 00:43:10.416 align:center
¿Nos traes un par de gin-tonics?

00:43:10.500 --> 00:43:14.375 align:center
Con limón exprimido
y pimienta negra de Madagascar.

00:43:17.208 --> 00:43:18.208 align:center
Gracias.

00:43:22.166 --> 00:43:25.666 align:center
Va a estar un ratito
buscando la pimienta negra de Madagascar.

00:43:27.833 --> 00:43:29.333 align:center
¿Por qué corremos exactamente?

00:43:29.416 --> 00:43:30.916 align:center
Para escapar de mi canguro.

00:43:31.000 --> 00:43:33.125 align:center
Estoy confusa y necesito aclararme.

00:43:37.166 --> 00:43:40.000 align:center
Por aquí. Vamos al piso de arriba.

00:43:42.375 --> 00:43:44.875 align:center
He tenido una epifanía
hablando con su socio.

00:43:48.083 --> 00:43:49.583 align:center
Acompáñeme por aquí.

00:44:03.875 --> 00:44:05.375 align:center
Póngase cómodo.

00:44:30.250 --> 00:44:32.666 align:center
Pues cuénteme esa… epifanía.

00:44:33.416 --> 00:44:37.000 align:center
Creo que su socio y mi marido

00:44:37.083 --> 00:44:39.291 align:center
son exactamente iguales.

00:44:39.375 --> 00:44:42.458 align:center
Reconozco que lo había pensado.

00:44:42.541 --> 00:44:44.083 align:center
Y usted y yo, pues…

00:44:44.166 --> 00:44:46.583 align:center
somos los que damos un paso atrás

00:44:46.666 --> 00:44:50.166 align:center
para dejar
que la persona que amamos brille.

00:44:50.750 --> 00:44:52.750 align:center
De alguna manera, eso es sexi.

00:44:54.583 --> 00:44:56.875 align:center
¿Qué es lo que tiene de sexi?

00:44:56.958 --> 00:44:58.958 align:center
Un hombre seguro de sí mismo

00:44:59.041 --> 00:45:02.791 align:center
no necesita
que se lo recuerden todo el rato.

00:45:04.000 --> 00:45:06.666 align:center
No intenta sorprender a cada instante

00:45:06.750 --> 00:45:11.666 align:center
ni va por ahí
alardeando de sus excentricidades.

00:45:13.625 --> 00:45:17.583 align:center
Bueno, podríamos decir que somos
como las caras B de algunos discos,

00:45:17.666 --> 00:45:20.125 align:center
que son las auténticas joyas ocultas.

00:45:21.208 --> 00:45:24.500 align:center
¿Qué le parece si hacemos una revolución?

00:45:24.583 --> 00:45:26.125 align:center
Usted y yo.

00:45:26.208 --> 00:45:29.375 align:center
La revolución de las caras B.

00:45:30.416 --> 00:45:32.000 align:center
¿Quiere traicionar a su marido?

00:45:32.083 --> 00:45:33.250 align:center
Hasta hace un rato sí.

00:45:34.125 --> 00:45:37.291 align:center
Quería robarle toda su colección

00:45:38.333 --> 00:45:39.625 align:center
para que me mirara a mí.

00:45:40.958 --> 00:45:42.750 align:center
Un acto de desesperación.

00:45:43.625 --> 00:45:47.666 align:center
Pero la revolución empieza por una misma,
¿no es cierto?

00:45:49.500 --> 00:45:51.958 align:center
Yo siempre he sido una esposa fiel

00:45:53.208 --> 00:45:54.541 align:center
y enamorada.

00:45:58.166 --> 00:45:59.833 align:center
Y voy a dejar de serlo.

00:46:02.416 --> 00:46:04.375 align:center
Su amigo me ha hecho pensar.

00:46:04.958 --> 00:46:08.583 align:center
Quizá ni mi marido ni yo
estemos ya enamorados.

00:46:11.125 --> 00:46:12.166 align:center
Y quizás…

00:46:14.250 --> 00:46:15.250 align:center
Quizás

00:46:16.083 --> 00:46:19.833 align:center
es un buen momento
para empezar una nueva etapa en mi vida.

00:46:20.666 --> 00:46:22.250 align:center
¿Nos emancipamos juntos?

00:46:22.833 --> 00:46:23.916 align:center
Usted y yo.

00:46:24.000 --> 00:46:28.291 align:center
Hacemos un disco con dos caras A.

00:46:29.541 --> 00:46:32.083 align:center
La suya… y la mía.

00:46:37.333 --> 00:46:40.958 align:center
Perdone, no soy un gran melómano y…

00:46:41.458 --> 00:46:43.541 align:center
no sé si la estoy entendiendo bien.

00:46:44.458 --> 00:46:48.666 align:center
Cuando estaba mirando
a la Virgen de la Macarena,

00:46:50.166 --> 00:46:54.750 align:center
le he pedido que, por favor,
me ayudase a saber qué hacer con mi vida.

00:46:58.958 --> 00:47:00.625 align:center
Y ha aparecido usted.

00:47:01.208 --> 00:47:03.333 align:center
Usted, con ese garbo,

00:47:04.208 --> 00:47:05.791 align:center
ese porte…

00:47:05.875 --> 00:47:09.791 align:center
Esa bolsa elegante
llena de millones de euros.

00:47:11.750 --> 00:47:15.208 align:center
¿No le parece… una contundente señal?

00:47:16.541 --> 00:47:19.416 align:center
Realmente creo
que usted es la media naranja perfecta

00:47:19.500 --> 00:47:21.375 align:center
para iniciar mi revolución

00:47:23.291 --> 00:47:25.291 align:center
y estrenarme como esposa infiel.

00:47:28.708 --> 00:47:30.083 align:center
¿Qué me dice?

00:47:45.541 --> 00:47:47.166 align:center
Creo que le vibra el reloj.

00:47:47.958 --> 00:47:48.958 align:center
Ah…

00:47:49.041 --> 00:47:50.041 align:center
Eh…

00:47:50.875 --> 00:47:52.791 align:center
Es… una llamada.

00:47:53.291 --> 00:47:54.375 align:center
Disculpe.

00:48:02.250 --> 00:48:03.791 align:center
"Ponte el pinganillo".

00:48:13.583 --> 00:48:14.458 align:center
Dime, Keila.

00:48:14.541 --> 00:48:16.458 align:center
El dinero se ha movido en el palacio.

00:48:16.541 --> 00:48:20.958 align:center
Puede que esté volviendo a precintarlo
o metiéndolo en bolsas para transportarlo.

00:48:21.041 --> 00:48:23.375 align:center
Me parece que no. Está en el subsuelo.

00:48:23.458 --> 00:48:26.416 align:center
He perdido la señal
a unos 26 metros de profundidad.

00:48:26.500 --> 00:48:30.125 align:center
Debajo de lo que en los planos
del registro aparece como la capilla.

00:48:30.208 --> 00:48:33.083 align:center
Pero en los planos no hay nada
debajo de esa capilla.

00:48:33.791 --> 00:48:34.916 align:center
A no ser…

00:48:35.916 --> 00:48:38.708 align:center
Que tenga una cámara acorazada
debajo de su palacio.

00:48:38.791 --> 00:48:41.166 align:center
Y por eso has perdido la señal del GPS.

00:48:42.291 --> 00:48:43.708 align:center
-Roi.
-Sigo en mi posición.

00:48:43.791 --> 00:48:44.625 align:center
Vete con Keila.

00:48:44.708 --> 00:48:47.208 align:center
Buscad toda la información
sobre esa capilla.

00:48:50.291 --> 00:48:51.541 align:center
Bruce, tú también.

00:48:51.625 --> 00:48:53.375 align:center
Recibido. Voy al barco.

00:48:57.583 --> 00:48:58.791 align:center
MAMÁ

00:49:02.125 --> 00:49:04.041 align:center
¿Sí?

00:49:04.541 --> 00:49:05.750 align:center
Hola.

00:49:06.291 --> 00:49:08.541 align:center
-Hola.
-Te voy a dar una sorpresa.

00:49:08.625 --> 00:49:09.750 align:center
Estoy en Sevilla.

00:49:09.833 --> 00:49:11.291 align:center
Estoy viendo tu barco.

00:49:29.750 --> 00:49:31.583 align:center
¿Hola?

00:49:33.208 --> 00:49:35.583 align:center
Buenas tardes a todos. Hola.

00:49:35.666 --> 00:49:40.458 align:center
Hace apenas algunas horas
que he conocido a esta diosa,

00:49:40.541 --> 00:49:42.666 align:center
pero ya he vivido más emociones

00:49:42.750 --> 00:49:45.708 align:center
que la que muchos matrimonios
en sus bodas de oro.

00:49:45.791 --> 00:49:52.625 align:center
Podría estar muerto, quemado, encarcelado
y prácticamente divorciado, pero…

00:49:52.708 --> 00:49:54.708 align:center
me ha dado una oportunidad.

00:49:54.791 --> 00:49:58.916 align:center
Y, para celebrarlo,
yo le he pedido que cante esta canción.

00:49:59.000 --> 00:50:00.083 align:center
Un aplauso.

00:50:07.125 --> 00:50:08.541 align:center
¡Venga!

00:50:12.083 --> 00:50:13.000 align:center
¡Vamos ahí!

00:50:29.083 --> 00:50:30.500 align:center
¡Ole!

00:50:53.458 --> 00:50:55.125 align:center
Eh.

00:51:13.041 --> 00:51:15.416 align:center
Tenemos las coordenadas
de la cueva de Alí Babá.

00:51:15.500 --> 00:51:17.625 align:center
Muy bien. ¿Y dónde está esa guarida?

00:51:18.583 --> 00:51:21.166 align:center
En el palacio del duque,
justo debajo de la capilla.

00:51:21.250 --> 00:51:22.666 align:center
Tendrá una cámara acorazada.

00:51:22.750 --> 00:51:26.208 align:center
Hemos perdido la señal a una altura
de un cuarto piso hacia abajo.

00:51:27.416 --> 00:51:31.500 align:center
Bueno, ya tenemos acotado el botín.
Ahora solo hay que entrar ahí y cogerlo.

00:51:31.583 --> 00:51:32.791 align:center
Qué maravilla…

00:51:41.625 --> 00:51:43.625 align:center
Guau. ¡Uf!

00:51:45.041 --> 00:51:47.625 align:center
Me encanta este sitio.
¿Qué tal con la duquesa?

00:51:47.708 --> 00:51:50.083 align:center
¿Le has quitado esa idea
de robarle a su marido?

00:51:50.166 --> 00:51:51.416 align:center
-Esa sí.
-Muy bien.

00:51:51.500 --> 00:51:55.208 align:center
Ahora quiere traicionarle con un affaire.
Dice que soy su media naranja.

00:51:55.291 --> 00:51:56.833 align:center
Es la tercera vez que la veo,

00:51:56.916 --> 00:52:00.041 align:center
y dice que la Virgen de la Macarena
me ha señalado como amante.

00:52:00.125 --> 00:52:02.916 align:center
Se me ha acercado,
y me he tenido que bajar las mangas

00:52:03.000 --> 00:52:04.916 align:center
para que no me vea el vello erizado.

00:52:05.000 --> 00:52:08.916 align:center
Quiere hacer un disco de caras A conmigo.
Yo ya no sé ni qué decir.

00:52:09.000 --> 00:52:12.375 align:center
Te turba esa señora. Bueno, tranquilo.
Todo eso son buenas noticias.

00:52:12.458 --> 00:52:14.416 align:center
Tú tenla ahí, comiendo de tu mano.

00:52:14.500 --> 00:52:15.416 align:center
Pero ¿qué dices?

00:52:15.500 --> 00:52:17.750 align:center
La media naranja mecánica
manejando los hilos.

00:52:17.833 --> 00:52:20.333 align:center
Ahora me acerco, ahora me alejo.

00:52:20.416 --> 00:52:23.833 align:center
Te toca convertirte
en un latin lover, Damián. Un predator.

00:52:29.500 --> 00:52:30.583 align:center
¿Cómo están?

00:52:31.291 --> 00:52:33.708 align:center
-Con pimienta del Madagascar.
-Ah.

00:52:33.791 --> 00:52:35.833 align:center
Me dijeron que ya estaba trabajando.

00:52:35.916 --> 00:52:39.333 align:center
Eso es, em…
He venido porque tengo que pedirle algo.

00:52:40.250 --> 00:52:43.250 align:center
No podemos seguir trabajando
y diseñando el plan en el barco.

00:52:43.333 --> 00:52:45.166 align:center
Tenemos pizarras, material sensible.

00:52:45.250 --> 00:52:47.250 align:center
Pueden verse desde el exterior.

00:52:47.333 --> 00:52:49.416 align:center
Vamos a necesitar un lugar más reservado.

00:52:49.500 --> 00:52:53.583 align:center
Y habíamos pensado en el ala norte
de su palacio, en la torre.

00:52:53.666 --> 00:52:54.958 align:center
¿Qué tal?

00:52:59.583 --> 00:53:01.333 align:center
-Hola.
-Hola, mi amor.

00:53:02.416 --> 00:53:06.250 align:center
¿Sabes? He decidido
que el señor Simón y sus amigos

00:53:06.333 --> 00:53:08.750 align:center
serán nuestros invitados
durante unos días.

00:53:08.833 --> 00:53:10.000 align:center
¿Qué te parece?

00:53:11.125 --> 00:53:13.708 align:center
Me parece una idea de lo más estimulante.

00:53:18.500 --> 00:53:20.875 align:center
A ti te voy a tener
que atar yo en corto, ¿eh?

00:53:21.916 --> 00:53:23.875 align:center
Lo que le gusta darse a la fuga, oye.

00:53:24.958 --> 00:53:27.125 align:center
Perdón, pero es que tenemos un affaire.

00:53:27.208 --> 00:53:28.666 align:center
-Cuchicuchi.
-Mm.

00:53:28.750 --> 00:53:30.250 align:center
Bueno, ella…

00:53:30.750 --> 00:53:32.083 align:center
Ella es Candela.

00:53:32.166 --> 00:53:33.500 align:center
Felicidades.

00:53:34.083 --> 00:53:35.250 align:center
Muchas gracias.

00:53:36.000 --> 00:53:39.875 align:center
Candela, por cierto,
te presento a Damián, mi socio.

00:53:40.375 --> 00:53:43.666 align:center
Y estábamos aquí hablando
con los duques de un negocio.

00:53:43.750 --> 00:53:45.208 align:center
Ah, ¿otro?

00:53:45.291 --> 00:53:48.041 align:center
¿O el mismo que el del baño
de la Niña de los Peines?

00:53:48.125 --> 00:53:50.833 align:center
No, es otro, Candela. Es otro negocio.

00:53:50.916 --> 00:53:52.208 align:center
Vaya.

00:53:52.291 --> 00:53:55.250 align:center
Anda que no os gustan los dineritos
a ti y a tu amigo, ¿eh?

00:54:01.708 --> 00:54:02.916 align:center
¿Me disculpan?

00:54:04.500 --> 00:54:05.833 align:center
¿He dicho algo malo?

00:54:05.916 --> 00:54:07.375 align:center
No, no, no.

00:54:23.875 --> 00:54:25.708 align:center
¿Han visto una bolsa que estaba ahí?

00:54:26.291 --> 00:54:28.916 align:center
¿Qué había en la bolsa,
que te veo muy preocupado?
¿eh?

