WEBVTT

00:00:08.500 --> 00:00:11.375 align:center
(พี่น้องใต้เงาอาชญากรรม)

00:00:23.500 --> 00:00:24.500 align:center
มาร์โกต์

00:00:25.750 --> 00:00:26.833 align:center
มาร์โกต์ เปิดประตูสิ

00:00:31.125 --> 00:00:32.166 align:center
เธอทำอะไรของเธอ

00:00:42.708 --> 00:00:44.333 align:center
นี่ตีสี่นะพวก

00:00:49.375 --> 00:00:52.625 align:center
- จะเอามาทิ้งไว้ที่บ้านฉันเหรอ
- แค่แป๊บเดียว

00:00:55.916 --> 00:00:58.500 align:center
- ในนั้นมีเท่าไหร่
- อย่างน้อย 30 กิโล

00:01:02.208 --> 00:01:03.083 align:center
ไปกัน

00:01:14.375 --> 00:01:15.958 align:center
วางสองถุงไว้ข้างล่างนั่น

00:01:25.125 --> 00:01:27.291 align:center
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวเราทำเอง

00:01:28.041 --> 00:01:28.958 align:center
ไปนอนเถอะ

00:01:35.250 --> 00:01:36.250 align:center
เอ้า

00:01:37.750 --> 00:01:38.916 align:center
อย่ากระโตกกระตากล่ะ

00:01:40.125 --> 00:01:41.208 align:center
ระวังไว้ด้วย

00:01:43.041 --> 00:01:44.875 align:center
- แน่นอน
- เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว

00:02:06.416 --> 00:02:08.041 align:center
(หนังสือแจ้งเตือน)

00:02:11.041 --> 00:02:15.041 align:center
(หนังสือแจ้งเตือน)

00:02:26.875 --> 00:02:31.250 align:center
(ยอดเงิน 350 ยูโร
ยังไม่ได้ชำระเงิน)

00:02:31.333 --> 00:02:34.166 align:center
(หากไม่ชำระภายในสามวัน
บัญชีธนาคารของคุณจะถูกอายัด)

00:02:46.250 --> 00:02:47.916 align:center
ฉันคิดอะไรออก

00:02:48.500 --> 00:02:51.166 align:center
ในเมื่อเรารู้จักกันแล้ว
เธอก็ช่วยลักลอบขนของให้ฉันได้นี่

00:02:51.708 --> 00:02:53.583 align:center
ไสหัวไปเลยไป

00:02:53.666 --> 00:02:57.041 align:center
เอาน่า ต้องมีเซ็กซ์กันกี่ครั้ง เธอถึงจะยอมทำให้

00:02:58.083 --> 00:02:59.625 align:center
เพื่อนสาวฉันบางคนอาจทำได้

00:03:00.458 --> 00:03:01.500 align:center
สัดส่วนล่ะ

00:03:02.666 --> 00:03:04.083 align:center
นายรับมือไม่ไหวหรอก

00:03:05.250 --> 00:03:07.916 align:center
ฉันจะแนะนำให้คนหนึ่ง
แต่ขอส่วนแบ่งสิบเปอร์เซ็นต์

00:03:09.333 --> 00:03:10.375 align:center
โลภเกินไปมั้ง

00:03:48.166 --> 00:03:49.500 align:center
ลดให้หน่อยได้ไหม

00:03:58.791 --> 00:04:00.041 align:center
ใครรู้เรื่องนี้บ้าง

00:04:01.250 --> 00:04:02.208 align:center
แค่ลูกน้องผม

00:04:03.333 --> 00:04:04.625 align:center
ผมรู้ว่าพวกมันไม่ปากโป้ง

00:04:24.875 --> 00:04:27.000 align:center
คิงส์ลีย์ ลาเฟลอร์ ไอ้ชาติหมา

00:04:27.916 --> 00:04:28.916 align:center
มันรู้ได้ไง

00:04:32.208 --> 00:04:36.041 align:center
ปัญหาของแกกับไอ้ลาเฟลอร์เริ่มทำฉันหัวเสีย
แกต้องจัดการมันซะ

00:04:37.916 --> 00:04:39.583 align:center
แต่ถ้าไม่ไหวก็บอกมา

00:04:40.500 --> 00:04:41.916 align:center
ไม่ต้องห่วง ผมทำได้

00:04:45.333 --> 00:04:46.333 align:center
ผมทำได้

00:05:07.666 --> 00:05:08.791 align:center
พี่สาวฉันอยู่ไหน

00:05:08.875 --> 00:05:10.125 align:center
ซาวน่าในปารีส

00:05:25.250 --> 00:05:26.250 align:center
เปเป้

00:06:11.791 --> 00:06:13.291 align:center
เข้าเรื่องกันเลยไหม

00:06:36.666 --> 00:06:37.958 align:center
เลือกมาคนนึง

00:06:40.000 --> 00:06:43.625 align:center
หนึ่งตัน มัดจำ 500,000
กับหลักประกันอีกนิดหน่อย

00:06:44.333 --> 00:06:47.375 align:center
เราจะดูแลพวกเขาอย่างดี
เว้นแต่นายจะหักหลังเรา

00:06:47.458 --> 00:06:51.916 align:center
ซึ่งถ้าแบบนั้น
นายจะได้หลักประกันคืนเป็นท่อนๆ แทน

00:06:56.333 --> 00:06:57.541 align:center
ทำไมต้องเป็นเด็กๆ ด้วย

00:06:58.416 --> 00:07:01.250 align:center
เราไม่ชอบผลไม้เก่าๆ เราต้องการผลไม้สด

00:07:03.333 --> 00:07:06.916 align:center
สินค้าจะออกมาทันที
ที่เราได้รับหลักประกันและเงินมัดจำ

00:07:31.000 --> 00:07:32.000 align:center
แย่แฮะ

00:07:32.791 --> 00:07:36.708 align:center
ให้คิงหรือแอนนาเบลไปก็ได้
แต่เขาไม่อยากได้ผลไม้เน่า

00:07:37.625 --> 00:07:38.750 align:center
ระวังปากด้วย

00:07:39.916 --> 00:07:42.875 align:center
พี่สาวนายเกือบทำให้เรานองเลือดกันแล้ว

00:07:42.958 --> 00:07:46.875 align:center
โอเค ฉันทำพลาดที่ส่งเธอไปที่นั่น
แต่เธอรู้จักเฮซุส

00:07:46.958 --> 00:07:51.375 align:center
รู้จักดีเลยละ ตอนนี้คงรู้จักกันถึงเนื้อในแล้ว

00:07:55.250 --> 00:07:58.166 align:center
เอาตันนี้ไว้เถอะ แบ่งเงิน
จากนั้นก็แยกย้ายกันไป

00:08:02.708 --> 00:08:05.375 align:center
ทุกคนมีภาระกันทั้งนั้น
สำหรับนายคือครอบครัวนาย

00:08:05.458 --> 00:08:07.541 align:center
แต่ฉันจะไม่ให้มันเป็นภาระฉัน มันอันตรายเกินไป

00:08:30.833 --> 00:08:32.000 align:center
(กำลังโอน)

00:08:32.083 --> 00:08:33.291 align:center
(โอนสำเร็จ)

00:08:37.416 --> 00:08:40.208 align:center
(กระเป๋าเงินคริปโต
คุณเพิ่งได้รับ 2.85 บิทคอยน์)

00:08:42.416 --> 00:08:43.625 align:center
ทำได้ดีมาก ปูติน

00:08:45.625 --> 00:08:47.125 align:center
คราวนี้ฉันจะได้ของเป็นตัน

00:08:49.958 --> 00:08:51.625 align:center
หนึ่งตันไม่ใช่เรื่องเล่นๆ

00:08:52.375 --> 00:08:53.583 align:center
ฉันยังไว้ใจนายได้ไหม

00:08:57.666 --> 00:09:00.291 align:center
ได้ข่าวว่าเมื่อคืนมีคนงัดเรือที่ท่าจอดเรือ

00:09:01.541 --> 00:09:02.541 align:center
รู้เรื่องไหม

00:09:03.125 --> 00:09:03.958 align:center
ไม่รู้

00:09:04.916 --> 00:09:06.333 align:center
เรือของอเล็กซ์ โครเกต์

00:09:08.125 --> 00:09:09.583 align:center
บนเรือลำนั้นมีอะไร

00:09:11.000 --> 00:09:12.125 align:center
ใครจะไปรู้

00:09:13.333 --> 00:09:15.541 align:center
ฉันมั่นใจว่าคิงส์ลีย์ ลาเฟลอร์อยู่เบื้องหลัง

00:09:16.666 --> 00:09:19.000 align:center
เขาจะไปยุ่งด้วยทำไม มันเกี่ยวอะไรกับเขา

00:09:19.708 --> 00:09:20.541 align:center
ไม่รู้สิ

00:09:22.750 --> 00:09:24.500 align:center
จะเอาด้วยไหม ฉันอยากรู้แค่นั้น

00:09:25.083 --> 00:09:26.083 align:center
เอา

00:09:27.083 --> 00:09:28.583 align:center
นายกำลังเข้าลีกใหญ่แล้วนะ

00:09:29.416 --> 00:09:30.333 align:center
ลีกของคนจริง

00:09:31.500 --> 00:09:35.125 align:center
พวกที่ตัดแขนตัวเองทิ้งเวลาที่ถูกถ่วงเอาไว้

00:09:36.375 --> 00:09:37.375 align:center
นายแกร่งพอไหม

00:09:39.541 --> 00:09:41.041 align:center
ฉันเอาตัวรอดมาได้ตลอด

00:09:41.125 --> 00:09:42.916 align:center
ฉันก็จะเอาตัวรอดได้ โอเคไหม

00:09:54.958 --> 00:09:57.750 align:center
เรานัดกันได้ไหมคะ เรา…

00:09:59.875 --> 00:10:02.333 align:center
ค่ะ ฉันเข้าใจที่คุณพูด แต่…

00:10:03.666 --> 00:10:05.958 align:center
ฟังนะคะ ฉันรู้ว่ามันผ่านมาอาทิตย์นึงแล้ว…

00:10:07.041 --> 00:10:08.041 align:center
ค่ะ

00:10:09.666 --> 00:10:12.625 align:center
เราจะหาทางออกค่ะ ใช่

00:10:15.125 --> 00:10:16.125 align:center
โคลเอ้

00:10:16.708 --> 00:10:19.958 align:center
ค่ะ ฉันรู้ เราจะทบทวนคำอธิบายโครงการใหม่

00:10:20.458 --> 00:10:21.333 align:center
โคลเอ้

00:10:21.833 --> 00:10:24.166 align:center
แต่เรารู้ว่ามันเริ่มเป็นที่สนใจแล้ว

00:10:28.166 --> 00:10:29.000 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:10:29.583 --> 00:10:30.875 align:center
เรากู้ไม่ผ่าน

00:10:32.625 --> 00:10:35.416 align:center
- ขอฉันคุยกับเขาหน่อย
- ค่ะ ฉันรู้ แต่…

00:10:35.500 --> 00:10:36.375 align:center
ฮัลโหล

00:10:36.875 --> 00:10:39.250 align:center
- คุณลาเฟลอร์
- คุณปฏิเสธคำขอกู้ของเราเหรอ

00:10:39.750 --> 00:10:42.375 align:center
อย่างที่ผมบอกเพื่อนคุณไป คุณไม่มีเงินดาวน์

00:10:43.500 --> 00:10:44.500 align:center
เราจะหามาให้

00:10:45.000 --> 00:10:48.666 align:center
ผมดูเพจระดมทุนของคุณแล้ว
คุณระดมทุนได้ 120 ยูโร

00:10:49.166 --> 00:10:51.458 align:center
- ห่างจาก 15,000 มาก
- มันกำลังเพิ่มขึ้นนะ

00:10:51.541 --> 00:10:53.541 align:center
ก็อาจจะ แต่ตอนนี้ผมทำอะไรไม่ได้

00:10:54.041 --> 00:10:57.041 align:center
ได้ 15,000 แล้วค่อยโทรมาล่ะ
ตอนนี้พักเรื่องนี้ไว้ก่อน

00:10:57.125 --> 00:10:59.166 align:center
เราต้องการเงินกู้นี้จริงๆ นะครับ

00:10:59.791 --> 00:11:01.750 align:center
ผมเข้าใจ แต่ผมทำอะไรไม่ได้ครับ

00:11:01.833 --> 00:11:04.125 align:center
ผมดันเรื่องคุณให้หัวหน้าแล้ว

00:11:04.666 --> 00:11:06.875 align:center
ฟังนะ บ้านผมไฟไหม้ ผมต้องซ่อมบ้าน

00:11:06.958 --> 00:11:09.416 align:center
น้องชายน้องสาวผมจะได้มีที่อยู่

00:11:09.500 --> 00:11:10.916 align:center
ขอกู้ส่วนบุคคลได้ไหม

00:11:11.666 --> 00:11:15.125 align:center
ขอโทษนะ คุณลาเฟลอร์
เราให้กู้เฉพาะโครงการที่ระบุเท่านั้น

00:11:15.625 --> 00:11:17.000 align:center
ขอร้องล่ะ

00:11:17.625 --> 00:11:18.916 align:center
ขอโทษครับ คุณลาเฟลอร์

00:11:20.083 --> 00:11:21.750 align:center
คุณเจอเพื่อนผม โคลเอ้แล้วใช่ไหม

00:11:22.833 --> 00:11:24.250 align:center
ครับ ตอนที่คุณสองคนแวะมา

00:11:24.833 --> 00:11:26.250 align:center
คุณคิดว่าเธอสวยไหม

00:11:26.833 --> 00:11:28.666 align:center
- เอ่อ…
- เธออมน้องชายให้คุณได้นะ

00:11:28.750 --> 00:11:29.791 align:center
- มาร์วิน
- เดี๋ยว…

00:11:29.875 --> 00:11:31.541 align:center
ถ้าคุณชอบผู้ชาย ผมจัดให้เองก็ได้

00:11:31.625 --> 00:11:32.583 align:center
- มาร์วิน
- คุณครับ

00:11:32.666 --> 00:11:34.875 align:center
เราต้องทำยังไงวะ ให้ตายสิ

00:11:35.500 --> 00:11:37.125 align:center
ไอ้พวกเวรเอ๊ย!

00:11:37.208 --> 00:11:39.666 align:center
- นายบ้าไปแล้ว เป็นอะไรไป
- ช่างแม่ง

00:12:03.791 --> 00:12:05.166 align:center
เราไม่รอดแน่

00:12:05.666 --> 00:12:07.041 align:center
อย่าพูดแบบนั้นสิ

00:12:09.250 --> 00:12:12.541 align:center
โง่ชะมัดที่คิดว่า
เราจะอยู่ด้วยกันเหมือนเมื่อก่อนได้

00:12:12.625 --> 00:12:14.083 align:center
แม่เป็นคนประคับประคองทุกอย่าง

00:12:14.166 --> 00:12:16.500 align:center
แต่เราปล่อยให้น้องๆ อยู่บ้านป้าเรจีนไม่ได้นะ

00:12:16.583 --> 00:12:18.250 align:center
งั้นจะให้ทำยังไง เธอไม่เห็นเหรอ

00:12:19.291 --> 00:12:21.000 align:center
ก็มีเพลงของฉัน แอปของนาย

00:12:21.583 --> 00:12:22.833 align:center
ลืมเรื่องแอปฉันไปเถอะ

00:12:23.416 --> 00:12:25.000 align:center
แต่เราต้องมีศรัทธาต่อไปนะ

00:12:26.583 --> 00:12:28.208 align:center
บางทีคิงกับคิคิอาจพูดถูก

00:12:29.833 --> 00:12:31.041 align:center
เดี๋ยวนะ พูดจริงเหรอ

00:12:31.833 --> 00:12:33.416 align:center
เราไม่มีทางเลือกจริงๆ

00:12:34.708 --> 00:12:37.708 align:center
ฉันมีทางเลือก แต่เราต้องเข้มแข็งไว้

00:12:38.625 --> 00:12:42.541 align:center
มาร์วิน ดูตัวเองสิ นายสูง มีกล้าม แข็งแรง

00:12:42.625 --> 00:12:44.000 align:center
ไม่มีเรี่ยวแรงเลยหรือไง

00:12:44.083 --> 00:12:47.541 align:center
นายเป็นหินผา ถ้านายสั่นคลอน มันก็จบ

00:12:52.541 --> 00:12:53.708 align:center
ฉันไม่ได้สั่นคลอน

00:12:55.416 --> 00:12:56.500 align:center
งั้นก็ดี

00:12:57.666 --> 00:12:58.833 align:center
ฉันไปทำงานก่อนนะ

00:13:13.541 --> 00:13:14.500 align:center
นายมีแผนยังไง

00:13:22.541 --> 00:13:25.208 align:center
ฉันจะหาเงินให้พอ
ให้เราอยู่รอดปลอดภัยไปอีกหลายปี

00:13:27.416 --> 00:13:29.000 align:center
- เมื่อไหร่
- อีกประมาณเดือนหนึ่ง

00:13:29.791 --> 00:13:32.666 align:center
ระหว่างนี้ ฉันให้เงินนายไปซ่อมบ้านได้

00:13:33.166 --> 00:13:34.375 align:center
ยังไง

00:13:34.458 --> 00:13:37.041 align:center
ฉันมีเงิน แต่เราต้องชี้แจงที่มาที่ไปให้ถูกต้อง

00:13:37.125 --> 00:13:38.500 align:center
ฉันคิดว่าจะใช้แอปของนาย

00:13:40.666 --> 00:13:41.958 align:center
มันจะทำได้ยังไง

00:13:42.541 --> 00:13:45.916 align:center
นายจะมีลูกค้าเยอะมาก มากกว่าที่นายคิด

00:13:46.000 --> 00:13:47.666 align:center
พวกเขาจะจ่ายเงินสดให้นาย

00:13:48.166 --> 00:13:50.541 align:center
เงินจะเข้าเป็นรายรับในบัญชีของนาย

00:13:51.625 --> 00:13:53.125 align:center
และนายจะช่วยพวกเราทุกคนได้

00:13:55.833 --> 00:13:57.833 align:center
นายมาถึงจุดนี้ได้ยังไง

00:14:00.583 --> 00:14:01.833 align:center
ฉันไม่มีทางเลือก

00:14:02.458 --> 00:14:03.750 align:center
ฉันไม่อยากเป็นเหยื่อ

00:14:05.166 --> 00:14:06.958 align:center
ฉันไม่อยากถูกซ้อม

00:14:07.875 --> 00:14:10.750 align:center
ไม่อยากถูกถ่มน้ำลายใส่
ไม่อยากลงเอยเหมือนพ่อ

00:14:10.833 --> 00:14:12.458 align:center
หรือดาร์ธ เวเดอร์

00:14:12.958 --> 00:14:17.166 align:center
ฉันไม่อยากทำงานหนักทั้งชีวิต
แล้วให้ลูกถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์

00:14:17.916 --> 00:14:21.041 align:center
นายเห็นไหมว่าแม่ทำงานหนักแค่ไหน
แล้วดูสิว่าตอนนี้เราเป็นยังไง

00:14:22.250 --> 00:14:25.500 align:center
งานนี้จะช่วยให้เราทุกคนปลอดภัย
หลังจากงานนี้ เราจะเลิก

00:14:26.708 --> 00:14:27.833 align:center
สาบานสิ

00:14:29.500 --> 00:14:30.416 align:center
ฉันสาบาน

00:14:31.916 --> 00:14:33.500 align:center
โคลเอ้ต้องไม่รู้เรื่องนี้

00:14:35.583 --> 00:14:36.791 align:center
ขำอะไร

00:14:37.708 --> 00:14:39.916 align:center
- เปล่า
- ไม่ บอกมา ฉันอยากรู้

00:14:40.000 --> 00:14:41.125 align:center
พอเถอะ มาร์ฟ

00:14:41.791 --> 00:14:44.041 align:center
สักวันนึง แฟนนายก็ต้องรู้อยู่ดี

00:14:44.875 --> 00:14:46.750 align:center
ถ้าทำแค่ครั้งเดียว เธอจะไม่รู้

00:14:48.333 --> 00:14:49.375 align:center
แค่ครั้งเดียว

00:14:56.541 --> 00:14:57.958 align:center
ฉันดีใจที่นายมานะ

00:15:00.083 --> 00:15:00.916 align:center
เออ

00:15:02.166 --> 00:15:05.083 align:center
- รู้ไหมว่าเมื่อคืนคิงอยู่ไหน
- ไม่รู้ ทำไม

00:15:07.291 --> 00:15:08.458 align:center
ลองสืบดูหน่อยได้ไหม

00:15:11.833 --> 00:15:13.000 align:center
ฉันจะลองดู

00:15:22.333 --> 00:15:25.625 align:center
ใส่ลิตรละ 20 กรัม จิบระหว่างวันนะคะ

00:15:25.708 --> 00:15:28.375 align:center
ค่อยยังชั่วที่เธออยู่ที่นี่
วัยทองเล่นงานฉันหนักจริงๆ

00:15:28.458 --> 00:15:29.500 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- นี่

00:15:29.583 --> 00:15:31.708 align:center
- ที่บ้านเป็นไงบ้าง
- ก็พอไหวค่ะ

00:15:31.791 --> 00:15:33.791 align:center
- พยายามเข้านะ
- ค่ะ ขอบคุณค่ะ

00:15:33.875 --> 00:15:35.500 align:center
- ดูแลตัวเองนะ
- ขอบคุณค่ะ คุณด้วย

00:16:05.250 --> 00:16:08.208 align:center
- ยาย แผงของลาเฟลอร์อยู่ไหน
- เอ่อ ทางนี้

00:16:08.291 --> 00:16:09.291 align:center
ขอบคุณ

00:16:09.875 --> 00:16:10.875 align:center
บ้าเอ๊ย

00:16:31.291 --> 00:16:34.541 align:center
เธอคือนังเด็กที่โรงพยาบาลนี่หว่า
พี่ชายเธออยู่ไหน

00:16:36.208 --> 00:16:37.041 align:center
ตอบฉันมา

00:16:37.125 --> 00:16:38.416 align:center
พี่ชายคนไหนคะ

00:16:38.500 --> 00:16:40.833 align:center
ครอบครัวเธอมีกี่คนกันแน่วะ คิงส์ลีย์ไง

00:16:40.916 --> 00:16:42.416 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน

00:16:42.916 --> 00:16:44.791 align:center
อยากให้ฉันหั่นเธอเป็นชิ้นๆ หรือไง

00:16:44.875 --> 00:16:47.333 align:center
เขาไม่ได้อยู่กับเราแล้ว
เขาย้ายออกไปตอนแม่ตาย

00:16:48.958 --> 00:16:50.333 align:center
ฉันสาบานว่าเรื่องจริงค่ะ

00:16:57.375 --> 00:17:00.166 align:center
ฟังนะ เธอต้องไปบอกไอ้โง่นั่นให้ฉัน

00:17:00.833 --> 00:17:04.166 align:center
บอกให้มันเอาของที่ขโมยไปมาคืน
ไม่งั้นฉันจะเชือดมันเหมือนหมู

00:17:06.000 --> 00:17:07.875 align:center
ปล่อยนะ คุณทำฉันเจ็บ

00:18:29.083 --> 00:18:30.750 align:center
ไม่เป็นไรยาย อย่าขยับ

00:18:39.708 --> 00:18:42.291 align:center
บอกลูกชายยายว่าเป็นฝีมือโรบินฮู้ด

00:18:57.500 --> 00:19:01.166 align:center
(ธนาคารผู้ออกธนบัตรสำหรับดินแดนโพ้นทะเล)

00:19:03.833 --> 00:19:04.916 align:center
- ลาก่อนค่ะ
- ครับ

00:19:05.500 --> 00:19:06.333 align:center
คุณโนวิโล่

00:19:08.791 --> 00:19:09.791 align:center
สวัสดีค่ะ

00:19:14.000 --> 00:19:16.250 align:center
ที่นี่ใช่ไหมที่ยื่นเรื่องขอปลดหนี้

00:19:16.333 --> 00:19:18.583 align:center
ใช่ ต้องรอหน่อยนะ นั่งก่อนเลย

00:19:18.666 --> 00:19:19.666 align:center
อือ

00:19:31.125 --> 00:19:34.541 align:center
ดูจากสภาพแล้ว เธอไม่เป็นไรหรอก
นี่ครั้งแรกเหรอ

00:19:35.125 --> 00:19:36.708 align:center
ใช่ แต่หนี้ก้อนเดียวก็เกินพอแล้วนี่

00:19:37.875 --> 00:19:40.041 align:center
ก็จริง

00:19:45.750 --> 00:19:47.125 align:center
เขาทำกันยังไงเหรอ

00:19:47.916 --> 00:19:50.208 align:center
พวกเขาจะตรวจสอบชีวิตเธอทั้งหมด

00:19:50.708 --> 00:19:54.875 align:center
ว่าเธอไปทำงานตรงเวลาไหม
ทำเล็บบ่อยเกินไปหรือเปล่า

00:19:54.958 --> 00:19:57.958 align:center
มีป้าทวดที่ให้ยืมเงินได้ไหม

00:19:58.666 --> 00:20:01.166 align:center
ไม่ต้องห่วง ของเธอคงไม่ถึงขั้นนั้น

00:20:02.416 --> 00:20:06.166 align:center
ถ้าฉันบอกว่าเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวมีลูกสาวสองคน
พวกเขาจะเข้าใจไหม

00:20:06.250 --> 00:20:07.500 align:center
เข้าใจสิ

00:20:11.666 --> 00:20:12.833 align:center
เธอมีครอบครัวไหม

00:20:12.916 --> 00:20:14.250 align:center
มี แม่ฉัน

00:20:15.666 --> 00:20:16.583 align:center
มาร์โกต์ เกอติเยร์

00:20:17.666 --> 00:20:20.000 align:center
- อัปเดตฉันหน่อยได้ไหม
- ได้สิ นี่

00:20:27.083 --> 00:20:28.250 align:center
(ติดตาม)

00:20:28.333 --> 00:20:29.333 align:center
(ส่งคำขอแล้ว)

00:20:32.041 --> 00:20:32.958 align:center
โชคดีนะ

00:20:33.041 --> 00:20:34.041 align:center
ขอบใจ

00:20:39.458 --> 00:20:41.625 align:center
แกโชคดีที่แม่แกตายแล้ว ไอ้สารเลว

00:20:41.708 --> 00:20:45.208 align:center
กล้าดีมาเข้าใกล้แม่ฉัน
ฉันจะเชือดแกเหมือนเชือดหมูตัวนึง

00:20:45.291 --> 00:20:47.375 align:center
หนีไปซ่อนตัวซะ แกยังไม่พร้อมเจอฉันแน่

00:20:48.875 --> 00:20:51.000 align:center
ไอ้สวะที่รังแกเด็กผู้หญิง

00:20:51.083 --> 00:20:53.375 align:center
ฉันจะไม่เอาผมเดรดล็อกยัดปากแกหรอก

00:20:53.458 --> 00:20:55.500 align:center
แต่จะเอายัดตูดแกแทน ไอ้ส้นตีน

00:20:58.500 --> 00:21:01.500 align:center
และขอบใจที่ให้ยามาทำเงินนะ พวก

00:21:01.583 --> 00:21:03.583 align:center
ฉันจะได้เงินอย่างน้อยเจ็ดแสน

00:21:03.666 --> 00:21:06.041 align:center
ขอบใจนะโว้ย ไอ้ควาย

00:21:19.625 --> 00:21:20.666 align:center
สิบเปอร์เซ็นต์

00:21:38.791 --> 00:21:39.625 align:center
ว่าไง

00:21:41.083 --> 00:21:42.208 align:center
เธอติดกับแล้ว

00:21:43.750 --> 00:21:46.708 align:center
- แน่ใจนะว่าเขาไม่สงสัยอะไร
- แน่สิ จะสงสัยได้ไง

00:21:47.791 --> 00:21:49.083 align:center
เธอรู้ได้ไงว่าเขาจะมาที่นั่น

00:21:49.666 --> 00:21:52.458 align:center
เจ้านายของเขาที่ซูเปอร์บอกว่าเขาหนี้ท่วมหัว

00:21:52.541 --> 00:21:55.166 align:center
ฉันเลยเดาว่าเขา
จะไปยื่นเรื่องกับคณะกรรมการวันจันทร์

00:21:56.041 --> 00:21:57.291 align:center
เก่งมาก น้องพี่

00:22:00.791 --> 00:22:01.833 align:center
เอานี่ไป

00:22:04.625 --> 00:22:05.541 align:center
นิดเดียวเองนี่

00:22:06.541 --> 00:22:09.708 align:center
ถ้าลาเฟลอร์อยากเจอเธอ
บอกฉันว่าจะเจอกันที่ไหน

00:22:09.791 --> 00:22:13.166 align:center
เราจะเล่นมันให้เละ แล้วเธอจะได้ส่วนที่เหลือ

00:22:13.250 --> 00:22:14.416 align:center
ไม่ได้ตกลงกันแบบนี้นี่

00:22:14.500 --> 00:22:17.541 align:center
ไปอยู่โลกไหนมา
ถึงคิดว่าฉันจะจ่ายเงินก่อนงานเสร็จ

00:22:18.041 --> 00:22:19.583 align:center
ทำตามที่ฉันบอก ไม่งั้นก็ไปซะ

00:22:19.666 --> 00:22:21.208 align:center
ใจเย็นสิพวก

00:22:22.916 --> 00:22:24.125 align:center
งานนี้อันตรายไหม

00:22:24.208 --> 00:22:25.208 align:center
ไม่

00:22:26.083 --> 00:22:27.666 align:center
- สาบานนะ
- สาบาน

00:22:29.833 --> 00:22:30.750 align:center
เขาสาบานแล้วนี่

00:22:33.750 --> 00:22:34.750 align:center
โอเค

00:22:43.458 --> 00:22:47.083 align:center
(โรงแรมโบว์แมนน์)

00:23:11.083 --> 00:23:12.000 align:center
ฉันต้องรับสายนี้

00:23:32.250 --> 00:23:33.083 align:center
ฮัลโหล

00:23:34.166 --> 00:23:36.875 align:center
ฉันมีเหล้ารัม 30 ขวดกำลังมา จะเอาไหม

00:23:37.750 --> 00:23:39.291 align:center
คุณภาพเดียวกับของน้องนายไหม

00:23:39.375 --> 00:23:41.791 align:center
ดีกว่าเยอะ เดี๋ยวก็รู้ พูดถึงน้องชายฉันแล้ว

00:23:42.458 --> 00:23:44.208 align:center
ไม่ต้องบอกเขาเรื่องนี้นะ

00:23:44.291 --> 00:23:45.916 align:center
(บิ๊กลาเฟลอร์กลับมาพร้อม 30)

00:23:46.000 --> 00:23:47.583 align:center
ไม่กินเส้นกันอย่างที่เขาว่าเหรอ

00:23:49.000 --> 00:23:50.833 align:center
เราแค่ไม่อยากก้าวก่ายกัน

00:23:51.750 --> 00:23:54.500 align:center
(เอาเลย แต่ขอขึ้นราคา)

00:23:55.208 --> 00:23:56.791 align:center
ค่าขนส่งขึ้นห้าเปอร์เซ็นต์

00:23:57.375 --> 00:23:58.375 align:center
อะไรนะ

00:23:59.166 --> 00:24:01.125 align:center
พวก นายเยน้องสาวฉันแล้ว

00:24:01.208 --> 00:24:03.791 align:center
ฉันก็เหมือนพี่เขยนายนะเว้ย พยายามหน่อยน่า

00:24:03.875 --> 00:24:05.166 align:center
เหล้ารัมนายมาจากไหน

00:24:05.250 --> 00:24:08.666 align:center
ใครจะไปสนวะ บอกเลยว่าของดี

00:24:09.416 --> 00:24:10.500 align:center
ข้อเสนอฉันเป็นแบบนี้

00:24:14.208 --> 00:24:16.625 align:center
(เรียบร้อย)

00:24:20.500 --> 00:24:21.541 align:center
ใครโทรมา

00:24:21.625 --> 00:24:24.166 align:center
คิงส์ลีย์ เขามีของกำลังมา

00:24:26.125 --> 00:24:27.250 align:center
ไม่โกหกอีกใช่ไหม

00:24:27.750 --> 00:24:28.750 align:center
ดีแล้ว

00:24:29.250 --> 00:24:31.291 align:center
- คีเลียนรู้เรื่องนี้ไหม
- ไม่รู้

00:24:32.625 --> 00:24:33.458 align:center
ควรบอกเขาไหม

00:24:34.916 --> 00:24:36.208 align:center
เขาอาจโกรธก็ได้

00:24:37.000 --> 00:24:40.458 align:center
ฉันจะบอกเขาเอง
นี่แหละประโยชน์ของการคบพี่สาวเจ้านาย

00:24:42.666 --> 00:24:45.750 align:center
(มันจะทำดีลหนึ่งตัน
ของลิตเติลลาเฟลอร์พังไหม)

00:24:49.666 --> 00:24:52.458 align:center
พี่น้องเธอเข้ากันได้ดีไหม
ดูเหมือนพวกเขาเกลียดกันเลย

00:24:53.583 --> 00:24:56.500 align:center
พวกเขารักกัน แต่โต๊ะกินข้าวเรามี 11 คน

00:24:56.583 --> 00:25:00.416 align:center
เราต้องแย่งชิ้นที่ดีที่สุด
แม่เคยหวงไว้ให้คีเลียนกิน

00:25:02.416 --> 00:25:03.291 align:center
ฉันเข้าใจ

00:25:04.541 --> 00:25:05.625 align:center
มาเถอะ ไปกัน

00:25:05.708 --> 00:25:07.666 align:center
- เลิกทำงานแล้วไปพักผ่อนกัน
- เดี๋ยวตามไป

00:25:13.708 --> 00:25:20.708 align:center
(ไม่ แต่เรามีไพ่เด็ดไว้จัดการทั้งตระกูล)

00:25:28.541 --> 00:25:30.333 align:center
- คิงจะมามั้ย
- ไม่รู้สิ

00:25:31.541 --> 00:25:34.666 align:center
- เขาไม่มาที่นี่แล้วเหรอ
- ฉันไม่ได้เจอเขามาสักพักแล้ว

00:25:36.291 --> 00:25:39.625 align:center
- รู้ไหมว่าเขาทำอะไรอยู่
- ไม่รู้ เขาเป็นพี่นายนะ ไม่ใช่พี่ฉัน

00:25:49.125 --> 00:25:50.916 align:center
เกรดเฉลี่ยวิชาภาษาสเปนของนายเป็นไง

00:25:51.958 --> 00:25:54.625 align:center
- สี่
- งั้นนายก็เรียนห่วยแตกสินะ

00:25:57.875 --> 00:25:59.583 align:center
เราจะได้ของมาหนึ่งตัน

00:26:00.083 --> 00:26:03.333 align:center
พอได้ส่วนแบ่งมา
ฉันจะเอาไปทำบ้านใหม่ ให้ใหญ่ขึ้น

00:26:03.833 --> 00:26:05.791 align:center
เราไปพักร้อนที่ดูไบด้วยกันทั้งครอบครัวก็ได้

00:26:06.375 --> 00:26:07.375 align:center
เจ๋งไปเลย

00:26:09.125 --> 00:26:10.750 align:center
เราต้องการคนที่เวเนซุเอลา

00:26:11.333 --> 00:26:14.208 align:center
ไปคอยจับตาดูของตอนที่มีการซื้อขายกัน

00:26:14.708 --> 00:26:16.000 align:center
อยากไปไหม

00:26:16.500 --> 00:26:17.416 align:center
ฉันพร้อมแล้ว

00:26:20.166 --> 00:26:23.583 align:center
นายจะได้ไปในอีกไม่กี่วัน
ฉันจะจัดการเรื่องโรงเรียนให้

00:26:24.666 --> 00:26:28.458 align:center
หุ้นส่วนเราจะดูแลนายที่นั่นอย่างดี
พวกเขาจะสอนนายหลายๆ อย่าง

00:26:29.041 --> 00:26:31.916 align:center
เยี่ยมเลย มีลอร์ดูแลพรรคพวกเขาดีแฮะ

00:26:39.333 --> 00:26:40.916 align:center
- ไง
- ไง พี่ชาย

00:26:41.000 --> 00:26:42.791 align:center
เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

00:26:42.875 --> 00:26:44.875 align:center
- สบายดี นายล่ะ
- เออ ก็ดี

00:26:44.958 --> 00:26:47.000 align:center
ดีใจที่ได้เจอนะ มาร์ฟ

00:26:47.083 --> 00:26:50.125 align:center
แต่หวังว่านายคงไม่ได้ชวนฉันมา
เพื่อเทศน์กันอีกนะ

00:26:51.291 --> 00:26:53.500 align:center
โคลเอ้ วันนี้เขาจะเทศน์หรือจะซ้อมฉัน

00:26:53.583 --> 00:26:56.500 align:center
ไม่ คิง เขาไม่บ่นใครอีกแล้ว

00:26:59.000 --> 00:27:00.375 align:center
มาดื่มกัน ไอ้น้องเวร

00:27:03.333 --> 00:27:06.958 align:center
ฉันอยากชวนนายมาเมื่อคืนวันศุกร์
แต่ติดต่อนายไม่ได้

00:27:07.041 --> 00:27:10.125 align:center
- อ๋อเหรอ ลองแล้วเหรอ
- หลายครั้งเลย นายไปไหนมา

00:27:10.708 --> 00:27:13.750 align:center
ก็เรื่อยเปื่อยไปเรื่อยๆ น่ะ

00:27:13.833 --> 00:27:14.833 align:center
ขอบใจนะ

00:27:14.916 --> 00:27:16.000 align:center
ขอบใจ

00:27:16.916 --> 00:27:17.833 align:center
เอาละพวก

00:27:19.208 --> 00:27:20.250 align:center
แด่ครอบครัว

00:27:22.916 --> 00:27:24.250 align:center
ว่าไง มีเรื่องอะไร

00:27:24.750 --> 00:27:28.583 align:center
ฉันอยากถามนายว่าช่วยซ่อมบ้านให้หน่อยได้ไหม

00:27:28.666 --> 00:27:29.916 align:center
ตอนนี้เลยเหรอ

00:27:31.166 --> 00:27:32.166 align:center
ไม่ได้หรอก

00:27:32.833 --> 00:27:35.791 align:center
แต่พอจัดการธุระเสร็จแล้ว ฉันจะช่วยแน่นอน

00:27:39.250 --> 00:27:40.333 align:center
จะเริ่มบ่นแล้วใช่ไหม

00:27:40.416 --> 00:27:42.666 align:center
เปล่า ธุระอะไร

00:27:42.750 --> 00:27:46.125 align:center
ถามอะไรอย่างนั้น นายก็รู้นี่ ฉันลึกลับนะพวก

00:27:46.208 --> 00:27:48.791 align:center
- โอเค
- แต่จริงๆ นะ ขอเวลาสิบวัน

00:27:49.750 --> 00:27:51.291 align:center
สิบวัน แล้วนายก็จะรู้เอง

00:27:53.416 --> 00:27:56.333 align:center
- งั้นก็ดี
- นายก็รู้ดีว่าทำไมฉันถึงทำแบบนี้

00:27:57.416 --> 00:27:59.916 align:center
โอเคนะ เดี๋ยวฉันกลับมา ไปห้องน้ำแป๊บ

00:28:15.375 --> 00:28:18.500 align:center
(แกจะได้ไปอยู่กับนังแม่บรรลัยของแก
ในสุสานตระกูล)

00:28:18.583 --> 00:28:19.583 align:center
(ไอ้หัวขโมยกระจอก)

00:28:38.500 --> 00:28:39.500 align:center
คิคิ

00:29:09.666 --> 00:29:10.916 align:center
เอามาไหม

00:29:15.083 --> 00:29:17.708 align:center
- นายไม่เคยทำแบบนี้นะพวก
- นายอยากทำไหมล่ะ

00:29:19.125 --> 00:29:19.958 align:center
ไม่อยาก

00:29:20.041 --> 00:29:21.041 align:center
เออ

00:29:26.416 --> 00:29:28.458 align:center
ถ้าพี่ฉันทำครึ่งหนึ่งของที่คิงทำ

00:29:28.541 --> 00:29:30.083 align:center
ฉันคงจัดการเขาไปแล้ว

00:29:31.625 --> 00:29:32.625 align:center
ไม่

00:29:33.625 --> 00:29:37.208 align:center
ถ้ามีคนอยากฆ่าพี่นาย นายก็เก็บมันซะ แค่นั้น

00:29:38.875 --> 00:29:40.000 align:center
ไม่ใช่เชอร์คาน

00:29:40.083 --> 00:29:41.541 align:center
โดยเฉพาะเชอร์คาน

00:29:52.750 --> 00:29:54.708 align:center
ถ้าผิดแผนขึ้นมา ระวังหลังให้ฉันด้วยนะ

00:31:43.541 --> 00:31:44.541 align:center
บ้าเอ๊ย

00:31:56.875 --> 00:31:58.583 align:center
- ให้แม่ดูไม่ได้เหรอ
- หลังสอบเสร็จ

00:31:58.666 --> 00:32:01.125 align:center
อีกสองชั่วโมงแม่ก็ออกมาแล้ว ฉันไปนะ บาย

00:32:01.208 --> 00:32:02.750 align:center
- โอเค
- บาย

00:32:02.833 --> 00:32:06.208 align:center
เป็นไงบ้าง สบายดีไหม โตขึ้นแล้วสินะ

00:32:06.291 --> 00:32:09.625 align:center
เราจะไปขี่รถเอทีวีก่อนที่ยายจะมาถึงกัน

00:32:09.708 --> 00:32:13.333 align:center
ว่าไง แต่ยายไม่ชอบ ถ้าไปต้องห้ามบอกยายนะ

00:32:14.708 --> 00:32:17.250 align:center
เรามีน้ำอัดลมด้วยนะ เธออยากกินรสไหน

00:32:37.541 --> 00:32:40.458 align:center
นั่งลง อย่าขยับ ปิดหูไว้ ตกลงไหม อย่าขยับ

00:32:50.875 --> 00:32:52.750 align:center
ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมด!

00:32:57.416 --> 00:32:59.416 align:center
(ลาส - ไนต์คลับ)

00:33:06.666 --> 00:33:08.000 align:center
ฉันมีข้อเสนอให้

00:33:09.500 --> 00:33:10.750 align:center
เธอต้องการเงิน

00:33:11.500 --> 00:33:12.541 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:33:13.750 --> 00:33:15.416 align:center
ฉันมีแผนให้เราสองคนทำเงินได้

00:33:16.666 --> 00:33:17.625 align:center
แผนอะไร

00:33:18.500 --> 00:33:19.625 align:center
ส่งของ

00:33:20.583 --> 00:33:21.583 align:center
ไปแผ่นดินใหญ่

00:33:22.416 --> 00:33:23.583 align:center
ด้วยกันเหรอ

00:33:24.666 --> 00:33:26.041 align:center
ฉันเดินทางไม่ได้

00:33:27.291 --> 00:33:28.708 align:center
ฉันจะแนะนำคนของฉันให้รู้จัก

00:33:29.791 --> 00:33:33.125 align:center
ฉันขอแค่ค่าธรรมเนียมเล็กน้อย
ที่เหลือเธอเก็บไว้

00:33:35.750 --> 00:33:37.375 align:center
แล้วที่เหลือนี่เท่าไหร่

00:33:38.333 --> 00:33:41.583 align:center
ไปเจรจากับเขาเอง ฉันมั่นใจว่าเธอทำได้

00:33:48.083 --> 00:33:50.625 align:center
พระเจ้าช่วย มาร์วิน

00:33:51.416 --> 00:33:54.833 align:center
- มีคนอยากลงทุนในแอปของเรา
- จริงเหรอ

00:33:55.750 --> 00:33:56.833 align:center
ดูสิ

00:34:01.666 --> 00:34:03.708 align:center
(รายชื่อผู้สนับสนุน)

00:34:03.791 --> 00:34:06.208 align:center
"โครงการดีมาก ขอร่วมด้วย"

00:34:07.458 --> 00:34:08.750 align:center
คลิกดูหน้าเขาสิ

00:34:16.583 --> 00:34:18.041 align:center
นี่มันอะไรกัน

00:34:20.541 --> 00:34:22.083 align:center
ฉันจำพวกเขาได้แล้ว

00:34:23.208 --> 00:34:25.416 align:center
พวกเขาเป็นคนแผ่นดินใหญ่ที่อยากย้ายมาอยู่ที่นี่

00:34:25.500 --> 00:34:27.791 align:center
แต่เขาเป็นคนเอมิเรตส์นะ มาร์วิน

00:34:30.958 --> 00:34:34.458 align:center
เขาเป็นหุ้นส่วนกับคนจากบริตตานี
ฉันเคยเจอพวกเขา

00:34:34.958 --> 00:34:36.333 align:center
อะไรนะ เมื่อไหร่

00:34:36.833 --> 00:34:39.500 align:center
ฉันจำไม่ได้…

00:34:39.583 --> 00:34:40.833 align:center
สัปดาห์ที่แล้วมั้ง

00:34:40.916 --> 00:34:42.375 align:center
ทำไมไม่บอกฉัน

00:34:43.333 --> 00:34:45.250 align:center
ฉันไม่อยากให้เธอตั้งความหวัง

00:34:48.041 --> 00:34:49.458 align:center
รู้ไหมว่ามันหมายความว่าไง

00:34:50.125 --> 00:34:52.333 align:center
หมายความว่าเราจะกู้เงินผ่านไง

00:35:05.166 --> 00:35:06.166 align:center
อ็องเบรอ

00:35:08.541 --> 00:35:09.666 align:center
ว่าไง

00:35:11.541 --> 00:35:15.125 align:center
เพลงล่าสุดของเธอฮิตมาก อ็องเบรอ
ต้องดีใจมากแน่

00:35:15.208 --> 00:35:17.333 align:center
ใช่ ฉันดีใจ

00:35:18.416 --> 00:35:20.458 align:center
เธอต้องมีคนช่วยดูแลนะ

00:35:21.250 --> 00:35:22.750 align:center
ไม่ ฉันจัดการเองได้

00:35:24.416 --> 00:35:27.208 align:center
และตอนนี้ศิลปินสาวจากแซงต์-โฌเซฟ
ที่กำลังมาแรง

00:35:27.291 --> 00:35:29.083 align:center
เดือดสุดๆ เลยละครับ ฟังนะ

00:35:32.875 --> 00:35:34.250 align:center
พี่ชายฉันเอง

00:35:35.416 --> 00:35:37.500 align:center
เวลาฉันเชื่อว่าใครเจ๋ง หมอนี่จะศรัทธาในตัวฉัน

00:35:37.583 --> 00:35:39.083 align:center
เขาจะเปิดเพลงให้ทันที

00:35:42.208 --> 00:35:43.541 align:center
ฉันได้ยินเรื่องนายมา

00:35:44.208 --> 00:35:45.041 align:center
เรื่องอะไร

00:35:45.125 --> 00:35:47.375 align:center
ได้ยินว่านายหาเงินจากศิลปิน

00:35:47.458 --> 00:35:49.833 align:center
ที่ไหนกัน แค่พวกแรดตอแหลไปทั่ว

00:35:50.416 --> 00:35:51.625 align:center
งั้นชาโดก็ตอแหลเหรอ

00:35:52.333 --> 00:35:56.791 align:center
ชาโดโกรธเพราะได้แสดงครั้งเดียวที่บัคคานาล
แล้วต้องกลับไปทำงานที่อีโคแม็กซ์

00:35:58.291 --> 00:36:01.958 align:center
เธอต้องตัดสินใจ จะบัคคานัลหรืออีโคแม็กซ์

00:36:08.041 --> 00:36:09.208 align:center
ฟังนะ

00:36:10.250 --> 00:36:12.250 align:center
ฉันเขียนเพลงเอง

00:36:12.333 --> 00:36:14.083 align:center
ฉันไม่แตะต้องอย่างอื่น

00:36:14.166 --> 00:36:16.875 align:center
ไม่มีใครแตะต้องฉัน ฉันไม่แก้ผ้าในเอ็มวี

00:36:17.458 --> 00:36:19.166 align:center
และฉันต้องการเงินล่วงหน้า 500 ยูโร

00:36:59.333 --> 00:37:03.833 align:center
ส่วนใหญ่ก็ในครัวครับ
แล้วก็ชั้นบนด้วย ตามผมมาสิ

00:37:07.708 --> 00:37:08.541 align:center
นี่มันเรื่องอะไร

00:37:15.041 --> 00:37:16.333 align:center
พวกนายจะทำอะไร

00:37:17.250 --> 00:37:19.458 align:center
- เราจะซ่อมบ้าน
- "เรา" เหรอ

00:38:01.166 --> 00:38:02.166 align:center
เขากำลังมา

00:38:04.666 --> 00:38:07.000 align:center
เรื่องไปเรียนภาษานี่จริงเหรอ

00:38:07.791 --> 00:38:10.291 align:center
คิดว่าทุกคนโกหกป้าแม้กระทั่งโรงเรียนเหรอ

00:38:11.750 --> 00:38:13.250 align:center
ฉันอยากให้วิลลี่กลับมา

00:38:17.291 --> 00:38:19.625 align:center
แค่ย้ำให้เราเข้าใจตรงกันอีกครั้งนะครับ ป้า

00:38:20.833 --> 00:38:22.791 align:center
วิลลี่จะยังไม่กลับมาในตอนนี้

00:38:22.875 --> 00:38:26.041 align:center
และเลโอก็จะไม่พลาดโอกาส
พัฒนาเกรดภาษาสเปนของเขาด้วย

00:38:35.458 --> 00:38:37.666 align:center
วิลลี่ทำงานที่นั่นไม่ได้

00:38:41.458 --> 00:38:43.666 align:center
หาผู้ชายใหม่เถอะ หมอนั่นมันขี้แพ้

00:38:43.750 --> 00:38:45.333 align:center
มันไม่ง่ายขนาดนั้น

00:38:45.416 --> 00:38:48.000 align:center
- เธอไม่รู้ว่าหรอกว่าพูดเรื่องอะไรอยู่
- ไม่เอาน่า

00:38:48.083 --> 00:38:49.875 align:center
ป้ากำลังดูถูกตัวเองนะ

00:39:15.000 --> 00:39:15.875 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:39:16.458 --> 00:39:17.708 align:center
เช็กอีกรอบไง

00:39:18.291 --> 00:39:22.000 align:center
หวังว่านายจะเช็กอีกรอบด้วยนะ
ไม่งั้นเราจะดูโง่มาก

00:39:22.083 --> 00:39:24.541 align:center
ฉันเช็กแล้ว 8,000 ครั้ง โรคย้ำคิดย้ำทำก็งี้

00:39:36.500 --> 00:39:38.000 align:center
ไม่เป็นไร พวกของฉันเอง

00:39:38.083 --> 00:39:39.166 align:center
พวกของนายเหรอ

00:39:42.250 --> 00:39:43.291 align:center
มาร์วินเนี่ยนะ

00:39:45.500 --> 00:39:46.500 align:center
นี่มันเรื่องอะไร

00:39:47.375 --> 00:39:50.125 align:center
เห็นไหม ฉันกำลังจัดการภาระของฉันไง ไปกัน

00:39:50.208 --> 00:39:52.541 align:center
- เขาจะไปกับเราเหรอ
- เขาเป็นพวกเรา

00:40:25.125 --> 00:40:26.916 align:center
สวัสดีตอนเย็น เพื่อนฝูง

00:40:27.000 --> 00:40:28.208 align:center
สวัสดีตอนเย็น

00:40:54.958 --> 00:40:56.541 align:center
เลโอ นายจะไปกับฉัน

00:40:59.000 --> 00:41:00.875 align:center
- ไม่ ฉันจะไปเอง
- พี่

00:41:00.958 --> 00:41:01.958 align:center
นายเป็นใคร

00:41:04.000 --> 00:41:05.083 align:center
เขาเป็นพี่ฉัน

00:41:06.875 --> 00:41:07.916 align:center
ฉันบอกว่าต้องสดไง

00:41:09.041 --> 00:41:10.291 align:center
ฉันหรือเขาก็เหมือนกันแหละ

00:41:20.500 --> 00:41:22.000 align:center
ไม่เหมือนสักนิด

00:41:22.625 --> 00:41:23.791 align:center
เส้นเอ็นนายเต็มตัว

00:41:25.000 --> 00:41:28.500 align:center
เอาไปต้มในหม้อ ก็เหนียวจนเคี้ยวไม่เข้า

00:41:29.791 --> 00:41:32.041 align:center
เลโอเป็นเนื้อดี ใช่ไหม เลโอ

00:41:32.125 --> 00:41:33.416 align:center
ใช่ครับ

00:41:33.500 --> 00:41:34.625 align:center
มานี่สิ

00:41:35.208 --> 00:41:36.041 align:center
เดี๋ยว

00:41:38.833 --> 00:41:39.666 align:center
มานี่

00:41:44.083 --> 00:41:45.041 align:center
มา

00:41:58.041 --> 00:41:59.166 align:center
ยื่นมือมา

00:42:10.458 --> 00:42:12.000 align:center
นายเป็นลาเฟลอร์ตัวจริงแล้ว

00:42:12.750 --> 00:42:14.333 align:center
สวยมาก

00:42:17.375 --> 00:42:20.375 align:center
แต่นี่มันใบตำแยนี่ ทำไมต้องใบตำแยด้วย

00:42:20.458 --> 00:42:22.250 align:center
มันดีต่อสุขภาพ

00:42:22.333 --> 00:42:23.625 align:center
แต่มันแสบนะ

00:42:23.708 --> 00:42:25.000 align:center
ก็ใช่ไง

00:42:26.250 --> 00:42:30.000 align:center
อ๋อ เข้าใจแล้ว มันแสบ

00:42:30.083 --> 00:42:31.333 align:center
เจ๋ง

00:42:41.708 --> 00:42:43.500 align:center
ไม่อยากรบกวนพวกนายนะ

00:42:44.250 --> 00:42:45.416 align:center
แต่ไปกันสักทีเถอะว่ะ

00:42:50.791 --> 00:42:51.625 align:center
จำไว้นะ

00:42:52.208 --> 00:42:56.041 align:center
ถ้าอยากได้หลักประกันคืน ทุกอย่างต้องราบรื่น

00:42:56.750 --> 00:42:59.500 align:center
ระหว่างนี้ก็อยู่เฉยๆ

00:43:00.250 --> 00:43:01.375 align:center
อย่าเป็นจุดสนใจ

00:43:02.541 --> 00:43:04.458 align:center
เงินมหาศาลเป็นเดิมพันนะ

00:43:32.583 --> 00:43:33.583 align:center
ไปกันเลย

00:43:37.125 --> 00:43:39.083 align:center
คราวนี้เราจะทำพลาดไม่ได้เด็ดขาด

00:44:04.416 --> 00:44:07.250 align:center
โอเค ไปชี้ตัวเขาแล้วเธอก็ไปได้

00:44:07.333 --> 00:44:10.083 align:center
ฉันจะไปชี้ตัวเขาให้นายเห็น
จากนั้นเราก็จะไปเต้นกัน

00:44:10.166 --> 00:44:11.625 align:center
ฉันอยากเห็นลีลานาย

00:44:11.708 --> 00:44:15.416 align:center
ฉันนี่แหละตีนตะขาบตัวจริง
ส่ายสะโพกพลิ้วตามเสียงเบสเลยละ

00:44:40.083 --> 00:44:41.208 align:center
คนนั้น

00:44:44.458 --> 00:44:45.541 align:center
ไปก่อนเลย เดี๋ยวตามไป

00:45:23.458 --> 00:45:25.000 align:center
- ฉันเลี้ยงเอง
- ขอบใจ

00:45:26.416 --> 00:45:28.458 align:center
- คิง
- ฟลอเรียน

00:45:31.916 --> 00:45:34.125 align:center
สามพันยูโรไปปารีสสั้นๆ จ่ายให้หมดแล้วทุกอย่าง

00:45:35.208 --> 00:45:36.833 align:center
ความเสี่ยงกับผลตอบแทนเป็นยังไง

00:45:37.500 --> 00:45:38.458 align:center
ก็ดี

00:45:39.625 --> 00:45:41.125 align:center
แล้วถ้าฉันโดนจับล่ะ

00:45:41.833 --> 00:45:43.458 align:center
พื้นฐานเลย เธอไม่รู้จักเรา

00:45:43.541 --> 00:45:46.125 align:center
ไม่รู้ว่าใครเอามาใส่ เธอถูกจัดฉาก

00:45:51.583 --> 00:45:52.416 align:center
กลัวเหรอ

00:45:53.583 --> 00:45:54.708 align:center
ครั้งแรกน่ะ

00:45:54.791 --> 00:45:56.833 align:center
ใจเย็น ไม่มีใครแอบฟังเราหรอก

00:46:00.666 --> 00:46:01.666 align:center
เราต้องทำยังไง

00:46:23.583 --> 00:46:26.750 align:center
ขอทางหน่อยพวก ขอทางหน่อยเถอะน่า

00:46:26.833 --> 00:46:28.541 align:center
ไม่เห็นเหรอว่าฉันอยากไปทางนี้

00:46:29.125 --> 00:46:31.166 align:center
ไงพวก เป็นไงบ้าง

00:48:13.375 --> 00:48:14.791 align:center
ลูกแม่

00:48:21.000 --> 00:48:22.958 align:center
ลูกแม่

00:49:56.541 --> 00:50:00.541 align:center
คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง
ี้

