WEBVTT

00:09.125 --> 00:13.166
SIX YEARS EARLIER

00:23.250 --> 00:26.291
You feel that beat there, little man?

00:26.375 --> 00:28.208
Feel it! Move!

00:28.791 --> 00:30.458
Ahh! Feel it!

00:34.708 --> 00:37.416
Mm. Little man, take that.

00:37.500 --> 00:39.291
My man!

00:40.791 --> 00:42.041
Cut it out, Nat!

00:42.625 --> 00:45.083
Relax, I got this! Dance, little man!

00:45.166 --> 00:46.166
This is too fast!

00:46.250 --> 00:49.958
Well, I'm the one driving to Mama's
and I say you're both being losers!

00:51.083 --> 00:52.166
Let us out, now!

00:52.250 --> 00:53.791
Nat!

01:15.333 --> 01:17.416
Where is Dylan, Mama?

01:20.375 --> 01:21.583
At the morgue.

01:24.666 --> 01:26.166
What happened, Annabelle?

01:27.541 --> 01:28.541
Uh…

01:30.458 --> 01:33.041
Did Nathanaël murder my boy, Annabelle?

01:33.125 --> 01:34.333
Mama…

01:36.791 --> 01:38.083
What happened?

01:38.833 --> 01:41.333
Tell me what happened Annabelle
or the police will.

01:41.416 --> 01:42.958
I didn't do anything.

01:43.041 --> 01:45.750
There was a stray on the road.
I tried to avoid it.

01:47.916 --> 01:49.416
Was there an animal on the road?

01:51.083 --> 01:52.291
No.

01:55.375 --> 01:57.000
Mama, I swear it was an accident.

02:03.583 --> 02:06.291
We were playing around
and the little demon came out of nowhere.

02:06.375 --> 02:07.958
-It wasn't my fault.
-Enough, Nat.

02:10.375 --> 02:11.208
You're sad?

02:15.791 --> 02:18.833
You'll forever live
with a heavy sadness all alone.

02:19.666 --> 02:21.666
No one can help you anymore.

02:22.583 --> 02:23.583
What?

02:25.000 --> 02:28.041
You'll never see your brothers
or sisters ever again.

02:30.333 --> 02:32.833
You are no longer welcome in my house.

02:53.458 --> 02:56.583
Take this. Hide the packages.

02:56.666 --> 02:57.833
Where?

02:58.625 --> 03:01.250
-Who makes your bed? Cass or you?
-No one does.

03:01.333 --> 03:03.458
-Then put it there.
-Okay.

03:18.208 --> 03:19.583
Fuck.

03:27.333 --> 03:28.500
What are you doing?

03:29.250 --> 03:31.833
-Nothing, go back to bed.
-What happened?

03:32.458 --> 03:34.916
Nothing, don't worry.

03:35.000 --> 03:37.375
-You need a hospital, King.
-No way.

03:37.875 --> 03:40.333
-You might lose that leg.
-No hospital.

04:02.833 --> 04:04.250
Apply pressure.

04:06.958 --> 04:10.000
Wrap this around your leg.
You'll still need stitches.

04:59.041 --> 05:01.125
The white rooster. That's him there.

05:02.458 --> 05:03.458
I know him.

05:04.458 --> 05:05.583
You do?

05:06.291 --> 05:09.375
Yeah, back in the day,
he'd go fishing with my old man.

05:17.208 --> 05:18.500
Fast, follow.

05:31.166 --> 05:32.750
Hey, kids! Don't fuck with me!

05:32.833 --> 05:35.166
I need to get home!
I have my old rooster with me.

05:35.250 --> 05:37.625
Hey! Let go! Stop!

05:37.708 --> 05:40.541
Joé, are you out of your damn mind?
What are you doing?

05:40.625 --> 05:42.291
Hey, let go! Are you crazy?

05:42.791 --> 05:44.666
Grab the rooster, grab it.

06:20.208 --> 06:21.041
See you, Milord.

06:21.750 --> 06:22.750
Hold on.

06:31.291 --> 06:32.583
Stop moving.

06:34.750 --> 06:36.166
What the hell is this?

06:45.208 --> 06:47.250
Cockfighter! You stole from me.

06:47.333 --> 06:49.041
And now you're a damn snitch too, huh?

06:49.916 --> 06:53.000
Little bitch.
You think you're safe in your country?

06:53.583 --> 06:56.000
Guys, I'm offering
a reward of 1,000 dollars…

06:56.500 --> 06:58.458
to whoever brings me that son of a bitch.

06:58.541 --> 07:01.708
Screw that white rooster of yours,
you Martinican fucker.

07:05.000 --> 07:08.166
He's employed, I think,
by your Venezuelan friends.

07:09.416 --> 07:10.666
Maybe.

07:11.833 --> 07:14.041
He has a white combat rooster.
He's real easy to spot.

07:15.708 --> 07:17.750
Yeah, this guy talks too much.

07:18.333 --> 07:20.666
So you're doing this for the money?

07:20.750 --> 07:23.166
Nah, it's not that.
I want to meet the cartel.

07:25.750 --> 07:29.541
That's bold of you, Milord.
Those men don't play any games.

07:35.708 --> 07:37.333
I'll be contacting you.

07:40.041 --> 07:41.083
Uh…

07:42.208 --> 07:43.458
This man belongs to you.

07:44.166 --> 07:45.541
Keep him for now.

07:49.208 --> 07:53.250
I hope you thought this through,
'cause this is rubbing me the wrong way.

07:55.708 --> 07:57.000
Where you get that video, bro?

07:57.083 --> 07:59.416
On social media,
you just need to look for it.

08:16.541 --> 08:20.250
Stop it. Chill out, guys.
It looks bad, but it's fine.

08:20.833 --> 08:21.958
Where's Léo?

08:22.041 --> 08:23.041
He's sleeping.

08:23.125 --> 08:24.583
-Let him rest.
-Go wake that child.

08:24.666 --> 08:26.833
We got in late last night.
Leave him alone.

08:27.458 --> 08:28.458
He's going to school.

08:28.541 --> 08:31.041
Wake Léo, would you?

08:32.958 --> 08:34.000
How are you?

08:34.625 --> 08:35.625
What's this?

08:35.708 --> 08:37.000
I'm babysitting.

08:38.958 --> 08:39.958
What happened?

08:40.041 --> 08:42.666
What happened is that he got the children
mixed up in his games.

08:42.750 --> 08:45.625
-I came first to the grown ups, didn't I?
-Is that what you have to say?

08:45.708 --> 08:47.583
-Uh, yeah.
-But who did this to you?

08:47.666 --> 08:50.708
-Don't think you can question me.
-I'm asking the questions, bro.

08:50.791 --> 08:52.375
Move, we're stepping out to talk.

08:52.458 --> 08:54.541
-I'm not going anywhere.
-Get up.

08:54.625 --> 08:57.625
Go on outside then. You're going alone.

08:57.708 --> 09:00.375
Wow, that smells heavenly.
Can I have some, Cass?

09:03.083 --> 09:05.125
You guys, on the other hand, are assholes.

09:05.208 --> 09:06.875
This little guy needs sleep.

09:06.958 --> 09:08.333
Look how exhausted he is.

09:08.416 --> 09:10.750
-Poor thing!
-I'm gonna fuckin' bust your face.

09:10.833 --> 09:13.125
Go ahead, brother. Indulge yourself.

09:13.208 --> 09:15.708
Kids, go outside for now
and play while we speak.

09:18.125 --> 09:19.791
You're in trouble.

09:21.916 --> 09:24.375
-Léo, last night, what did you do?
-Don't you say a word.

09:25.083 --> 09:27.666
-Cass, may I have one?
-Léo, I'm asking you a question.

09:27.750 --> 09:29.166
Shouldn't you be asking him?

09:29.250 --> 09:32.041
Hey, don't forget that I'm the adult.
I'm the one asking questions.

09:32.125 --> 09:34.916
-Answer me, please.
-Marvin, stop torturing him like this.

09:35.000 --> 09:37.208
King, you best quit disrespecting me now!

09:37.291 --> 09:39.250
Hey, Marvin, enough! Cut it out!

09:40.958 --> 09:42.041
Wow.

09:42.125 --> 09:44.166
Léo, what did he
force you to do last night?

09:44.250 --> 09:47.541
-Nothing, we just stole some drugs.
-Tell me how he hurt himself.

09:47.625 --> 09:49.333
It was Vincez that stabbed him.

09:50.000 --> 09:51.875
-Vincez?
-Yeah, the guy who invited us.

09:51.958 --> 09:53.291
But he suddenly got very mean.

09:53.375 --> 09:55.458
Vincez, SherKhan's cousin?

09:55.541 --> 09:57.833
Léo, stop. How do you know Vincez, bro?

09:57.916 --> 09:58.958
Fucking stop.

09:59.458 --> 10:02.000
-Continue, Léo. I'm listening to you.
-He was gonna kill King.

10:02.083 --> 10:04.750
-And so?
-And so I knocked him out, that's all.

10:04.833 --> 10:06.708
Knocked who out?
No way you knocked him out!

10:06.791 --> 10:07.791
Léo, cut it.

10:07.875 --> 10:10.916
I shot that motherfucker. I saved King.

10:11.000 --> 10:13.541
Boom, in his face.
He won't mess with the Lafleur family.

10:13.625 --> 10:15.500
Please say you are joking.

10:16.000 --> 10:18.041
-Wait, did you have a gun?
-No gun.

10:18.125 --> 10:21.458
He's mixed up in the head right now.
He's all shook up, yeah. Ignore him.

10:21.541 --> 10:23.125
Was it Mama's gun?

10:25.083 --> 10:27.666
What gun did he fire with? Was it Mama's?

10:35.416 --> 10:36.958
You aren't up yet?

10:43.750 --> 10:46.666
It's almost half a million. Consider that.

10:47.166 --> 10:49.250
You mean you swiped half a million?

10:49.333 --> 10:51.750
I told you already
that I don't answer to you.

10:51.833 --> 10:53.291
We all answer to someone.

10:53.375 --> 10:55.958
You stole SherKhan's money
and shot his cousin?

10:56.041 --> 10:58.375
-You made off with how much?
-There's so many packages.

10:58.458 --> 11:01.000
-Where are these packages?
-Don't speak, Léo.

11:01.083 --> 11:04.083
-Confession's for church.
-Mama's gun is now gone.

11:06.583 --> 11:08.375
I put Mama's gun in my bag.

11:08.875 --> 11:10.625
Fuck, did you shoot someone, King?

11:10.708 --> 11:12.708
You mean you'd rob them unarmed?

11:12.791 --> 11:14.958
He shot nobody. Don't twist it.

11:15.041 --> 11:16.916
I'm the one that saved you
and shot the pistol.

11:17.000 --> 11:18.500
You allowed Léo to use Mama's gun?

11:21.291 --> 11:23.666
Don't get back up, King.
I'll knock your ass out.

11:34.208 --> 11:36.416
Hello! Are you Marvin Lafleur?

11:36.500 --> 11:37.541
Yes, what is it?

11:37.625 --> 11:40.041
I'm here on behalf
of the juvenile court to investigate.

11:40.625 --> 11:43.458
To see how you all are doing
after your mother's passing.

11:44.208 --> 11:45.416
May I come in?

11:50.125 --> 11:52.416
We were about to head out for groceries.

12:16.291 --> 12:18.250
We're gonna be changing that.

12:28.375 --> 12:29.375
Is that a rooster?

12:33.833 --> 12:36.166
It was Mama's. We're gonna be selling it.

12:55.083 --> 12:57.500
Oh, I injured myself
while fixing the garden.

13:01.416 --> 13:02.625
Who sleeps here?

13:02.708 --> 13:04.041
It's the kids' room.

13:04.125 --> 13:07.500
I'd like to speak with the children.
Thaïs as well, please.

13:09.791 --> 13:12.083
-Hello, children.
-Hello.

13:15.208 --> 13:16.875
Could I sit next to you?

13:19.166 --> 13:20.166
Well, may I?

13:31.500 --> 13:33.583
Tell me who's looking after you lately?

13:33.666 --> 13:35.166
Cassandra.

13:35.250 --> 13:38.125
-Is she the oldest sister?
-No, Annabelle is.

13:38.208 --> 13:40.708
She's very tired right now.

13:40.791 --> 13:42.208
She's been crying today.

13:45.458 --> 13:49.666
-What do you think will happen?
-Foster homes for the kids, probably.

13:49.750 --> 13:52.041
-What?
-That's not possible.

13:52.125 --> 13:53.125
Completely impossible.

13:53.208 --> 13:54.458
Hold on.

13:55.041 --> 13:56.541
Can they just remove them like that?

13:56.625 --> 13:59.625
Yes, if they think we're negligent,
or believe that the kids are in danger.

13:59.708 --> 14:01.083
But they are in danger.

14:01.166 --> 14:03.458
-Right, King?
-Damn, you won't drop it, will you?

14:03.541 --> 14:05.833
Go fuck yourself, bro. Seriously.

14:05.916 --> 14:08.333
I'm not finished with you, King.
Just wait.

14:08.416 --> 14:10.958
I think you want them to be taken,
don't you?

14:11.041 --> 14:13.750
Remove all us inconveniences
from the peaceful life you want.

14:13.833 --> 14:17.083
Fuck off, Kingsley,
or I'll break your damn face.

14:20.333 --> 14:23.125
What? Anybody else want to speak?

14:23.208 --> 14:25.875
Does this concern only us? Hmm?

14:27.208 --> 14:29.958
Start speaking up.
You're all a part of this family.

14:30.958 --> 14:34.083
Did I help with killing someone?

14:35.333 --> 14:36.458
Killing?

14:37.208 --> 14:38.625
No one died.

14:38.708 --> 14:42.000
Don't panic, Cass. It'll be okay.
No one knows I was there.

14:45.916 --> 14:47.583
You got anything to say?

14:48.833 --> 14:52.500
Truthfully, King,
I think robbing SherKhan was a lousy idea.

14:52.583 --> 14:54.250
It doesn't help us at all.

14:54.333 --> 14:56.791
He's dragging us down. Just forget him.

14:56.875 --> 14:58.250
I've got to go work.

14:58.333 --> 15:00.208
You got work too, Kiki.

15:01.083 --> 15:02.833
You also goin' to work.

15:02.916 --> 15:04.958
And you too, sunshine.

15:05.041 --> 15:08.958
If we act as a team,
we can provide for the family honestly.

15:09.041 --> 15:12.166
Okay. Super. Perfect.

15:13.041 --> 15:14.041
Best of luck.

15:33.791 --> 15:34.875
Jerome.

15:37.750 --> 15:39.625
We were looking last night for you.

15:40.458 --> 15:43.125
I spoke with your man
at the surveillance center.

15:44.291 --> 15:47.375
-You don't know what happened?
-Nah! Do you?

15:48.125 --> 15:50.208
We'll find out, because you're gonna tell.

15:52.166 --> 15:54.041
Depends on who talk first.

15:55.375 --> 15:58.208
I suggest you stay on my good side
and lay low.

15:58.291 --> 15:59.958
Or you can deal with Ducos instead, hmm?

16:02.875 --> 16:04.625
Find the fuckers that did this.

16:15.250 --> 16:17.708
SherKhan took a bad beating, guys!

16:17.791 --> 16:19.250
No way!

16:20.166 --> 16:21.375
Oh, but wait.

16:21.458 --> 16:22.958
That's not even the worst of it.

16:23.041 --> 16:24.791
His cousin found
the thugs that robbed him,

16:24.875 --> 16:27.625
and was shot
while the robbers escaped unharmed.

16:29.750 --> 16:32.125
That's the type of buzz
we have to stay away from.

16:32.208 --> 16:34.208
Just look on as a spectator.

16:35.208 --> 16:37.958
-Your brother's not part of this, right?
-Why would you say that?

16:38.041 --> 16:39.375
He has a reputation as a thief.

16:39.458 --> 16:42.375
That's impossible.
We were at home together.

16:42.458 --> 16:44.666
Is that your story for the cops?

16:45.458 --> 16:49.125
Look, our mother was buried last week,
so we're grieving as a family.

16:49.208 --> 16:51.166
We lean on each other for support.

16:54.708 --> 16:56.000
You're orphans.

16:57.083 --> 16:58.625
It's not my problem…

16:58.708 --> 17:01.208
except if your brother
and you are affected.

17:01.291 --> 17:02.666
Then it's my problem.

17:03.375 --> 17:06.041
Make sure the container is prepared for us
before we move the product.

17:06.125 --> 17:07.958
-Understood?
-Watch how you talk to me.

17:08.833 --> 17:11.250
I said it would be ready, so it will be.

17:13.416 --> 17:14.500
Get out now.

17:25.291 --> 17:28.958
DUCOS CORRECTIONAL FACILITY

17:35.083 --> 17:37.958
-Are you serious? You always hound me.
-You stop.

17:40.750 --> 17:41.958
The children?

17:43.625 --> 17:45.541
The kids might not understand yet.

17:47.041 --> 17:49.875
They're lucky to have many siblings.
It will help ease things.

17:52.708 --> 17:55.083
Hey now, son. Please don't cry.

17:55.666 --> 17:56.750
Stop crying.

17:57.875 --> 17:59.958
Don't weep like a woman. Man up, brother.

18:02.000 --> 18:03.041
Hmm.

18:06.041 --> 18:07.333
My mom passed too.

18:07.416 --> 18:09.458
You're not alone, brother.

18:09.541 --> 18:13.125
Life just isn't fair. End of story.

18:14.000 --> 18:16.958
I empathize with you,
your siblings pain, I truly do,

18:17.833 --> 18:20.333
but this will transform you to a man.

18:22.208 --> 18:23.291
Okay?

18:23.916 --> 18:26.541
Kylian, you've just gotta
take life by the balls

18:26.625 --> 18:28.291
or it will fuck you up.

18:32.166 --> 18:34.625
Now, choose, will you step up or what?

18:36.916 --> 18:38.083
Maybe.

18:38.958 --> 18:41.458
Be firmer. Otherwise, life will beat you.

18:43.041 --> 18:47.125
They'll separate us from Thaïs,
Nolan, even Mathis.

18:47.666 --> 18:49.375
Maybe that's what's best for them.

18:49.458 --> 18:52.750
Their father did pass away
many years ago, right?

18:52.833 --> 18:55.500
Perhaps they'll find a foster family.
Think about it.

18:56.000 --> 18:57.000
No.

18:57.750 --> 18:59.041
Mama wanted us to be together.

19:02.541 --> 19:04.291
Okay, and the older kids?

19:05.500 --> 19:08.041
Are they missing in action?
What the fuck are they doing?

19:08.125 --> 19:10.750
Marvin, King, Annabelle,
what have they done?

19:11.833 --> 19:13.583
Dad, what can we do here?

19:14.125 --> 19:16.708
What can we do? Mind your own shit.

19:16.791 --> 19:17.833
Okay?

19:17.916 --> 19:19.166
Focus on you.

19:19.250 --> 19:20.958
And forget about helping the kids.

19:22.166 --> 19:23.166
Okay?

19:23.250 --> 19:24.833
They'll live their lives.

19:26.166 --> 19:29.041
Also, I sincerely hope
you didn't come here for a handout.

19:29.125 --> 19:30.458
I got no money.

19:31.458 --> 19:33.125
Nah, money's no issue.

19:34.708 --> 19:36.958
You still running the dope business,
by chance?

19:38.000 --> 19:39.583
I can scale up, you know.

19:40.541 --> 19:41.583
Meaning?

19:46.291 --> 19:47.458
Scale up, you know?

19:50.583 --> 19:52.000
You gotta tell me more, my son.

19:56.500 --> 19:59.125
I'll tell you when things shape up,
I promise.

20:05.083 --> 20:07.125
Son, you always aim too high.

20:11.875 --> 20:13.625
"When things shape up," you say.

20:18.833 --> 20:21.500
Manager needed at register five, please.

20:25.291 --> 20:26.625
Too expensive.

20:29.041 --> 20:30.125
Yo.

20:31.208 --> 20:32.708
Where have you been, yo?

20:32.791 --> 20:34.041
I was busy.

20:35.375 --> 20:36.958
Daytime isn't for jerking off.

20:37.041 --> 20:38.458
We gotta grind, bro.

20:39.125 --> 20:40.333
Drive the buggy.

20:44.166 --> 20:46.458
How are you gonna
sell the stuff you stole?

20:46.541 --> 20:47.625
Don't worry about it.

20:48.833 --> 20:51.291
-You got at least 20 kilos, right?
-How'd you know?

20:53.250 --> 20:54.583
You said half a million.

20:54.666 --> 20:55.958
That's ten kilos or more.

20:56.041 --> 20:57.416
You know the prices too?

20:59.166 --> 21:00.250
Do you have a plan?

21:00.750 --> 21:02.416
This suddenly interests you?

21:02.916 --> 21:05.208
"Lousy idea"
was your description of my plan.

21:05.291 --> 21:06.500
It is if you get busted.

21:06.583 --> 21:08.958
And I don't want you
behind bars for that, King.

21:11.916 --> 21:13.166
So what's your plan?

21:18.125 --> 21:19.500
Gonna sell it in Paris.

21:20.083 --> 21:21.083
How?

21:21.666 --> 21:23.583
Have a woman stuff it up her coochie.

21:25.208 --> 21:26.416
Just kidding.

21:26.500 --> 21:28.333
You know how we make babies, right?

21:29.916 --> 21:32.583
-But do you know a girl that--
-I'll find one easily.

21:33.750 --> 21:36.458
In Paris, you need a hook up.
No improvising.

21:36.541 --> 21:38.916
You know what?

21:39.000 --> 21:40.750
Stop asking me all these questions.

21:40.833 --> 21:43.333
You seem suspicious, bro.

21:54.541 --> 21:57.500
Oh, right. We need
to try to fix the one we have for now.

22:01.375 --> 22:03.041
Everything's fine, bro.

22:03.125 --> 22:05.416
Thanks to King, we can buy the best stove.

22:05.500 --> 22:06.875
The price doesn't matter.

22:06.958 --> 22:08.166
Hey, miss!

22:09.458 --> 22:10.500
Come here.

22:11.916 --> 22:14.458
Clean-up needed on aisle four, please.

22:15.125 --> 22:17.333
Which one is the most expensive?

22:17.416 --> 22:18.416
Most expensive?

22:18.500 --> 22:20.250
Yes, the best of the best.

22:23.208 --> 22:25.125
-Gas or electric?
-Gas.

22:25.958 --> 22:28.000
The best of the best
is that one over there.

22:29.625 --> 22:30.833
It's called a range.

22:30.916 --> 22:33.416
And it costs 3,989 euros.

22:35.333 --> 22:36.833
Have we met before?

22:36.916 --> 22:37.916
Um, no.

22:38.750 --> 22:39.750
Margot.

22:40.250 --> 22:41.458
Do I know you?

22:42.458 --> 22:43.750
A story on Insta.

22:46.958 --> 22:48.125
Do you need anything else?

22:49.208 --> 22:50.208
A woman.

22:50.708 --> 22:52.833
-A woman?
-To do a thing.

22:53.458 --> 22:54.625
What thing?

22:55.250 --> 22:56.375
Your break coming up soon?

22:57.125 --> 22:58.583
So no more gas stove?

22:58.666 --> 23:00.250
I also want to talk to you.

23:00.750 --> 23:04.541
-About what?
-You know, about some things.

23:05.291 --> 23:06.666
My break's coming up.

23:07.583 --> 23:08.833
Meet me outside.

23:14.666 --> 23:16.916
-What? Do you want her to--
-Let me handle it.

23:27.625 --> 23:31.333
Seriously, King, this makes no sense.

23:32.041 --> 23:33.250
I know.

23:37.375 --> 23:39.125
Okay, velvet tongue.

23:40.083 --> 23:41.333
You want something?

23:42.333 --> 23:43.666
How long you worked here?

23:44.166 --> 23:45.416
An eternity.

23:46.041 --> 23:47.333
How much you bag?

23:47.958 --> 23:51.333
It depends, mostly. About 1,200.

23:51.833 --> 23:53.833
A blowjob or two jumps it to 2,000 maybe.

23:58.500 --> 24:00.000
A trip to Paris.

24:00.500 --> 24:01.625
2,500.

24:01.708 --> 24:03.375
Easy, fast, well-paid.

24:03.458 --> 24:05.625
With two nights at a hotel too.

24:07.958 --> 24:09.041
Seems he's not on board.

24:09.833 --> 24:11.166
Don't mind him.

24:13.125 --> 24:15.041
So this is what you're asking me?

24:16.083 --> 24:18.791
And low-balling me, my guy?
I'm not an idiot.

24:19.375 --> 24:22.000
I'm the one
taking all the risks for 2,500?

24:22.083 --> 24:23.458
Mmm-mmm.

24:24.500 --> 24:25.500
What about 3,000?

24:36.041 --> 24:37.708
You must be an amateur.

24:38.291 --> 24:41.041
You should've offered 4,000. With that…

24:42.041 --> 24:44.916
You find me when you're ready
to be a real bandit.

24:45.000 --> 24:46.666
Kingsley, right?

24:46.750 --> 24:49.125
A story on Insta.

24:51.875 --> 24:55.125
So, was that your super plan?

24:55.208 --> 24:56.791
You're mad crazy.

24:57.625 --> 24:59.083
What do you know, brother?

24:59.166 --> 25:00.750
This isn't quantum mechanics.

25:00.833 --> 25:02.208
This is the street, man.

25:02.291 --> 25:06.083
And what do you know about the streets?
You don't implement basic rules.

25:06.166 --> 25:08.541
Your mouth stays shut.
Your family isn't involved.

25:08.625 --> 25:10.583
And for fuck's sake, bro, trust no one.

25:10.666 --> 25:13.000
-And that means no one!
-Hold up.

25:13.083 --> 25:16.291
You must think you someone else.
Are you suicidal?

25:17.250 --> 25:19.208
You mind your business and keep out of it.

26:32.750 --> 26:34.083
Jerome.

26:34.166 --> 26:36.750
Pretty bracelet.

26:36.833 --> 26:37.875
Tsk.

26:39.333 --> 26:42.083
You may be out of merchandise,
but we still have a deal.

26:42.666 --> 26:45.000
My boat just left empty without goods.

26:45.916 --> 26:48.875
So, you're gonna pay up what you owe me.

26:53.416 --> 26:55.041
Real quick,
I can get back what they stole.

26:55.125 --> 26:56.833
Spare me the details, please.

26:58.500 --> 27:00.458
I don't give a fuck about your thief.

27:01.041 --> 27:02.791
You have two weeks to pay.

27:03.500 --> 27:07.541
Remember, I saved you before,
I can send you back.

27:08.250 --> 27:09.291
Like that.

27:22.625 --> 27:24.000
Who did this to you?

27:41.500 --> 27:42.583
Who did this to you?

27:54.791 --> 27:55.791
Hello, ma'am.

27:55.875 --> 27:57.000
Hello.

27:57.625 --> 28:00.083
I'm here to visit someone named Vincez.

28:00.166 --> 28:02.500
You must have a chaperone
for you to be able to see him.

28:04.875 --> 28:07.625
Could I know
if he's holding up all right, please?

28:08.166 --> 28:09.625
What's his last name?

28:18.375 --> 28:20.416
Do you think I'm dumb?
Attempting to screw me over?

28:22.208 --> 28:24.333
I'm fucking SherKhan!
Talk, you little shit!

28:30.083 --> 28:31.416
I'll be back.

28:35.083 --> 28:36.250
I don't know.

28:37.416 --> 28:38.750
I'm sorry.

28:39.916 --> 28:42.500
I'm trying to remember, but I don't know.

28:45.666 --> 28:48.416
All I know
is that he was shot in a robbery.

28:48.916 --> 28:50.291
All right.

28:50.375 --> 28:53.125
All I can tell you is that he's alive…

28:54.416 --> 28:56.625
and he's no longer in intensive care.

28:56.708 --> 28:58.166
Thank you.

29:10.958 --> 29:13.416
-Don't I know you?
-I don't think so.

29:13.500 --> 29:16.500
I seen you, what's your name?
I'm talking, where you going?

29:27.875 --> 29:29.208
Hold up, kid!

29:30.000 --> 29:31.541
Don't run here, sir.

29:51.791 --> 29:53.458
What do your parents do?

29:53.541 --> 29:57.083
Mom works at Fort-de-France City Hall
and my dad is a plastic surgeon.

30:01.541 --> 30:03.458
All good. I'm done.

30:21.208 --> 30:24.000
-So all of you have this ring?
-All of us above 16 years old.

30:25.250 --> 30:27.333
So when you reach the age of consent.

30:29.875 --> 30:30.958
What's on it?

30:33.041 --> 30:35.541
Ignore that. Just an evil curse.

30:36.833 --> 30:37.958
That true?

30:41.208 --> 30:42.041
You got a guy?

30:46.583 --> 30:48.375
No. No guy.

31:03.541 --> 31:04.833
You've never done it?

31:05.833 --> 31:08.333
You think I'm an amateur?

32:25.458 --> 32:28.958
He's in there.

32:44.791 --> 32:45.958
LILY
Yummy

32:46.041 --> 32:47.583
What do you think we should do?

32:49.541 --> 32:51.250
We can't hold him prisoner forever.

33:01.041 --> 33:02.041
What is it?

33:05.583 --> 33:06.583
What?

33:07.083 --> 33:09.791
Are we doing pickups
for the Venezuelans now?

33:09.875 --> 33:11.875
And we had to pick up
a friend of my father's?

33:11.958 --> 33:13.875
No, no pick-ups. Not for the Venezuelans.

33:15.208 --> 33:17.500
Good, because this is our turf here.

33:18.000 --> 33:21.250
They got a problem, they can go.
We're not their puppets, brother.

33:26.000 --> 33:27.000
You feel the same?

33:27.083 --> 33:28.208
Yeah, I do.

33:34.000 --> 33:35.208
Okay, listen.

33:36.208 --> 33:37.916
I've thought out a plan.

33:38.000 --> 33:39.583
I know a docker.

33:39.666 --> 33:42.708
Thanks to old man,
I got a meeting with the Venezuelans.

33:43.708 --> 33:47.500
Making a deal with them means two or three
hundred kilos of cocaine per month.

33:47.583 --> 33:49.458
You know how much that'll fetch in France?

33:49.541 --> 33:50.583
Nine million.

33:53.375 --> 33:56.125
Don't want to be in on this? Go then.

33:56.208 --> 33:58.875
Free your father's buddy and beat it, bro.
Drop it.

34:02.833 --> 34:04.458
You sure they want the old man?

34:05.375 --> 34:06.791
No, I'm not sure.

34:07.333 --> 34:09.916
They may be furious
I'm leveraging him for a meeting.

34:10.583 --> 34:11.416
So?

34:12.083 --> 34:14.583
So what? Isn't the money worth it?

35:06.000 --> 35:07.208
No!

35:20.833 --> 35:22.375
The package!

35:31.375 --> 35:33.083
Who is Milord?

35:37.041 --> 35:38.208
Get on.

36:49.125 --> 36:50.333
A kid.

36:52.000 --> 36:53.875
Are you kidding me?

36:55.208 --> 36:58.041
No, he's really special.

37:07.875 --> 37:10.375
So you wanted to meet me then, Milord?

37:12.333 --> 37:15.000
I don't even know you
and you got me a gift?

37:15.083 --> 37:16.625
You brought me a snitch?

37:18.291 --> 37:20.666
You thought you'd apply force
to have the upper hand?

37:21.666 --> 37:22.958
No force here.

37:23.458 --> 37:24.750
I'm offering.

37:25.750 --> 37:27.250
So you're offering?

37:42.333 --> 37:45.375
You know, meeting me
means you'll soon be killed.

37:49.000 --> 37:50.208
You know that?

37:52.291 --> 37:53.916
Do you want to die?

37:55.166 --> 37:56.166
No.

38:02.583 --> 38:05.041
I also have a present for you.

38:18.333 --> 38:19.750
Oh fuck!

38:20.708 --> 38:22.958
Thanks to you, he'll never talk again.

38:35.125 --> 38:36.125
You don't like it?

38:45.166 --> 38:46.750
Pull your pants down.

38:46.833 --> 38:47.916
What?

38:49.541 --> 38:52.625
Pull your pants down, I want to see
if you got a pussy or a dick.

38:54.666 --> 38:55.791
No pussy here.

38:55.875 --> 38:59.250
I want it verified.
You moan and whine like a bitch.

38:59.916 --> 39:01.416
Pants down.

39:16.166 --> 39:17.916
Show me yours, I'll show you mine.

39:27.916 --> 39:29.250
You're how old?

39:30.375 --> 39:31.541
I'm sixteen.

39:35.208 --> 39:36.708
Sixteen?

39:42.041 --> 39:45.416
I demand more than half a ton
per month or I don't move my men.

39:45.500 --> 39:47.041
Can you handle that?

39:47.125 --> 39:48.125
Yes.

39:50.500 --> 39:53.583
Don't fuck me over or I'll slaughter
both you and your family.

40:00.083 --> 40:02.666
We'll start off with a small job
and see how you manage.

40:02.750 --> 40:06.791
Marco will come in a few days to see you
and he'll tell you how we'll proceed.

40:13.958 --> 40:15.000
Kiddo!

40:16.666 --> 40:18.375
You forgot something.

40:24.958 --> 40:26.416
Come on!

40:34.541 --> 40:37.375
EMERGENCY

40:51.083 --> 40:53.708
Let's go.

40:54.250 --> 40:56.375
Go on, boss.
They'll take care of you here.

41:17.708 --> 41:19.833
You dirty whore!

41:19.916 --> 41:23.791
I'm gonna put a tire around your neck
and set it on fire, woman!

41:41.500 --> 41:44.416
I'm gonna make you
a pretty necklace, Anna bitch!

41:44.500 --> 41:47.458
No one will want to look at you anymore!

41:51.500 --> 41:53.833
I've come to destroy your face, Annabelle!

41:53.916 --> 41:57.750
I don't need Mama's forgiveness anymore.
And she's no longer here to protect you.

41:57.833 --> 42:00.458
You filthy two-faced bitch!
Just wait, you'll pay for this!

42:01.041 --> 42:02.500
Fuck you, you lying shit!

42:05.875 --> 42:07.958
-Dark is here, he wants to kill me.
-What?

42:08.041 --> 42:10.041
He'll break in, we have to leave.

42:10.125 --> 42:12.416
Oh, hell no.

42:12.500 --> 42:15.708
You filthy two-faced bitch,
you'll pay for this!

42:19.291 --> 42:22.166
Your life is gonna turn to shit too,
Annabelle! Just what you deserve!

42:22.250 --> 42:24.708
You're good for nothing
except sucking dick!

42:25.208 --> 42:26.708
Get lost!

42:27.791 --> 42:30.041
-Or what?
-Or I'mma whoop your ass!

42:31.666 --> 42:34.791
Nervous? You want some help?

42:34.875 --> 42:37.416
Nat, you're plastered. Get outta here.

42:38.625 --> 42:40.458
No, this is my home.

42:40.541 --> 42:41.541
Well, well, well.

42:41.625 --> 42:44.166
Just look what we got here.

42:44.250 --> 42:46.250
Get lost!

42:46.333 --> 42:47.333
Stop!

42:48.208 --> 42:49.375
Ahh!

42:50.708 --> 42:53.916
-Stop it you dirty, Judas! Leave me alone!
-Don't ever come back.

43:19.041 --> 43:20.208
JUVENILE JUDGE'S OFFICE

43:21.000 --> 43:22.166
Good morning.

43:22.958 --> 43:25.458
-You'll have to share the chairs.
-No problem.

43:35.333 --> 43:36.166
Thanks.

43:36.750 --> 43:37.916
What are you doing here?

43:43.916 --> 43:47.541
Well… To begin, I'm sorry for your loss.

43:48.125 --> 43:50.000
I wanted to first have a conversation

43:50.083 --> 43:54.000
with just Cassandra,
Léo, Thaïs, Nolan, Mathis,

43:54.083 --> 43:56.833
because they're primarily
affected by this procedure.

43:58.083 --> 44:00.958
You may have realized that,
after several concerning reports,

44:01.041 --> 44:03.458
I requested a child welfare investigation.

44:05.500 --> 44:10.333
Today, our goal is to determine whether
some of the children will be relocated

44:10.833 --> 44:13.625
for a provisional period to
your Aunt Régine, who's stepped forward.

44:13.708 --> 44:16.208
-Did you? Of course you did.
-Not surprising she volunteered.

44:16.291 --> 44:19.625
Please, quiet down! Shh!

44:21.416 --> 44:26.500
Marvin, Kingsley, Annabelle, being of age,
what are your opinions and thoughts?

44:30.250 --> 44:32.291
-Marvin?
-We want to stay together.

44:33.041 --> 44:36.000
What do you mean, "together"?
What solutions do you propose?

44:36.083 --> 44:40.125
Because it seems that Cassandra's bearing
all of the daily responsibilities alone

44:40.208 --> 44:41.500
and she's only 14.

44:41.583 --> 44:43.333
We're trying to get organized.

44:44.166 --> 44:46.166
I need more information.

44:46.250 --> 44:50.208
Well, I'm at home when possible.
Marv and Ambre too.

44:51.166 --> 44:53.291
We manage. Everyone is fed well.

44:53.375 --> 44:56.916
We laugh, we cry sometimes.
We're pulling through.

45:00.375 --> 45:03.791
Léo regularly misses school.
I'm not sure if you knew.

45:07.625 --> 45:08.708
Kylian as well.

45:11.541 --> 45:13.625
Well, it's been difficult lately.

45:13.708 --> 45:16.416
It's been… a shock.

45:17.083 --> 45:19.541
Right. Understood. I agree.

45:20.208 --> 45:21.083
Annabelle?

45:22.583 --> 45:23.708
Yes, I agree.

45:23.791 --> 45:25.333
Annabelle, you, um…

45:25.416 --> 45:28.833
you're enrolled
in a baking program, right?

45:29.333 --> 45:31.250
Right. Well…

45:31.333 --> 45:33.250
I'm taking a small break at the moment

45:33.333 --> 45:36.250
because of how hard
our loss has been for us.

45:37.458 --> 45:40.916
Well, look, the problem is that if
you all stop working and going to school,

45:41.000 --> 45:43.458
there's no viable path forward.

45:45.833 --> 45:48.333
-The gas stove, was that replaced?
-We're working on it.

45:48.416 --> 45:50.208
All right. Hmm.

45:50.291 --> 45:53.083
-It's been leaking for a while.
-It's been years since we've seen you.

45:53.166 --> 45:54.500
I spoke with your Mama often.

45:54.583 --> 45:57.166
-Okay, then, Auntie.
-This never ends.

45:57.250 --> 46:01.333
Marvin, do you have
any alternative or credible solution

46:01.416 --> 46:03.541
in lieu of placement
with your Aunt Régine,

46:03.625 --> 46:07.291
who can prove that she has no other kids
and a double income as well?

46:08.833 --> 46:11.833
Well, for now, uh…

46:12.791 --> 46:15.666
What are your resources,
financial and tangible,

46:15.750 --> 46:18.250
to support both minors
and grown-ups among you?

46:18.333 --> 46:22.000
Without, evidently,
skipping school or finding mischief?

46:22.083 --> 46:23.583
What mischief?

46:23.666 --> 46:25.708
No, we don't
go seeking mischief ever, judge.

46:25.791 --> 46:26.666
Well, that's good.

46:27.416 --> 46:29.500
Because, let me tell you,
that would be inadmissible.

46:29.583 --> 46:30.958
"Inadmissible."

46:31.041 --> 46:32.833
So you have no resources?

46:32.916 --> 46:34.000
We'll have some soon.

46:34.083 --> 46:35.833
Well, I'm listening, what are they?

46:37.375 --> 46:40.000
I don't know,
maybe we'll reopen the stand Mama had.

46:40.083 --> 46:41.166
We'll figure out something.

46:42.041 --> 46:43.250
You will, I'm sure.

46:45.000 --> 46:46.375
It's temporary.

46:46.458 --> 46:47.541
Just for now.

46:49.125 --> 46:50.875
It's best for everyone.

46:58.541 --> 47:01.416
All right, listen.
You'll be back here before you know it.

47:02.000 --> 47:04.041
But you must make a promise to King.

47:04.708 --> 47:07.416
Act up and torment
dear Auntie and Uncle, all right?

47:08.416 --> 47:09.541
What?

47:11.958 --> 47:12.958
Right.

47:13.750 --> 47:15.458
Wreak havoc, have fun.

47:15.541 --> 47:17.125
-It's open bar for you, okay?
-Mmm-hmm.

47:18.416 --> 47:20.958
Never clean up your room. Pee in the sink.

47:22.458 --> 47:25.458
Oh, and don't forget,
fight with your cereal at breakfast.

47:25.541 --> 47:29.833
And your vegetables at dinner, all right?
Later, alligators.

47:29.916 --> 47:32.291
I'll see you very soon, okay? Take care.

47:33.333 --> 47:35.750
Take care.

48:09.000 --> 48:11.500
I'm right, you bunch of assholes.

48:13.791 --> 48:16.375
They'll be back in no time. You'll see.

48:16.458 --> 48:17.958
They won't know what hit them.

48:18.958 --> 48:21.416
Because apparently, "Mr. Isn't Wrong."

48:22.750 --> 48:24.458
Just wait, you'll see.

48:24.541 --> 48:25.666
Seriously.

48:29.583 --> 48:31.000
Just wait.

48:31.500 --> 48:33.083
Who will transport all this?

48:36.083 --> 48:37.500
Gotta ask around.

48:39.416 --> 48:40.416
Oh.

48:40.958 --> 48:43.666
-Can you see anything?
-Mmm-mmm.

48:44.166 --> 48:45.166
No.

49:01.625 --> 49:03.166
That'll go through customs?

49:03.666 --> 49:04.833
Check this out.

49:06.750 --> 49:08.583
On X-ray, you can't see jack shit.

49:08.666 --> 49:11.458
Now, I'll pack some rotten pineapples.

49:11.958 --> 49:13.750
Those dogs won't smell a thing.

49:21.583 --> 49:22.708
I'll be the mule then.

49:24.083 --> 49:25.208
Really?

49:27.833 --> 49:29.708
Yeah, I want out this place.

49:38.250 --> 49:40.500
You booked an extra checked bag, correct?

49:41.083 --> 49:42.666
That'll be a total of a hundred.

49:42.750 --> 49:45.250
Oh no. It should've been paid already.

49:47.958 --> 49:48.833
Right, apologies.

49:51.500 --> 49:53.958
Please go ahead
and place your first luggage here.

49:55.458 --> 49:56.958
Attention, please.

49:57.041 --> 50:02.083
Passengers on flight number 617
departing at 1:50 p.m.,

50:02.166 --> 50:05.041
you are requested
to proceed to boarding at gate four.

50:06.791 --> 50:09.833
Again, passengers on flight number 617,

50:09.916 --> 50:16.333
please proceed to gate number four
at 1:50 p.m. for immediate boarding.

50:18.500 --> 50:19.958
The second baggage.

51:27.791 --> 51:30.000
Now we flip the first card.
One, two, three.

51:30.083 --> 51:31.083
I'm gonna win.

51:32.083 --> 51:34.041
Tell him we need to do some road work

51:34.125 --> 51:36.166
and the road will be closed for two days.

51:36.250 --> 51:37.875
Will two days be okay?

51:37.958 --> 51:40.625
With what he owes me, it'll be fine.
You'll see soon.

51:40.708 --> 51:42.750
I've hired his son over at Ducreux.

51:43.250 --> 51:45.541
Scram, you shit!

51:47.291 --> 51:48.958
Get your filthy paws off me! Get lost!

51:50.250 --> 51:52.083
-Get lost!
-Here, boy. Here, boy.

51:52.166 --> 51:54.125
-Get him out of here!
-Oh no.

51:58.250 --> 52:00.083
Come on, let's go, boy.

52:00.958 --> 52:02.166
Come here, boy.

52:02.791 --> 52:03.958
Stay here.

52:08.125 --> 52:10.625
Here, Alex.
Take some red snapper if you want.

52:16.166 --> 52:18.250
Don't tell Damien. Keep it simple.

52:18.750 --> 52:19.750
Okay.

52:20.333 --> 52:23.125
You want to play, you fucker?

52:23.208 --> 52:24.375
No!

52:24.458 --> 52:27.416
-Son of a bitch!
-What are you doing? Let him go!

52:27.500 --> 52:28.416
-Let go of him!
-Stop!

52:28.500 --> 52:30.458
Enough, Alex! Alex, Stop!

52:31.708 --> 52:34.250
-You'll kill him, stop that, Uncle!
-Mama!

52:34.333 --> 52:35.583
-Mama!
-Alex!

52:35.666 --> 52:36.583
Alex, stop!

52:37.416 --> 52:39.583
Try and stop me.

53:10.791 --> 53:12.291
We'll get them back.

53:13.041 --> 53:14.333
That's a promise.

53:16.333 --> 53:18.458
Do you trust King's plan at all?

53:20.583 --> 53:23.583
No. I don't believe it'll succeed.

53:35.125 --> 53:36.666
We have other options.

53:37.416 --> 53:38.625
You think so?

53:39.666 --> 53:41.791
King's plan isn't good, but maybe…

53:41.875 --> 53:43.833
imagine the plan executed better.

53:45.041 --> 53:46.458
How so, better?

53:48.041 --> 53:50.375
Nice and neat, fine-tuned.

53:52.291 --> 53:53.916
Not overly ambitious.

53:54.000 --> 53:55.000
Discreet.

53:55.791 --> 53:58.958
We do it once, properly,
planned well, but then we stop.

54:03.583 --> 54:07.000
Rest in peace,
Marilyn Lafleur and Dylan Lafleur.

54:10.750 --> 54:16.125
They were both murdered,
dug up, then ripped apart again…

54:16.750 --> 54:19.208
by their brother and by their son.

54:20.458 --> 54:21.458
Yeah.

54:25.250 --> 54:26.833
Just leave it alone.

54:28.458 --> 54:29.791
That's not you.

54:32.500 --> 54:34.208
That'll never be you.

55:20.250 --> 55:21.666
Here you are, sir.

55:28.916 --> 55:31.791
SOLD

55:43.583 --> 55:49.208
FOR THE CHILDREN OF MARILYN LAFLEUR,
THE HEALER WHO SAVED MY LIFE

56:06.666 --> 56:08.708
MARGOT
You have my number. Now what?

56:27.875 --> 56:29.375
PEACE

56:38.500 --> 56:41.166
-Jocelyn?
-Your father has a message for you.

56:41.250 --> 56:43.791
-He wants 50% percent of your profits.
-Screw him!

56:46.958 --> 56:49.583
An anonymous letter for the judge.

56:49.666 --> 56:52.500
Bye-bye, little brothers and sisters.
Forget ever seeing them again.

56:52.583 --> 56:57.208
Dirty money, the grown kids
sent to Ducos prison, no more family.

56:58.666 --> 57:00.333
He wants 50%.

57:01.375 --> 57:04.375
50%!

57:24.250 --> 57:26.750
I shot that asshole in his face.

57:26.833 --> 57:29.916
Boom! In his mouth! For real.

57:30.875 --> 57:33.500
I ride for my fam, understood?

57:33.583 --> 57:36.083
I'm armed! So don't fuck around, fuckers.

57:36.166 --> 57:37.791
We're inadmissible.

57:42.625 --> 57:45.458
IN MEMORY OF MIREILLE SAINTE-ROSE
uckers.
