WEBVTT

00:00:10.427 --> 00:00:12.220 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:00:13.555 --> 00:00:15.682 align:center
TOM SEGURA
VỚI KIRK FOX DIỄN MỞ MÀN

00:00:15.765 --> 00:00:17.559 align:center
Tôi còn ngủ với chăn trọng lực

00:00:17.642 --> 00:00:19.602 align:center
vì thích cảm giác có người nằm lên mình

00:00:19.686 --> 00:00:22.647 align:center
nhưng tôi sẽ không bị vướng tóc vào mồm,

00:00:22.731 --> 00:00:24.566 align:center
nên tôi ngủ đắp chăn trọng lực

00:00:24.649 --> 00:00:26.776 align:center
và nó còn có ích cho việc mộng tinh.

00:00:26.860 --> 00:00:30.196 align:center
Tôi nói "có ích" nghĩa là
nó gây ra việc đó, nên là…

00:00:30.280 --> 00:00:32.699 align:center
Chăn trọng lực có ích cho việc mộng tinh

00:00:32.782 --> 00:00:35.035 align:center
nhưng ăn hại khi cháy nhà,
tôi nói để bạn biết.

00:00:38.580 --> 00:00:40.540 align:center
Christina khen tôi có cặp bi đẹp.

00:00:41.833 --> 00:00:45.962 align:center
Nghe như ý cô ấy muốn nói là:
"Còn chim anh thì chẳng đáng để nói đến."

00:00:46.796 --> 00:00:48.798 align:center
Lẽ ra bọn tôi không nên cưới nhau.

00:00:50.717 --> 00:00:51.760 align:center
Đúng không?

00:00:51.843 --> 00:00:52.802 align:center
Đến rồi kìa.

00:00:53.678 --> 00:00:54.804 align:center
Cái gì đến rồi?

00:00:55.305 --> 00:00:56.514 align:center
Ấn phẩm của tôi.

00:00:58.683 --> 00:01:01.311 align:center
Anh thuê một chiếc 18 bánh
chở ấn phẩm đến à?

00:01:01.394 --> 00:01:02.353 align:center
Đúng vậy.

00:01:03.188 --> 00:01:04.439 align:center
Ngày trọng đại mà.

00:01:08.610 --> 00:01:09.611 align:center
Ủa, là sao?

00:01:09.694 --> 00:01:13.323 align:center
Anh có nhớ từng nói hãy lấy món nào đó
có trong bài diễn rồi ịn tên mình vào

00:01:13.406 --> 00:01:14.908 align:center
để kiếm thêm chút cháo không?

00:01:15.492 --> 00:01:16.701 align:center
Ừ, tôi có nhớ.

00:01:17.368 --> 00:01:18.995 align:center
Tôi đã chọn chăn trọng lực.

00:01:21.998 --> 00:01:23.458 align:center
Chăn trọng lực sao?

00:01:24.000 --> 00:01:24.834 align:center
Phải.

00:01:30.340 --> 00:01:31.633 align:center
Vì nó làm ta sướng.

00:01:32.592 --> 00:01:34.135 align:center
Khoan, anh nói thật…

00:01:34.219 --> 00:01:36.721 align:center
Xe tải này chở đầy
chăn trọng lực thật sao?

00:01:37.514 --> 00:01:38.473 align:center
Đúng vậy.

00:01:39.307 --> 00:01:40.183 align:center
Kirk à…

00:01:41.267 --> 00:01:45.563 align:center
Ấn phẩm ở các buổi diễn hài là áo thun,
mũ, vỏ bọc giữ lạnh cho bia gì đó.

00:01:45.647 --> 00:01:47.440 align:center
Họ thích miếng hài về chăn trọng lực.

00:01:47.524 --> 00:01:51.820 align:center
Đó còn chưa hẳn là một miếng hài.
Anh chỉ mới nói về nó có mấy câu.

00:01:52.445 --> 00:01:53.947 align:center
Mà nó nặng bao nhiêu vậy?

00:01:54.531 --> 00:01:55.782 align:center
Gần 56,7.

00:01:56.366 --> 00:01:57.242 align:center
Kilogram?

00:01:57.325 --> 00:01:58.576 align:center
Đúng vậy.

00:01:58.660 --> 00:02:01.162 align:center
Tôi tưởng chăn trọng lực nặng tầm 4-7 ký.

00:02:01.246 --> 00:02:02.747 align:center
Tôi muốn nó nổi bật.

00:02:03.248 --> 00:02:05.208 align:center
Anh đội mũ ở mọi buổi diễn mà.

00:02:05.291 --> 00:02:09.295 align:center
Anh không nghĩ đến ý tưởng…
bán mũ Kirk Fox sao?

00:02:09.379 --> 00:02:11.464 align:center
Ừ, mũ trọng lực.

00:02:11.548 --> 00:02:14.342 align:center
Không, đợi đã,
sao anh cứ đòi đồ trọng lực vậy?

00:02:15.677 --> 00:02:17.929 align:center
Kirk, anh đã đặt hàng bao nhiêu cái?

00:02:18.513 --> 00:02:19.931 align:center
Hết 400.000 đô.

00:02:20.014 --> 00:02:20.974 align:center
Cái gì?

00:02:21.975 --> 00:02:24.769 align:center
Ừ, họ chịu giảm giá
vì tôi đặt số lượng lớn.

00:02:24.853 --> 00:02:26.855 align:center
Bốn trăm nghìn đô sao?

00:02:26.938 --> 00:02:28.565 align:center
Tôi đã phải thế chấp nhà.

00:02:29.149 --> 00:02:31.442 align:center
- Tôi hỏi anh một câu nhé?
- Được.

00:02:31.526 --> 00:02:33.862 align:center
Anh có bị điên không?

00:02:35.446 --> 00:02:37.198 align:center
Tôi đã suy nghĩ rất thấu đáo.

00:02:39.284 --> 00:02:40.368 align:center
Bà có nói họ biết chưa?

00:02:40.451 --> 00:02:41.619 align:center
Rằng họ sẽ sướng à?

00:02:41.703 --> 00:02:44.539 align:center
Có, tôi làm theo lời cậu dặn
nhưng chẳng ai hiểu.

00:02:44.622 --> 00:02:48.001 align:center
- Ai cũng tỏ ra khó hiểu.
- Bà phải lấy nó ra khỏi bàn!

00:02:48.084 --> 00:02:49.502 align:center
Phải làm thử cho họ xem.

00:02:49.586 --> 00:02:51.379 align:center
Kirk Fox khiến bạn xuất tinh!

00:02:51.462 --> 00:02:53.506 align:center
Tôi có thử nhưng nó nặng quá.

00:02:53.590 --> 00:02:56.176 align:center
Tháng trước, tôi vừa thay cả hai khớp gối.

00:02:56.926 --> 00:02:59.304 align:center
Tôi cóc quan tâm
đầu gối của bà, đồ mụ già.

00:02:59.387 --> 00:03:00.388 align:center
Sao rồi, anh bạn?

00:03:01.598 --> 00:03:03.433 align:center
Bà ấy không chỉ họ cách dùng.

00:03:03.516 --> 00:03:06.519 align:center
Bà phải chỉ họ cách dùng chứ. Tôi dặn rồi.

00:03:06.603 --> 00:03:08.980 align:center
Đây là chăn mà. Ai cũng biết xài.

00:03:09.063 --> 00:03:10.607 align:center
Là chăn trọng lực.

00:03:10.690 --> 00:03:12.442 align:center
Phải rồi, tôi quên mất.

00:03:12.525 --> 00:03:14.569 align:center
Nhìn xem, nếu anh nằm xuống đây,

00:03:15.570 --> 00:03:17.197 align:center
nó là chăn trọng lực.

00:03:18.156 --> 00:03:19.240 align:center
Đưa tôi một cái.

00:03:19.824 --> 00:03:21.034 align:center
Cần tôi giúp không?

00:03:23.119 --> 00:03:24.495 align:center
Trời ơi là trời.

00:03:24.579 --> 00:03:25.872 align:center
Lạy Chúa!

00:03:25.955 --> 00:03:27.874 align:center
Chúa ơi. Bà có sao không?

00:03:27.957 --> 00:03:32.086 align:center
Đây là hệ quả của việc đưa bộ xác khô
của Nancy Reagan ra bán chăn.

00:03:32.170 --> 00:03:34.130 align:center
- Để tôi đỡ bà.
- Bà có bị gì đâu.

00:03:34.214 --> 00:03:35.215 align:center
Bà ấy bị đau rồi.

00:03:35.298 --> 00:03:37.717 align:center
- Đừng tru tréo nữa.
- Có ai qua đây giúp tôi với?

00:03:37.800 --> 00:03:39.677 align:center
- Đưa bà ấy đến bác sĩ.
- Im đi.

00:03:40.178 --> 00:03:41.512 align:center
Lối này.

00:03:41.596 --> 00:03:44.641 align:center
Kirk, màn vừa rồi khó coi quá vậy?

00:03:45.475 --> 00:03:47.143 align:center
Tôi chỉ cần thêm thời gian.

00:03:47.227 --> 00:03:48.895 align:center
Vấn đề không nằm ở thời gian

00:03:48.978 --> 00:03:50.647 align:center
mà ở ý tưởng ngu ngốc của anh.

00:03:50.730 --> 00:03:51.981 align:center
Nó mới là vấn đề.

00:03:58.655 --> 00:03:59.781 align:center
Chết tiệt thật.

00:04:00.740 --> 00:04:01.741 align:center
Tom à.

00:04:05.328 --> 00:04:06.871 align:center
Tôi đã làm sai rồi.

00:04:07.455 --> 00:04:08.831 align:center
Thì tôi đã nói vậy rồi.

00:04:09.874 --> 00:04:12.835 align:center
Ý tưởng này thật sự ngu hết chỗ nói.

00:04:13.503 --> 00:04:15.421 align:center
Ôi, má nó!

00:04:16.005 --> 00:04:17.423 align:center
Chết tiệt.

00:04:18.216 --> 00:04:20.343 align:center
Giúp tôi đi mà. Xin hãy giúp tôi.

00:04:22.595 --> 00:04:24.305 align:center
Tôi cứ tưởng tôi sẽ làm được.

00:04:24.806 --> 00:04:27.517 align:center
Tôi tưởng mình sẽ làm được.
Tôi có cảm giác đó.

00:04:28.810 --> 00:04:30.103 align:center
Điện thoại iPhone.

00:04:30.979 --> 00:04:32.814 align:center
Bánh sandwich Uncrustables.

00:04:33.314 --> 00:04:34.941 align:center
Chăn sướng.

00:04:35.024 --> 00:04:36.150 align:center
Ba thứ vĩ đại.

00:04:36.734 --> 00:04:39.195 align:center
Anh vừa so sánh nó với iPhone à?

00:04:41.197 --> 00:04:42.156 align:center
Má nó!

00:04:43.116 --> 00:04:47.912 align:center
Đây là ý tưởng tệ hại nhất
mà có người từng nghĩ ra trên đời này.

00:04:47.996 --> 00:04:49.580 align:center
Thật sự là dở tệ.

00:04:49.664 --> 00:04:51.541 align:center
Tôi đổ hết tiền tiết kiệm vào nó.

00:04:51.624 --> 00:04:54.294 align:center
Tôi sẽ thành kẻ vô gia cư.
Không làm vậy được.

00:04:54.377 --> 00:04:55.962 align:center
Tôi chế giễu người vô gia cư mà.

00:04:56.045 --> 00:04:58.506 align:center
Này, tôi hợp với họ lắm.
Tôi luôn mặc đồ jean.

00:04:58.589 --> 00:05:00.133 align:center
Tối nào tôi cũng phải tắm.

00:05:00.216 --> 00:05:03.511 align:center
- Nhìn tôi dơ thôi chứ tôi sạch mà.
- Nào, hít thở sâu.

00:05:04.846 --> 00:05:05.722 align:center
Nghe tôi nói.

00:05:06.848 --> 00:05:09.142 align:center
- Ta sẽ có cách.
- Cách gì?

00:05:09.225 --> 00:05:10.893 align:center
Tôi toang rồi, anh bạn.

00:05:10.977 --> 00:05:14.981 align:center
Tôi sẽ hoàn lại cho anh
đống 400 nghìn đô mà anh đã xài.

00:05:15.064 --> 00:05:16.566 align:center
Năm trăm lận. Tôi xạo đấy.

00:05:18.985 --> 00:05:19.819 align:center
Được rồi.

00:05:20.945 --> 00:05:24.240 align:center
Tôi sẽ hoàn lại cho anh
đống 500 nghìn đô mà anh đã xài

00:05:24.324 --> 00:05:25.616 align:center
cho chăn trọng lực,

00:05:25.700 --> 00:05:27.994 align:center
rồi ta sẽ lên kế hoạch trả góp hay gì đó.

00:05:28.077 --> 00:05:30.621 align:center
Anh cũng đang diễn
nhiều buổi không công mà.

00:05:31.331 --> 00:05:33.082 align:center
- Yêu anh quá.
- Tôi cũng yêu anh.

00:05:33.166 --> 00:05:36.336 align:center
Anh phải đem vứt
đống chăn trọng lực chết tiệt đó đi.

00:05:37.587 --> 00:05:39.047 align:center
Vứt thế nào thì tùy anh.

00:05:39.714 --> 00:05:41.716 align:center
- Tôi sẽ vứt chúng.
- Được.

00:05:41.799 --> 00:05:43.343 align:center
Cứ nghĩ cách gì đó đi.

00:05:46.471 --> 00:05:47.472 align:center
Ổn cả chứ?

00:05:56.439 --> 00:05:57.357 align:center
À, này.

00:05:57.440 --> 00:06:00.985 align:center
Nếu vẫn bị tiếng hú đâu đó trên sân khấu
thì tôi chấp nhận.

00:06:01.069 --> 00:06:02.904 align:center
Nhưng khi ở giữa sân khấu dưới…

00:06:08.951 --> 00:06:10.328 align:center
Có thích không?

00:06:13.456 --> 00:06:15.208 align:center
Nhét nó xuống đó. Để ở đây.

00:06:15.291 --> 00:06:16.667 align:center
Tôi đang cố đây.

00:06:17.418 --> 00:06:19.295 align:center
Có ai dị ứng với sướng không?

00:06:20.797 --> 00:06:22.840 align:center
Chăn trọng lực cho mọi người!

00:06:24.717 --> 00:06:26.719 align:center
Kirk, anh đang làm trò gì vậy?

00:06:28.262 --> 00:06:29.514 align:center
Cảm ơn, Tom.

00:06:31.182 --> 00:06:32.683 align:center
Điên quá thể rồi.

00:06:35.186 --> 00:06:38.064 align:center
Tôi là Kirk Fox. Về kể bạn bè nghe nhé.

00:06:39.148 --> 00:06:42.110 align:center
BẢN TIN NÓNG

00:06:42.193 --> 00:06:44.654 align:center
Tin nóng đang diễn ra
tại Hollywood, California.

00:06:44.737 --> 00:06:46.531 align:center
Một diễn viên hài độc thoại đã bị bắt

00:06:46.614 --> 00:06:49.659 align:center
với nhiều tội danh giết người,
tấn công và khủng bố.

00:06:49.742 --> 00:06:52.286 align:center
Anh ấy tên là Tom Segura.

00:06:52.370 --> 00:06:55.415 align:center
Bảy người đã bị sát hại dã man
và hàng trăm người bị sang chấn

00:06:55.498 --> 00:06:59.585 align:center
khi một gã đàn ông vô danh do Segura thuê
bắt đầu bắn vào khán giả

00:06:59.669 --> 00:07:02.755 align:center
bằng thứ được mô tả là
một súng phóng đạn tự chế.

00:07:02.839 --> 00:07:05.341 align:center
Sao kê ngân hàng và email
từ Segura gửi cho người này

00:07:05.425 --> 00:07:08.344 align:center
cho thấy Segura đã tài trợ toàn bộ
cho vụ tấn công khủng bố

00:07:08.428 --> 00:07:11.180 align:center
khi trả cho người này 500.000 đô.

00:07:11.264 --> 00:07:13.516 align:center
Segura đã bị giam giữ không được ân xá

00:07:13.599 --> 00:07:16.769 align:center
và có thể sẽ bị kết án tử hình
trong tháng này.

00:07:16.853 --> 00:07:20.940 align:center
Hành động dã man của diễn viên hài này
khiến không ai có thể cười nổi.

00:07:21.023 --> 00:07:24.777 align:center
Giờ ta sẽ chuyển sang cuộc hội ngộ
mất ba năm mới có được.

00:07:24.861 --> 00:07:28.739 align:center
Một cựu chiến binh và chú quân khuyển
ở cách xa nghìn dặm của mình

00:07:28.823 --> 00:07:31.909 align:center
sắp được gặp nhau lần đầu tiên
kể từ khi được điều động.

00:07:31.993 --> 00:07:35.913 align:center
Câu chuyện này sẽ tốn khăn lau nước mắt.
Mời Cecilia Nichols.

00:07:36.539 --> 00:07:40.626 align:center
<i>Chuyên gia quân đội Jake Thorton</i>
<i>chưa từng quên cộng sự của mình,</i>

00:07:40.710 --> 00:07:44.046 align:center
<i>chú chó Becgie Bỉ chín tuổi tên là Bruno.</i>

00:07:44.130 --> 00:07:47.049 align:center
Chỉ có tôi và nó cùng ở ngoài đó.

00:07:47.133 --> 00:07:50.011 align:center
Và ngày ngày,
nó là đứa chống lưng cho tôi.

00:07:51.304 --> 00:07:54.223 align:center
Ngay từ đầu, tôi đã tin tưởng
giao tính mạng của Jake cho Bruno.

00:07:54.307 --> 00:07:59.228 align:center
<i>Suốt 18 tháng, họ đã có hàng trăm giờ</i>
<i>đi tuần tra cùng nhau ở Iraq.</i>

00:07:59.729 --> 00:08:01.689 align:center
<i>Nhưng khi Jake xuất ngũ,</i>

00:08:01.772 --> 00:08:04.817 align:center
<i>Bruno vẫn còn nhiều năm</i>
<i>tiếp tục phục vụ quân ngũ,</i>

00:08:04.901 --> 00:08:09.405 align:center
<i>có nghĩa là Jake phải để cộng sự của mình</i>
<i>ở lại đó với người dẫn dắt mới.</i>

00:08:09.489 --> 00:08:13.576 align:center
Đó là một trong những lần
tạm biệt khó khăn nhất đời tôi.

00:08:13.659 --> 00:08:15.870 align:center
Nó khiến anh ấy nặng lòng khi trở về.

00:08:15.953 --> 00:08:17.788 align:center
Anh ấy nhớ chú chó đó lắm.

00:08:18.289 --> 00:08:21.501 align:center
<i>Jake không ngừng hy vọng</i>
<i>sẽ được gặp lại Bruno,</i>

00:08:21.584 --> 00:08:25.296 align:center
<i>chờ đợi đến ngày</i>
<i>cộng sự của mình sẽ được về hưu.</i>

00:08:25.379 --> 00:08:27.757 align:center
Chẳng biết nó có còn nhớ tôi không.

00:08:28.382 --> 00:08:30.760 align:center
Nhưng tôi thì còn nhớ nó.

00:08:31.511 --> 00:08:33.638 align:center
Ngày nào tôi cũng nhớ nó.

00:08:33.721 --> 00:08:37.183 align:center
Ở đây, ta có một người bạn
đã chờ lâu để được gặp anh đấy.

00:08:37.767 --> 00:08:38.726 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:08:38.809 --> 00:08:40.853 align:center
Vâng, tôi đã sẵn sàng.

00:08:42.063 --> 00:08:43.189 align:center
Đến rồi!

00:08:46.400 --> 00:08:48.402 align:center
Kìa, anh bạn. Chào!

00:08:49.654 --> 00:08:50.655 align:center
Bruno.

00:08:51.572 --> 00:08:52.823 align:center
Anh nhớ em quá.

00:08:52.907 --> 00:08:54.909 align:center
Kìa, anh bạn. Chào!

00:08:54.992 --> 00:08:56.327 align:center
Này, bạn nhỏ.

00:08:56.410 --> 00:08:57.370 align:center
Lại đây, Bruno.

00:09:02.250 --> 00:09:04.001 align:center
Jake, hãy cố đừng di chuyển.

00:09:04.085 --> 00:09:05.545 align:center
Dừng lại!

00:09:05.628 --> 00:09:08.881 align:center
Hạ nhịp tim xuống.
Jake, kiểm soát hơi thở!

00:09:08.965 --> 00:09:10.967 align:center
Jake, nó nghĩ anh là quân Taliban!

00:09:11.050 --> 00:09:12.843 align:center
Sao lại là Taliban được?

00:09:13.636 --> 00:09:16.472 align:center
Tôi không làm gì được.
Đó là thượng cấp của tôi.

00:09:16.556 --> 00:09:18.724 align:center
Jake, em yêu anh!

00:09:18.808 --> 00:09:21.978 align:center
Một tình yêu thật đẹp, thưa bà.
Không phải ai trên đời cũng biết yêu.

00:09:22.562 --> 00:09:24.855 align:center
Bảo nó thôi đi!

00:09:24.939 --> 00:09:26.274 align:center
Có con trai anh ở đây.

00:09:26.357 --> 00:09:28.526 align:center
Nhắm mắt lại đi. Cháu không muốn thấy đâu.

00:09:28.609 --> 00:09:30.695 align:center
- Bố sẽ không sao đâu.
- Không sao mới lạ.

00:09:31.946 --> 00:09:33.864 align:center
Thôi, đầu hàng nó đi.

00:09:36.200 --> 00:09:37.952 align:center
Xin lỗi, con trai, bố cháu chết rồi.

00:09:38.786 --> 00:09:42.707 align:center
Chúa trên cao, tạ ơn Người
đã cho Jake được phụng sự với chúng con.

00:09:43.291 --> 00:09:46.544 align:center
<i>Hồng ân Chúa tràn đổ</i>

00:09:46.627 --> 00:09:50.923 align:center
<i>Cao siêu tuyệt vời</i>

00:09:51.007 --> 00:09:55.886 align:center
<i>Dù thương đến đời con tội lỗi</i>

00:09:55.970 --> 00:09:57.179 align:center
- Chết thật.
- Lạy Chúa.

00:09:57.263 --> 00:09:58.097 align:center
Chúa ơi.

00:09:58.180 --> 00:09:59.724 align:center
Chắc cậu ấy không sao đâu.

00:10:00.516 --> 00:10:01.934 align:center
Em không nghĩ vậy đâu.

00:10:02.768 --> 00:10:05.313 align:center
Chẳng biết nữa.
Ta bật kênh khác được không?

00:10:05.980 --> 00:10:08.107 align:center
- Chúa ơi.
- Em nhớ chó nhà mình quá.

00:10:08.691 --> 00:10:12.653 align:center
Anh nghĩ ta có thể nào yêu con mình
nhiều bằng ta yêu chó của mình không?

00:10:12.737 --> 00:10:14.614 align:center
- Câu hỏi hay đấy.
- Không thể nào nhỉ?

00:10:14.697 --> 00:10:18.075 align:center
- Anh biết nó rất dễ thương khi nó…
- Vâng, anh và chị. Sẵn sàng rồi.

00:10:18.159 --> 00:10:21.245 align:center
Chị Christina, bạn Mary đây sẽ dẫn chị
đến phòng để lấy trứng.

00:10:21.329 --> 00:10:23.247 align:center
- Còn Tom, mời theo tôi.
- Được.

00:10:23.331 --> 00:10:24.498 align:center
Tom, phòng anh bên đây.

00:10:24.582 --> 00:10:27.084 align:center
TRUNG TÂM KẾ HOẠCH HÓA GIA ĐÌNH
CLOUD RIDGE

00:10:27.168 --> 00:10:29.629 align:center
Yêu chồng lắm.
Chúc anh vui với trò xuất tinh vào cốc.

00:10:32.173 --> 00:10:33.341 align:center
Vào đó đi.

00:10:33.424 --> 00:10:34.967 align:center
<i>Có đủ mọi thứ anh cần rồi.</i>

00:10:35.051 --> 00:10:38.888 align:center
TV, điều khiển,
rất nhiều hàng tuyển, tạp chí.

00:10:38.971 --> 00:10:40.723 align:center
Thường họ sẽ mất bao lâu?

00:10:41.223 --> 00:10:44.018 align:center
Anh cứ thong thả đi. Nhưng đừng lâu quá.

00:10:44.101 --> 00:10:47.647 align:center
Ta cần có mẫu trong vòng một tiếng
để chuẩn bị thụ tinh.

00:10:47.730 --> 00:10:48.648 align:center
Được rồi.

00:10:49.273 --> 00:10:52.485 align:center
Tôi sẽ cố làm cho nhanh.
Có gì để bôi trơn không?

00:10:52.568 --> 00:10:55.988 align:center
Chất bôi trơn sẽ ảnh hưởng
khả năng di chuyển của tinh trùng.

00:10:56.072 --> 00:10:57.948 align:center
- Ừ, đúng nhỉ.
- Vâng.

00:10:59.450 --> 00:11:00.701 align:center
Cô có ở lại không?

00:11:00.785 --> 00:11:01.952 align:center
Không.

00:11:02.036 --> 00:11:03.537 align:center
Thôi, tôi đùa đấy.

00:11:04.163 --> 00:11:05.498 align:center
Tôi nói đùa thôi.

00:11:06.999 --> 00:11:09.960 align:center
- Xong việc thì nhấn nút nhé.
- Được rồi.

00:11:11.754 --> 00:11:13.506 align:center
XÍCH ĐU BÊN HIÊN NHÀ
XEM NGAY

00:11:21.347 --> 00:11:22.264 align:center
DỰ SINH
XEM NGAY

00:11:22.348 --> 00:11:23.349 align:center
Thấy ghê.

00:11:25.101 --> 00:11:26.769 align:center
Không được. Dẹp.

00:11:27.269 --> 00:11:28.145 align:center
Dẹp luôn.

00:11:29.355 --> 00:11:30.189 align:center
CẬN CẢNH
XEM NGAY

00:11:30.272 --> 00:11:32.733 align:center
Mụn đầy mặt. Làm sao mà xuất nổi?

00:11:42.034 --> 00:11:42.868 align:center
Cho tôi hỏi.

00:11:44.912 --> 00:11:47.873 align:center
Ở đây còn lựa chọn nào khác không?

00:11:48.666 --> 00:11:50.459 align:center
Có phim đồng tính nữa đấy.

00:11:51.335 --> 00:11:55.548 align:center
Không, ý tôi là…
tôi muốn tìm những diễn viên,

00:11:55.631 --> 00:11:58.759 align:center
tác phẩm, câu chuyện hấp dẫn hơn.

00:12:00.094 --> 00:12:01.345 align:center
Không có.

00:12:01.929 --> 00:12:03.764 align:center
Được rồi. Xin lỗi đã làm phiền.

00:12:05.599 --> 00:12:07.435 align:center
<i>Ôi, chịch em đi!</i>

00:12:07.518 --> 00:12:08.561 align:center
Đúng rồi.

00:12:09.228 --> 00:12:10.938 align:center
Liếm bi thằng đó đi. Hay lắm.

00:12:11.021 --> 00:12:12.732 align:center
<i>- Sướng quá.</i>
- Trời ơi.

00:12:12.815 --> 00:12:14.150 align:center
Nhiều lông quá vậy.

00:12:14.692 --> 00:12:16.444 align:center
Vãi, chắc là hôi lắm đây.

00:12:17.361 --> 00:12:19.864 align:center
Ừ, con nhỏ hôi hám này.

00:12:19.947 --> 00:12:22.324 align:center
Mày chưa học đến cấp 3 đâu, đúng không?

00:12:28.956 --> 00:12:29.999 align:center
Xuất vào đó đi.

00:12:30.750 --> 00:12:31.584 align:center
Phọt nào!

00:12:31.667 --> 00:12:32.501 align:center
MẸ
MUỐN GỌI VIDEO…

00:12:32.585 --> 00:12:33.836 align:center
<i>Chào con, Tommy.</i>

00:12:34.587 --> 00:12:36.005 align:center
Không được! Mẹ ơi!

00:12:36.630 --> 00:12:38.132 align:center
- Khỉ gió! Mẹ à!
<i>- Tommy?</i>

00:12:38.215 --> 00:12:39.633 align:center
<i>Con đang làm cái gì vậy?</i>

00:12:39.717 --> 00:12:41.010 align:center
Ừ, chào mẹ!

00:12:41.093 --> 00:12:43.345 align:center
<i>Trời ơi, Tommy, gì vậy? Thấy ghê quá.</i>

00:12:43.429 --> 00:12:44.889 align:center
Con đâu có muốn bắt máy.

00:12:44.972 --> 00:12:47.016 align:center
<i>Con bị điên à? Không lẽ nào…</i>

00:12:47.099 --> 00:12:50.478 align:center
Con đang ở phòng khám hiếm muộn.
Con không phải thủ dâm giữa trưa đâu.

00:12:50.561 --> 00:12:53.481 align:center
Con làm vậy là có lý do.
Con đang mong mẹ có cháu.

00:12:53.564 --> 00:12:55.691 align:center
<i>- Mẹ thấy vẻ mặt của con rồi.</i>
- Tắt máy đi.

00:12:55.775 --> 00:12:58.778 align:center
Con cũng thấy mặt mẹ. Rất sai thời điểm.
Tắt máy giùm con đi mà.

00:12:58.861 --> 00:13:00.988 align:center
<i>Ai lại làm trò đó giữa ban ngày chứ?</i>

00:13:01.071 --> 00:13:05.034 align:center
Con cố bấm nút tắt rồi
nhưng tinh dịch của con dính đầy máy.

00:13:05.117 --> 00:13:06.452 align:center
<i>Cái gì? Không ai lại…</i>

00:13:06.535 --> 00:13:08.537 align:center
Mẹ làm hỏng hết rồi, mẹ biết chưa?

00:13:09.038 --> 00:13:11.582 align:center
Ừ, con phải đi đây. Cúp máy giùm đi mà!

00:13:11.665 --> 00:13:13.751 align:center
<i>- Mày không phải con tao!</i>
- Đệt, mẹ ơi!

00:13:13.834 --> 00:13:15.377 align:center
<i>- Trời ơi!</i>
- Không! Con không…

00:13:15.461 --> 00:13:17.046 align:center
<i>- Mày không phải con tao!</i>
- Má nó!

00:13:17.129 --> 00:13:18.923 align:center
<i>Mày không phải con tao!</i>

00:13:21.258 --> 00:13:22.468 align:center
Để tôi cầm cho.

00:13:23.052 --> 00:13:24.929 align:center
Được rồi. Không sao đâu.

00:13:25.012 --> 00:13:26.680 align:center
Không sao đâu mà. Cảm ơn.

00:13:26.764 --> 00:13:27.973 align:center
Cảm ơn nhé.

00:13:28.057 --> 00:13:29.475 align:center
Chúc mừng nhé, ông bố.

00:13:30.059 --> 00:13:31.143 align:center
Cảm ơn cô.

00:13:41.529 --> 00:13:43.155 align:center
Khoan. Khoan đã.

00:13:43.864 --> 00:13:45.533 align:center
Thật ra thì tôi cần lấy lại.

00:13:45.616 --> 00:13:46.659 align:center
Anh nói sao?

00:13:47.326 --> 00:13:49.787 align:center
- Mẻ này không được tốt.
- Nó bị vấy bẩn rồi à?

00:13:50.579 --> 00:13:53.833 align:center
Ừ. Dù có lẽ không vấy bẩn
theo cách cô đã nói nhưng vẫn là có.

00:13:53.916 --> 00:13:55.251 align:center
Nó bị vấy bẩn như thế nào?

00:13:56.043 --> 00:13:59.755 align:center
Giữa lúc tôi đang làm chuyện cần làm
ở trong đó, đến lúc gây cấn

00:13:59.839 --> 00:14:01.090 align:center
thì mẹ tôi gọi điện,

00:14:01.173 --> 00:14:04.218 align:center
tôi lỡ thấy mặt mẹ tôi
khi đang xuất hàng vào cốc.

00:14:05.010 --> 00:14:07.513 align:center
Anh à, sinh học không quy định
điều đó đâu.

00:14:07.596 --> 00:14:09.306 align:center
Ừ, không đâu. Tôi biết chứ.

00:14:09.390 --> 00:14:11.934 align:center
Nhưng vấn đề là
nó mang năng lượng xấu, hiểu không?

00:14:12.017 --> 00:14:14.019 align:center
Tôi không muốn gặp kẻ từ đó mà ra.

00:14:14.103 --> 00:14:15.563 align:center
Nên tôi muốn lấy lại.

00:14:15.646 --> 00:14:17.314 align:center
Thôi nào, nghe nực cười quá.

00:14:17.398 --> 00:14:20.276 align:center
Chúng tôi không có thời gian
cho lý do đó đâu.

00:14:20.359 --> 00:14:23.070 align:center
Nó thuộc về tôi và tôi muốn thu hồi nó.

00:14:23.153 --> 00:14:24.154 align:center
Nên trả nó đây.

00:14:24.238 --> 00:14:26.198 align:center
Anh à, đây là một mẫu sinh phẩm.

00:14:26.282 --> 00:14:27.616 align:center
Được lấy từ tôi mà ra.

00:14:27.700 --> 00:14:30.744 align:center
Vợ của anh đang rụng trứng
nên nó là một mẫu sinh phẩm.

00:14:30.828 --> 00:14:32.746 align:center
- Cô là quỷ hấp tinh trùng.
- Hả?

00:14:32.830 --> 00:14:34.582 align:center
Cô biết tôi xuất khi thấy mẹ mình mà.

00:14:34.665 --> 00:14:36.041 align:center
Vậy chắc bà ấy đẹp lắm.

00:14:36.125 --> 00:14:37.459 align:center
Gớm quá! Trả lại đây.

00:14:37.543 --> 00:14:40.045 align:center
- Không! Đừng, anh làm gì vậy?
- Đưa đây.

00:14:40.129 --> 00:14:42.464 align:center
Không.

00:14:46.302 --> 00:14:47.303 align:center
- Xin lỗi.
- Gì vậy?

00:14:47.386 --> 00:14:48.304 align:center
Cô ấy cướp tinh tôi.

00:14:48.888 --> 00:14:51.056 align:center
- Cô ấy cướp tinh trùng của tôi.
- Anh bị hâm à?

00:14:54.602 --> 00:14:55.853 align:center
- Không!
- Quay lại đây!

00:14:55.936 --> 00:14:57.396 align:center
- Tinh dịch của tôi mà!
- Không!

00:14:57.479 --> 00:14:59.064 align:center
Giúp với! Bảo vệ ơi!

00:15:00.274 --> 00:15:02.443 align:center
Ai chặn cô ta lại đi! Chặn lại!

00:15:07.740 --> 00:15:08.657 align:center
Cứu tôi!

00:15:24.840 --> 00:15:26.842 align:center
Anh à, anh không được vào đây.

00:15:26.926 --> 00:15:28.552 align:center
Trả tinh trùng của tôi đây!

00:15:41.315 --> 00:15:43.233 align:center
Này! Quay lại đây! Quay lại đi!

00:15:43.317 --> 00:15:44.276 align:center
Chết thật.

00:15:47.696 --> 00:15:49.239 align:center
Buông ra.

00:15:49.323 --> 00:15:51.700 align:center
- Đưa lọ tinh dịch đây.
- Không! Đưa tôi!

00:15:51.784 --> 00:15:53.285 align:center
- Mụ khốn.
- Đưa nó đây!

00:15:57.122 --> 00:15:58.207 align:center
Chết tiệt.

00:16:24.775 --> 00:16:25.693 align:center
Không!

00:16:29.196 --> 00:16:30.114 align:center
Tức chết mà.

00:16:43.127 --> 00:16:44.670 align:center
Mọi chuyện vẫn ổn chứ?

00:16:45.546 --> 00:16:47.214 align:center
Cho tôi xin lỗi.

00:16:47.297 --> 00:16:51.218 align:center
Có chút trắc trở nhưng chúng tôi
đã xử lý xong, ta có thể tiếp tục.

00:16:54.805 --> 00:16:56.181 align:center
Quỷ tha ma bắt.

00:16:57.850 --> 00:16:58.851 align:center
Tom hả?

00:17:10.529 --> 00:17:11.697 align:center
Anh thắng.

00:17:11.780 --> 00:17:13.615 align:center
Tom, anh làm trò gì vậy?

00:17:17.161 --> 00:17:18.454 align:center
Em không thích vậy à?

00:17:18.537 --> 00:17:21.331 align:center
Trời ạ. Chắc từ giờ
ta nhập hội mê chó vậy.

00:18:07.628 --> 00:18:09.880 align:center
Biên dịch: Hằng Nguyễn
ta nhập hội mê chó vậy.

