WEBVTT

00:36.625 --> 00:38.458
เราเหลือแค่โอกาสสุดท้าย

00:38.958 --> 00:41.166
โอกาสสุดท้ายในการทำอะไร

00:41.666 --> 00:44.458
ปล้นคอลเลกชันนี่คืนนี้

00:45.250 --> 00:48.583
เสียสติไปแล้วเหรอ
ไม่เห็นหรือไงว่าในนั้นมีอะไร

00:48.666 --> 00:51.958
รั้วลวดหนาม ตัวรบกวนสัญญาณ วัวกระทิง
นี่ไม่เหมือนการปล้นที่ปารีส

00:52.041 --> 00:54.750
พวกเขายิงบรูซที่ไปเหยียบที่ดินผืนนั้นนะ

00:54.833 --> 00:56.666
ปาฏิหาริย์แล้วที่พวกเขารอดกลับมาได้

00:56.750 --> 00:57.875
นายพูดถูก

00:57.958 --> 00:59.500
ปารีสก็คือปารีส

01:00.333 --> 01:03.250
และนี่คือด้านมืดของสเปน

01:03.333 --> 01:05.500
เราต้องลุกขึ้นท้าทายมัน

01:28.583 --> 01:29.708
รับสิ ดาเมียน

01:49.583 --> 01:52.500
แผนเดียวของนายคือยิงบุกเข้าไปหรือไง

01:52.583 --> 01:53.416
ผิดแล้ว

01:53.500 --> 01:56.416
เราจะเข้าไปทางประตูเหมือนเป็นเจ้าของที่นั่น

01:56.500 --> 02:00.458
กุญแจแม่เหล็กเข้าประตูคฤหาสน์อยู่นี่แล้ว

02:04.541 --> 02:06.333
แล้วระหว่างนั้น เราจะทำยังไงกับหมอนั่น

02:06.416 --> 02:09.083
เธอกับรอยจะคอยจับตาดูเขา

02:10.750 --> 02:12.416
เพราะเขาเป็นแขกของเรา

02:12.916 --> 02:16.458
เอากระสุนลูกปรายออกจากหน้าเขา
ฆ่าเชื้อบาดแผลให้

02:16.541 --> 02:19.666
พรุ่งนี้เขาจะได้กลับบ้านอย่างสะอาดสะอ้าน

02:20.583 --> 02:21.666
ฉันไม่ใช่พยาบาลนะ

02:22.333 --> 02:25.000
แต่ฉันขับรถเข้าออกคฤหาสน์ได้โคตรเร็ว

02:25.083 --> 02:28.500
ให้ตายเถอะ เบอร์ลิน
ฉันว่าตัวเองทำประโยชน์ได้ที่นั่นมากกว่าที่นี่

02:28.583 --> 02:30.541
มากกว่าบรูซ อย่าถือสากันนะ

02:33.541 --> 02:36.708
คาเมรอน เหตุผลที่ฉันทำแบบนี้
ไม่ใช่เพราะเรื่องงาน แต่เพราะเรื่องส่วนตัว

02:36.791 --> 02:38.083
ฉันทำเรื่องนี้เพื่อพวกเธอ

02:40.208 --> 02:41.916
ให้กลับมารักใคร่ปรองดอง

02:43.208 --> 02:47.041
พวกเธอจะอยู่รับผิดชอบไอ้สารเลวนี่
และดูว่ามันจะช่วยได้ยังไง

02:47.125 --> 02:50.375
มือจับไกปืน อะดรีนาลีน

02:50.875 --> 02:51.875
ความกลัว

02:51.958 --> 02:54.333
นั่นแหละที่ทำให้ทุกคู่รักกลับมามีชีวิตชีวา

02:59.291 --> 03:02.291
หรือพวกเธออยากสมัครเป็นหัวหน้าทีมคนใหม่ล่ะ

03:24.333 --> 03:29.666
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับภาพเขียนของดาวินชี)

03:43.083 --> 03:45.375
นี่ เธอโอเคไหม

03:48.000 --> 03:50.125
ไม่ บรูซ ฉันไม่โอเค

03:50.625 --> 03:53.791
เมื่อกี้ ตอนอยู่บนรถคันนี้
ฉันนึกว่านายถูกฆ่าตายไปแล้ว

03:54.291 --> 03:55.375
นี่

03:55.875 --> 03:57.416
สุดท้ายก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนี่

03:58.166 --> 03:59.416
ต้องขอบคุณเธอนะ

04:00.791 --> 04:03.541
โผล่มาอย่างกับอาอีร์ตง เซนนา
แห่งชนบทของเซบียา

04:04.125 --> 04:05.208
ใช่ไหม

04:19.125 --> 04:22.958
บรูซ ก่อนเราจะกลับเข้าไป
ฉันมีเรื่องจะบอกนาย

04:24.958 --> 04:28.125
ฉันลังเลมาพักใหญ่แล้ว

04:32.750 --> 04:33.833
ฉันมี…

04:35.208 --> 04:37.541
ช่วงเวลาที่สับสนกับผู้ชายคนอื่น

04:38.291 --> 04:41.833
ฉันเจอเขาโดยบังเอิญแค่ครั้งเดียว
มันไม่มีความหมายอะไรเลย

04:42.541 --> 04:45.208
เธอหมายถึงอะไร เคย์ล่า

04:45.291 --> 04:47.958
จูบ มีอารมณ์ เอากัน อะไรกันแน่

04:49.833 --> 04:51.916
- ใช่
- ใช่ข้อไหน เคย์ล่า

04:52.000 --> 04:56.166
ความสัมพันธ์ทางเพศ แต่แค่ครั้งเดียว ไม่ซ้ำ

04:58.875 --> 05:02.750
ตอนที่ผู้ชายคนนั้นเล็งปืนมาที่นาย ฉัน…

05:02.833 --> 05:04.875
ฉันตื่นตระหนก

05:05.375 --> 05:06.750
และตัวแข็งทื่อ

05:07.708 --> 05:10.125
ตอนที่คิดว่าอาจไม่ได้เจอนายอีก

05:11.083 --> 05:13.375
พลังที่ไม่เคยเห็นมาก่อนก็ครอบงำฉัน

05:13.458 --> 05:15.750
และฉันนึกภาพตัวเองทำสิ่งที่คาดไม่ถึง

05:15.833 --> 05:17.541
ขับรถเหยียบผู้ชายคนนั้น

05:18.041 --> 05:22.291
สาบานได้เลยว่า ถ้าเขาทำอะไรนาย
ฉันคงเอาหินฟาดหัวเขาไปแล้ว

05:23.333 --> 05:24.333
บรูซ

05:27.458 --> 05:29.375
นายคือพลังนั้นที่ขับเคลื่อนฉัน

05:38.416 --> 05:40.625
ฉันรู้ว่ามันเจ็บ แต่ฉันต้องบอกนาย

05:41.125 --> 05:42.291
และเธอก็บอกแล้ว

05:45.041 --> 05:47.083
เรากำลังเข้าใกล้ทางเข้าคฤหาสน์

05:48.958 --> 05:50.541
เรากำลังเข้าไป เตรียมตัวให้พร้อม

06:19.583 --> 06:22.291
เซนเซอร์ความร้อนไม่แสดงก้อนสีส้มหรือสีแดง

06:22.375 --> 06:24.791
นั่นแปลว่าไม่มีใครในรัศมี 30 เมตร

06:26.208 --> 06:27.583
ปิดไฟซะ

06:45.958 --> 06:47.000
(รั้วไฟฟ้า)

06:47.083 --> 06:49.791
รั้วไฟฟ้าอยู่หกเมตรข้างหน้า

06:56.666 --> 06:58.416
ไม่มีแหล่งความร้อน เราเข้าไปได้

07:15.583 --> 07:18.041
ช่องระบายอากาศ
อยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือไปสามกม.

07:18.125 --> 07:19.875
ตามเส้นทางนี้ไป ดาเมียน

07:26.958 --> 07:28.833
ฉันเห็นรูปทรงที่ปล่อยรังสีอินฟราเรด

07:29.791 --> 07:32.166
- พวกเขาอยู่ไหน
- หลังพุ่มไม้ทางซ้าย

07:33.458 --> 07:35.208
ลดกระจกลง

07:37.166 --> 07:38.500
กิ่งไม้บังทัศนวิสัยของฉัน

07:50.291 --> 07:52.291
เห็นรูปทรงมากขึ้น ตอนนี้มากันเยอะแล้ว

07:57.083 --> 07:59.041
เรากำลังถูกตามอยู่ ไปกันเถอะ

07:59.791 --> 08:01.125
เดี๋ยว

08:07.416 --> 08:09.000
นั่นกระทิง อย่าตีโพยตีพาย

08:13.875 --> 08:15.000
ปิดไฟฉายนั่นซะ

08:57.583 --> 08:59.333
พวกแกทำให้หน้าฉันเป็นรอย

08:59.416 --> 09:01.250
และใครก็ห้ามยุ่งกับหน้าฉันทั้งนั้น

09:01.333 --> 09:02.333
หุบปาก

09:02.958 --> 09:05.083
เก็บแรงไว้ล่าหมูป่าเถอะ

09:13.083 --> 09:16.250
ปล่อยเธอนะ ให้ตายสิ ปล่อยเธอ ไอ้ชาติชั่ว

09:19.083 --> 09:20.083
รอย!

09:20.166 --> 09:21.208
ไม่นะ!

09:21.291 --> 09:23.083
- ปล่อยเธอ บ้าเอ๊ย
- ยิงเลย

09:25.416 --> 09:26.916
ฉันบอกให้ยิงไงวะ!

09:36.916 --> 09:38.375
ทำไมนายถึงไม่ยิง

09:38.458 --> 09:40.708
ฉันยิงคนแค่เพราะเขากัดผมเธอไม่ได้

09:41.375 --> 09:43.041
เขาจะฉีกหน้าฉันออกมาต่างหาก ไอ้เวร

09:44.625 --> 09:47.250
สิ่งเดียวที่เบอร์ลินขอจากเราคือรักษาชีวิตเขาไว้

09:47.333 --> 09:49.708
รู้ไหมว่าเบอร์ลินจะทำอะไร
ยัดลูกตะกั่วให้เขาไง

09:50.791 --> 09:53.125
นายคิดว่าตัวเองเป็นหมาล่าเนื้อ
แต่จริงๆ แล้วเป็นหมารับใช้

09:53.208 --> 09:54.375
ฉันเป็นคนภักดีต่างหาก

09:54.458 --> 09:56.583
และเธอไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร

09:56.666 --> 09:57.583
ฮะ

09:57.666 --> 09:59.833
ทำไม พูดไม่ออกสินะ

10:00.333 --> 10:02.166
เธอถึงทำงานกับฉันไม่ได้ไง

10:03.250 --> 10:04.583
เพราะเธอละอายใจ

10:05.958 --> 10:08.458
เธอมองตาฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ หลังจากสิ่งที่ทำลงไป

10:13.166 --> 10:14.333
ฉันเตือนนายแล้ว

10:16.125 --> 10:18.208
ฉันชัดเจนแล้วว่าตัวเองเป็นใคร
และให้อะไรนายได้

10:18.291 --> 10:20.000
ฉันเอาปืนจ่อหัวเธอเหรอ

10:21.000 --> 10:22.541
นั่นแหละเรื่องเดียวที่นายไม่ได้ทำ

10:22.625 --> 10:25.666
นายคุกเข่า ขอร้องให้ให้โอกาสเรา

10:25.750 --> 10:27.041
ลืมไปแล้วหรือไง

10:32.958 --> 10:34.250
นายทำให้ฉันสับสน

10:34.750 --> 10:36.041
ปั่นหัวฉัน

10:38.458 --> 10:40.958
รู้ไหมว่าทำไมนายถึงเมินทุกอย่างที่ฉันพูด

10:42.541 --> 10:44.666
เพราะนายมันไอ้กระจอก

10:58.750 --> 10:59.875
ขำห่าอะไรนักหนาวะ

11:01.916 --> 11:02.916
แกไง

11:04.333 --> 11:06.125
แกไม่รู้อะไรเกี่ยวกับผู้หญิงเลย

11:06.208 --> 11:09.000
เห็นชัดๆ ว่าเธอน่ะดุ

11:09.083 --> 11:11.041
ส่วนแกน่ะเชื่อง กระจอกเหมือนอย่างที่เธอพูด

11:11.125 --> 11:13.041
- หุบปาก
- แกรับมือผู้หญิงแบบนั้นไม่ไหว

11:13.125 --> 11:16.291
สำหรับคนอย่างเธอ มีแกเป็นโหลก็คงไม่พอ

11:16.375 --> 11:18.083
หุบปากนะเว้ย

11:19.208 --> 11:21.041
ผ่านไปสองเดือน เธอก็เกลียดแกแล้ว

11:21.125 --> 11:22.666
ไม่ได้ยินหรือไง

11:22.750 --> 11:24.166
ฉันบอกให้หุบปากโว้ย

11:24.250 --> 11:26.791
ทีนี้มาอวดดีกับฉันแล้วสินะ

11:26.875 --> 11:28.416
ทำไมไม่เบ่งกับเธอบ้างล่ะ

11:29.291 --> 11:30.791
แกมันอ่อนหัด

11:30.875 --> 11:33.416
ดูสิว่าใครเป็นคนจบบทสนทนา

11:33.500 --> 11:35.291
เธอทิ้งให้แกยืนเป็นไอ้โง่

11:35.375 --> 11:37.875
จะทำอะไรก็ทำสิวะ ให้ตายสิ เอาเลย

11:50.916 --> 11:52.583
(ช่องระบายอากาศ)

11:52.666 --> 11:53.666
เรามาถึงแล้ว

12:17.958 --> 12:19.208
ลุยกันเลย

12:48.333 --> 12:50.583
ดูเหมือนจะลึกกว่า 40 เมตร

12:51.083 --> 12:54.166
ดยุคไม่ได้ปูพรมแดงต้อนรับเราซะทีเดียว

13:52.375 --> 13:54.291
- เคลียร์
- เคลียร์

13:55.083 --> 13:56.333
ทางสะดวก ลงมาได้

14:07.541 --> 14:08.916
บรูซ โอเคไหม

14:09.666 --> 14:11.250
นายติดเหรอ

14:19.375 --> 14:20.916
บรูซ หยุดทำไม

14:24.916 --> 14:26.875
ความสัมพันธ์ทางเพศแบบไหน

14:26.958 --> 14:28.791
บรูซ ตอนนี้ไม่เหมาะ

14:28.875 --> 14:31.208
ตอนอยู่บนรถกระบะก่อนหน้านี้เหมาะ
แต่ตอนนี้ไม่เหมาะเหรอ

14:31.291 --> 14:33.541
เธอเป็นคนกำหนดเวลาแล้วหรือไง

14:33.625 --> 14:34.875
เคย์ล่า ทุกอย่างเรียบร้อยไหม

14:34.958 --> 14:36.833
ที่ไหน บนเตียงเราเหรอ

14:37.333 --> 14:39.166
- ไม่ใช่อยู่แล้ว
- หลับไปด้วยกันหรือเปล่า

14:39.250 --> 14:41.083
เปล่า ไม่ได้หลับ

14:41.166 --> 14:42.583
เธอถึงจุดสุดยอดหรือเปล่า

14:42.666 --> 14:44.541
บรูซ ได้โปรด หยุดเถอะ

14:45.708 --> 14:47.000
ถึงสินะ

14:48.291 --> 14:49.625
ดีกว่าฉันไหม

14:52.041 --> 14:53.208
บรูซ เคย์ล่า

14:53.291 --> 14:55.000
ลงมาเดี๋ยวนี้

15:16.291 --> 15:17.333
ทางนั้น

15:17.833 --> 15:20.375
เราอยู่ห่างจากห้องใต้ดิน 630 เมตร

15:23.625 --> 15:25.958
เลเซอร์สัญญาณเตือนภัยอาจอยู่ตรงไหนก็ได้

15:26.041 --> 15:27.791
ในอุโมงค์หรือในห้องใต้ดิน

15:27.875 --> 15:29.583
เราจะรู้ได้ยังไงว่ามันอยู่ที่ไหน

15:29.666 --> 15:31.708
ทำให้มองเห็นได้ด้วยตัวกลางหนาแน่น

15:31.791 --> 15:33.875
ซึ่งก็คือเครื่องพ่นควัน

15:37.458 --> 15:39.500
เคลียร์ เดินหน้าได้

16:11.833 --> 16:13.833
เธอจะโกหกตัวเองเท่าไร…

16:15.458 --> 16:17.916
และคิดว่าฉันบังคับให้เธออยู่กับฉันก็ได้

16:18.416 --> 16:20.291
แต่เธอรักฉัน คาเมรอน

16:30.333 --> 16:31.750
และฉันก็ยังรักเธออยู่

16:41.375 --> 16:42.541
เบอร์ลินพูดถูก

16:44.833 --> 16:47.666
เราอยู่บนเรือในเมืองที่สวยที่สุดในสเปน

16:47.750 --> 16:49.666
เสียเวลาไปกับการเกลียดชังกัน

16:53.958 --> 16:57.708
ทั้งๆ ที่ฉันจูบเธอตอนนี้และจบเรื่องไร้สาระนี่ได้

17:11.833 --> 17:13.791
จากนั้นเราจะจับมือกัน

17:18.125 --> 17:19.916
และลงจากเรือลำนี้ไป

17:25.333 --> 17:28.208
ออกไปถล่มเมืองนี้ด้วยกัน

17:29.000 --> 17:31.666
หลงทางท่ามกลางบาร์เก่าแก่ที่สุดในตริอานา

17:34.000 --> 17:35.833
เต็มไปด้วยเสียงดังและผู้คน

17:40.791 --> 17:42.958
เราต้องขยับเข้าใกล้ถึงจะได้ยินกัน

17:43.041 --> 17:44.791
เธอชอบให้ฉันกระซิบข้างหู

17:44.875 --> 17:46.708
เธอเคยพูดว่ามันทำให้เธอจั๊กจี้

17:50.333 --> 17:53.416
เธอที่ไม่เกรงกลัวอะไรจะเต้นระบำฟลาเมงโก

17:58.833 --> 18:00.875
สายตาทุกคู่จะถูกดึงดูดไปที่เธอ

18:02.208 --> 18:03.708
เริ่มจากฉัน

18:05.791 --> 18:09.041
ฉันจะพยายามปรบมือตาม
แต่ก็ไม่ได้สร้างความประทับใจอะไร

18:09.125 --> 18:10.791
เพราะฉันไม่รู้จังหวะ

18:11.375 --> 18:13.416
จากนั้นเราก็จะอ้อยอิ่งและจูบกัน

18:22.083 --> 18:23.875
ไร้การเคลื่อนไหว ท่ามกลางฝูงคน

18:26.083 --> 18:28.666
เราจะทำสิ่งไร้สาระที่นักท่องเที่ยวทำกัน

18:28.750 --> 18:30.625
และรู้สึกว่าเป็นคนแรกที่ทำ

18:30.708 --> 18:33.333
เราจะไปร้านเสื้อผ้าที่แพงที่สุดในเมือง

18:33.416 --> 18:35.333
ที่พวกขุนนางซื้อเสื้อผ้า

18:35.416 --> 18:37.750
และแต่งตัวเหมือนพวกเขาสักพักหนึ่ง

18:38.333 --> 18:40.458
ให้ตายสิ เราจะดูดีมาก

18:42.916 --> 18:45.041
เราจะนั่งรถม้า

18:45.125 --> 18:47.833
ไปรอบเซบียาให้คนทั้งโลกได้เห็น

18:49.791 --> 18:53.791
ในที่สุด เราก็จะใช้เวลายามค่ำคืน
ในโรงแรมที่หรูหราที่สุดในเมือง

18:54.958 --> 18:58.000
และฉันพูดว่า "ใช้เวลา"
เพราะเราจะไม่นอนเลย

19:22.333 --> 19:23.333
คาเมรอน

19:24.125 --> 19:25.125
อะไร

19:26.000 --> 19:28.083
เรื่องที่เกิดขึ้นคืนนั้นแย่มาก…

19:29.833 --> 19:31.833
จนลบล้างสิ่งที่เราอาจเป็นได้เลยเหรอ

19:31.916 --> 19:33.375
นายผิดนะ

19:36.875 --> 19:38.375
มันเป็นความผิดของนาย รอย

19:39.083 --> 19:41.125
นายเป็นคนผลักฉันเข้าไปในห้วง

19:41.625 --> 19:43.458
คืนนั้นมันถึงได้ระเบิดออก

19:44.583 --> 19:46.458
นายพยายามเปลี่ยนฉันมาตลอด

19:47.458 --> 19:48.458
เพื่อช่วยฉัน

19:51.708 --> 19:53.833
และทุกอย่างที่นายทำยิ่งให้ทำฉันพังเข้าไปใหญ่

19:57.458 --> 19:59.750
เราแสร้งทำเป็นว่าทุกอย่างไม่เกิดขึ้นไม่ได้

19:59.833 --> 20:00.833
ทำไม

20:01.666 --> 20:04.916
ทั้งหมดเป็นความผิดพลาด ฉันไม่น่ามาเซบียาเลย

20:13.000 --> 20:14.208
คาเมรอน

20:14.708 --> 20:16.666
บอกเบอร์ลินว่าฉันไปแล้ว ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว

20:16.750 --> 20:18.250
คาเมรอน บ้าเอ๊ย

20:32.833 --> 20:34.375
ฉันจะไม่ใจเย็น ให้ตายสิ

21:11.083 --> 21:12.500
ป้ายสุดท้าย

21:38.833 --> 21:40.916
โดมที่โดรนจับภาพได้

21:45.333 --> 21:46.333
อย่าขยับ

21:49.416 --> 21:50.666
แม้แต่ก้าวเดียว

22:15.541 --> 22:17.416
มันเหมือนคุกเลเซอร์เลย

22:17.500 --> 22:19.375
คอลเลกชันอยู่ในนั้น

22:30.791 --> 22:33.041
แปลกจัง ฉันไม่เห็นกล้องเลย

22:33.125 --> 22:36.208
พวกเขาไม่ต้องการกล้องเมื่อจัดฉากแบบนี้ไว้แล้ว

22:36.916 --> 22:40.125
เลเซอร์พวกนี้
ทำงานเหมือนเซนเซอร์ตาแมวทั่วไป

22:41.166 --> 22:44.916
การตัดลำแสงจะทำให้
สัญญาณเตือนดังหรือบางอย่างที่แย่กว่านั้น

22:45.000 --> 22:45.958
อะไรล่ะที่แย่กว่านั้น

22:46.041 --> 22:49.541
สำหรับคนนอกรีตอย่างดยุคของเรา
กับดักซาดิสต์และขี้เล่น

22:49.625 --> 22:53.291
อย่างพื้นที่เปิดออก
ให้เราตกลงไปในหลุมที่มีเสาแหลม

22:54.958 --> 22:55.958
ตาย

22:57.291 --> 22:59.416
รอด ตาย

22:59.500 --> 23:01.541
ใช่ เราเข้าใจแล้ว

23:01.625 --> 23:05.500
แต่เราจะผ่านระบบรักษาความปลอดภัย
ที่ดีที่สุดในโลกไปได้ยังไง

23:05.583 --> 23:09.041
ระบบรักษาความปลอดภัยของดยุคดีที่สุดในโลก

23:09.541 --> 23:11.000
จนกระทั่งเมื่อสองสามปีก่อน

23:11.083 --> 23:12.625
เคย์ล่า เชิญได้

23:12.708 --> 23:17.125
จากเอกสารลับของเรา
ดยุคติดตั้งระบบในปี 2000

23:17.208 --> 23:18.750
แต่ตอนนี้มันล้าสมัยไปนิดหน่อยแล้ว

23:18.833 --> 23:21.333
จุดอ่อนถูกค้นพบเมื่อสองสามปีก่อน

23:21.416 --> 23:23.208
ฉันทำวิดีโอมาให้ดูเพื่อความเข้าใจ

23:23.291 --> 23:26.291
ทางเข้าลำแสงเลเซอร์
ทำให้เกิดการแกว่งสององศา

23:26.375 --> 23:28.958
ซึ่งเราจะใช้มันหลอกสัญญาณเตือน

23:29.041 --> 23:30.125
ยังไง

23:30.208 --> 23:32.625
แทนที่ลำแสงเลเซอร์ของพวกเขาด้วยของเรา

23:32.708 --> 23:34.625
เท่ากันทั้งความถี่ กำลังและเส้นผ่าศูนย์กลาง

23:34.708 --> 23:38.000
พอวางเลเซอร์ของเรา
ในพื้นที่ว่างที่เหลือในตัวรับได้แล้ว

23:38.083 --> 23:40.250
เราก็จะบังตัวส่งและเปิดทางเข้าได้

23:40.333 --> 23:45.583
เราจะรู้กำลัง ความถี่
และเส้นผ่าศูนย์กลางที่ถูกต้องได้ยังไง

23:46.833 --> 23:49.083
ควันจะทำให้เราเห็นเส้นผ่าศูนย์กลางของลำแสง

23:49.166 --> 23:52.666
เราแค่ต้องวิเคราะห์ความถี่ด้วยสเปกโตรมิเตอร์

23:59.166 --> 24:00.041
สองมิลลิเมตร

24:06.833 --> 24:09.791
และเมื่อได้เลเซอร์
ที่มีเส้นผ่าศูนย์กลางถูกต้องแล้ว

24:09.875 --> 24:14.333
เราจะวางมันบนระบบที่ผันแปรสององศาได้ยังไง

24:14.416 --> 24:16.666
ไม่มีมือมนุษย์คนไหนแม่นยำขนาดนั้น

24:16.750 --> 24:18.916
ถูกต้อง ไม่มีมือมนุษย์คนไหน

24:19.625 --> 24:22.541
เราจะใช้แขนหุ่นยนต์ผ่าตัดระบบประสาท

24:22.625 --> 24:25.958
ทำให้สามารถวางเลเซอร์ได้ตรงจุดสเปกตรัม

24:26.041 --> 24:27.708
โดยไม่มีการแกว่งแม้แต่หนึ่งองศา

24:49.875 --> 24:51.500
เบอร์ลิน สแกนพื้นที่

25:12.416 --> 25:15.833
เราต้องขยับแขนหุ่นยนต์ 432.6 มิลลิเมตร

25:15.916 --> 25:17.333
เพื่อให้ตรงกับแสงเลเซอร์

25:17.416 --> 25:20.750
ในมุม 91.36 องศาพอดิบพอดี

25:20.833 --> 25:22.166
วางตัวยิงเลเซอร์

25:31.083 --> 25:31.916
เอาละนะ

26:11.750 --> 26:14.791
ฉันเคยเห็นหุ่นยนต์ที่เร็วกว่านี้
ซีทรีพีโอคงเหนือชั้นกว่าหุ่นนี่เป็นไหนๆ

26:14.875 --> 26:17.625
ฉันต้องทำให้แน่ใจว่าพารามิเตอร์ถูกต้อง

26:17.708 --> 26:19.500
ความแม่นยำระดับไมโครต้องใช้เวลา

26:19.583 --> 26:21.125
ก็ได้ ฉันจะหุบปาก

26:21.833 --> 26:24.666
ดูไอ้เลวนี่จัดฉากเอาไว้สิ

26:26.333 --> 26:29.375
ถังไวน์ ทรายสีทองบนพื้น

26:30.291 --> 26:31.416
ถ้าไม่ตั้งใจซ่อนความเขลา

26:31.500 --> 26:34.791
ครั้งใหญ่ที่สุดตลอดกาลเอาไว้
คงไม่มีใครทุ่มทุนขนาดนี้แน่

26:48.500 --> 26:50.375
ตอนนี้คือช่วงเวลาสำคัญ

26:50.875 --> 26:53.625
เราจะบังเลเซอร์สัญญาณเตือนภัยของจริง

27:15.833 --> 27:17.666
ฉันว่าเราหลอกระบบสำเร็จแล้ว

27:19.875 --> 27:21.375
แฟนนายคืออัจฉริยะ

27:25.166 --> 27:27.666
นี่ไงประตูเล็กๆ ของเรา

28:43.125 --> 28:44.583
เวรแล้ว

28:57.833 --> 28:59.166
เร็วเข้า

28:59.666 --> 29:00.666
บ้าเอ๊ย

29:01.833 --> 29:04.791
หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้
หรืออยู่ในพื้นที่สัญญาณไม่ครอบคลุม

29:04.875 --> 29:06.708
กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

29:08.083 --> 29:11.583
ดาเมียน หวังว่าจะได้ข้อความนี้ทันเวลานะ
ยามหลุดออกไปได้

29:14.958 --> 29:17.083
ฉันอยู่บนดาดฟ้าเรือ เขาไม่มีทางลงจากเรือได้

29:20.166 --> 29:22.541
ฉันจะไปให้ไกลจากฝั่ง เขาจะได้ไม่หนีไปไหน

29:25.250 --> 29:29.291
ดาเมียน ถ้าไอ้เวรนั่น
หาทางบอกดยุคได้ ทุกคนตายแน่

29:39.833 --> 29:42.125
ยกขาให้ระวังแล้วจะผ่านไปได้

30:03.666 --> 30:05.375
เชือกรองเท้าห้อยอยู่

30:13.333 --> 30:14.791
ถอดรองเท้าออก

30:16.375 --> 30:17.958
โอเค ได้

30:31.333 --> 30:33.125
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นพวกหัวอ่อน

30:33.208 --> 30:35.375
ที่ถูกบังคับให้ถอดรองเท้าที่สนามบิน

30:35.458 --> 30:38.208
ครั้งหนึ่งฉันเคยพลาดไปบินสายการบินพาณิชย์

30:38.291 --> 30:41.000
พวกเขาให้ฉันใส่เท้าเข้าไป
ในถุงพลาสติกสีฟ้าใบเล็กๆ

30:41.083 --> 30:43.083
เพื่อข้ามประตูรักษาความปลอดภัย

30:44.291 --> 30:46.041
ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็ขึ้นแต่เรือ

30:48.000 --> 30:49.416
และตอนนี้ เคย์ล่า

30:49.916 --> 30:51.333
ถ้าเธอจะอนุญาต…

31:00.125 --> 31:02.375
พร้อมสำหรับช่วงเวลาสำคัญหรือยัง

32:09.875 --> 32:11.791
พระคริสต์ผจญพายุในทะเลกาลิลี

32:12.291 --> 32:13.541
โดยแรมบรังด์

32:14.041 --> 32:15.791
ของแท้

32:17.000 --> 32:20.708
ถูกขโมยไปจากพิพิธภัณฑ์
อิซาเบลลา สจวต การ์ดเนอร์ที่บอสตัน

32:20.791 --> 32:23.250
เมื่อ 23 ปีก่อน

32:36.583 --> 32:38.291
ดอกป๊อปปี้

32:40.666 --> 32:42.083
โดยแวนโก๊ะ

32:45.125 --> 32:47.958
ภาพนี้ถูกขโมยไปสองครั้งจากพิพิธภัณฑ์ไคโร

32:50.958 --> 32:55.833
ทิวทัศน์ของโอแวร์-ซูร์-วาซ

32:58.750 --> 33:00.125
เซซาน

33:04.000 --> 33:05.625
สตรีกับพัด

33:06.208 --> 33:08.166
อาเมเดโอ โมดิลยานี

33:08.250 --> 33:11.625
มันถูกขโมยไปจากพิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่ในปารีส

33:18.833 --> 33:20.500
การประสูติ

33:23.250 --> 33:24.708
โดยคาราวัจโจ

33:26.875 --> 33:30.916
ภาพวาดที่ถูกขโมยไปที่ล้ำค่าที่สุด
ในประวัติศาสตร์ศิลปะ

33:36.291 --> 33:39.500
และเขาเก็บมันไว้ที่นี่ ในห้องใต้ดินของเขา

33:41.291 --> 33:43.083
อย่างกับที่ใครๆ เก็บขวดเหล้าองุ่น

33:51.083 --> 33:54.000
เขาเป็นอะไร สติแตกเหรอ

33:55.000 --> 33:56.875
ตื่นศิลปะครั้งใหญ่

33:57.458 --> 33:58.333
อะไรนะ

34:02.875 --> 34:04.625
สเตนดาลซินโดรม

34:04.708 --> 34:08.041
ความเคลิบเคลิ้มที่ทำให้ใจสั่น
มีความสุขและลุ่มหลง

34:08.125 --> 34:10.041
เมื่อชื่นชมความงาม

34:10.125 --> 34:14.250
เอาไว้ชื่นชมกันพรุ่งนี้
ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่นานกว่านี้แล้ว

34:14.333 --> 34:16.958
เราจะตัดผ้าใบออกแล้วทิ้งกรอบไว้ ใช่ไหม

34:18.125 --> 34:22.041
ทำอะไรของนาย เจ้าโง่

34:27.916 --> 34:30.166
นายไม่ได้ตั้งใจจะเอาไปทั้งกรอบใช่ไหม

34:30.250 --> 34:31.833
ไม่อยู่แล้ว

34:32.583 --> 34:33.583
ดาเมียน

34:35.791 --> 34:38.208
เพราะเราจะไม่เอามันไป

34:45.500 --> 34:48.041
หมายความว่าไง "ไม่เอาไป"

34:48.125 --> 34:53.833
นี่ไม่ใช่สร้อยคอของจักรพรรดินี
หรือเงินที่ไม่ทำเครื่องหมาย

34:53.916 --> 34:55.958
ที่อยู่ตรงหน้านาย

34:56.041 --> 34:59.041
คืองานศิลปะถูกขโมยมา
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ศิลปะ

34:59.125 --> 35:04.791
ภาพวาดที่ลึกลับสุดและเป็นที่ต้องการที่สุดในโลก

35:05.291 --> 35:07.416
แต่ไอ้คนน่ารังเกียจ

35:08.500 --> 35:09.875
ทะนงตน

35:10.375 --> 35:12.375
หลงตัวเองนั่นเก็บมันไว้ที่นี่

35:13.500 --> 35:14.583
จองจำมันไว้

35:14.666 --> 35:17.041
มีภาพวาดเป็นล้านๆ ภาพทั่วโลก

35:17.541 --> 35:20.083
ถ้าไม่เห็นภาพพวกนี้ คนก็ไปดูภาพอื่นเองแหละน่า

35:21.083 --> 35:22.333
มานี่ ได้โปรด

35:25.500 --> 35:28.166
รู้ไหมว่ากี่ครั้งที่ฉันไปหอศิลป์อุฟฟิซี

35:28.250 --> 35:30.958
เพื่อนั่งเพ่งพินิจภาพกำเนิดวีนัส

35:32.916 --> 35:37.875
ทุกครั้งที่ฉันซึมเศร้าและหมดศรัทธา
ในธรรมชาติของมนุษย์

35:37.958 --> 35:41.250
แล้วรู้ไหมทำไมฉันต้องไปที่นั่นครั้งแล้วครั้งเล่า

35:43.583 --> 35:44.708
เพราะว่า

35:45.458 --> 35:48.708
เมื่อจ้องมองงานชิ้นนั้น

35:49.916 --> 35:51.916
ฉันจะสงบสติอารมณ์ได้

35:52.416 --> 35:55.625
ศิลปะคืออะไร บรูซ

36:02.166 --> 36:07.208
แรงสั่นสะเทือนสูงสุดของจิตวิญญาณมนุษย์

36:08.541 --> 36:10.541
ภาพวาดพวกนี้แต่ละภาพ

36:10.625 --> 36:14.041
ถูกสรรค์สร้างมาเพื่อให้
จิตวิญญาณมนุษย์ยอมรับความงาม

36:15.208 --> 36:16.791
และความเจ็บปวดของโลกนี้

36:17.291 --> 36:19.583
แต่ดยุคนี่อวดดี

36:20.666 --> 36:24.833
จนต้องจัดฉากคร่ำครึตรงนี้ขึ้นมา
ด้วยงานศิลปะที่ถูกขโมยมา

36:25.333 --> 36:29.291
ไวน์ เตียง แม้แต่โทรศัพท์บ้าน
เพื่อหลอกตัวรบกวนสัญญาณของตัวเอง

36:29.375 --> 36:31.708
และกินมื้อค่ำที่ถูกนำมาเสิร์ฟที่ห้องของเขา

36:31.791 --> 36:33.041
ช่างน่าขยะแขยง

36:33.125 --> 36:35.291
แล้วเราจะทำยังไง

36:36.000 --> 36:37.416
ขอเวลาสามนาที

36:38.458 --> 36:39.500
ฉันต้องคิด

36:39.583 --> 36:44.000
นายว่านี่ใช่ที่ที่เหมาะจะคิดไหม
เขาอาจกำลังจับตาดูเราอยู่ก็ได้

36:44.583 --> 36:47.500
ไม่ต้องห่วง ไม่มีกล้องเลย โอเคไหม

36:47.583 --> 36:51.916
ถ้ามีโซนาร์หรือเครื่องตรวจจับล่ะ
ถ้าเขารู้แล้วว่าเราอยู่ที่นี่ล่ะ

39:39.875 --> 39:41.875
ทีนี้มองรอยบนหน้าฉันซะ

39:42.375 --> 39:44.416
เพราะฉันจะถามคำถามแก

39:44.916 --> 39:46.083
มองฉันสิ

39:47.833 --> 39:48.833
บอกฉันมา

39:50.583 --> 39:51.708
แกชอบหมาไหม

39:54.125 --> 39:57.125
มีแค่สองคำตอบ ชอบหรือไม่ชอบ

39:57.625 --> 39:58.833
ชอบหรือไม่ชอบ

39:58.916 --> 40:00.875
ชอบ

40:02.000 --> 40:03.250
งั้นก็เห่าสิ

40:04.208 --> 40:06.208
เห่าสิวะ ให้ตายสิ เห่า

40:06.708 --> 40:08.041
- เห่า
- โฮ่ง

40:08.125 --> 40:09.750
- เห่าอีก
- โฮ่ง

40:11.916 --> 40:13.208
เด็กดี

40:29.083 --> 40:31.208
พอสักที ผ่านไปสามนาทีแล้ว

40:35.041 --> 40:37.041
ปล่อยมือจากภาพวาดนั่นเดี๋ยวนี้

40:37.125 --> 40:39.916
นายจะทำอะไร เอาปืนจ่อฉันเหรอ

40:40.708 --> 40:41.958
ฉันไม่ปล่อย ให้ตายเถอะ

40:42.041 --> 40:44.458
นายทำให้เราต้องเลือก
ระหว่างแผนของนายกับของฉัน

40:44.541 --> 40:46.833
เพราะการปล้นตู้เซฟจิ๋วๆ มันช่างบ้าแสนบ้า

40:46.916 --> 40:49.250
นายเกลี้ยกล่อมพวกเขา ทำให้ฉันขายหน้า

40:49.333 --> 40:52.916
และตอนนี้ ในกรงเลเซอร์ จู่ๆ นายก็ตัดสินใจว่า
เราจะไม่ขโมยภาพพวกนี้เนี่ยนะ

40:53.708 --> 40:55.041
เราจะปล้นที่นี่

40:55.125 --> 40:57.750
สาบานได้ว่าเราปล้นแน่

40:57.833 --> 41:00.541
ภาพโมเนต์จะไปกับฉัน

41:00.625 --> 41:03.000
ต่อให้จะทำได้แค่แขวนไว้
ในห้องทำงานที่มหาลัยก็เถอะ

41:03.083 --> 41:04.875
เดี๋ยวก่อน

41:10.416 --> 41:11.916
นายพูดถูกทั้งหมด

41:15.333 --> 41:17.541
แต่ฉันเพิ่งรู้แจ้ง

41:18.916 --> 41:20.583
และเห็นทุกอย่างแจ่มชัด

41:22.000 --> 41:24.041
ผลงานศิลปะพวกนี้

41:24.125 --> 41:27.666
จะเป็นกุญแจสำคัญของการปล้น
ที่ยิ่งใหญ่และงดงามที่สุด

41:27.750 --> 41:29.291
ในประวัติศาสตร์

41:29.791 --> 41:31.041
และเราจะทำมันด้วยกัน

41:31.916 --> 41:32.916
นายกับฉัน

41:33.708 --> 41:36.666
ฉันขอละ ด้วยทุกสิ่งที่นายรักมั่น
ดาเมียน เชื่อฉันเถอะ

41:47.750 --> 41:52.166
เคย์ล่า ถ้าฉันใช้โทรศัพท์เครื่องนี้โทร
เธอจะซ่อนเบอร์ได้ไหม

41:52.250 --> 41:53.500
ได้สิ แน่นอน ฉันทำได้

41:54.208 --> 41:55.208
ลงมือเลย

42:08.083 --> 42:11.541
คุณบอกให้ฉันใส่เสื้อผ้าที่วางอยู่บนเตียง

42:11.625 --> 42:14.208
ฉันรอมา 40 นาทีแล้ว

42:14.291 --> 42:17.208
ผมอยู่ส่งแขกของเราที่ระเบียง ที่รัก

42:17.291 --> 42:18.291
แหงละ

42:29.750 --> 42:30.750
มาเถอะ

42:32.208 --> 42:33.208
มาสิ

42:40.625 --> 42:44.041
เสื้อนักสู้วัวของผมเหมาะกับคุณมาก

42:45.791 --> 42:48.208
หวังว่านี่จะไม่ใช่ของขวัญวันเกิดฉันนะ

42:49.916 --> 42:51.083
เพราะว่า

42:52.000 --> 42:53.416
ฉันไม่แน่ใจว่าตัวเองชอบมัน

42:53.500 --> 42:54.416
ไม่ใช่

42:55.708 --> 42:58.500
นี่เป็นแค่ความต้องการส่วนตัวของผม

43:00.500 --> 43:02.083
ของขวัญของคุณอยู่ที่นี่

43:14.458 --> 43:15.958
ปิญญาตาเหรอ

43:24.416 --> 43:28.500
ไม่มีอะไรน่าตื่นเต้น
เหมือนงานวันเกิดในวัยเด็กของเราอีกแล้ว

43:29.708 --> 43:32.041
ฉันชอบเกมที่เด็กๆ เล่นกัน

43:59.500 --> 44:01.250
คุณหวดปิญญาตาได้แค่สองอัน

44:02.458 --> 44:04.583
เลือกให้ดี ที่รัก

44:34.208 --> 44:35.125
ฮัลโหล

44:35.208 --> 44:37.250
สวัสดี ท่านดยุค นี่เบอร์ลิน

44:39.250 --> 44:41.166
คุณจะยกโทษให้ที่ผมโทรมาดึกขนาดนี้

44:41.250 --> 44:45.583
เพราะผมคิดว่ามีบางเรื่องสำคัญ
ที่คุณกับผมควรปรึกษากัน

44:45.666 --> 44:47.625
ดึกดื่นป่านนี้เนี่ยนะ รอไม่ได้เหรอ

44:47.708 --> 44:48.875
เอาเป็นว่าไม่ได้ครับ

44:48.958 --> 44:51.750
ผมว่าเราควรมาเจอกันคืนนี้

44:52.458 --> 44:55.500
ผมอยู่กับทีมของผม และอยากให้คุณพบพวกเขา

44:55.583 --> 44:58.333
ผมอยู่แถวๆ คฤหาสน์คุณ

44:58.416 --> 45:00.541
พูดให้ถูกก็คือในหอศิลป์ของคุณ

45:00.625 --> 45:01.916
ในหอศิลป์ของผมเหรอ

45:02.000 --> 45:03.416
เราจะรอคุณอยู่ที่นี่

45:04.291 --> 45:05.500
ผมจะไปเดี๋ยวนี้

45:05.583 --> 45:07.083
(ไม่แสดงหมายเลข)

45:11.541 --> 45:12.666
คุณจะไปจริงๆ เหรอ

45:14.208 --> 45:15.541
ฉันเป็นภรรยาคุณนะ

45:17.750 --> 45:18.750
อัลบาโร

45:20.750 --> 45:23.708
บางครั้งฉันก็คิดว่าของสะสมของคุณ
ทำให้คุณมีอารมณ์ได้มากกว่าฉัน

45:24.666 --> 45:26.250
เดี๋ยวผมกลับมา ที่รัก

45:27.458 --> 45:29.666
อย่าถอดมันออกนะ คุณสวยมาก

46:16.541 --> 46:17.750
ปล่อยฉันนะ ไอ้สารเลว

46:17.833 --> 46:20.708
ฉันเอาแกไปขังไว้กับหมาพิการของฉัน

46:21.208 --> 46:22.958
ชะตาของมันถูกกำหนดไว้แล้ว

46:23.458 --> 46:26.333
ปล่อยฉันนะ ไอ้ชาติหมา ปล่อยฉัน

46:27.833 --> 46:30.458
เอานิ้วนั่นมา เอามานี่

46:31.833 --> 46:33.416
ปล่อย

46:33.500 --> 46:34.958
(หน้าจอถูกล็อก)

46:35.041 --> 46:36.916
อย่าขยับ นั่นแหละ

46:39.958 --> 46:41.791
ที่ผ่านมาพวกแกเป็นหมาที่ดี

46:42.625 --> 46:43.791
ฉันจะช่วยให้พวกแกพ้นทุกข์

46:45.291 --> 46:46.958
ไม่

46:47.041 --> 46:48.583
ไม่นะ ได้โปรด

46:49.083 --> 46:50.750
ไม่

46:53.125 --> 46:54.291
ไม่ ได้โปรด

46:55.000 --> 46:55.916
ไม่
