WEBVTT

00:00:36.625 --> 00:00:38.458 align:center
เราเหลือแค่โอกาสสุดท้าย

00:00:38.958 --> 00:00:41.166 align:center
โอกาสสุดท้ายในการทำอะไร

00:00:41.666 --> 00:00:44.458 align:center
ปล้นคอลเลกชันนี่คืนนี้

00:00:45.250 --> 00:00:48.583 align:center
เสียสติไปแล้วเหรอ
ไม่เห็นหรือไงว่าในนั้นมีอะไร

00:00:48.666 --> 00:00:51.958 align:center
รั้วลวดหนาม ตัวรบกวนสัญญาณ วัวกระทิง
นี่ไม่เหมือนการปล้นที่ปารีส

00:00:52.041 --> 00:00:54.750 align:center
พวกเขายิงบรูซที่ไปเหยียบที่ดินผืนนั้นนะ

00:00:54.833 --> 00:00:56.666 align:center
ปาฏิหาริย์แล้วที่พวกเขารอดกลับมาได้

00:00:56.750 --> 00:00:57.875 align:center
นายพูดถูก

00:00:57.958 --> 00:00:59.500 align:center
ปารีสก็คือปารีส

00:01:00.333 --> 00:01:03.250 align:center
และนี่คือด้านมืดของสเปน

00:01:03.333 --> 00:01:05.500 align:center
เราต้องลุกขึ้นท้าทายมัน

00:01:28.583 --> 00:01:29.708 align:center
รับสิ ดาเมียน

00:01:49.583 --> 00:01:52.500 align:center
แผนเดียวของนายคือยิงบุกเข้าไปหรือไง

00:01:52.583 --> 00:01:53.416 align:center
ผิดแล้ว

00:01:53.500 --> 00:01:56.416 align:center
เราจะเข้าไปทางประตูเหมือนเป็นเจ้าของที่นั่น

00:01:56.500 --> 00:02:00.458 align:center
กุญแจแม่เหล็กเข้าประตูคฤหาสน์อยู่นี่แล้ว

00:02:04.541 --> 00:02:06.333 align:center
แล้วระหว่างนั้น เราจะทำยังไงกับหมอนั่น

00:02:06.416 --> 00:02:09.083 align:center
เธอกับรอยจะคอยจับตาดูเขา

00:02:10.750 --> 00:02:12.416 align:center
เพราะเขาเป็นแขกของเรา

00:02:12.916 --> 00:02:16.458 align:center
เอากระสุนลูกปรายออกจากหน้าเขา
ฆ่าเชื้อบาดแผลให้

00:02:16.541 --> 00:02:19.666 align:center
พรุ่งนี้เขาจะได้กลับบ้านอย่างสะอาดสะอ้าน

00:02:20.583 --> 00:02:21.666 align:center
ฉันไม่ใช่พยาบาลนะ

00:02:22.333 --> 00:02:25.000 align:center
แต่ฉันขับรถเข้าออกคฤหาสน์ได้โคตรเร็ว

00:02:25.083 --> 00:02:28.500 align:center
ให้ตายเถอะ เบอร์ลิน
ฉันว่าตัวเองทำประโยชน์ได้ที่นั่นมากกว่าที่นี่

00:02:28.583 --> 00:02:30.541 align:center
มากกว่าบรูซ อย่าถือสากันนะ

00:02:33.541 --> 00:02:36.708 align:center
คาเมรอน เหตุผลที่ฉันทำแบบนี้
ไม่ใช่เพราะเรื่องงาน แต่เพราะเรื่องส่วนตัว

00:02:36.791 --> 00:02:38.083 align:center
ฉันทำเรื่องนี้เพื่อพวกเธอ

00:02:40.208 --> 00:02:41.916 align:center
ให้กลับมารักใคร่ปรองดอง

00:02:43.208 --> 00:02:47.041 align:center
พวกเธอจะอยู่รับผิดชอบไอ้สารเลวนี่
และดูว่ามันจะช่วยได้ยังไง

00:02:47.125 --> 00:02:50.375 align:center
มือจับไกปืน อะดรีนาลีน

00:02:50.875 --> 00:02:51.875 align:center
ความกลัว

00:02:51.958 --> 00:02:54.333 align:center
นั่นแหละที่ทำให้ทุกคู่รักกลับมามีชีวิตชีวา

00:02:59.291 --> 00:03:02.291 align:center
หรือพวกเธออยากสมัครเป็นหัวหน้าทีมคนใหม่ล่ะ

00:03:24.333 --> 00:03:29.666 align:center
(ทรชนคนปล้นโลก
เบอร์ลินกับภาพเขียนของดาวินชี)

00:03:43.083 --> 00:03:45.375 align:center
นี่ เธอโอเคไหม

00:03:48.000 --> 00:03:50.125 align:center
ไม่ บรูซ ฉันไม่โอเค

00:03:50.625 --> 00:03:53.791 align:center
เมื่อกี้ ตอนอยู่บนรถคันนี้
ฉันนึกว่านายถูกฆ่าตายไปแล้ว

00:03:54.291 --> 00:03:55.375 align:center
นี่

00:03:55.875 --> 00:03:57.416 align:center
สุดท้ายก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนี่

00:03:58.166 --> 00:03:59.416 align:center
ต้องขอบคุณเธอนะ

00:04:00.791 --> 00:04:03.541 align:center
โผล่มาอย่างกับอาอีร์ตง เซนนา
แห่งชนบทของเซบียา

00:04:04.125 --> 00:04:05.208 align:center
ใช่ไหม

00:04:19.125 --> 00:04:22.958 align:center
บรูซ ก่อนเราจะกลับเข้าไป
ฉันมีเรื่องจะบอกนาย

00:04:24.958 --> 00:04:28.125 align:center
ฉันลังเลมาพักใหญ่แล้ว

00:04:32.750 --> 00:04:33.833 align:center
ฉันมี…

00:04:35.208 --> 00:04:37.541 align:center
ช่วงเวลาที่สับสนกับผู้ชายคนอื่น

00:04:38.291 --> 00:04:41.833 align:center
ฉันเจอเขาโดยบังเอิญแค่ครั้งเดียว
มันไม่มีความหมายอะไรเลย

00:04:42.541 --> 00:04:45.208 align:center
เธอหมายถึงอะไร เคย์ล่า

00:04:45.291 --> 00:04:47.958 align:center
จูบ มีอารมณ์ เอากัน อะไรกันแน่

00:04:49.833 --> 00:04:51.916 align:center
- ใช่
- ใช่ข้อไหน เคย์ล่า

00:04:52.000 --> 00:04:56.166 align:center
ความสัมพันธ์ทางเพศ แต่แค่ครั้งเดียว ไม่ซ้ำ

00:04:58.875 --> 00:05:02.750 align:center
ตอนที่ผู้ชายคนนั้นเล็งปืนมาที่นาย ฉัน…

00:05:02.833 --> 00:05:04.875 align:center
ฉันตื่นตระหนก

00:05:05.375 --> 00:05:06.750 align:center
และตัวแข็งทื่อ

00:05:07.708 --> 00:05:10.125 align:center
ตอนที่คิดว่าอาจไม่ได้เจอนายอีก

00:05:11.083 --> 00:05:13.375 align:center
พลังที่ไม่เคยเห็นมาก่อนก็ครอบงำฉัน

00:05:13.458 --> 00:05:15.750 align:center
และฉันนึกภาพตัวเองทำสิ่งที่คาดไม่ถึง

00:05:15.833 --> 00:05:17.541 align:center
ขับรถเหยียบผู้ชายคนนั้น

00:05:18.041 --> 00:05:22.291 align:center
สาบานได้เลยว่า ถ้าเขาทำอะไรนาย
ฉันคงเอาหินฟาดหัวเขาไปแล้ว

00:05:23.333 --> 00:05:24.333 align:center
บรูซ

00:05:27.458 --> 00:05:29.375 align:center
นายคือพลังนั้นที่ขับเคลื่อนฉัน

00:05:38.416 --> 00:05:40.625 align:center
ฉันรู้ว่ามันเจ็บ แต่ฉันต้องบอกนาย

00:05:41.125 --> 00:05:42.291 align:center
และเธอก็บอกแล้ว

00:05:45.041 --> 00:05:47.083 align:center
เรากำลังเข้าใกล้ทางเข้าคฤหาสน์

00:05:48.958 --> 00:05:50.541 align:center
เรากำลังเข้าไป เตรียมตัวให้พร้อม

00:06:19.583 --> 00:06:22.291 align:center
เซนเซอร์ความร้อนไม่แสดงก้อนสีส้มหรือสีแดง

00:06:22.375 --> 00:06:24.791 align:center
นั่นแปลว่าไม่มีใครในรัศมี 30 เมตร

00:06:26.208 --> 00:06:27.583 align:center
ปิดไฟซะ

00:06:45.958 --> 00:06:47.000 align:center
(รั้วไฟฟ้า)

00:06:47.083 --> 00:06:49.791 align:center
รั้วไฟฟ้าอยู่หกเมตรข้างหน้า

00:06:56.666 --> 00:06:58.416 align:center
ไม่มีแหล่งความร้อน เราเข้าไปได้

00:07:15.583 --> 00:07:18.041 align:center
ช่องระบายอากาศ
อยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือไปสามกม.

00:07:18.125 --> 00:07:19.875 align:center
ตามเส้นทางนี้ไป ดาเมียน

00:07:26.958 --> 00:07:28.833 align:center
ฉันเห็นรูปทรงที่ปล่อยรังสีอินฟราเรด

00:07:29.791 --> 00:07:32.166 align:center
- พวกเขาอยู่ไหน
- หลังพุ่มไม้ทางซ้าย

00:07:33.458 --> 00:07:35.208 align:center
ลดกระจกลง

00:07:37.166 --> 00:07:38.500 align:center
กิ่งไม้บังทัศนวิสัยของฉัน

00:07:50.291 --> 00:07:52.291 align:center
เห็นรูปทรงมากขึ้น ตอนนี้มากันเยอะแล้ว

00:07:57.083 --> 00:07:59.041 align:center
เรากำลังถูกตามอยู่ ไปกันเถอะ

00:07:59.791 --> 00:08:01.125 align:center
เดี๋ยว

00:08:07.416 --> 00:08:09.000 align:center
นั่นกระทิง อย่าตีโพยตีพาย

00:08:13.875 --> 00:08:15.000 align:center
ปิดไฟฉายนั่นซะ

00:08:57.583 --> 00:08:59.333 align:center
พวกแกทำให้หน้าฉันเป็นรอย

00:08:59.416 --> 00:09:01.250 align:center
และใครก็ห้ามยุ่งกับหน้าฉันทั้งนั้น

00:09:01.333 --> 00:09:02.333 align:center
หุบปาก

00:09:02.958 --> 00:09:05.083 align:center
เก็บแรงไว้ล่าหมูป่าเถอะ

00:09:13.083 --> 00:09:16.250 align:center
ปล่อยเธอนะ ให้ตายสิ ปล่อยเธอ ไอ้ชาติชั่ว

00:09:19.083 --> 00:09:20.083 align:center
รอย!

00:09:20.166 --> 00:09:21.208 align:center
ไม่นะ!

00:09:21.291 --> 00:09:23.083 align:center
- ปล่อยเธอ บ้าเอ๊ย
- ยิงเลย

00:09:25.416 --> 00:09:26.916 align:center
ฉันบอกให้ยิงไงวะ!

00:09:36.916 --> 00:09:38.375 align:center
ทำไมนายถึงไม่ยิง

00:09:38.458 --> 00:09:40.708 align:center
ฉันยิงคนแค่เพราะเขากัดผมเธอไม่ได้

00:09:41.375 --> 00:09:43.041 align:center
เขาจะฉีกหน้าฉันออกมาต่างหาก ไอ้เวร

00:09:44.625 --> 00:09:47.250 align:center
สิ่งเดียวที่เบอร์ลินขอจากเราคือรักษาชีวิตเขาไว้

00:09:47.333 --> 00:09:49.708 align:center
รู้ไหมว่าเบอร์ลินจะทำอะไร
ยัดลูกตะกั่วให้เขาไง

00:09:50.791 --> 00:09:53.125 align:center
นายคิดว่าตัวเองเป็นหมาล่าเนื้อ
แต่จริงๆ แล้วเป็นหมารับใช้

00:09:53.208 --> 00:09:54.375 align:center
ฉันเป็นคนภักดีต่างหาก

00:09:54.458 --> 00:09:56.583 align:center
และเธอไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร

00:09:56.666 --> 00:09:57.583 align:center
ฮะ

00:09:57.666 --> 00:09:59.833 align:center
ทำไม พูดไม่ออกสินะ

00:10:00.333 --> 00:10:02.166 align:center
เธอถึงทำงานกับฉันไม่ได้ไง

00:10:03.250 --> 00:10:04.583 align:center
เพราะเธอละอายใจ

00:10:05.958 --> 00:10:08.458 align:center
เธอมองตาฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ หลังจากสิ่งที่ทำลงไป

00:10:13.166 --> 00:10:14.333 align:center
ฉันเตือนนายแล้ว

00:10:16.125 --> 00:10:18.208 align:center
ฉันชัดเจนแล้วว่าตัวเองเป็นใคร
และให้อะไรนายได้

00:10:18.291 --> 00:10:20.000 align:center
ฉันเอาปืนจ่อหัวเธอเหรอ

00:10:21.000 --> 00:10:22.541 align:center
นั่นแหละเรื่องเดียวที่นายไม่ได้ทำ

00:10:22.625 --> 00:10:25.666 align:center
นายคุกเข่า ขอร้องให้ให้โอกาสเรา

00:10:25.750 --> 00:10:27.041 align:center
ลืมไปแล้วหรือไง

00:10:32.958 --> 00:10:34.250 align:center
นายทำให้ฉันสับสน

00:10:34.750 --> 00:10:36.041 align:center
ปั่นหัวฉัน

00:10:38.458 --> 00:10:40.958 align:center
รู้ไหมว่าทำไมนายถึงเมินทุกอย่างที่ฉันพูด

00:10:42.541 --> 00:10:44.666 align:center
เพราะนายมันไอ้กระจอก

00:10:58.750 --> 00:10:59.875 align:center
ขำห่าอะไรนักหนาวะ

00:11:01.916 --> 00:11:02.916 align:center
แกไง

00:11:04.333 --> 00:11:06.125 align:center
แกไม่รู้อะไรเกี่ยวกับผู้หญิงเลย

00:11:06.208 --> 00:11:09.000 align:center
เห็นชัดๆ ว่าเธอน่ะดุ

00:11:09.083 --> 00:11:11.041 align:center
ส่วนแกน่ะเชื่อง กระจอกเหมือนอย่างที่เธอพูด

00:11:11.125 --> 00:11:13.041 align:center
- หุบปาก
- แกรับมือผู้หญิงแบบนั้นไม่ไหว

00:11:13.125 --> 00:11:16.291 align:center
สำหรับคนอย่างเธอ มีแกเป็นโหลก็คงไม่พอ

00:11:16.375 --> 00:11:18.083 align:center
หุบปากนะเว้ย

00:11:19.208 --> 00:11:21.041 align:center
ผ่านไปสองเดือน เธอก็เกลียดแกแล้ว

00:11:21.125 --> 00:11:22.666 align:center
ไม่ได้ยินหรือไง

00:11:22.750 --> 00:11:24.166 align:center
ฉันบอกให้หุบปากโว้ย

00:11:24.250 --> 00:11:26.791 align:center
ทีนี้มาอวดดีกับฉันแล้วสินะ

00:11:26.875 --> 00:11:28.416 align:center
ทำไมไม่เบ่งกับเธอบ้างล่ะ

00:11:29.291 --> 00:11:30.791 align:center
แกมันอ่อนหัด

00:11:30.875 --> 00:11:33.416 align:center
ดูสิว่าใครเป็นคนจบบทสนทนา

00:11:33.500 --> 00:11:35.291 align:center
เธอทิ้งให้แกยืนเป็นไอ้โง่

00:11:35.375 --> 00:11:37.875 align:center
จะทำอะไรก็ทำสิวะ ให้ตายสิ เอาเลย

00:11:50.916 --> 00:11:52.583 align:center
(ช่องระบายอากาศ)

00:11:52.666 --> 00:11:53.666 align:center
เรามาถึงแล้ว

00:12:17.958 --> 00:12:19.208 align:center
ลุยกันเลย

00:12:48.333 --> 00:12:50.583 align:center
ดูเหมือนจะลึกกว่า 40 เมตร

00:12:51.083 --> 00:12:54.166 align:center
ดยุคไม่ได้ปูพรมแดงต้อนรับเราซะทีเดียว

00:13:52.375 --> 00:13:54.291 align:center
- เคลียร์
- เคลียร์

00:13:55.083 --> 00:13:56.333 align:center
ทางสะดวก ลงมาได้

00:14:07.541 --> 00:14:08.916 align:center
บรูซ โอเคไหม

00:14:09.666 --> 00:14:11.250 align:center
นายติดเหรอ

00:14:19.375 --> 00:14:20.916 align:center
บรูซ หยุดทำไม

00:14:24.916 --> 00:14:26.875 align:center
ความสัมพันธ์ทางเพศแบบไหน

00:14:26.958 --> 00:14:28.791 align:center
บรูซ ตอนนี้ไม่เหมาะ

00:14:28.875 --> 00:14:31.208 align:center
ตอนอยู่บนรถกระบะก่อนหน้านี้เหมาะ
แต่ตอนนี้ไม่เหมาะเหรอ

00:14:31.291 --> 00:14:33.541 align:center
เธอเป็นคนกำหนดเวลาแล้วหรือไง

00:14:33.625 --> 00:14:34.875 align:center
เคย์ล่า ทุกอย่างเรียบร้อยไหม

00:14:34.958 --> 00:14:36.833 align:center
ที่ไหน บนเตียงเราเหรอ

00:14:37.333 --> 00:14:39.166 align:center
- ไม่ใช่อยู่แล้ว
- หลับไปด้วยกันหรือเปล่า

00:14:39.250 --> 00:14:41.083 align:center
เปล่า ไม่ได้หลับ

00:14:41.166 --> 00:14:42.583 align:center
เธอถึงจุดสุดยอดหรือเปล่า

00:14:42.666 --> 00:14:44.541 align:center
บรูซ ได้โปรด หยุดเถอะ

00:14:45.708 --> 00:14:47.000 align:center
ถึงสินะ

00:14:48.291 --> 00:14:49.625 align:center
ดีกว่าฉันไหม

00:14:52.041 --> 00:14:53.208 align:center
บรูซ เคย์ล่า

00:14:53.291 --> 00:14:55.000 align:center
ลงมาเดี๋ยวนี้

00:15:16.291 --> 00:15:17.333 align:center
ทางนั้น

00:15:17.833 --> 00:15:20.375 align:center
เราอยู่ห่างจากห้องใต้ดิน 630 เมตร

00:15:23.625 --> 00:15:25.958 align:center
เลเซอร์สัญญาณเตือนภัยอาจอยู่ตรงไหนก็ได้

00:15:26.041 --> 00:15:27.791 align:center
ในอุโมงค์หรือในห้องใต้ดิน

00:15:27.875 --> 00:15:29.583 align:center
เราจะรู้ได้ยังไงว่ามันอยู่ที่ไหน

00:15:29.666 --> 00:15:31.708 align:center
ทำให้มองเห็นได้ด้วยตัวกลางหนาแน่น

00:15:31.791 --> 00:15:33.875 align:center
ซึ่งก็คือเครื่องพ่นควัน

00:15:37.458 --> 00:15:39.500 align:center
เคลียร์ เดินหน้าได้

00:16:11.833 --> 00:16:13.833 align:center
เธอจะโกหกตัวเองเท่าไร…

00:16:15.458 --> 00:16:17.916 align:center
และคิดว่าฉันบังคับให้เธออยู่กับฉันก็ได้

00:16:18.416 --> 00:16:20.291 align:center
แต่เธอรักฉัน คาเมรอน

00:16:30.333 --> 00:16:31.750 align:center
และฉันก็ยังรักเธออยู่

00:16:41.375 --> 00:16:42.541 align:center
เบอร์ลินพูดถูก

00:16:44.833 --> 00:16:47.666 align:center
เราอยู่บนเรือในเมืองที่สวยที่สุดในสเปน

00:16:47.750 --> 00:16:49.666 align:center
เสียเวลาไปกับการเกลียดชังกัน

00:16:53.958 --> 00:16:57.708 align:center
ทั้งๆ ที่ฉันจูบเธอตอนนี้และจบเรื่องไร้สาระนี่ได้

00:17:11.833 --> 00:17:13.791 align:center
จากนั้นเราจะจับมือกัน

00:17:18.125 --> 00:17:19.916 align:center
และลงจากเรือลำนี้ไป

00:17:25.333 --> 00:17:28.208 align:center
ออกไปถล่มเมืองนี้ด้วยกัน

00:17:29.000 --> 00:17:31.666 align:center
หลงทางท่ามกลางบาร์เก่าแก่ที่สุดในตริอานา

00:17:34.000 --> 00:17:35.833 align:center
เต็มไปด้วยเสียงดังและผู้คน

00:17:40.791 --> 00:17:42.958 align:center
เราต้องขยับเข้าใกล้ถึงจะได้ยินกัน

00:17:43.041 --> 00:17:44.791 align:center
เธอชอบให้ฉันกระซิบข้างหู

00:17:44.875 --> 00:17:46.708 align:center
เธอเคยพูดว่ามันทำให้เธอจั๊กจี้

00:17:50.333 --> 00:17:53.416 align:center
เธอที่ไม่เกรงกลัวอะไรจะเต้นระบำฟลาเมงโก

00:17:58.833 --> 00:18:00.875 align:center
สายตาทุกคู่จะถูกดึงดูดไปที่เธอ

00:18:02.208 --> 00:18:03.708 align:center
เริ่มจากฉัน

00:18:05.791 --> 00:18:09.041 align:center
ฉันจะพยายามปรบมือตาม
แต่ก็ไม่ได้สร้างความประทับใจอะไร

00:18:09.125 --> 00:18:10.791 align:center
เพราะฉันไม่รู้จังหวะ

00:18:11.375 --> 00:18:13.416 align:center
จากนั้นเราก็จะอ้อยอิ่งและจูบกัน

00:18:22.083 --> 00:18:23.875 align:center
ไร้การเคลื่อนไหว ท่ามกลางฝูงคน

00:18:26.083 --> 00:18:28.666 align:center
เราจะทำสิ่งไร้สาระที่นักท่องเที่ยวทำกัน

00:18:28.750 --> 00:18:30.625 align:center
และรู้สึกว่าเป็นคนแรกที่ทำ

00:18:30.708 --> 00:18:33.333 align:center
เราจะไปร้านเสื้อผ้าที่แพงที่สุดในเมือง

00:18:33.416 --> 00:18:35.333 align:center
ที่พวกขุนนางซื้อเสื้อผ้า

00:18:35.416 --> 00:18:37.750 align:center
และแต่งตัวเหมือนพวกเขาสักพักหนึ่ง

00:18:38.333 --> 00:18:40.458 align:center
ให้ตายสิ เราจะดูดีมาก

00:18:42.916 --> 00:18:45.041 align:center
เราจะนั่งรถม้า

00:18:45.125 --> 00:18:47.833 align:center
ไปรอบเซบียาให้คนทั้งโลกได้เห็น

00:18:49.791 --> 00:18:53.791 align:center
ในที่สุด เราก็จะใช้เวลายามค่ำคืน
ในโรงแรมที่หรูหราที่สุดในเมือง

00:18:54.958 --> 00:18:58.000 align:center
และฉันพูดว่า "ใช้เวลา"
เพราะเราจะไม่นอนเลย

00:19:22.333 --> 00:19:23.333 align:center
คาเมรอน

00:19:24.125 --> 00:19:25.125 align:center
อะไร

00:19:26.000 --> 00:19:28.083 align:center
เรื่องที่เกิดขึ้นคืนนั้นแย่มาก…

00:19:29.833 --> 00:19:31.833 align:center
จนลบล้างสิ่งที่เราอาจเป็นได้เลยเหรอ

00:19:31.916 --> 00:19:33.375 align:center
นายผิดนะ

00:19:36.875 --> 00:19:38.375 align:center
มันเป็นความผิดของนาย รอย

00:19:39.083 --> 00:19:41.125 align:center
นายเป็นคนผลักฉันเข้าไปในห้วง

00:19:41.625 --> 00:19:43.458 align:center
คืนนั้นมันถึงได้ระเบิดออก

00:19:44.583 --> 00:19:46.458 align:center
นายพยายามเปลี่ยนฉันมาตลอด

00:19:47.458 --> 00:19:48.458 align:center
เพื่อช่วยฉัน

00:19:51.708 --> 00:19:53.833 align:center
และทุกอย่างที่นายทำยิ่งให้ทำฉันพังเข้าไปใหญ่

00:19:57.458 --> 00:19:59.750 align:center
เราแสร้งทำเป็นว่าทุกอย่างไม่เกิดขึ้นไม่ได้

00:19:59.833 --> 00:20:00.833 align:center
ทำไม

00:20:01.666 --> 00:20:04.916 align:center
ทั้งหมดเป็นความผิดพลาด ฉันไม่น่ามาเซบียาเลย

00:20:13.000 --> 00:20:14.208 align:center
คาเมรอน

00:20:14.708 --> 00:20:16.666 align:center
บอกเบอร์ลินว่าฉันไปแล้ว ฉันอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว

00:20:16.750 --> 00:20:18.250 align:center
คาเมรอน บ้าเอ๊ย

00:20:32.833 --> 00:20:34.375 align:center
ฉันจะไม่ใจเย็น ให้ตายสิ

00:21:11.083 --> 00:21:12.500 align:center
ป้ายสุดท้าย

00:21:38.833 --> 00:21:40.916 align:center
โดมที่โดรนจับภาพได้

00:21:45.333 --> 00:21:46.333 align:center
อย่าขยับ

00:21:49.416 --> 00:21:50.666 align:center
แม้แต่ก้าวเดียว

00:22:15.541 --> 00:22:17.416 align:center
มันเหมือนคุกเลเซอร์เลย

00:22:17.500 --> 00:22:19.375 align:center
คอลเลกชันอยู่ในนั้น

00:22:30.791 --> 00:22:33.041 align:center
แปลกจัง ฉันไม่เห็นกล้องเลย

00:22:33.125 --> 00:22:36.208 align:center
พวกเขาไม่ต้องการกล้องเมื่อจัดฉากแบบนี้ไว้แล้ว

00:22:36.916 --> 00:22:40.125 align:center
เลเซอร์พวกนี้
ทำงานเหมือนเซนเซอร์ตาแมวทั่วไป

00:22:41.166 --> 00:22:44.916 align:center
การตัดลำแสงจะทำให้
สัญญาณเตือนดังหรือบางอย่างที่แย่กว่านั้น

00:22:45.000 --> 00:22:45.958 align:center
อะไรล่ะที่แย่กว่านั้น

00:22:46.041 --> 00:22:49.541 align:center
สำหรับคนนอกรีตอย่างดยุคของเรา
กับดักซาดิสต์และขี้เล่น

00:22:49.625 --> 00:22:53.291 align:center
อย่างพื้นที่เปิดออก
ให้เราตกลงไปในหลุมที่มีเสาแหลม

00:22:54.958 --> 00:22:55.958 align:center
ตาย

00:22:57.291 --> 00:22:59.416 align:center
รอด ตาย

00:22:59.500 --> 00:23:01.541 align:center
ใช่ เราเข้าใจแล้ว

00:23:01.625 --> 00:23:05.500 align:center
แต่เราจะผ่านระบบรักษาความปลอดภัย
ที่ดีที่สุดในโลกไปได้ยังไง

00:23:05.583 --> 00:23:09.041 align:center
ระบบรักษาความปลอดภัยของดยุคดีที่สุดในโลก

00:23:09.541 --> 00:23:11.000 align:center
จนกระทั่งเมื่อสองสามปีก่อน

00:23:11.083 --> 00:23:12.625 align:center
เคย์ล่า เชิญได้

00:23:12.708 --> 00:23:17.125 align:center
จากเอกสารลับของเรา
ดยุคติดตั้งระบบในปี 2000

00:23:17.208 --> 00:23:18.750 align:center
แต่ตอนนี้มันล้าสมัยไปนิดหน่อยแล้ว

00:23:18.833 --> 00:23:21.333 align:center
จุดอ่อนถูกค้นพบเมื่อสองสามปีก่อน

00:23:21.416 --> 00:23:23.208 align:center
ฉันทำวิดีโอมาให้ดูเพื่อความเข้าใจ

00:23:23.291 --> 00:23:26.291 align:center
ทางเข้าลำแสงเลเซอร์
ทำให้เกิดการแกว่งสององศา

00:23:26.375 --> 00:23:28.958 align:center
ซึ่งเราจะใช้มันหลอกสัญญาณเตือน

00:23:29.041 --> 00:23:30.125 align:center
ยังไง

00:23:30.208 --> 00:23:32.625 align:center
แทนที่ลำแสงเลเซอร์ของพวกเขาด้วยของเรา

00:23:32.708 --> 00:23:34.625 align:center
เท่ากันทั้งความถี่ กำลังและเส้นผ่าศูนย์กลาง

00:23:34.708 --> 00:23:38.000 align:center
พอวางเลเซอร์ของเรา
ในพื้นที่ว่างที่เหลือในตัวรับได้แล้ว

00:23:38.083 --> 00:23:40.250 align:center
เราก็จะบังตัวส่งและเปิดทางเข้าได้

00:23:40.333 --> 00:23:45.583 align:center
เราจะรู้กำลัง ความถี่
และเส้นผ่าศูนย์กลางที่ถูกต้องได้ยังไง

00:23:46.833 --> 00:23:49.083 align:center
ควันจะทำให้เราเห็นเส้นผ่าศูนย์กลางของลำแสง

00:23:49.166 --> 00:23:52.666 align:center
เราแค่ต้องวิเคราะห์ความถี่ด้วยสเปกโตรมิเตอร์

00:23:59.166 --> 00:24:00.041 align:center
สองมิลลิเมตร

00:24:06.833 --> 00:24:09.791 align:center
และเมื่อได้เลเซอร์
ที่มีเส้นผ่าศูนย์กลางถูกต้องแล้ว

00:24:09.875 --> 00:24:14.333 align:center
เราจะวางมันบนระบบที่ผันแปรสององศาได้ยังไง

00:24:14.416 --> 00:24:16.666 align:center
ไม่มีมือมนุษย์คนไหนแม่นยำขนาดนั้น

00:24:16.750 --> 00:24:18.916 align:center
ถูกต้อง ไม่มีมือมนุษย์คนไหน

00:24:19.625 --> 00:24:22.541 align:center
เราจะใช้แขนหุ่นยนต์ผ่าตัดระบบประสาท

00:24:22.625 --> 00:24:25.958 align:center
ทำให้สามารถวางเลเซอร์ได้ตรงจุดสเปกตรัม

00:24:26.041 --> 00:24:27.708 align:center
โดยไม่มีการแกว่งแม้แต่หนึ่งองศา

00:24:49.875 --> 00:24:51.500 align:center
เบอร์ลิน สแกนพื้นที่

00:25:12.416 --> 00:25:15.833 align:center
เราต้องขยับแขนหุ่นยนต์ 432.6 มิลลิเมตร

00:25:15.916 --> 00:25:17.333 align:center
เพื่อให้ตรงกับแสงเลเซอร์

00:25:17.416 --> 00:25:20.750 align:center
ในมุม 91.36 องศาพอดิบพอดี

00:25:20.833 --> 00:25:22.166 align:center
วางตัวยิงเลเซอร์

00:25:31.083 --> 00:25:31.916 align:center
เอาละนะ

00:26:11.750 --> 00:26:14.791 align:center
ฉันเคยเห็นหุ่นยนต์ที่เร็วกว่านี้
ซีทรีพีโอคงเหนือชั้นกว่าหุ่นนี่เป็นไหนๆ

00:26:14.875 --> 00:26:17.625 align:center
ฉันต้องทำให้แน่ใจว่าพารามิเตอร์ถูกต้อง

00:26:17.708 --> 00:26:19.500 align:center
ความแม่นยำระดับไมโครต้องใช้เวลา

00:26:19.583 --> 00:26:21.125 align:center
ก็ได้ ฉันจะหุบปาก

00:26:21.833 --> 00:26:24.666 align:center
ดูไอ้เลวนี่จัดฉากเอาไว้สิ

00:26:26.333 --> 00:26:29.375 align:center
ถังไวน์ ทรายสีทองบนพื้น

00:26:30.291 --> 00:26:31.416 align:center
ถ้าไม่ตั้งใจซ่อนความเขลา

00:26:31.500 --> 00:26:34.791 align:center
ครั้งใหญ่ที่สุดตลอดกาลเอาไว้
คงไม่มีใครทุ่มทุนขนาดนี้แน่

00:26:48.500 --> 00:26:50.375 align:center
ตอนนี้คือช่วงเวลาสำคัญ

00:26:50.875 --> 00:26:53.625 align:center
เราจะบังเลเซอร์สัญญาณเตือนภัยของจริง

00:27:15.833 --> 00:27:17.666 align:center
ฉันว่าเราหลอกระบบสำเร็จแล้ว

00:27:19.875 --> 00:27:21.375 align:center
แฟนนายคืออัจฉริยะ

00:27:25.166 --> 00:27:27.666 align:center
นี่ไงประตูเล็กๆ ของเรา

00:28:43.125 --> 00:28:44.583 align:center
เวรแล้ว

00:28:57.833 --> 00:28:59.166 align:center
เร็วเข้า

00:28:59.666 --> 00:29:00.666 align:center
บ้าเอ๊ย

00:29:01.833 --> 00:29:04.791 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้
หรืออยู่ในพื้นที่สัญญาณไม่ครอบคลุม

00:29:04.875 --> 00:29:06.708 align:center
กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ

00:29:08.083 --> 00:29:11.583 align:center
ดาเมียน หวังว่าจะได้ข้อความนี้ทันเวลานะ
ยามหลุดออกไปได้

00:29:14.958 --> 00:29:17.083 align:center
ฉันอยู่บนดาดฟ้าเรือ เขาไม่มีทางลงจากเรือได้

00:29:20.166 --> 00:29:22.541 align:center
ฉันจะไปให้ไกลจากฝั่ง เขาจะได้ไม่หนีไปไหน

00:29:25.250 --> 00:29:29.291 align:center
ดาเมียน ถ้าไอ้เวรนั่น
หาทางบอกดยุคได้ ทุกคนตายแน่

00:29:39.833 --> 00:29:42.125 align:center
ยกขาให้ระวังแล้วจะผ่านไปได้

00:30:03.666 --> 00:30:05.375 align:center
เชือกรองเท้าห้อยอยู่

00:30:13.333 --> 00:30:14.791 align:center
ถอดรองเท้าออก

00:30:16.375 --> 00:30:17.958 align:center
โอเค ได้

00:30:31.333 --> 00:30:33.125 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นพวกหัวอ่อน

00:30:33.208 --> 00:30:35.375 align:center
ที่ถูกบังคับให้ถอดรองเท้าที่สนามบิน

00:30:35.458 --> 00:30:38.208 align:center
ครั้งหนึ่งฉันเคยพลาดไปบินสายการบินพาณิชย์

00:30:38.291 --> 00:30:41.000 align:center
พวกเขาให้ฉันใส่เท้าเข้าไป
ในถุงพลาสติกสีฟ้าใบเล็กๆ

00:30:41.083 --> 00:30:43.083 align:center
เพื่อข้ามประตูรักษาความปลอดภัย

00:30:44.291 --> 00:30:46.041 align:center
ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็ขึ้นแต่เรือ

00:30:48.000 --> 00:30:49.416 align:center
และตอนนี้ เคย์ล่า

00:30:49.916 --> 00:30:51.333 align:center
ถ้าเธอจะอนุญาต…

00:31:00.125 --> 00:31:02.375 align:center
พร้อมสำหรับช่วงเวลาสำคัญหรือยัง

00:32:09.875 --> 00:32:11.791 align:center
พระคริสต์ผจญพายุในทะเลกาลิลี

00:32:12.291 --> 00:32:13.541 align:center
โดยแรมบรังด์

00:32:14.041 --> 00:32:15.791 align:center
ของแท้

00:32:17.000 --> 00:32:20.708 align:center
ถูกขโมยไปจากพิพิธภัณฑ์
อิซาเบลลา สจวต การ์ดเนอร์ที่บอสตัน

00:32:20.791 --> 00:32:23.250 align:center
เมื่อ 23 ปีก่อน

00:32:36.583 --> 00:32:38.291 align:center
ดอกป๊อปปี้

00:32:40.666 --> 00:32:42.083 align:center
โดยแวนโก๊ะ

00:32:45.125 --> 00:32:47.958 align:center
ภาพนี้ถูกขโมยไปสองครั้งจากพิพิธภัณฑ์ไคโร

00:32:50.958 --> 00:32:55.833 align:center
ทิวทัศน์ของโอแวร์-ซูร์-วาซ

00:32:58.750 --> 00:33:00.125 align:center
เซซาน

00:33:04.000 --> 00:33:05.625 align:center
สตรีกับพัด

00:33:06.208 --> 00:33:08.166 align:center
อาเมเดโอ โมดิลยานี

00:33:08.250 --> 00:33:11.625 align:center
มันถูกขโมยไปจากพิพิธภัณฑ์ศิลปะสมัยใหม่ในปารีส

00:33:18.833 --> 00:33:20.500 align:center
การประสูติ

00:33:23.250 --> 00:33:24.708 align:center
โดยคาราวัจโจ

00:33:26.875 --> 00:33:30.916 align:center
ภาพวาดที่ถูกขโมยไปที่ล้ำค่าที่สุด
ในประวัติศาสตร์ศิลปะ

00:33:36.291 --> 00:33:39.500 align:center
และเขาเก็บมันไว้ที่นี่ ในห้องใต้ดินของเขา

00:33:41.291 --> 00:33:43.083 align:center
อย่างกับที่ใครๆ เก็บขวดเหล้าองุ่น

00:33:51.083 --> 00:33:54.000 align:center
เขาเป็นอะไร สติแตกเหรอ

00:33:55.000 --> 00:33:56.875 align:center
ตื่นศิลปะครั้งใหญ่

00:33:57.458 --> 00:33:58.333 align:center
อะไรนะ

00:34:02.875 --> 00:34:04.625 align:center
สเตนดาลซินโดรม

00:34:04.708 --> 00:34:08.041 align:center
ความเคลิบเคลิ้มที่ทำให้ใจสั่น
มีความสุขและลุ่มหลง

00:34:08.125 --> 00:34:10.041 align:center
เมื่อชื่นชมความงาม

00:34:10.125 --> 00:34:14.250 align:center
เอาไว้ชื่นชมกันพรุ่งนี้
ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่นานกว่านี้แล้ว

00:34:14.333 --> 00:34:16.958 align:center
เราจะตัดผ้าใบออกแล้วทิ้งกรอบไว้ ใช่ไหม

00:34:18.125 --> 00:34:22.041 align:center
ทำอะไรของนาย เจ้าโง่

00:34:27.916 --> 00:34:30.166 align:center
นายไม่ได้ตั้งใจจะเอาไปทั้งกรอบใช่ไหม

00:34:30.250 --> 00:34:31.833 align:center
ไม่อยู่แล้ว

00:34:32.583 --> 00:34:33.583 align:center
ดาเมียน

00:34:35.791 --> 00:34:38.208 align:center
เพราะเราจะไม่เอามันไป

00:34:45.500 --> 00:34:48.041 align:center
หมายความว่าไง "ไม่เอาไป"

00:34:48.125 --> 00:34:53.833 align:center
นี่ไม่ใช่สร้อยคอของจักรพรรดินี
หรือเงินที่ไม่ทำเครื่องหมาย

00:34:53.916 --> 00:34:55.958 align:center
ที่อยู่ตรงหน้านาย

00:34:56.041 --> 00:34:59.041 align:center
คืองานศิลปะถูกขโมยมา
ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ศิลปะ

00:34:59.125 --> 00:35:04.791 align:center
ภาพวาดที่ลึกลับสุดและเป็นที่ต้องการที่สุดในโลก

00:35:05.291 --> 00:35:07.416 align:center
แต่ไอ้คนน่ารังเกียจ

00:35:08.500 --> 00:35:09.875 align:center
ทะนงตน

00:35:10.375 --> 00:35:12.375 align:center
หลงตัวเองนั่นเก็บมันไว้ที่นี่

00:35:13.500 --> 00:35:14.583 align:center
จองจำมันไว้

00:35:14.666 --> 00:35:17.041 align:center
มีภาพวาดเป็นล้านๆ ภาพทั่วโลก

00:35:17.541 --> 00:35:20.083 align:center
ถ้าไม่เห็นภาพพวกนี้ คนก็ไปดูภาพอื่นเองแหละน่า

00:35:21.083 --> 00:35:22.333 align:center
มานี่ ได้โปรด

00:35:25.500 --> 00:35:28.166 align:center
รู้ไหมว่ากี่ครั้งที่ฉันไปหอศิลป์อุฟฟิซี

00:35:28.250 --> 00:35:30.958 align:center
เพื่อนั่งเพ่งพินิจภาพกำเนิดวีนัส

00:35:32.916 --> 00:35:37.875 align:center
ทุกครั้งที่ฉันซึมเศร้าและหมดศรัทธา
ในธรรมชาติของมนุษย์

00:35:37.958 --> 00:35:41.250 align:center
แล้วรู้ไหมทำไมฉันต้องไปที่นั่นครั้งแล้วครั้งเล่า

00:35:43.583 --> 00:35:44.708 align:center
เพราะว่า

00:35:45.458 --> 00:35:48.708 align:center
เมื่อจ้องมองงานชิ้นนั้น

00:35:49.916 --> 00:35:51.916 align:center
ฉันจะสงบสติอารมณ์ได้

00:35:52.416 --> 00:35:55.625 align:center
ศิลปะคืออะไร บรูซ

00:36:02.166 --> 00:36:07.208 align:center
แรงสั่นสะเทือนสูงสุดของจิตวิญญาณมนุษย์

00:36:08.541 --> 00:36:10.541 align:center
ภาพวาดพวกนี้แต่ละภาพ

00:36:10.625 --> 00:36:14.041 align:center
ถูกสรรค์สร้างมาเพื่อให้
จิตวิญญาณมนุษย์ยอมรับความงาม

00:36:15.208 --> 00:36:16.791 align:center
และความเจ็บปวดของโลกนี้

00:36:17.291 --> 00:36:19.583 align:center
แต่ดยุคนี่อวดดี

00:36:20.666 --> 00:36:24.833 align:center
จนต้องจัดฉากคร่ำครึตรงนี้ขึ้นมา
ด้วยงานศิลปะที่ถูกขโมยมา

00:36:25.333 --> 00:36:29.291 align:center
ไวน์ เตียง แม้แต่โทรศัพท์บ้าน
เพื่อหลอกตัวรบกวนสัญญาณของตัวเอง

00:36:29.375 --> 00:36:31.708 align:center
และกินมื้อค่ำที่ถูกนำมาเสิร์ฟที่ห้องของเขา

00:36:31.791 --> 00:36:33.041 align:center
ช่างน่าขยะแขยง

00:36:33.125 --> 00:36:35.291 align:center
แล้วเราจะทำยังไง

00:36:36.000 --> 00:36:37.416 align:center
ขอเวลาสามนาที

00:36:38.458 --> 00:36:39.500 align:center
ฉันต้องคิด

00:36:39.583 --> 00:36:44.000 align:center
นายว่านี่ใช่ที่ที่เหมาะจะคิดไหม
เขาอาจกำลังจับตาดูเราอยู่ก็ได้

00:36:44.583 --> 00:36:47.500 align:center
ไม่ต้องห่วง ไม่มีกล้องเลย โอเคไหม

00:36:47.583 --> 00:36:51.916 align:center
ถ้ามีโซนาร์หรือเครื่องตรวจจับล่ะ
ถ้าเขารู้แล้วว่าเราอยู่ที่นี่ล่ะ

00:39:39.875 --> 00:39:41.875 align:center
ทีนี้มองรอยบนหน้าฉันซะ

00:39:42.375 --> 00:39:44.416 align:center
เพราะฉันจะถามคำถามแก

00:39:44.916 --> 00:39:46.083 align:center
มองฉันสิ

00:39:47.833 --> 00:39:48.833 align:center
บอกฉันมา

00:39:50.583 --> 00:39:51.708 align:center
แกชอบหมาไหม

00:39:54.125 --> 00:39:57.125 align:center
มีแค่สองคำตอบ ชอบหรือไม่ชอบ

00:39:57.625 --> 00:39:58.833 align:center
ชอบหรือไม่ชอบ

00:39:58.916 --> 00:40:00.875 align:center
ชอบ

00:40:02.000 --> 00:40:03.250 align:center
งั้นก็เห่าสิ

00:40:04.208 --> 00:40:06.208 align:center
เห่าสิวะ ให้ตายสิ เห่า

00:40:06.708 --> 00:40:08.041 align:center
- เห่า
- โฮ่ง

00:40:08.125 --> 00:40:09.750 align:center
- เห่าอีก
- โฮ่ง

00:40:11.916 --> 00:40:13.208 align:center
เด็กดี

00:40:29.083 --> 00:40:31.208 align:center
พอสักที ผ่านไปสามนาทีแล้ว

00:40:35.041 --> 00:40:37.041 align:center
ปล่อยมือจากภาพวาดนั่นเดี๋ยวนี้

00:40:37.125 --> 00:40:39.916 align:center
นายจะทำอะไร เอาปืนจ่อฉันเหรอ

00:40:40.708 --> 00:40:41.958 align:center
ฉันไม่ปล่อย ให้ตายเถอะ

00:40:42.041 --> 00:40:44.458 align:center
นายทำให้เราต้องเลือก
ระหว่างแผนของนายกับของฉัน

00:40:44.541 --> 00:40:46.833 align:center
เพราะการปล้นตู้เซฟจิ๋วๆ มันช่างบ้าแสนบ้า

00:40:46.916 --> 00:40:49.250 align:center
นายเกลี้ยกล่อมพวกเขา ทำให้ฉันขายหน้า

00:40:49.333 --> 00:40:52.916 align:center
และตอนนี้ ในกรงเลเซอร์ จู่ๆ นายก็ตัดสินใจว่า
เราจะไม่ขโมยภาพพวกนี้เนี่ยนะ

00:40:53.708 --> 00:40:55.041 align:center
เราจะปล้นที่นี่

00:40:55.125 --> 00:40:57.750 align:center
สาบานได้ว่าเราปล้นแน่

00:40:57.833 --> 00:41:00.541 align:center
ภาพโมเนต์จะไปกับฉัน

00:41:00.625 --> 00:41:03.000 align:center
ต่อให้จะทำได้แค่แขวนไว้
ในห้องทำงานที่มหาลัยก็เถอะ

00:41:03.083 --> 00:41:04.875 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:41:10.416 --> 00:41:11.916 align:center
นายพูดถูกทั้งหมด

00:41:15.333 --> 00:41:17.541 align:center
แต่ฉันเพิ่งรู้แจ้ง

00:41:18.916 --> 00:41:20.583 align:center
และเห็นทุกอย่างแจ่มชัด

00:41:22.000 --> 00:41:24.041 align:center
ผลงานศิลปะพวกนี้

00:41:24.125 --> 00:41:27.666 align:center
จะเป็นกุญแจสำคัญของการปล้น
ที่ยิ่งใหญ่และงดงามที่สุด

00:41:27.750 --> 00:41:29.291 align:center
ในประวัติศาสตร์

00:41:29.791 --> 00:41:31.041 align:center
และเราจะทำมันด้วยกัน

00:41:31.916 --> 00:41:32.916 align:center
นายกับฉัน

00:41:33.708 --> 00:41:36.666 align:center
ฉันขอละ ด้วยทุกสิ่งที่นายรักมั่น
ดาเมียน เชื่อฉันเถอะ

00:41:47.750 --> 00:41:52.166 align:center
เคย์ล่า ถ้าฉันใช้โทรศัพท์เครื่องนี้โทร
เธอจะซ่อนเบอร์ได้ไหม

00:41:52.250 --> 00:41:53.500 align:center
ได้สิ แน่นอน ฉันทำได้

00:41:54.208 --> 00:41:55.208 align:center
ลงมือเลย

00:42:08.083 --> 00:42:11.541 align:center
คุณบอกให้ฉันใส่เสื้อผ้าที่วางอยู่บนเตียง

00:42:11.625 --> 00:42:14.208 align:center
ฉันรอมา 40 นาทีแล้ว

00:42:14.291 --> 00:42:17.208 align:center
ผมอยู่ส่งแขกของเราที่ระเบียง ที่รัก

00:42:17.291 --> 00:42:18.291 align:center
แหงละ

00:42:29.750 --> 00:42:30.750 align:center
มาเถอะ

00:42:32.208 --> 00:42:33.208 align:center
มาสิ

00:42:40.625 --> 00:42:44.041 align:center
เสื้อนักสู้วัวของผมเหมาะกับคุณมาก

00:42:45.791 --> 00:42:48.208 align:center
หวังว่านี่จะไม่ใช่ของขวัญวันเกิดฉันนะ

00:42:49.916 --> 00:42:51.083 align:center
เพราะว่า

00:42:52.000 --> 00:42:53.416 align:center
ฉันไม่แน่ใจว่าตัวเองชอบมัน

00:42:53.500 --> 00:42:54.416 align:center
ไม่ใช่

00:42:55.708 --> 00:42:58.500 align:center
นี่เป็นแค่ความต้องการส่วนตัวของผม

00:43:00.500 --> 00:43:02.083 align:center
ของขวัญของคุณอยู่ที่นี่

00:43:14.458 --> 00:43:15.958 align:center
ปิญญาตาเหรอ

00:43:24.416 --> 00:43:28.500 align:center
ไม่มีอะไรน่าตื่นเต้น
เหมือนงานวันเกิดในวัยเด็กของเราอีกแล้ว

00:43:29.708 --> 00:43:32.041 align:center
ฉันชอบเกมที่เด็กๆ เล่นกัน

00:43:59.500 --> 00:44:01.250 align:center
คุณหวดปิญญาตาได้แค่สองอัน

00:44:02.458 --> 00:44:04.583 align:center
เลือกให้ดี ที่รัก

00:44:34.208 --> 00:44:35.125 align:center
ฮัลโหล

00:44:35.208 --> 00:44:37.250 align:center
สวัสดี ท่านดยุค นี่เบอร์ลิน

00:44:39.250 --> 00:44:41.166 align:center
คุณจะยกโทษให้ที่ผมโทรมาดึกขนาดนี้

00:44:41.250 --> 00:44:45.583 align:center
เพราะผมคิดว่ามีบางเรื่องสำคัญ
ที่คุณกับผมควรปรึกษากัน

00:44:45.666 --> 00:44:47.625 align:center
ดึกดื่นป่านนี้เนี่ยนะ รอไม่ได้เหรอ

00:44:47.708 --> 00:44:48.875 align:center
เอาเป็นว่าไม่ได้ครับ

00:44:48.958 --> 00:44:51.750 align:center
ผมว่าเราควรมาเจอกันคืนนี้

00:44:52.458 --> 00:44:55.500 align:center
ผมอยู่กับทีมของผม และอยากให้คุณพบพวกเขา

00:44:55.583 --> 00:44:58.333 align:center
ผมอยู่แถวๆ คฤหาสน์คุณ

00:44:58.416 --> 00:45:00.541 align:center
พูดให้ถูกก็คือในหอศิลป์ของคุณ

00:45:00.625 --> 00:45:01.916 align:center
ในหอศิลป์ของผมเหรอ

00:45:02.000 --> 00:45:03.416 align:center
เราจะรอคุณอยู่ที่นี่

00:45:04.291 --> 00:45:05.500 align:center
ผมจะไปเดี๋ยวนี้

00:45:05.583 --> 00:45:07.083 align:center
(ไม่แสดงหมายเลข)

00:45:11.541 --> 00:45:12.666 align:center
คุณจะไปจริงๆ เหรอ

00:45:14.208 --> 00:45:15.541 align:center
ฉันเป็นภรรยาคุณนะ

00:45:17.750 --> 00:45:18.750 align:center
อัลบาโร

00:45:20.750 --> 00:45:23.708 align:center
บางครั้งฉันก็คิดว่าของสะสมของคุณ
ทำให้คุณมีอารมณ์ได้มากกว่าฉัน

00:45:24.666 --> 00:45:26.250 align:center
เดี๋ยวผมกลับมา ที่รัก

00:45:27.458 --> 00:45:29.666 align:center
อย่าถอดมันออกนะ คุณสวยมาก

00:46:16.541 --> 00:46:17.750 align:center
ปล่อยฉันนะ ไอ้สารเลว

00:46:17.833 --> 00:46:20.708 align:center
ฉันเอาแกไปขังไว้กับหมาพิการของฉัน

00:46:21.208 --> 00:46:22.958 align:center
ชะตาของมันถูกกำหนดไว้แล้ว

00:46:23.458 --> 00:46:26.333 align:center
ปล่อยฉันนะ ไอ้ชาติหมา ปล่อยฉัน

00:46:27.833 --> 00:46:30.458 align:center
เอานิ้วนั่นมา เอามานี่

00:46:31.833 --> 00:46:33.416 align:center
ปล่อย

00:46:33.500 --> 00:46:34.958 align:center
(หน้าจอถูกล็อก)

00:46:35.041 --> 00:46:36.916 align:center
อย่าขยับ นั่นแหละ

00:46:39.958 --> 00:46:41.791 align:center
ที่ผ่านมาพวกแกเป็นหมาที่ดี

00:46:42.625 --> 00:46:43.791 align:center
ฉันจะช่วยให้พวกแกพ้นทุกข์

00:46:45.291 --> 00:46:46.958 align:center
ไม่

00:46:47.041 --> 00:46:48.583 align:center
ไม่นะ ได้โปรด

00:46:49.083 --> 00:46:50.750 align:center
ไม่

00:46:53.125 --> 00:46:54.291 align:center
ไม่ ได้โปรด

00:46:55.000 --> 00:46:55.916 align:center
ไม่

