WEBVTT

00:23.500 --> 00:24.500
Margot!

00:25.750 --> 00:26.833
Margot, mở cửa.

00:31.125 --> 00:32.166
Cô ấy đang làm gì vậy?

00:42.708 --> 00:44.333
Mới bốn giờ sáng mà trời.

00:49.375 --> 00:52.625
- Tính để cái này ở đây à?
- Tạm một thời gian thôi.

00:55.916 --> 00:58.500
- Bao nhiêu?
- Ít nhất 30 ký.

01:02.208 --> 01:03.083
Vào đi.

01:14.375 --> 01:15.958
Đặt hai cái túi dưới này.

01:25.125 --> 01:27.291
Đừng lo. Bọn anh sẽ làm.

01:28.041 --> 01:28.958
Đi ngủ đi.

01:35.250 --> 01:36.250
Đây.

01:37.750 --> 01:38.916
Đừng bô lô ba la nhé.

01:40.125 --> 01:41.208
Cẩn thận.

01:43.041 --> 01:44.875
- Tất nhiên.
- Ta cùng hội cùng thuyền.

02:06.416 --> 02:08.041
THÔNG BÁO CHÍNH THỨC

02:11.041 --> 02:15.041
THÔNG BÁO CHÍNH THỨC

02:26.875 --> 02:31.250
KHOẢN THANH TOÁN 350 EURO…
BẠN VẪN CHƯA THANH TOÁN

02:31.333 --> 02:34.166
NẾU KHÔNG THANH TOÁN TRONG BA NGÀY…
PHONG TỎA TÀI KHOẢN

02:46.250 --> 02:47.916
Anh nghĩ ra ý này.

02:48.500 --> 02:51.166
Giờ ta đã biết nhau rồi,
em có thể buôn lậu cho anh.

02:51.708 --> 02:53.583
Đi chết đi.

02:53.666 --> 02:57.041
Ta phải quan hệ bao nhiêu lần
thì em mới chịu làm việc này cho anh?

02:58.083 --> 02:59.625
Vài cô gái tôi quen chắc chịu làm.

03:00.458 --> 03:01.500
Số đo?

03:02.666 --> 03:04.083
Anh không kham nổi đâu.

03:05.250 --> 03:07.916
Tôi sẽ giới thiệu một người,
nhưng tôi lấy 10% hoa hồng.

03:09.333 --> 03:10.375
Em tham quá.

03:48.166 --> 03:49.500
Em giảm giá cho anh chút đi.

03:58.791 --> 04:00.041
Ai biết chuyện này?

04:01.250 --> 04:02.208
Chỉ người của tôi.

04:03.333 --> 04:04.625
Tụi nó không chỉ điểm đâu.

04:24.875 --> 04:27.000
Kingsley Lafleur, thằng khốn đó…

04:27.916 --> 04:28.916
Sao hắn biết?

04:32.208 --> 04:36.041
Tôi bắt đầu bực rồi đó.
Anh phải xử lý vụ này đi.

04:37.916 --> 04:39.583
Nhưng nếu không làm được thì nói.

04:40.500 --> 04:41.916
Đừng lo, tôi lo được.

04:45.333 --> 04:46.333
Tôi làm được.

05:07.666 --> 05:08.791
Chị tao đâu?

05:08.875 --> 05:10.125
Ở phòng xông hơi ở Paris.

05:25.250 --> 05:26.250
Pépé!

06:11.791 --> 06:12.708
Vậy ta hợp tác chứ?

06:36.666 --> 06:37.958
Chọn một đi.

06:40.000 --> 06:43.625
Một tấn thì trả trước 500.000
và một khoản bảo đảm nhỏ.

06:44.333 --> 06:47.375
Chúng tôi sẽ đối xử tốt với bọn nó,
trừ khi các cậu trở mặt.

06:47.458 --> 06:51.916
Nếu trở mặt, các khoản bảo đảm
sẽ được chia nhỏ rồi gửi trả lại cho cậu.

06:56.333 --> 06:57.541
Sao lại là mấy đứa nhỏ?

06:58.416 --> 07:01.250
Bọn tôi không thích quả già,
bọn tôi thích trái non.

07:03.333 --> 07:06.916
Hàng sẽ được chuyển ngay khi chúng tôi
nhận được khoản bảo đảm và tiền cọc.

07:31.000 --> 07:32.000
Quá tệ.

07:32.791 --> 07:36.708
Hắn có thể chọn King hoặc Annabelle,
nhưng hắn không thích trái cây thối.

07:37.625 --> 07:38.750
Ăn nói cẩn thận.

07:39.916 --> 07:42.875
Vì chị mày mà bọn tao suýt giết nhau đó.

07:42.958 --> 07:46.875
Để chị ấy đi cùng là sai lầm,
nhưng chị ấy biết Xhésus.

07:46.958 --> 07:51.375
Chắc chắn là chị ấy biết hắn.
Hẳn là biết hắn từ trong ra ngoài luôn.

07:55.250 --> 07:58.166
Cùng lo cho xong chuyến hàng này,
chia phần rồi đường ai ấy đi.

08:02.708 --> 08:05.375
Ai cũng có gánh nặng riêng.
Mày thì nặng gánh gia đình.

08:05.458 --> 08:07.541
Tao không muốn liên can. Quá nguy hiểm.

08:30.833 --> 08:32.000
ĐANG CHUYỂN KHOẢN

08:32.083 --> 08:33.291
CHUYỂN KHOẢN THÀNH CÔNG

08:37.416 --> 08:40.208
VÍ TIỀN ẢO
BẠN VỪA NHẬN ĐƯỢC 2,85 BTC

08:42.416 --> 08:43.625
Làm tốt lắm, Putin.

08:45.625 --> 08:47.125
Giờ họ sẽ giao cho tôi một tấn.

08:49.958 --> 08:51.625
Một tấn không phải nhỏ đâu.

08:52.333 --> 08:53.583
Tôi vẫn có thể tin ông chứ?

08:57.666 --> 09:00.291
Nghe nói tối qua ở cảng
có một cái thuyền bị cướp.

09:01.541 --> 09:02.541
Cậu có biết không?

09:03.125 --> 09:03.958
Không.

09:04.916 --> 09:06.333
Thuyền của Alex Croquet.

09:08.125 --> 09:09.583
Trên thuyền có gì?

09:11.000 --> 09:12.125
Ai mà biết.

09:13.333 --> 09:15.541
Chắc chắn là Kingsley Lafleur đầu têu.

09:16.666 --> 09:19.000
Anh ấy làm thế làm gì chứ?
Chẳng liên quan.

09:19.708 --> 09:20.541
Tôi không biết.

09:22.750 --> 09:24.500
Tôi chỉ muốn biết ông tham gia không?

09:25.083 --> 09:26.083
Tôi tham gia.

09:27.083 --> 09:30.333
Nhưng đây là sân chơi lớn đó.
Chỉ dành cho kẻ cứng cỏi.

09:31.500 --> 09:35.125
Những kẻ tự chặt tay mình
khi tay bị xiềng vào một gánh nặng.

09:36.375 --> 09:37.375
Cậu đủ cứng cỏi không?

09:39.541 --> 09:41.041
Tôi luôn xoay xở được.

09:41.125 --> 09:42.916
Nên tôi sẽ xoay xở được. Hiểu chứ?

09:54.958 --> 09:57.750
Ta hẹn gặp nhau được không? Ta có thể…

09:59.875 --> 10:02.333
Ừ, tôi hiểu ý anh, nhưng…

10:03.666 --> 10:05.958
Nghe này, tôi biết, đã một tuần rồi…

10:07.041 --> 10:08.041
Ừ.

10:09.666 --> 10:12.625
Chúng tôi sẽ tìm giải pháp. Ừ.

10:15.125 --> 10:16.125
Chloé?

10:16.708 --> 10:19.958
Ừ, tôi biết.
Chúng tôi sẽ xem lại mô tả dự án.

10:20.458 --> 10:21.333
Chloé?

10:21.833 --> 10:24.166
Nhưng chúng tôi biết
nó bắt đầu gây thu hút.

10:28.166 --> 10:29.000
Chuyện gì vậy?

10:29.583 --> 10:30.875
Họ không cho ta vay.

10:32.625 --> 10:35.416
- Để anh nói chuyện.
- Ừ, tôi biết, nhưng…

10:35.500 --> 10:36.375
A lô?

10:36.875 --> 10:39.250
<i>- Anh Lafleur?</i>
- Anh từ chối đơn vay của chúng tôi à?

10:39.750 --> 10:42.375
<i>Tôi đã nói với bạn anh,</i>
<i>anh không có khoản tiền trả trước.</i>

10:43.500 --> 10:44.500
Chúng tôi sẽ có.

10:45.000 --> 10:48.666
<i>Tôi đã xem trang gọi vốn cộng đồng</i>
<i>của anh. Anh huy động được 120 euro.</i>

10:49.166 --> 10:51.458
<i>- Còn lâu mới đủ 15.000.</i>
- Từ từ rồi sẽ nhiều.

10:51.541 --> 10:53.541
<i>Có thể. Nhưng giờ tôi không làm gì được.</i>

10:54.041 --> 10:57.041
<i>Đủ 15.000 thì gọi cho tôi.</i>
<i>Còn giờ thì không được.</i>

10:57.125 --> 10:59.166
Chúng tôi thật sự cần khoản vay đó.

10:59.791 --> 11:01.750
<i>Tôi hiểu, nhưng tôi không thể giúp gì.</i>

11:01.833 --> 11:04.125
<i>Tôi đã nói tốt cho anh với sếp.</i>

11:04.666 --> 11:06.875
Này, nhà tôi bị cháy, tôi cần sửa nhà

11:06.958 --> 11:09.416
để mấy đứa em tôi có chỗ ở.

11:09.500 --> 11:10.916
Tôi vay cá nhân được không?

11:11.666 --> 11:15.125
<i>Xin lỗi, anh Lafleur, chúng tôi</i>
<i>chỉ cho vay vốn với các dự án cụ thể.</i>

11:15.625 --> 11:17.000
Làm ơn đi!

11:17.625 --> 11:18.916
<i>Xin lỗi, anh Lafleur.</i>

11:20.083 --> 11:21.750
Anh gặp Chloé, bạn tôi rồi nhỉ?

11:22.833 --> 11:24.250
<i>Ừ, khi hai người ghé qua đây.</i>

11:24.833 --> 11:26.250
Thấy cô ấy đẹp không?

11:26.791 --> 11:28.666
<i>- Ừ thì…</i>
<i>- </i>Cô ấy có thể thổi kèn cho anh.

11:28.750 --> 11:29.791
- Marvin.
<i>- Khoan đã.</i>

11:29.875 --> 11:31.541
Nếu anh thích đàn ông, tôi sẽ làm.

11:31.625 --> 11:32.583
- Marvin…
<i>- Này anh.</i>

11:32.666 --> 11:34.875
Mẹ kiếp, chúng tôi phải làm gì?

11:35.500 --> 11:37.125
Đồ khốn nạn!

11:37.208 --> 11:39.666
- Anh điên à? Anh bị sao vậy?
- Mẹ nó!

12:03.791 --> 12:05.166
Ta sẽ không vượt qua được.

12:05.666 --> 12:07.041
Đừng nói vậy.

12:09.250 --> 12:12.541
Thật ngu khi nghĩ
ta có thể sống cùng nhau như trước.

12:12.625 --> 12:14.083
Mẹ đã chăm lo cho gia đình.

12:14.166 --> 12:16.500
Nhưng ta không thể để tụi nó
sống ở nhà dì Régine.

12:16.583 --> 12:18.250
Em muốn ta làm gì?

12:19.291 --> 12:21.000
Em có thể sáng tác, anh có ứng dụng.

12:21.583 --> 12:22.833
Quên ứng dụng của anh đi.

12:23.416 --> 12:25.000
Ta phải giữ niềm tin chứ.

12:26.583 --> 12:28.208
Có lẽ King và Kiki đã đúng.

12:29.833 --> 12:31.041
Đợi đã, anh nghiêm túc à?

12:31.833 --> 12:33.416
Ta không có lựa chọn khác.

12:34.708 --> 12:37.708
Em có một lựa chọn. Nhưng ta phải mạnh mẽ.

12:38.625 --> 12:42.541
Marvin, nhìn anh kìa.
Anh cao ráo, cơ bắp, mạnh mẽ.

12:42.625 --> 12:44.000
Anh không có sức mạnh nào à?

12:44.083 --> 12:47.541
Anh là trụ cột.
Nếu anh dao động, thì mọi thứ sụp đổ.

12:52.541 --> 12:53.708
Anh không dao động.

12:55.416 --> 12:56.500
Vậy thì tốt.

12:57.666 --> 12:58.833
Em đi làm đây.

13:13.541 --> 13:14.500
Em tính sao.

13:22.541 --> 13:25.208
Em sẽ kiếm đủ tiền
để cả nhà sống ổn nhiều năm.

13:27.416 --> 13:29.000
- Khi nào?
- Cỡ một tháng nữa.

13:29.791 --> 13:32.666
Trong lúc đó, em có thể đưa anh
một ít tiền để sửa nhà.

13:33.166 --> 13:34.375
Như thế nào?

13:34.458 --> 13:37.041
Em có tiền.
Nhưng ta phải hợp thức hóa số tiền.

13:37.125 --> 13:38.500
Cái ứng dụng của anh.

13:40.666 --> 13:41.958
Làm cách nào?

13:42.541 --> 13:45.916
Anh sẽ có rất nhiều khách hàng.
Nhiều hơn anh nghĩ.

13:46.000 --> 13:47.666
Họ sẽ trả tiền mặt.

13:48.166 --> 13:50.541
Tiền sẽ vào sổ đăng ký
và tài khoản của anh.

13:51.625 --> 13:53.125
Anh sẽ có thể giúp cả nhà.

13:55.833 --> 13:57.833
Sao em lại thành ra thế này?

14:00.583 --> 14:01.833
Em không có lựa chọn.

14:02.458 --> 14:03.750
Em không muốn là nạn nhân.

14:05.166 --> 14:06.958
Em không muốn bị đánh đập.

14:07.875 --> 14:10.750
Em không muốn bị khinh bỉ.
Em không muốn kết cục như ba.

14:10.833 --> 14:12.458
Hay như Darth Vader.

14:12.958 --> 14:17.166
Em không muốn làm việc vất vả cả đời rồi
cuối cùng con em bị đưa vào trại mồ côi.

14:17.916 --> 14:21.041
Thấy mẹ làm việc vất vả thế nào chưa?
Giờ thì ta thế nào?

14:22.250 --> 14:25.500
Vụ làm ăn này sẽ giúp ta sống ổn.
Sau vụ này, ta sẽ giải nghệ.

14:26.708 --> 14:27.833
Thề đi.

14:29.500 --> 14:30.416
Em thề.

14:31.916 --> 14:33.500
Không được cho Chloé biết.

14:35.583 --> 14:36.791
Có gì buồn cười chứ?

14:37.708 --> 14:39.916
- Không có gì.
- Cứ nói đi, tôi muốn biết.

14:40.000 --> 14:41.125
Thôi đi, Marv.

14:41.791 --> 14:44.041
Một ngày nào đó, cô ấy sẽ biết thôi.

14:44.875 --> 14:46.750
Nếu chỉ làm một lần, cô ấy sẽ không biết.

14:48.333 --> 14:49.375
Một lần thôi.

14:56.541 --> 14:57.958
Em mừng là anh đã đến.

15:00.083 --> 15:00.916
Ừ.

15:02.166 --> 15:05.083
- Anh có biết tối qua King ở đâu không?
- Không, sao thế?

15:07.291 --> 15:08.458
Anh điều tra thử xem.

15:11.833 --> 15:13.000
Để anh thử.

15:22.333 --> 15:25.625
Mỗi lít nước cho 20gr. Uống cả ngày.

15:25.708 --> 15:28.375
May mà có cháu.
Chứng mãn kinh khiến bác khổ sở.

15:28.458 --> 15:29.500
- Cảm ơn bác.
- Ừ.

15:29.583 --> 15:31.708
- Chuyện nhà sao rồi?
- Bọn cháu đang cố xoay.

15:31.791 --> 15:33.791
- Cố lên nhé.
- Dạ. Cháu cảm ơn.

15:33.875 --> 15:35.458
- Giữ sức khỏe.
- Dạ. Bác cũng vậy.

16:05.250 --> 16:08.208
- Này bà, sạp nhà Lafleur ở đâu?
- Ở đằng đó đó.

16:08.291 --> 16:09.291
Cảm ơn.

16:09.875 --> 16:10.875
Chết tiệt.

16:31.291 --> 16:34.541
Mày là con khốn tao đã gặp ở bệnh viện.
Thằng anh mày đâu?

16:36.208 --> 16:37.041
Trả lời đi!

16:37.125 --> 16:38.416
Anh nào chứ?

16:38.500 --> 16:40.833
Nhà mày có mấy anh em? Thằng Kingsley.

16:40.916 --> 16:42.416
Tôi không biết anh ấy ở đâu.

16:42.916 --> 16:44.791
Muốn tao chặt nhỏ mày ra không?

16:44.875 --> 16:47.333
Mẹ mất thì anh ấy dọn ra ngoài,
không ở chung nữa.

16:48.958 --> 16:50.333
Tôi thề, tôi nói thật.

16:57.375 --> 17:00.166
Nghe này. Mày chuyển lời với thằng ngu đó.

17:00.833 --> 17:04.166
Bảo nó trả lại những gì đã ăn cắp,
nếu không tao sẽ cắt tiết nó.

17:06.000 --> 17:07.875
Bỏ tôi ra! Anh làm tôi đau!

18:29.083 --> 18:30.750
Này bà, không sao. Nằm im.

18:39.708 --> 18:42.291
Nói với con trai bà
là Robin Hood đã làm việc này.

18:57.500 --> 19:01.166
NGÂN HÀNG TRUNG ƯƠNG
CHI NHÁNH HẢI NGOẠI

19:03.833 --> 19:04.916
- Chào.
- Chào.

19:05.500 --> 19:06.333
Anh Novilo?

19:08.791 --> 19:09.791
Chào.

19:14.000 --> 19:16.250
Đây là nơi nộp đơn xin xóa nợ à?

19:16.333 --> 19:18.583
Ừ, sẽ phải đợi một chút đó,
nên cô ngồi đi.

19:18.666 --> 19:19.666
Ừ.

19:31.125 --> 19:34.541
Nhìn qua thì tôi thấy cô sẽ ổn đó.
Lần đầu à?

19:35.125 --> 19:36.708
Ừ, nhưng nợ một lần đủ phiền rồi.

19:37.875 --> 19:40.041
Cũng đúng.

19:45.750 --> 19:47.125
Thủ tục thế nào?

19:47.916 --> 19:50.208
Họ sẽ xem xét cả cuộc đời ta.

19:50.708 --> 19:54.875
Xem coi ta có đi làm đúng giờ,
có đi làm móng thường xuyên,

19:54.958 --> 19:57.958
có bà cô bà dì nào cho ta vay tiền.

19:58.666 --> 20:01.166
Đừng lo, với cô sẽ không tệ thế đâu.

20:02.416 --> 20:06.166
Họ sẽ hiểu nếu tôi nói
tôi sống một mình với hai con gái chứ?

20:06.250 --> 20:07.500
Tất nhiên.

20:11.666 --> 20:12.833
Cô có gia đình không?

20:12.916 --> 20:14.250
Có, có mẹ tôi.

20:15.666 --> 20:16.583
Margot Quetier?

20:17.666 --> 20:20.000
- Giữ liên lạc nhé.
- Ừ. Đây.

20:27.083 --> 20:28.250
THEO DÕI

20:28.333 --> 20:29.333
ĐÃ GỬI YÊU CẦU

20:32.041 --> 20:32.958
Chúc may mắn.

20:33.041 --> 20:34.041
Cảm ơn.

20:39.458 --> 20:41.625
<i>May cho mày</i>
<i>là mẹ mày đã chết đó, thằng chó.</i>

20:41.708 --> 20:45.208
<i>Mày dám đụng đến mẹ tao,</i>
<i>tao sẽ cắt tiết mày như cắt tiết lợn.</i>

20:45.291 --> 20:47.375
<i>Mày liệu mà trốn đi. Mày sẽ biết tay tao.</i>

20:48.791 --> 20:50.416
Thằng chó chỉ giỏi ăn hiếp con gái.

20:51.083 --> 20:53.375
Tao sẽ không nhét
mấy lọn tóc của mày vô miệng mày.

20:53.458 --> 20:55.500
Tao sẽ nhét nó vào đít mày đó, thằng chó.

20:58.500 --> 21:01.500
Mà nhờ vào mớ ma túy của mày
mà tao sẽ sống tốt đó, bạn hiền.

21:01.583 --> 21:03.583
Tao sẽ kiếm ít nhất 700 ngàn.

21:03.666 --> 21:06.041
Cảm ơn vì mớ hàng nhé, thằng ngu.

21:19.625 --> 21:20.666
Mười phần trăm.

21:38.791 --> 21:39.625
Sao rồi?

21:41.083 --> 21:42.208
Ả cắn câu rồi.

21:43.750 --> 21:46.708
- Có chắc ả không nghi ngờ gì chứ?
- Không. Sao mà nghi được.

21:47.791 --> 21:49.083
Sao biết ả sẽ đến?

21:49.666 --> 21:52.458
Sếp của ả ở siêu thị
bảo ả nợ nần chồng chất.

21:52.541 --> 21:54.583
Tôi đã đoán là thứ Hai ả sẽ tới ngân hàng.

21:56.041 --> 21:57.291
Làm tốt lắm.

22:00.791 --> 22:01.833
Đây.

22:04.625 --> 22:05.541
Sao ít vậy?

22:06.541 --> 22:09.708
Cô cho tôi biết khi Lafleur muốn gặp cô.

22:09.791 --> 22:13.166
Bọn tôi sẽ cho hắn một trận.
Sau đó cô sẽ nhận phần còn lại.

22:13.250 --> 22:14.416
Đâu có thỏa thuận vậy.

22:14.500 --> 22:17.541
Sống ở thế giới nào
mà nghĩ tôi sẽ trả trước?

22:18.041 --> 22:19.583
Làm theo lời tôi hoặc biến.

22:19.666 --> 22:21.208
Bình tĩnh.

22:22.916 --> 22:24.125
Có nguy hiểm không?

22:24.208 --> 22:25.208
Không.

22:26.083 --> 22:27.666
- Thề chứ?
- Thề.

22:29.833 --> 22:30.750
Anh ấy thề rồi.

22:33.750 --> 22:34.750
Được.

22:43.458 --> 22:47.083
KHÁCH SẠN BOWMANN

23:11.083 --> 23:12.000
Tôi phải nghe máy.

23:32.250 --> 23:33.083
A lô?

23:34.166 --> 23:36.875
Tôi có 30 chai rum. Anh nhận không?

23:37.750 --> 23:39.291
Chất lượng như của em cậu chứ?

23:39.375 --> 23:41.791
Rồi sẽ thấy, tốt hơn nhiều.
Mà thằng em tôi,

23:42.458 --> 23:44.208
<i>không cần cho nó biết.</i>

23:44.291 --> 23:45.916
LAFLEUR LỚN MUỐN GIAO 30 CHAI.

23:46.000 --> 23:47.583
Có hiềm khích à?

23:49.000 --> 23:50.833
Chỉ là thích mạnh ai nấy làm thôi.

23:51.750 --> 23:54.500
NHẬN ĐI, NHƯNG TĂNG GIÁ

23:55.208 --> 23:56.791
Chi phí vận chuyển tăng 5%.

23:57.375 --> 23:58.375
Gì cơ?

23:59.166 --> 24:01.125
Anh đang ngủ với chị gái tôi.

24:01.208 --> 24:03.791
Cơ bản ta là anh em cột chèo.
Tính hữu nghị chứ.

24:03.875 --> 24:05.166
Hàng của cậu từ đâu ra?

24:05.250 --> 24:08.666
Quan trọng gì chứ?
Cho anh biết, là hàng ngon đó.

24:09.416 --> 24:10.500
Giá của tôi là thế.

24:14.208 --> 24:16.625
XONG

24:20.500 --> 24:21.541
Ai thế?

24:21.625 --> 24:24.166
Kingsley. Cậu ấy đang gửi hàng đến.

24:26.125 --> 24:27.250
Không nói dối nữa à?

24:27.750 --> 24:28.750
Thế thì tốt.

24:29.250 --> 24:31.291
- Kylian biết không?
- Không.

24:32.625 --> 24:33.458
Nó nên biết chứ?

24:34.916 --> 24:36.208
Cậu ấy sẽ nổi giận.

24:37.000 --> 24:40.458
Tôi phải cho nó biết.
Hẹn hò với chị của đại ca là thế đó.

24:42.666 --> 24:45.750
CÓ LÀM HỎNG THƯƠNG VỤ MỘT TẤN
VỚI THẰNG EM KHÔNG?

24:49.666 --> 24:52.458
Anh em cô hòa thuận chứ?
Họ có vẻ ghét nhau.

24:53.583 --> 24:56.500
Tụi nó yêu quý nhau.
Nhưng bàn ăn có những 11 người.

24:56.583 --> 25:00.416
Bọn tôi phải tranh miếng ngon nhất.
Mẹ thường hay để dành nó cho Kylian.

25:02.416 --> 25:03.291
Hiểu rồi.

25:04.541 --> 25:05.625
Đi nào.

25:05.708 --> 25:07.833
- Làm việc đủ rồi, thư giãn đi.
- Tôi vào ngay.

25:13.708 --> 25:20.708
KHÔNG. NHƯNG CÓ MỘT LÁ BÀI
ĐỂ CHƠI VỚI CẢ GIA ĐÌNH

25:28.541 --> 25:30.333
- King có đến không?
- không biết.

25:31.541 --> 25:34.666
- Anh ấy không đến nữa à?
- Không đến cũng một thời gian rồi.

25:36.291 --> 25:39.625
- Có biết anh ấy đang làm gì?
- Không. Anh của cậu chứ đâu phải của tôi.

25:49.083 --> 25:50.916
Điểm tiếng Tây Ban Nha của em bao nhiêu?

25:51.958 --> 25:54.625
- Bốn điểm.
- Vậy là em dở tệ.

25:57.875 --> 25:59.583
Ta sắp nhận một tấn.

26:00.083 --> 26:03.333
Với phần tiền anh nhận, ta sẽ sửa lại nhà.
Anh sẽ xây nhà lớn hơn.

26:03.833 --> 26:05.791
Cả nhà ta có thể đi Dubai du lịch.

26:06.375 --> 26:07.375
Đỉnh.

26:09.125 --> 26:10.750
Ta cần người ở Venezuela.

26:11.333 --> 26:13.625
Để trông chừng hàng trong khi giao dịch.

26:14.708 --> 26:16.000
Em muốn đi không?

26:16.500 --> 26:17.416
Em sẵn sàng.

26:20.166 --> 26:23.583
Vậy vài ngày nữa em sẽ đi.
Anh sẽ thu xếp với bên trường.

26:24.666 --> 26:28.458
Đối tác của ta sẽ đối xử tốt với em.
Họ sẽ dạy em nhiều thứ.

26:29.041 --> 26:31.916
Đỉnh, Milord biết cách
đối xử tốt với đàn em của mình.

26:39.333 --> 26:40.916
- Chào.
- Chào anh hai.

26:41.000 --> 26:42.791
Sao rồi? Ổn chứ?

26:42.875 --> 26:44.875
- Em ổn, còn anh?
- Ừ, anh ổn.

26:44.958 --> 26:47.000
Rất vui được gặp anh đó Marv.

26:47.083 --> 26:50.125
Nhưng mong là anh không rủ em
đến chơi để nghe giảng đạo.

26:51.291 --> 26:53.500
Chloé, hôm nay anh ấy
sẽ giảng đạo hay đánh em?

26:53.583 --> 26:56.500
Không, King.
Anh ấy không giảng đạo nữa đâu.

26:59.000 --> 27:00.375
Lại uống nước đi, thằng khốn.

27:03.333 --> 27:06.958
Anh muốn mời em ghé ăn tối hôm thứ Sáu,
nhưng không liên lạc được.

27:07.041 --> 27:10.125
- Ồ, anh đã gọi em à?
- Gọi vài lần luôn đó. Em đã ở đâu?

27:10.708 --> 27:13.750
Em ở chỗ này chỗ nọ,
lang thang đây đó, anh biết mà.

27:13.833 --> 27:14.833
Cảm ơn em.

27:14.916 --> 27:16.000
Cảm ơn chị.

27:16.916 --> 27:17.833
Uống nào.

27:19.208 --> 27:20.250
Vì gia đình.

27:22.916 --> 27:24.250
Vậy có chuyện gì nào?

27:24.750 --> 27:28.583
Anh muốn hỏi em…
Em có thể giúp xây lại ngôi nhà?

27:28.666 --> 27:29.916
Ngay lúc này à?

27:31.166 --> 27:32.166
Không được.

27:32.833 --> 27:35.791
Nhưng khi lo xong việc của mình,
chắc chắn em sẽ giúp.

27:39.250 --> 27:40.333
Sắp giảng đạo à?

27:40.416 --> 27:42.666
Không. Mà việc gì chứ?

27:42.750 --> 27:46.125
Anh hỏi kiểu gì thế?
Anh biết em là đứa kín tiếng mà.

27:46.208 --> 27:48.791
- Được rồi.
- Nhưng cho em mười ngày.

27:49.750 --> 27:51.291
Mười ngày nữa rồi anh sẽ thấy.

27:53.416 --> 27:56.333
- Thế thì tốt.
- Anh biết rõ vì sao em làm thế mà.

27:57.416 --> 27:59.916
Được chứ? Em vào nhà vệ sinh đã,
em quay lại ngay.

28:15.375 --> 28:18.500
MÀY SẼ NẰM CHUNG VỚI CON ĐĨ MẸ MÀY
TRONG HẦM MỘ GIA ĐÌNH MÀY

28:18.583 --> 28:19.583
THẰNG ĂN CẮP

28:38.500 --> 28:39.500
Kiki.

29:09.666 --> 29:10.916
Có mang theo không?

29:15.083 --> 29:17.708
- Mày chưa từng làm chuyện này.
- Mày muốn làm à?

29:19.125 --> 29:19.958
Không.

29:20.041 --> 29:21.041
Thế đó.

29:26.416 --> 29:28.458
Nếu anh tao làm một nửa
những việc King làm,

29:28.541 --> 29:30.083
tao đã xử thằng anh tao lâu rồi.

29:31.625 --> 29:32.625
Không.

29:33.625 --> 29:37.208
Nếu có kẻ muốn giết anh mày,
mày xử thằng đó, thế thôi.

29:38.875 --> 29:40.000
Không phải SherKhan.

29:40.083 --> 29:41.541
Đặc biệt là SherKhan.

29:52.750 --> 29:54.708
Nếu có chuyện gì, hãy yểm trợ tao.

31:43.541 --> 31:44.541
Mẹ kiếp.

31:56.875 --> 31:58.583
- Nhờ mẹ không được à?
- Mẹ đi khám.

31:58.666 --> 32:01.125
Hai tiếng nữa mẹ mới về. Em đi đây. Chào.

32:01.208 --> 32:02.750
- Được rồi.
- Chào.

32:02.833 --> 32:06.208
Còn cháu thì sao? Khỏe không?
Cháu lớn quá nhỉ?

32:06.291 --> 32:09.625
Lát nữa trước khi bà tới
ta sẽ đi lái xe địa hình.

32:09.708 --> 32:13.333
Mà bà không thích môn đó,
nên không được kể với bà nhé.

32:14.708 --> 32:17.250
Chú có nước ngọt đây. Cháu muốn vị gì?

32:37.541 --> 32:40.458
Ngồi xuống, đừng nhúc nhích.
Bịt tai lại nhé? Đừng nhúc nhích.

32:50.875 --> 32:52.750
Tao sẽ giết hết tụi mày!

32:57.416 --> 32:59.416
HỘP ĐÊM L'AS

33:06.666 --> 33:08.000
Tôi có một đề nghị cho cô.

33:09.500 --> 33:10.750
Cô cần tiền.

33:11.500 --> 33:12.541
Tôi cũng vậy.

33:13.750 --> 33:15.416
Tôi có kế hoạch kiếm tiền.

33:16.666 --> 33:17.625
Kế hoạch thế nào?

33:18.500 --> 33:19.625
Một chuyến giao hàng.

33:20.583 --> 33:21.583
Đến Pháp.

33:22.166 --> 33:23.000
Cùng nhau à?

33:24.666 --> 33:28.708
Tôi không thể đi.
Tôi sẽ giới thiệu cô với người của tôi.

33:29.791 --> 33:33.125
Tôi chỉ lấy một khoản phí nhỏ,
còn lại là của cô.

33:35.750 --> 33:37.375
Còn lại là bao nhiêu?

33:38.333 --> 33:41.583
Cô cứ thương lượng với anh ta.
Chắc chắn cô sẽ xoay xở được.

33:48.083 --> 33:50.625
Trời ơi! Marvin.

33:51.416 --> 33:54.833
- Có người muốn đầu tư vào ứng dụng.
- Thật à?

33:55.750 --> 33:56.833
Nhìn nè.

34:01.666 --> 34:03.708
DANH SÁCH NHÀ ĐẦU TƯ

34:03.791 --> 34:06.208
"Dự án tuyệt vời, tôi tham gia!"

34:07.458 --> 34:08.750
Nhấp vào xem mặt xem.

34:16.583 --> 34:18.041
Thật không vậy trời?

34:20.541 --> 34:22.083
Giờ anh nhớ ra rồi.

34:23.208 --> 34:25.416
Họ là mấy người ở Pháp
muốn chuyển đến đây.

34:25.500 --> 34:27.791
Nhưng người này ở Emirates mà, Marvin.

34:30.958 --> 34:34.458
Anh ta là đối tác
với mấy người từ Brittany. Anh đã gặp họ.

34:34.958 --> 34:36.333
Gì cơ? Khi nào?

34:36.833 --> 34:39.500
Anh không nhớ…

34:39.583 --> 34:40.833
Hình như là tuần trước.

34:40.916 --> 34:42.375
Sao anh không nói với em?

34:43.333 --> 34:45.250
Anh không muốn em hy vọng hão.

34:48.041 --> 34:49.458
Anh biết thế nghĩa là gì không?

34:50.125 --> 34:52.333
Nghĩa là ta sẽ được vay tiền!

35:05.166 --> 35:06.166
Ambre.

35:08.541 --> 35:09.666
Khỏe không?

35:11.541 --> 35:15.125
Bài hát gần đây nhất rất thành công.
Hẳn là cô phải vui lắm.

35:15.208 --> 35:17.333
Ừ, tôi vui.

35:18.416 --> 35:20.458
Cô cần người giúp cô định hướng.

35:21.250 --> 35:22.750
Không, tôi tự lo được.

35:24.416 --> 35:27.208
<i>Giờ là một nghệ sĩ trẻ</i>
<i>từ Saint-Joseph đang làm mưa làm gió.</i>

35:27.291 --> 35:29.083
Cô ấy rất máu lửa. Hãy cùng lắng nghe.

35:32.875 --> 35:34.250
Người anh em tốt của tôi đó.

35:35.416 --> 35:38.500
Tôi mà tin ai, thì cậu ấy cũng tin.
Cậu ấy sẽ cho lên sóng ngay.

35:42.208 --> 35:43.541
Tôi có nghe nói về anh.

35:44.208 --> 35:45.041
Nghe như thế nào?

35:45.125 --> 35:47.375
Nghe nói anh kiếm tiền từ nghệ sĩ.

35:47.458 --> 35:49.250
Không, mấy con khốn đó nói xạo thôi.

35:50.416 --> 35:51.625
Vậy Shado là con khốn à?

35:52.333 --> 35:54.958
Shado nổi điên
vì hắn diễn ở Bacchanal một lần,

35:55.041 --> 35:56.791
rồi giờ phải quay lại làm ở Ecomax.

35:58.291 --> 36:00.333
Cô cứ quyết định đi.

36:00.416 --> 36:01.958
Bacchanal hay Ecomax?

36:08.041 --> 36:09.208
Nghe này.

36:10.250 --> 36:12.250
Tôi tự sáng tác nhạc.

36:12.333 --> 36:14.083
Tôi không đụng vào thứ gì khác.

36:14.166 --> 36:16.875
Không ai động vào tôi,
và tôi không cởi đồ trong MV.

36:17.458 --> 36:19.166
Và tôi muốn được ứng trước 500 euro.

36:59.333 --> 37:03.833
Chủ yếu là trong bếp và trên lầu.
Đi theo tôi.

37:07.708 --> 37:08.541
Chuyện gì đây?

37:15.041 --> 37:16.333
Mấy người làm gì vậy?

37:17.250 --> 37:19.458
- Chúng ta sẽ sửa nhà.
- "Chúng ta" à?

38:01.166 --> 38:02.166
Nó sắp xong rồi.

38:04.666 --> 38:07.000
Thật à, cái vụ đi nước ngoài học ngôn ngữ?

38:07.791 --> 38:10.291
Dì nghĩ ai cũng lừa dì,
kể cả nhà trường à?

38:11.750 --> 38:13.250
Dì muốn Willy trở lại.

38:17.291 --> 38:19.625
Chỉ để chắc chắn là ta hiểu nhau.

38:20.833 --> 38:22.791
Dượng Willy sẽ không về lúc này,

38:22.875 --> 38:26.041
và Léo sẽ không bỏ lỡ cơ hội
cải thiện điểm tiếng Tây Ban Nha.

38:35.458 --> 38:37.666
Ở đó Willy không có việc làm.

38:41.458 --> 38:43.666
Tìm người đàn ông khác đi,
ông ta là kẻ thất bại.

38:43.750 --> 38:45.333
Không dễ vậy đâu.

38:45.416 --> 38:48.000
- Cháu không biết mình đang nói gì.
- Thôi nào.

38:48.083 --> 38:49.875
Dì đánh giá thấp bản thân quá.

39:15.000 --> 39:15.875
Làm gì vậy?

39:16.458 --> 39:17.708
Kiểm tra lại lần nữa.

39:18.291 --> 39:22.000
Hy vọng mày đã kiểm tra kỹ rồi.
Không thì ta sẽ như lũ ngốc.

39:22.083 --> 39:24.541
Tao đã kiểm tra 8.000 lần rồi,
tao bị ám ảnh cưỡng chế.

39:36.500 --> 39:38.000
Không sao, là người của tao.

39:38.083 --> 39:39.166
Người của mày à?

39:42.250 --> 39:43.291
Marvin?

39:45.500 --> 39:46.500
Có chuyện gì vậy?

39:47.375 --> 39:50.125
Thấy đó? Tao đang xử lý
gánh nặng của mình. Đi thôi.

39:50.208 --> 39:52.541
- Anh ta đi cùng ta à?
- Anh ấy hợp tác cùng ta.

40:25.125 --> 40:26.333
Chào buổi tối, các bạn.

40:27.000 --> 40:28.208
Chào buổi tối.

40:54.958 --> 40:56.541
Léo, đi với chú.

40:59.000 --> 41:00.875
- Không, tôi sẽ đi.
- Này anh.

41:00.958 --> 41:01.958
Mày là thằng nào?

41:04.000 --> 41:05.083
Anh trai tôi.

41:06.833 --> 41:07.916
Đã nói là hàng tươi mà.

41:09.041 --> 41:10.291
Tôi hay nó cũng vậy thôi.

41:20.500 --> 41:22.000
Khác nhau nhiều chứ.

41:22.625 --> 41:23.791
Anh căng như dây đàn.

41:25.000 --> 41:28.500
Có luộc trong nồi, cũng khó mà nhai nổi.

41:29.791 --> 41:32.041
Léo là hàng ngon. Đúng không, Léo?

41:32.125 --> 41:33.416
Phải, thưa chú.

41:33.500 --> 41:34.625
Đi với chú.

41:35.208 --> 41:36.041
Đợi đã.

41:38.833 --> 41:39.666
Lại đây.

41:44.083 --> 41:45.041
Lại đây!

41:58.041 --> 41:59.166
Đưa tay ra.

42:10.458 --> 42:12.000
Giờ em là một Lafleur thực thụ.

42:12.750 --> 42:14.333
Đẹp quá.

42:17.375 --> 42:20.375
Là lá tầm ma. Sao lại là lá tầm ma?

42:20.458 --> 42:22.250
Vì nó tốt, tốt cho sức khỏe.

42:22.333 --> 42:23.625
Nhưng đầy gai châm chích.

42:23.708 --> 42:25.000
Chính là thế.

42:26.250 --> 42:30.000
À, em hiểu rồi, nó châm chích.

42:30.083 --> 42:31.333
Ngầu ghê!

42:41.708 --> 42:43.500
Không muốn làm phiền mấy người.

42:44.250 --> 42:45.416
Nhưng đi thôi!

42:50.791 --> 42:51.625
Nhớ đấy.

42:52.208 --> 42:56.041
Nếu muốn lấy lại khoản bảo đảm,
mọi thứ phải suôn sẻ.

42:56.750 --> 42:59.500
Trong lúc đó, đừng manh động.

43:00.250 --> 43:01.375
Đừng gây lớn chuyện.

43:02.541 --> 43:04.458
Không thì mất khoản tiền khá lớn đó.

43:32.583 --> 43:33.583
Đi thôi!

43:37.125 --> 43:39.083
Giờ không thể làm hỏng chuyện.

44:04.416 --> 44:07.250
Được rồi. Chỉ cho anh là ả nào,
rồi em cứ đi khỏi đây.

44:07.333 --> 44:10.083
Tôi sẽ chỉ cho anh, rồi ta đi khiêu vũ.

44:10.166 --> 44:11.625
Tôi muốn xem anh nhảy.

44:11.708 --> 44:15.416
Anh là con rết thực thụ đó.
Anh lắc hông theo tiếng bass.

44:40.083 --> 44:41.208
Cô ta đấy.

44:44.458 --> 44:45.541
Anh quay lại ngay.

45:23.458 --> 45:25.000
- Tôi mời.
- Cảm ơn.

45:26.416 --> 45:28.458
- King.
- Floriane.

45:31.916 --> 45:34.125
Tôi trả 3K cho chuyến đi Paris.
Bao mọi chi phí.

45:35.208 --> 45:36.833
Rủi ro cao không?

45:37.500 --> 45:38.458
Dễ như ăn kẹo.

45:39.625 --> 45:41.125
Nếu tôi bị bắt thì sao?

45:41.833 --> 45:43.458
Cơ bản thôi. Cô không biết bọn tôi.

45:43.541 --> 45:46.125
Cô không biết ai nhét thứ đó vào đó.
Cô bị gài.

45:51.583 --> 45:52.416
Sợ à?

45:53.583 --> 45:54.708
Lần đầu tôi làm thế.

45:54.791 --> 45:56.833
Thoải mái đi, ở đây không ai theo dõi ta.

46:00.666 --> 46:01.666
Tiến hành thế nào?

46:23.583 --> 46:26.750
Cho tôi qua đi, anh bạn.
Làm ơn cho tôi qua.

46:26.833 --> 46:28.541
Không thấy tôi muốn đi à?

46:29.125 --> 46:31.166
Này, anh bạn! Khỏe không?

48:13.375 --> 48:14.791
Các con của tôi.

48:21.000 --> 48:22.958
Các con của tôi.

48:30.000 --> 48:32.000
Biên dịch: Vòng Chánh Mùi
?
