WEBVTT

00:00:12.095 --> 00:00:15.348 align:center
<i>Lạy Chúa Giêsu,</i>
<i>xin hãy soi sáng cho con bằng sự thật.</i>

00:00:16.641 --> 00:00:18.852 align:center
Thắp sáng trái tim con bằng tình yêu.

00:00:19.936 --> 00:00:22.147 align:center
<i>Thắp lên quyết tâm bằng lòng can đảm.</i>

00:00:23.356 --> 00:00:25.400 align:center
<i>Tha thứ cho những gì con đã làm.</i>

00:00:26.067 --> 00:00:27.902 align:center
<i>Thánh hóa con người con.</i>

00:00:31.322 --> 00:00:33.241 align:center
Được rồi, lạy Chúa, ta đi thôi.

00:00:33.324 --> 00:00:35.035 align:center
Hãy ban cho con ngày tốt đẹp.

00:00:36.536 --> 00:00:38.079 align:center
Gặp lại sau nhé, tình yêu.

00:00:42.959 --> 00:00:45.837 align:center
- Tôi mừng vì hôm nay cậu đi được.
- Cảm ơn.

00:00:46.337 --> 00:00:49.174 align:center
Hank, tôi lấy cho anh thịt gà nhé?

00:00:49.841 --> 00:00:52.052 align:center
- Vài miếng ngon lành đây.
- Cảm ơn.

00:00:52.135 --> 00:00:54.763 align:center
- Đủ chưa? Rồi, giữ gìn sức khỏe nhé.
- Được.

00:00:56.556 --> 00:00:57.766 align:center
Chào anh, Charlie.

00:00:57.849 --> 00:01:00.393 align:center
- Tôi cần cô xem qua đít tôi.
- Charlie à.

00:01:00.477 --> 00:01:02.103 align:center
Tôi muốn biết nó trông thế nào.

00:01:02.687 --> 00:01:03.646 align:center
Không được đâu.

00:01:08.443 --> 00:01:09.444 align:center
Cái gì vậy?

00:01:10.028 --> 00:01:11.404 align:center
Chút quà mọn.

00:01:11.488 --> 00:01:13.198 align:center
Cảm ơn vì những gì cô đã làm.

00:01:13.948 --> 00:01:15.241 align:center
Charlie.

00:01:17.035 --> 00:01:19.120 align:center
Được rồi. Cho tôi cảm ơn.

00:01:19.704 --> 00:01:24.042 align:center
Giữ kỹ bằng cả tính mạng nhé.
Trên thế giới chỉ còn lại bảy cái thôi.

00:01:24.876 --> 00:01:26.252 align:center
Bảy viên pin sao?

00:01:27.003 --> 00:01:29.214 align:center
Khỉ gió! Sao cô nói lớn tiếng vậy?

00:01:29.297 --> 00:01:30.965 align:center
- Má nó chứ!
- Được rồi.

00:01:31.049 --> 00:01:33.885 align:center
- Xin lỗi, Charlie, nhưng cảm ơn nhé.
- Được.

00:01:33.968 --> 00:01:36.304 align:center
- Tôi rất lấy lòng cảm kích.
- Tốt.

00:01:36.387 --> 00:01:37.597 align:center
Để tôi…

00:01:42.894 --> 00:01:44.187 align:center
Ngửi chỗ phát ban này nhé?

00:01:46.189 --> 00:01:47.065 align:center
Natalie?

00:01:47.774 --> 00:01:51.444 align:center
Natalie? Chúa ơi! Ai đó gọi xe cấp cứu đi!

00:01:51.528 --> 00:01:52.779 align:center
Tôi muốn một cái mũ.

00:01:52.862 --> 00:01:55.532 align:center
- Không có mũ cho anh đâu.
- Tôi sẽ sống ở nhà Natalie.

00:02:06.209 --> 00:02:07.794 align:center
Đẹp thế!

00:02:13.883 --> 00:02:14.968 align:center
Xin chào?

00:02:15.051 --> 00:02:17.846 align:center
Chào con. Mừng con đã đến với Thiên đàng.

00:02:17.929 --> 00:02:20.390 align:center
Chắc con chính là Abigail,

00:02:20.473 --> 00:02:23.518 align:center
chết do một tên "đập đá" bóp cổ
vì không xin được một đô la.

00:02:24.561 --> 00:02:28.523 align:center
Thưa không, con tên Natalie.
Là Natalie Wilkinson ạ.

00:02:28.606 --> 00:02:30.817 align:center
Hình như con bị trụy tim.

00:02:31.484 --> 00:02:32.652 align:center
Được thôi.

00:02:33.153 --> 00:02:34.988 align:center
Natalie Wilkinson.

00:02:36.114 --> 00:02:39.284 align:center
Đây rồi. Một trong những đứa
được Ngài thích nhất.

00:02:40.451 --> 00:02:41.953 align:center
- Đã rửa tội.
- Vâng.

00:02:42.036 --> 00:02:43.288 align:center
Học trường Công giáo.

00:02:43.371 --> 00:02:45.290 align:center
Không quan hệ trước hôn nhân.

00:02:45.373 --> 00:02:47.167 align:center
- Khó lắm ạ.
- Cầu nguyện mỗi tối.

00:02:47.250 --> 00:02:49.335 align:center
Đã tha thứ cho kẻ xúc phạm mình.

00:02:49.419 --> 00:02:50.461 align:center
Con chẳng thích lắm.

00:02:50.545 --> 00:02:52.005 align:center
Lạy Chúa lòng lành.

00:02:52.714 --> 00:02:55.049 align:center
Con không có một vết nhơ nào, Natalie.

00:02:55.633 --> 00:02:57.260 align:center
Ừ thì, con đã cố hết sức

00:02:57.343 --> 00:03:00.638 align:center
để đi trên con đường quanh co
được chiếu rọi để đến với Chúa Giêsu.

00:03:00.722 --> 00:03:01.973 align:center
Con đã hoàn thành sứ mệnh.

00:03:02.056 --> 00:03:04.809 align:center
Sẵn sàng gặp Chúa và Đấng Cứu Thế chưa?

00:03:04.893 --> 00:03:07.854 align:center
Cả đời con đã mong đợi
được đến giây phút này.

00:03:07.937 --> 00:03:09.189 align:center
Tốt lắm.

00:03:13.818 --> 00:03:15.069 align:center
Thấy thích không?

00:03:15.570 --> 00:03:17.655 align:center
Thích thật đấy.

00:03:18.823 --> 00:03:21.868 align:center
Con phải thú thật là con hồi hộp quá.

00:03:22.368 --> 00:03:25.038 align:center
Natalie à, không cần phải hồi hộp đâu.

00:03:25.121 --> 00:03:28.291 align:center
Điều này tuyệt vời hơn tất cả
những thứ tốt đẹp con đang tưởng tượng.

00:03:28.374 --> 00:03:32.253 align:center
Lòng nhân từ của Ngài sâu sắc hơn thế,
nụ cười của Ngài ấm áp hơn thế,

00:03:32.337 --> 00:03:35.465 align:center
còn tình yêu của Ngài
thì thiên hạ vô song.

00:03:42.555 --> 00:03:44.641 align:center
Chúc con được bình an, con của Ta.

00:03:44.724 --> 00:03:46.684 align:center
Mừng con đến với Nước Trời.

00:03:48.311 --> 00:03:49.687 align:center
Đây là ai vậy?

00:03:49.771 --> 00:03:51.856 align:center
Ơ kìa, Natalie.

00:03:51.940 --> 00:03:54.609 align:center
Con là người biết rõ nhất
Chúa Giêsu là ai mà.

00:03:54.692 --> 00:03:56.861 align:center
Chiên Con của Đức Chúa Trời,
chúa của các thần.

00:03:57.487 --> 00:03:58.488 align:center
Chính là Ta.

00:03:59.572 --> 00:04:02.784 align:center
Ừ thì, vâng, con biết Chúa Giêsu là ai.

00:04:02.867 --> 00:04:07.121 align:center
Con có ảnh của Ngài ở khắp nhà
và một miếng túi thơm trên chiếc Buick.

00:04:07.205 --> 00:04:08.873 align:center
Nhưng xin thứ lỗi cho con,

00:04:09.874 --> 00:04:12.210 align:center
nhìn ông không giống Chúa Giêsu.

00:04:13.503 --> 00:04:15.338 align:center
Ta tha thứ cho con.

00:04:15.421 --> 00:04:18.383 align:center
Giờ thì, con của Ta, để Ta cho con xem

00:04:18.466 --> 00:04:20.927 align:center
những điều lạ trong Nước Chúa Trời.

00:04:21.427 --> 00:04:24.722 align:center
- Bắt đầu từ…
- Ý con là nhìn ông chẳng giống chút nào.

00:04:24.806 --> 00:04:26.015 align:center
Lạy Chúa.

00:04:26.099 --> 00:04:27.976 align:center
Chẳng giống Ngài ấy chút nào.

00:04:28.059 --> 00:04:29.769 align:center
Ừ, Ta nghe con nói rồi.

00:04:30.478 --> 00:04:31.688 align:center
Ta lượn trước đây.

00:04:31.771 --> 00:04:35.900 align:center
Ừ, con của Ta, ta thừa biết rằng
cách Ta đang hiện ra trước mặt con

00:04:36.067 --> 00:04:39.946 align:center
rất khác với cách Ta được thể hiện
qua bàn tay của người trần tục.

00:04:40.029 --> 00:04:43.950 align:center
Các nghệ sĩ đều rất hào phóng
nên nếu con muốn tìm sự mỹ miều,

00:04:44.033 --> 00:04:47.912 align:center
hãy hân hoan ghé mắt
nhìn ngắm dòng sông Vĩnh Bình này.

00:04:49.414 --> 00:04:51.874 align:center
Nước sông sẽ gột rửa hết những nỗi sợ…

00:04:51.958 --> 00:04:53.126 align:center
Gan ông to thật.

00:04:53.209 --> 00:04:55.295 align:center
- Con nói sao?
- Lại còn hói.

00:04:55.378 --> 00:04:58.756 align:center
Ừ, được rồi… Đúng, Ta ít tóc thôi.

00:04:58.840 --> 00:04:59.966 align:center
Không phải hói sọi.

00:05:00.049 --> 00:05:01.467 align:center
Ông gần như là hói rồi.

00:05:01.551 --> 00:05:03.886 align:center
Cái gì? Không. Thôi, được rồi.

00:05:04.721 --> 00:05:07.265 align:center
Con… của Ta,

00:05:07.348 --> 00:05:09.392 align:center
nếu con muốn một suối tóc bồng,

00:05:09.475 --> 00:05:13.563 align:center
hãy dành cả thiên thu
giữa những cánh rừng liễu rũ…

00:05:13.646 --> 00:05:14.897 align:center
Con không chịu nổi.

00:05:14.981 --> 00:05:17.442 align:center
Không chịu nổi cái gì? Thiên đàng?

00:05:17.525 --> 00:05:21.237 align:center
Ngài có thể búng tay một phát
rồi trở nên thật điển trai không?

00:05:21.321 --> 00:05:22.947 align:center
Không, không làm vậy được.

00:05:23.031 --> 00:05:24.824 align:center
Vậy Ngài xin Đức Chúa Cha được không?

00:05:24.907 --> 00:05:27.368 align:center
Không, Ta không thể xin xỏ.
Hay là con xin đi?

00:05:27.952 --> 00:05:28.870 align:center
Ngài ăn đồ gì vậy?

00:05:28.953 --> 00:05:31.789 align:center
- Chắc là bánh mì và rượu.
- Bữa nào cũng vậy à?

00:05:31.873 --> 00:05:33.958 align:center
Ta cũng hay ăn thịt nguội Ý nữa.

00:05:34.042 --> 00:05:36.502 align:center
Mấy món đó ăn chung rất là ngon.

00:05:36.586 --> 00:05:39.047 align:center
- Thật đau lòng.
- Con muốn thấy cảnh đau lòng à?

00:05:39.130 --> 00:05:42.967 align:center
New Orleans đang có vài cái đầu
nằm trong thùng rác ấy, được chưa?

00:05:43.051 --> 00:05:43.926 align:center
Lạy Chúa.

00:05:44.010 --> 00:05:44.886 align:center
Có Ta đây.

00:05:45.470 --> 00:05:46.888 align:center
Ý con không phải vậy.

00:05:46.971 --> 00:05:48.931 align:center
- Chứ ý con là sao?
- Chỉ là…

00:05:49.015 --> 00:05:52.894 align:center
Từ bé, qua mỗi bức hình
con được nhìn thấy Chúa Giêsu,

00:05:52.977 --> 00:05:55.229 align:center
Ngài ấy luôn có mái tóc suôn dài,

00:05:55.313 --> 00:05:56.814 align:center
chiếc cằm chẻ,

00:05:56.898 --> 00:05:59.150 align:center
nước da ô liu hoàn hảo, phồng một bụm.

00:05:59.233 --> 00:06:00.777 align:center
Ta chẳng biết con mong đợi gì…

00:06:00.860 --> 00:06:03.738 align:center
Con mong được gặp
Chúa Giêsu điển trai, hấp dẫn.

00:06:03.821 --> 00:06:07.325 align:center
Ngài đâu thể nào đăng
mấy nghìn tấm ảnh đẹp cháy bỏng

00:06:07.408 --> 00:06:09.786 align:center
rồi lúc đến buổi hẹn thì lại trông như…

00:06:12.705 --> 00:06:16.125 align:center
Con bị lừa mất rồi.
Con bị Chúa Giêsu lừa tình rồi.

00:06:16.209 --> 00:06:19.587 align:center
- Được rồi, ta đâu có hẹn hò…
- Có, ta gần như đã có rồi.

00:06:19.670 --> 00:06:21.923 align:center
Con đã dành cả cuộc đời cho Ngài.

00:06:22.006 --> 00:06:23.716 align:center
Con đã thề nguyện rồi cơ mà.

00:06:23.800 --> 00:06:25.843 align:center
Thế này thì coi như hỏng bét.

00:06:25.927 --> 00:06:28.805 align:center
Có biết lẽ ra con có thể ngủ
với bao nhiêu gã Puerto Rico không?

00:06:28.888 --> 00:06:29.972 align:center
Mười bảy thằng.

00:06:30.723 --> 00:06:31.682 align:center
Thật sao?

00:06:32.767 --> 00:06:34.268 align:center
Chán thật đấy.

00:06:34.352 --> 00:06:37.063 align:center
Với lại, con nghĩ chân Ngài bị nấm rồi.

00:06:37.647 --> 00:06:38.481 align:center
Phải.

00:06:38.564 --> 00:06:40.566 align:center
- Ngài gớm ghiếc quá.
- Ta tưởng nó khỏi rồi.

00:06:42.860 --> 00:06:44.904 align:center
Con không chịu nổi nữa rồi.

00:06:44.987 --> 00:06:46.239 align:center
Ta cũng có cảm xúc đấy.

00:06:46.322 --> 00:06:47.907 align:center
Ta đứng đây này.

00:06:48.699 --> 00:06:51.536 align:center
- Gì vậy? Con đi đâu?
- Chẳng biết. Chẳng thèm.

00:06:51.619 --> 00:06:53.663 align:center
Con không thèm chứ gì? Được.

00:06:58.000 --> 00:06:58.918 align:center
Đáng ghét.

00:07:12.890 --> 00:07:14.684 align:center
Chào cô, Natalie.

00:07:14.767 --> 00:07:18.229 align:center
Chuẩn bị dành cả đời
làm vật hiến tế tình dục cho bọn ta đi.

00:07:25.570 --> 00:07:26.404 align:center
Tốt quá.

00:07:26.487 --> 00:07:27.655 align:center
Tôi cần ký vào đâu?

00:07:28.364 --> 00:07:29.323 align:center
Cô nói sao?

00:07:29.407 --> 00:07:32.243 align:center
Tôi thấy vậy cũng được, và tôi…
Tới luôn đi.

00:07:33.244 --> 00:07:34.745 align:center
Biết đang ở địa ngục chứ?

00:07:34.829 --> 00:07:35.830 align:center
Tôi biết.

00:07:35.913 --> 00:07:38.332 align:center
Các anh có ai là người Puerto Rico không?

00:07:38.416 --> 00:07:39.959 align:center
Tao thấy khó chịu rồi đấy.

00:07:45.756 --> 00:07:47.383 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:07:54.140 --> 00:07:55.892 align:center
Trời ơi.

00:07:58.102 --> 00:08:00.188 align:center
Vợ à, anh sẽ đi thay bộ lọc không khí.

00:08:01.272 --> 00:08:02.440 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:08:03.107 --> 00:08:05.067 align:center
Nó đang coi phim heo kìa.

00:08:06.235 --> 00:08:08.905 align:center
Ái chà. Ừ, em nói đúng.

00:08:11.282 --> 00:08:12.950 align:center
Nó hư quá, Harold.

00:08:13.451 --> 00:08:16.245 align:center
Em à, ta là thú có vú.
Ai cũng vận hành như thế.

00:08:16.329 --> 00:08:18.664 align:center
Có lẽ nó không biết nó đang xem gì đâu.

00:08:18.748 --> 00:08:20.666 align:center
Ta cần nói chuyện này với nó.

00:08:20.750 --> 00:08:22.460 align:center
Ừ, phải nói chứ.

00:08:22.960 --> 00:08:25.046 align:center
Anh nghĩ ta nên để nó xong xuôi đã.

00:08:25.713 --> 00:08:27.423 align:center
Anh nói đùa với em đấy à?

00:08:27.507 --> 00:08:30.927 align:center
Em à, một khi đã khởi động rồi
mà bị cắt ngang thì đau lắm.

00:08:31.010 --> 00:08:32.178 align:center
Còn thốn nữa.

00:08:33.930 --> 00:08:36.599 align:center
Con à, bố mẹ có việc cần nói.

00:08:37.975 --> 00:08:39.060 align:center
Trời ạ.

00:08:43.648 --> 00:08:45.358 align:center
Cho con soda kem được không?

00:08:47.026 --> 00:08:50.905 align:center
Không. Ta cần nói chuyện trước, anh bạn.
Mẹ con đang lo lắm.

00:08:53.366 --> 00:08:56.118 align:center
Bố mẹ lo lắng
về việc con đang làm trong phòng.

00:08:56.202 --> 00:08:57.620 align:center
Ý bố là việc xóc lọ hả?

00:09:00.164 --> 00:09:01.207 align:center
Đúng vậy.

00:09:03.834 --> 00:09:05.169 align:center
Tuốt con lươn đó.

00:09:05.878 --> 00:09:09.465 align:center
Vuốt ve rồi xóc nó, sờ nắn, kéo giật nó.

00:09:10.424 --> 00:09:11.717 align:center
- Thủ dâm.
- Ừ.

00:09:12.927 --> 00:09:14.136 align:center
Trò đó thì con biết.

00:09:14.220 --> 00:09:17.431 align:center
Con à, bố mẹ lo rằng
con không biết mình đang xem gì.

00:09:17.515 --> 00:09:20.434 align:center
- Đúng vậy.
- Mẹ ơi, con có xem gì đâu.

00:09:20.518 --> 00:09:22.436 align:center
Không sao đâu, anh bạn. Đàn ông cả mà.

00:09:22.520 --> 00:09:24.939 align:center
Bố mẹ biết ai cũng rên ư ử đến khi xuất.

00:09:25.022 --> 00:09:27.108 align:center
- Con không cần xấu hổ.
- Đủ rồi.

00:09:27.191 --> 00:09:30.820 align:center
- Anh xin lỗi.
- Con đâu có xem phim heo gì đâu.

00:09:32.280 --> 00:09:33.114 align:center
Được rồi.

00:09:33.197 --> 00:09:35.032 align:center
Mà con đang làm phim heo.

00:09:36.993 --> 00:09:41.747 align:center
- Cái gì?
- Con đang thủ dâm trước máy quay.

00:09:42.957 --> 00:09:44.125 align:center
Thánh thần ơi.

00:09:44.208 --> 00:09:45.668 align:center
Trước máy quay sao?

00:09:45.751 --> 00:09:47.295 align:center
Mẹ sắp nôn rồi.

00:09:47.378 --> 00:09:49.463 align:center
Cái máy quay bố mua ở Best Buy cho con?

00:09:49.547 --> 00:09:51.632 align:center
Lỡ các nhà hảo tâm biết thì sao?

00:09:51.716 --> 00:09:54.510 align:center
- Trời ơi.
- Ta sẽ phải tắt tài khoản Instagram.

00:09:54.594 --> 00:09:57.805 align:center
Toby, con phải thôi trò này đi.

00:09:57.888 --> 00:09:59.599 align:center
- Nhưng họ thích mà.
- Trời ạ.

00:10:00.683 --> 00:10:01.809 align:center
"Họ" là bọn nào?

00:10:03.311 --> 00:10:04.520 align:center
Fan của con.

00:10:05.104 --> 00:10:07.940 align:center
- Con ơi là con…
- Họ đang lợi dụng con đấy.

00:10:08.024 --> 00:10:10.818 align:center
- Con không nghĩ là vậy.
- Toby.

00:10:10.901 --> 00:10:11.777 align:center
Chúa ơi.

00:10:11.861 --> 00:10:13.487 align:center
- Con là đứa ngoan.
- Vâng.

00:10:13.571 --> 00:10:15.698 align:center
Trẻ ngoan không thủ dâm trước máy quay.

00:10:15.781 --> 00:10:16.699 align:center
Và bố nói luôn,

00:10:16.782 --> 00:10:19.827 align:center
bố mẹ sẽ cắt bớt soda kem
đến khi con làm rõ vụ này.

00:10:21.037 --> 00:10:23.289 align:center
Bố ơi, con có phải thằng ngốc đâu.

00:10:25.291 --> 00:10:27.043 align:center
Nhìn mà xem.

00:10:27.627 --> 00:10:32.089 align:center
Người đăng ký có thể xem mỗi ngày hai lần,
riêng thứ Bảy thì được ba lần.

00:10:32.173 --> 00:10:33.591 align:center
Lúc bố đi chơi golf ấy.

00:10:34.258 --> 00:10:35.468 align:center
Người đăng ký là gì?

00:10:36.052 --> 00:10:37.428 align:center
Nó nói gì vậy, Harold?

00:10:41.140 --> 00:10:43.351 align:center
Bố mẹ muốn xem văn phòng không?

00:10:43.934 --> 00:10:44.935 align:center
Xem cái gì?

00:10:48.981 --> 00:10:50.149 align:center
"Tobybự" sao?

00:10:50.232 --> 00:10:51.901 align:center
Con thuê cả một văn phòng.

00:10:52.401 --> 00:10:54.820 align:center
Không, con thấy mua luôn thì hợp lý hơn.

00:10:54.904 --> 00:10:55.738 align:center
Làm ơn. Xin lỗi.

00:10:55.821 --> 00:10:58.949 align:center
Sếp ơi, năm phút nữa tới giờ hẹn Zoom
với các nhà đầu tư Đài Loan.

00:10:59.033 --> 00:11:01.285 align:center
Tôi sẽ họp trong văn phòng.
Lấy tôi soda kem.

00:11:01.369 --> 00:11:02.662 align:center
Gấp đôi bọt kem.

00:11:03.371 --> 00:11:06.791 align:center
Đó là Ruby, trợ lý của con.
Cô ấy ngoan lắm.

00:11:09.251 --> 00:11:11.379 align:center
Em chẳng hiểu chuyện gì đang xảy ra.

00:11:11.462 --> 00:11:13.214 align:center
Nhãn dán mới đã về hàng.

00:11:13.297 --> 00:11:14.924 align:center
- Đỉnh đấy, ông anh!
- Chào.

00:11:15.007 --> 00:11:15.883 align:center
Hay lắm, sếp.

00:11:15.966 --> 00:11:17.551 align:center
Trông anh đẹp trai đấy.

00:11:19.720 --> 00:11:22.139 align:center
- Chào anh bạn nhỏ.
- Chào ông anh.

00:11:23.182 --> 00:11:24.350 align:center
Nó có cả ấn phẩm.

00:11:25.101 --> 00:11:28.145 align:center
Con nói mình đã có được
bao nhiêu người theo dõi?

00:11:28.229 --> 00:11:30.189 align:center
Hai nghìn năm trăm.

00:11:30.773 --> 00:11:32.024 align:center
Và họ trả bao nhiêu?

00:11:32.108 --> 00:11:34.318 align:center
Ba mươi đô mỗi tháng.

00:11:35.695 --> 00:11:38.155 align:center
Con kiếm được gần một triệu đô mỗi năm ư?

00:11:38.239 --> 00:11:40.741 align:center
Đó chỉ mới là khoản thu từ người theo dõi.

00:11:40.825 --> 00:11:44.620 align:center
Còn hợp đồng với các nhãn hàng
và hợp tác với Liquid Death nữa.

00:11:45.121 --> 00:11:48.499 align:center
Con à, số tiền đó có thể dùng
cho rất nhiều việc đó.

00:11:48.582 --> 00:11:52.378 align:center
Như lần mẹ mua bồn tắm nóng
sau khi dùng con gọi vốn GoFundMe?

00:11:52.461 --> 00:11:54.755 align:center
- Con cũng có thể dùng bồn tắm đó mà.
- Phải.

00:11:54.839 --> 00:11:58.008 align:center
Bố mẹ bắt con quay
rất nhiều video để đăng Instagram.

00:11:58.092 --> 00:11:59.218 align:center
Bố mẹ gì mà tệ bạc.

00:11:59.301 --> 00:12:02.722 align:center
Bố mẹ chỉ chia sẻ câu chuyện của con
để truyền cảm hứng cho người khác.

00:12:02.805 --> 00:12:04.098 align:center
- Ừ, đúng là vậy.
- Ừ.

00:12:04.181 --> 00:12:06.475 align:center
Thật không, mẹ? Nên mẹ bắt con nói:

00:12:06.559 --> 00:12:10.855 align:center
"Aerosmith, điều ước Giáng Sinh của con là
được vào hậu trường với mấy chú" sao?

00:12:10.938 --> 00:12:14.024 align:center
- Con còn chẳng biết Aerosmith là ai.
- Các người thật là tồi.

00:12:14.108 --> 00:12:17.903 align:center
- Mẹ con mê Steven Tyler lắm.
- Mẹ thích vẻ già nua của chú ấy.

00:12:17.987 --> 00:12:19.071 align:center
Mẹ kỳ quá.

00:12:19.155 --> 00:12:20.156 align:center
- Chỉ vì già nua?
- Ừ.

00:12:20.239 --> 00:12:23.033 align:center
Anh ấy vừa già vừa đầy hấp dẫn.
Em chẳng biết.

00:12:23.117 --> 00:12:27.496 align:center
Còn bố thì bắt con gửi
cả trăm tin nhắn TikTok cho John Cena.

00:12:27.580 --> 00:12:28.748 align:center
Lại John Cena sao?

00:12:28.831 --> 00:12:30.082 align:center
Ừ thì, anh…

00:12:30.166 --> 00:12:33.043 align:center
Bố làm là vì con mà.
Bố biết con là fan cứng.

00:12:33.127 --> 00:12:34.211 align:center
John Cena dở như hạch.

00:12:35.004 --> 00:12:36.338 align:center
- Vậy sao?
- Chắc chắn.

00:12:36.422 --> 00:12:38.340 align:center
- Vô địch 14 lần?
- Tôi không ưa John Cena.

00:12:38.424 --> 00:12:39.842 align:center
- Anh hùng quốc gia?
- Ừ.

00:12:39.925 --> 00:12:42.678 align:center
- Dõng dạc mà nói xem.
- Ngon nhào vô.

00:12:42.762 --> 00:12:44.472 align:center
- Anh ấy sẽ đá vào…
- Thôi đi.

00:12:44.555 --> 00:12:46.182 align:center
Bình tĩnh. Bình tĩnh lại đi.

00:12:46.807 --> 00:12:50.686 align:center
Bố mẹ đều dùng con làm công cụ
để có được thứ mình muốn.

00:12:51.812 --> 00:12:53.814 align:center
Bố mẹ thích được ăn sẵn.

00:12:54.648 --> 00:12:56.859 align:center
Chăm sóc người khác cũng mệt mà.

00:12:59.278 --> 00:13:00.988 align:center
Muốn nói xấu John Cena sao?

00:13:01.572 --> 00:13:03.199 align:center
Tôi không sợ ông đâu.

00:13:03.282 --> 00:13:05.826 align:center
Con à, bình tĩnh đi đã. Hít thở chút nào.

00:13:05.910 --> 00:13:06.994 align:center
Con bình tĩnh mà.

00:13:07.578 --> 00:13:10.456 align:center
Bố mẹ không giữ gìn
hay có tí trách nhiệm nào cả.

00:13:10.539 --> 00:13:12.625 align:center
Cứ dựa dẫm vào con như chống nạng.

00:13:13.292 --> 00:13:15.419 align:center
Và con sẽ nói thẳng luôn.

00:13:15.503 --> 00:13:19.006 align:center
Cách bố mẹ hành xử có hơi…

00:13:20.216 --> 00:13:21.133 align:center
Thiểu năng.

00:13:24.011 --> 00:13:25.012 align:center
Cái gì?

00:13:26.305 --> 00:13:29.975 align:center
Con định nói là
vô trách nhiệm về mặt tài chính.

00:13:30.059 --> 00:13:31.685 align:center
Bố mẹ à…

00:13:31.769 --> 00:13:34.313 align:center
Này. Có chuyện gì sao?

00:13:34.396 --> 00:13:35.272 align:center
Ừ, sao vậy?

00:13:35.356 --> 00:13:37.650 align:center
…đến lúc phải thay đổi rồi.

00:13:38.692 --> 00:13:40.361 align:center
- Thay đổi à?
- Phải.

00:13:40.444 --> 00:13:43.614 align:center
- Con đã đóng băng GoFundMe, Instagram…
- Cái gì?

00:13:43.697 --> 00:13:45.157 align:center
Tất cả các tài khoản đó.

00:13:45.241 --> 00:13:48.118 align:center
- Bố mẹ đâu thể tự lo.
- Phải. Bố mẹ không đủ trả tiền nhà.

00:13:48.202 --> 00:13:50.996 align:center
Con chán làm phim heo tạo cảm hứng rồi.

00:13:51.080 --> 00:13:54.500 align:center
Nên con chuyển sang làm phim heo thật sự.

00:13:55.584 --> 00:14:00.965 align:center
Và hóa ra,
con lại khá giỏi với công việc này.

00:14:02.174 --> 00:14:04.802 align:center
Sếp ơi, các nhà đầu tư đã vào Zoom rồi.

00:14:04.885 --> 00:14:06.387 align:center
- Anh bạn à.
- Con ơi!

00:14:06.470 --> 00:14:09.431 align:center
- Hai người nên tự thấy xấu hổ.
- Toby, con à, thôi mà.

00:14:09.515 --> 00:14:12.059 align:center
- Bố mẹ có thể đến làm ở đây.
- Ừ, bố mẹ thủ dâm được.

00:14:12.142 --> 00:14:15.104 align:center
Đúng rồi, hợp tác đi.
Ta hãy hợp tác làm gì đó đi.

00:14:15.187 --> 00:14:17.273 align:center
Đoạn phim cha và con trai?
Vậy chẳng hay sao?

00:14:17.356 --> 00:14:19.692 align:center
Xin chào! Ai sẵn sàng rồi nào?

00:14:20.860 --> 00:14:22.945 align:center
<i>Tất cả đều đã sẵn sàng!</i>

00:14:24.572 --> 00:14:26.365 align:center
Các anh à, ta vào việc thôi.

00:14:27.825 --> 00:14:29.159 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:14:33.163 --> 00:14:35.958 align:center
- Đó không thể nào là chuyến Uber của ta.
- Anh không rõ.

00:14:36.041 --> 00:14:38.502 align:center
Nó ghi là sắp đến,
anh ta chạy hai vòng quanh khu này

00:14:38.586 --> 00:14:41.463 align:center
và giờ thì có xe này đến.

00:14:44.800 --> 00:14:45.634 align:center
Anh Jefri hả?

00:14:47.011 --> 00:14:47.887 align:center
Đón Jeffrey à?

00:14:48.804 --> 00:14:51.056 align:center
Nhầm rồi, xin lỗi.
Bên tôi ghi Jefri. Xin lỗi.

00:14:51.140 --> 00:14:53.183 align:center
Không đâu, xin lỗi. Đúng rồi, anh ấy đấy.

00:14:53.267 --> 00:14:55.644 align:center
Ở đây đâu còn ai,
chúng tôi sắp trễ giờ rồi. Đi thôi.

00:14:55.728 --> 00:14:59.356 align:center
- Cũng được.
- <i>Dale</i>. Được rồi, lên xe đi. Mời vào.

00:15:00.149 --> 00:15:02.318 align:center
- Thích bạc hà chứ?
- Anh ấy hỏi "bạc hà" hả?

00:15:02.401 --> 00:15:04.236 align:center
Cứ lên xe đi đã, Jeffrey.

00:15:05.070 --> 00:15:05.988 align:center
Được rồi.

00:15:06.071 --> 00:15:10.284 align:center
- Làm ơn, ta đi thôi. <i>Ándale</i>?
- Em không cần nói <i>ándale </i>đâu.

00:15:10.367 --> 00:15:13.203 align:center
Còn 15 phút nữa là đón khách rồi, nên…

00:15:13.287 --> 00:15:14.371 align:center
Xin anh chạy luôn đi.

00:15:14.455 --> 00:15:19.835 align:center
<i>Sí</i>. Được rồi, <i>señora</i>. Tôi hứa là
sẽ đưa cả hai đến nơi cần đến thật nhanh.

00:15:21.337 --> 00:15:23.756 align:center
Tôi cá là anh ta sẽ làm được!

00:15:25.090 --> 00:15:26.592 align:center
Em yêu. Bình tĩnh đi.

00:15:26.675 --> 00:15:29.136 align:center
- Bình tĩnh à? Em sao?
- Bình tĩnh đi.

00:15:29.219 --> 00:15:31.472 align:center
- Anh đặt chuyến Uber ghép à?
- Không.

00:15:31.555 --> 00:15:33.182 align:center
- Thôi đi!
- Thôi! Anh thôi đi!

00:15:33.265 --> 00:15:35.851 align:center
Không, anh đâu có gọi Uber ghép.
Đây là Uber X mà.

00:15:35.935 --> 00:15:38.979 align:center
- Em à.
- Em chán nghe anh nói vớ vẩn rồi.

00:15:39.063 --> 00:15:42.191 align:center
Được, anh cứ đi với bọn khốn đó đi,
vì anh đâu có yêu em.

00:15:42.274 --> 00:15:43.734 align:center
- "Bọn khốn" à?
- Đó là khách.

00:15:43.817 --> 00:15:46.362 align:center
Không phải bọn khốn.
Đây là công việc của anh.

00:15:46.445 --> 00:15:47.279 align:center
Nói ta đấy.

00:15:47.363 --> 00:15:51.742 align:center
Em biết không, sáng nay em rời đi
mà chẳng thèm pha cafe, làm bữa sáng,

00:15:51.825 --> 00:15:53.744 align:center
không thèm chịch anh, kể cả hôn.

00:15:53.827 --> 00:15:55.412 align:center
Ôi không, không được.

00:15:55.496 --> 00:15:57.164 align:center
Em chẳng cho anh thứ gì sao?

00:15:57.247 --> 00:15:59.917 align:center
- Anh hiểu rồi. Họ đang yêu nhau.
- Em đã cho anh tất cả!

00:16:00.000 --> 00:16:01.752 align:center
- Ừ. Quá rõ rồi.
- Giờ bé thèm ti sao?

00:16:01.835 --> 00:16:03.963 align:center
- Muốn được ti sao?
- Anh đáng được xin lỗi.

00:16:04.672 --> 00:16:06.882 align:center
- Xin lỗi ư?
- Chào, xin lỗi.

00:16:06.966 --> 00:16:08.592 align:center
Chúng tôi cần đi ngay.

00:16:08.676 --> 00:16:11.637 align:center
Đến bữa tổng duyệt tiệc cưới
của chị tôi, chúng tôi trễ lắm rồi.

00:16:11.720 --> 00:16:13.931 align:center
<i>Comprende? </i>Khẩn cấp.

00:16:14.014 --> 00:16:16.016 align:center
Em à, anh nghĩ anh ấy giỏi tiếng Anh mà.

00:16:16.100 --> 00:16:18.686 align:center
- Em làm hơi lố.
- Em nói mà anh ta vẫn chưa hiểu.

00:16:18.769 --> 00:16:22.189 align:center
- Thôi, được rồi. Ta có thể đi.
<i>- Gracias.</i>

00:16:22.272 --> 00:16:23.607 align:center
Không đi đâu hết.

00:16:23.691 --> 00:16:24.858 align:center
Không đi được rồi.

00:16:24.942 --> 00:16:26.735 align:center
Chết tiệt! Gọi Uber khác đi.

00:16:26.819 --> 00:16:28.362 align:center
Chắc đó là cách tốt nhất.

00:16:28.445 --> 00:16:30.364 align:center
Chúng ta sắp sửa lăn bánh rồi.

00:16:30.447 --> 00:16:34.034 align:center
Cứ tự nhiên sử dụng nước,
kẹo bạc hà và sạc điện thoại.

00:16:34.118 --> 00:16:34.952 align:center
Hay quá, có kẹo.

00:16:35.035 --> 00:16:37.830 align:center
- Jeffrey, em chẳng quan tâm kẹo kiếc gì.
- Nhiều lắm.

00:16:37.913 --> 00:16:40.165 align:center
Chẳng ai thèm mấy viên kẹo bạc hà đó đâu.

00:16:40.249 --> 00:16:43.293 align:center
- Ai cũng thích kẹo bạc hà mà.
- Chỉ có anh mới cần kẹo bạc hà.

00:16:43.377 --> 00:16:45.212 align:center
- Đọc đánh giá đi!
- Mua ở Costco đấy.

00:16:45.295 --> 00:16:47.506 align:center
- Cô ấy chơi cocain thì có.
- Ai mà thèm… Đệt!

00:16:47.589 --> 00:16:50.718 align:center
- Là Costco ở Miami.
- Dẹp đống kẹo bạc hà của anh đi!

00:16:50.801 --> 00:16:52.928 align:center
Em bảo anh đặt xe khác đi.

00:16:53.012 --> 00:16:55.639 align:center
- Alô.
- Anh đặt rồi, nhưng 40 phút nữa mới đến.

00:16:55.723 --> 00:16:57.182 align:center
Trời ơi.

00:16:57.266 --> 00:16:58.642 align:center
Vụ học ban đêm sao rồi?

00:16:58.726 --> 00:16:59.685 align:center
Anh sẽ làm phi công.

00:16:59.768 --> 00:17:00.811 align:center
Chẳng ngầu chút nào!

00:17:00.894 --> 00:17:04.606 align:center
Anh nghĩ là không sao.
Chắc họ đang làm lành với nhau rồi đấy.

00:17:04.690 --> 00:17:06.608 align:center
Không, em điên hết chỗ nói!

00:17:06.692 --> 00:17:10.195 align:center
Ngày nào cũng thế, ngày nào cũng vậy,
em ngủ dậy và nổi cơn điên!

00:17:10.279 --> 00:17:12.823 align:center
- Mẹ kiếp! Đồ khốn!
- Xin đợi chút nhé?

00:17:12.906 --> 00:17:15.159 align:center
Không, ngày nào em cũng giở thói này!

00:17:15.242 --> 00:17:17.244 align:center
Qua một đêm càng điên hơn trước!

00:17:17.327 --> 00:17:19.371 align:center
- Em không điên!
- Em cưng chó hơn anh!

00:17:19.455 --> 00:17:20.956 align:center
Không! Anh cứ chạy Uber đi!

00:17:21.040 --> 00:17:22.332 align:center
- Xe tải nhỏ của tôi!
- Ừ.

00:17:22.416 --> 00:17:24.501 align:center
- Xe tải nhỏ xinh ơi!
- Chạy Uber có tiền mà.

00:17:24.585 --> 00:17:26.170 align:center
Cái xe gì như đồ thổ tả!

00:17:30.632 --> 00:17:33.218 align:center
Em biết Chúa đang dõi nhìn em, đúng không?

00:17:33.302 --> 00:17:35.637 align:center
Ngẩng đầu nhìn xem. Ngài ở đó kìa.

00:17:35.721 --> 00:17:39.224 align:center
Xin chào. Chào cục cưng Giêsu. Khỏe không?

00:17:39.308 --> 00:17:43.103 align:center
Ngài nói rằng: "Ta có thể làm gì
để Catalina sống có tâm hơn đây?

00:17:43.187 --> 00:17:45.522 align:center
Để cô ấy trở thành người tốt?

00:17:45.606 --> 00:17:47.900 align:center
Để cô ấy chịu sờ <i>huevos </i>của người yêu?

00:17:48.484 --> 00:17:50.569 align:center
Cô ấy không chịu sờ chim cò của bạn trai.

00:17:50.652 --> 00:17:53.906 align:center
Anh ơi, nếu ta có thể
bắt đầu chạy luôn thì…

00:17:55.282 --> 00:17:56.450 align:center
Xin lỗi.

00:17:56.533 --> 00:17:57.618 align:center
- Cười rồi à?
- Đâu có.

00:17:57.701 --> 00:17:59.661 align:center
- Sao lại không? Có cười mà.
- Làm gì có.

00:17:59.745 --> 00:18:02.122 align:center
- Anh thấy có mà. Có.
- Không, đâu có gì.

00:18:02.206 --> 00:18:04.416 align:center
Có, đúng là có gì đó mà.

00:18:04.500 --> 00:18:05.709 align:center
Không mà. Anh ăn cứt đi!

00:18:05.793 --> 00:18:07.669 align:center
Anh không chịu để yên cho em!

00:18:07.753 --> 00:18:10.547 align:center
Anh ăn cứt đi! Em cù lét anh này!

00:18:11.215 --> 00:18:12.132 align:center
Họ làm gì vậy?

00:18:12.216 --> 00:18:13.258 align:center
Thôi đi!

00:18:13.759 --> 00:18:15.719 align:center
Chắc là họ đang cù lét nhau?

00:18:18.097 --> 00:18:19.264 align:center
Lạy Chúa.

00:18:21.642 --> 00:18:23.018 align:center
Mẹ kiếp nó chứ.

00:18:23.602 --> 00:18:25.104 align:center
Thích chưa nào?

00:18:26.480 --> 00:18:28.482 align:center
Phải cho em biết tay mới được.

00:18:33.695 --> 00:18:35.405 align:center
Đủ rồi! Đủ rồi mà!

00:18:38.117 --> 00:18:39.368 align:center
Đừng mà!

00:18:39.993 --> 00:18:41.620 align:center
- Ôi, vãi!
- Lạy Chúa!

00:18:41.703 --> 00:18:44.957 align:center
Con khốn kia! Thích chưa nào?

00:18:45.040 --> 00:18:47.876 align:center
- Đi bộ thôi. Ra khỏi xe đi.
- Gần 20km đó.

00:18:47.960 --> 00:18:49.294 align:center
Đúng rồi.

00:18:50.212 --> 00:18:52.005 align:center
Đưa đây cho em!

00:18:52.089 --> 00:18:53.257 align:center
Buông ra đi!

00:18:53.340 --> 00:18:54.466 align:center
Cặp bi này là của em!

00:18:54.550 --> 00:18:56.760 align:center
- Bị khóa trẻ em rồi.
- Mở khóa được không?

00:18:57.719 --> 00:18:58.762 align:center
Chúa ơi.

00:18:59.805 --> 00:19:02.182 align:center
Vậy hả? Anh muốn nữa không?

00:19:02.266 --> 00:19:03.100 align:center
Lại đây!

00:19:03.183 --> 00:19:04.601 align:center
Ăn hết đi!

00:19:07.104 --> 00:19:09.064 align:center
Em là bà hoàng của anh!

00:19:16.071 --> 00:19:17.281 align:center
Đồ cọp cái này!

00:19:17.364 --> 00:19:19.199 align:center
Muốn ăn trái đu đủ này chứ gì?

00:19:19.783 --> 00:19:23.036 align:center
Hôn em đi.

00:19:37.676 --> 00:19:40.345 align:center
Trời ơi. Đừng khóc nữa, đồ nhát cáy.

00:19:40.429 --> 00:19:42.931 align:center
Anh khóc không phải vì anh nhát cáy.

00:19:44.683 --> 00:19:46.518 align:center
Anh khóc vì cảnh này đẹp quá.

00:19:47.477 --> 00:19:48.437 align:center
Cái gì?

00:19:48.520 --> 00:19:52.649 align:center
Giữa hai người có một thứ… rất tuyệt vời.

00:19:53.734 --> 00:19:55.444 align:center
Hai người lắng nghe nhau.

00:19:55.527 --> 00:19:56.945 align:center
Hai người dám yếu đuối.

00:19:57.863 --> 00:19:58.947 align:center
Tôi cũng muốn vậy.

00:19:59.031 --> 00:20:00.782 align:center
Ừ, anh xứng đáng có được nó.

00:20:00.866 --> 00:20:01.742 align:center
Đúng vậy.

00:20:01.825 --> 00:20:03.202 align:center
Anh biết anh cần gì không?

00:20:04.203 --> 00:20:05.454 align:center
Một cô nàng Latin.

00:20:05.537 --> 00:20:06.371 align:center
Cái gì?

00:20:06.455 --> 00:20:08.415 align:center
Bọn em chắc chắn tốt hơn kiểu đó.

00:20:08.498 --> 00:20:11.168 align:center
Cô ấy chưa từng cù lét tôi, chưa bao giờ.

00:20:11.793 --> 00:20:14.379 align:center
- Còn bắt tôi ăn mặc thế này.
- Nhìn đẹp mà.

00:20:14.463 --> 00:20:15.589 align:center
Nhìn anh như thằng ngu.

00:20:15.672 --> 00:20:17.049 align:center
Ừ, nhìn anh ngu lắm.

00:20:17.132 --> 00:20:18.050 align:center
Tôi biết.

00:20:18.133 --> 00:20:21.303 align:center
Dù sao thì,
tôi chuẩn bị chịch với nàng rồi.

00:20:21.386 --> 00:20:22.679 align:center
Vâng, tất nhiên.

00:20:25.015 --> 00:20:26.433 align:center
Tôi ngồi xem được không?

00:20:32.481 --> 00:20:33.815 align:center
Tức chết đi được.

00:21:21.530 --> 00:21:23.448 align:center
Biên dịch: Hằng Nguyễn
g?

