WEBVTT

00:13.304 --> 00:15.724
Tôi thường dùng chất bôi trơn
mới vào trong đó được.

00:16.307 --> 00:17.600
Xin lỗi.

00:18.393 --> 00:19.978
Tôi đùa thôi.

00:20.061 --> 00:22.647
Không, anh nhìn khỏe mạnh lắm, Tom.
Cả trong lẫn ngoài.

00:22.731 --> 00:24.107
Cảm ơn. Tôi định kể là

00:24.190 --> 00:26.985
tôi đang uống mấy viên vitamin B
mà anh đưa tôi.

00:27.068 --> 00:30.405
- Nó giúp tôi sung sức vào buổi chiều.
- Chính tôi còn uống mà.

00:30.488 --> 00:32.615
- Nhớ uống cùng cốc nước đầy.
- Được.

00:32.699 --> 00:35.869
Còn tôi thì định kể là
tôi đã xem <i>Tom Segura: Những ý nghĩ xấu</i>.

00:36.453 --> 00:38.163
Chương trình đó phóng đãng thật đấy.

00:38.246 --> 00:40.165
Ừ, cảm ơn, anh bạn.

00:40.248 --> 00:42.959
Cá nhân tôi thì thấy hồi anh còn béo
thì anh hài hước hơn.

00:43.543 --> 00:45.587
Nhưng vẫn còn hay lắm.

00:45.670 --> 00:46.713
Rất là hay.

00:47.213 --> 00:50.925
Tôi thích cái tập mà anh bị phát điên
với người pha chế đó.

00:52.052 --> 00:53.428
Tôi rất đồng cảm.

00:53.511 --> 00:55.513
Ừ, cảnh đó vui thật.

00:56.097 --> 00:57.265
Vui thật.

00:58.475 --> 01:01.978
Có lúc, tôi ước mình có thể
làm những điều đó ở ngoài đời.

01:16.159 --> 01:17.410
Nếu có thể thì sao?

01:19.412 --> 01:20.538
Ý anh là sao?

01:26.044 --> 01:27.003
Có một loại thuốc.

01:27.587 --> 01:31.007
Mới ra. Chưa được Cục FDA cấp phép 100%

01:31.091 --> 01:35.303
nhưng tôi và RFK Jr. là bạn thân
từ hồi Harvard, nên…

01:38.056 --> 01:39.849
Anh thủ sẵn trên người à?

01:40.642 --> 01:41.851
Bất hợp pháp.

01:43.353 --> 01:44.813
Nó có công dụng gì?

01:44.896 --> 01:47.857
Loại bỏ hoàn toàn
mọi kìm nén của bản thân.

01:47.941 --> 01:50.443
Hiểu chứ?
Không còn kiểm soát cơn bốc đồng.

01:50.527 --> 01:53.488
Anh cứ việc là anh,
con người thật của mình.

01:53.571 --> 01:57.659
Tối quá, tôi dám bảo vợ
bà ấy cần giảm vài chục cân.

01:57.742 --> 01:59.953
Tôi thấy đầy sức sống hơn bao giờ hết.

02:01.037 --> 02:02.705
Há cái miệng bé xinh ra nào.

02:09.963 --> 02:10.839
Ngoan lắm.

02:17.637 --> 02:20.598
- Cô nói đùa phải không?
<i>- Tôi thề có Chúa.</i>

02:20.682 --> 02:22.392
- Không thể nào.
<i>- Là thật mà.</i>

02:22.475 --> 02:25.937
Trời ơi, tôi cười chết mất.
Tôi vào nhà xác đây.

02:26.020 --> 02:27.564
<i>Buồn cười lắm, đúng không?</i>

02:28.064 --> 02:30.692
- Đùa đấy, tôi đang ở chỗ bác sĩ.
<i>- Vậy sao?</i>

02:30.775 --> 02:34.154
Tôi vừa từ khóa thiền tập Kegel về.
Nó điên rồ lắm.

02:34.237 --> 02:35.488
<i>Nói thật, tôi ghen tị quá.</i>

02:35.572 --> 02:37.907
Ừ, quả trứng yoni của tôi vẫn còn nằm đó.

02:37.991 --> 02:40.285
<i>Hay quá, gái ơi. Mừng cho cô.</i>

02:40.368 --> 02:43.246
Tôi vẫn còn hừng hực ở dưới đó
nhưng theo kiểu sướng nhất.

02:43.329 --> 02:45.081
<i>Vậy nên cô mới đến bác sĩ à?</i>

02:45.165 --> 02:47.917
Không, tôi đang định hút mỡ cấy vào ngực.

02:48.001 --> 02:50.503
<i>Bạn thân của mẹ tôi từng làm rồi, thật ra…</i>

02:51.880 --> 02:52.714
Giỏi!

03:09.647 --> 03:10.857
Cậu không cần thứ đó đâu.

03:15.403 --> 03:16.279
Làm trò gì…

03:21.743 --> 03:23.745
Làm gì… Mẹ kiếp.

03:49.604 --> 03:53.942
Đồ khốn kiếp phách lối!
Hốt nó đi! Hốt cứt của mày đi chứ!

03:54.025 --> 03:55.151
Đồ khốn…

04:17.215 --> 04:18.174
Ôi, trời ơi!

04:22.929 --> 04:23.930
Thôi đi, ông anh!

04:34.315 --> 04:37.527
Bị điên à? Tên khốn…

04:39.195 --> 04:40.071
Câm mồm.

04:46.411 --> 04:50.498
CẢNH SÁT

04:50.581 --> 04:52.000
Nằm xuống đất!

04:52.083 --> 04:53.293
Đứng im đó!

04:54.002 --> 04:55.461
Không được di chuyển!

04:56.212 --> 04:57.422
Hạ vũ khí xuống!

04:57.505 --> 04:59.007
Mau hạ vũ khí xuống!

04:59.090 --> 05:00.341
Hạ vũ khí xuống đi!

05:01.342 --> 05:03.553
Đưa tay lên cho tôi xem! Hạ vũ khí!

05:30.330 --> 05:31.497
Ở yên đó!

05:31.581 --> 05:33.291
Không được nhúc nhích.

05:43.926 --> 05:45.219
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

05:46.095 --> 05:48.014
Không tin được là con đã vào năm nhất.

05:48.097 --> 05:50.725
Bố, hứa với con là
bố sẽ tìm cho mình một sở thích nhé.

05:50.808 --> 05:53.227
<i>Được không? Con không muốn</i>
<i>bố ngồi ở nhà một mình.</i>

05:53.311 --> 05:56.939
<i>- Từ khi mẹ mất, bố có hơi…</i>
<i>- Con à, đừng lo cho bố.</i>

05:57.023 --> 05:58.024
<i>Bố không sao đâu.</i>

05:58.107 --> 05:59.233
Cứ vui đi!

05:59.317 --> 06:01.486
- Con yêu bố.
- Bố cũng yêu con, bé cưng.

06:01.569 --> 06:02.737
Tạm biệt.

06:02.820 --> 06:06.407
<i>Chỉ vì con cái đã ra ở riêng</i>
<i>không có nghĩa là bố phải ở nhà.</i>

06:06.491 --> 06:09.952
<i>Bố hiểu chứ? Ra ngoài, gặp bạn bè đi.</i>
<i>Có lẽ bố sẽ thích.</i>

06:11.871 --> 06:14.791
ĐÁ QUÝ CINEMA
MỘT CÔNG TY GIẢI TRÍ CHUNG CHUNG

06:15.541 --> 06:17.335
<i>Chào con, là bố đây.</i>

06:17.835 --> 06:19.003
<i>Đại học thế nào?</i>

06:19.087 --> 06:21.464
Ừ, bố đang rất vui khi ở nhà đó.

06:21.547 --> 06:22.507
ĐÓ LÀ MỘT NƠI

06:22.590 --> 06:25.093
<i>Bố đang cố ra ngoài.</i>
<i>Bố đang thử những thứ mới.</i>

06:25.176 --> 06:27.428
- Laptop của cậu sắp rơi kìa.
- Tinh mắt thế.

06:27.512 --> 06:30.139
- Đôi thể thao đó ngầu ghê.
- Hốt một đôi đi.

06:31.349 --> 06:32.850
Mình phải hốt một đôi.

06:33.393 --> 06:34.352
CHO MỘT KHỞI ĐẦU MỚI

06:34.435 --> 06:37.522
<i>Bố còn mua giày mới. Nó rất là xịn.</i>

06:37.605 --> 06:39.399
Giày đẹp đấy, ngoại ơi.

06:39.482 --> 06:41.526
Như đồ dị hợm.

06:41.609 --> 06:42.652
ÔNG LÀ MỘT KẺ NGOÀI LỀ

06:42.735 --> 06:45.696
<i>Cuộc sống có thể rất là đáng sợ</i>

06:45.780 --> 06:49.200
<i>nhưng bố luôn tin rằng</i>
<i>chuyện gì xảy ra cũng là có lý do.</i>

06:49.283 --> 06:50.993
Đôi giày nhìn ngon lành phết.

06:53.121 --> 06:55.623
- Cảm ơn.
- Tôi muốn giới thiệu vài người bạn.

06:56.499 --> 06:57.417
Được thôi.

06:57.500 --> 06:59.752
- Đây là nhà của hội nam sinh.
- Chào.

06:59.836 --> 07:02.088
- Thầy dạy thế nào đây?
- Chắc tôi nên về thôi.

07:02.171 --> 07:03.381
Đừng, không sao đâu.

07:03.464 --> 07:04.590
CẦN TÌM LỐI ĐI CHO MÌNH

07:04.674 --> 07:06.592
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>

07:08.928 --> 07:12.515
<i>Các bạn, những nam thanh niên da đen,</i>

07:12.598 --> 07:13.599
đều có cơ hội

07:13.683 --> 07:16.894
thay đổi cuộc đời mình
theo chiều hướng tốt đẹp hơn

07:16.978 --> 07:19.939
và góp mặt vào hội huynh đệ.

07:20.022 --> 07:20.857
Đúng vậy!

07:22.567 --> 07:23.651
ĐÓ LÀ CƠ HỘI

07:23.734 --> 07:25.528
- Anh em hội Gamma.
- Có!

07:25.611 --> 07:28.239
<i>Chúng ta sẽ dập bài nhảy này</i>

07:28.739 --> 07:31.159
Sao mà chúng làm được nhỉ?

07:31.701 --> 07:32.535
Chăm tập vào.

07:33.744 --> 07:36.456
<i>Ông biết không?</i>
<i>Lúc đầu nhập hội, tôi hơi lo.</i>

07:36.539 --> 07:39.876
<i>Nhưng giờ tôi bắt đầu thấy mình</i>
<i>như là huynh đệ thật sự.</i>

07:39.959 --> 07:42.879
- Ông sẽ thề nhập hội chứ?
- Chắc là có đấy.

07:42.962 --> 07:44.130
Muốn xem trò hay không?

07:49.760 --> 07:54.015
<i>Hội Gamma là nơi bố không ngờ tới</i>
<i>nhưng lại cảm thấy thuộc về nơi đó.</i>

07:57.602 --> 07:58.478
Bố hả?

07:59.061 --> 08:00.313
Chào con.

08:00.396 --> 08:04.108
Vào đại học là giấc mơ của con.
Người nên vào đó là con, không phải bố.

08:04.192 --> 08:08.029
Ta đã thắng chín năm liền
cuộc thi Step, Battle và Stroll.

08:08.946 --> 08:11.699
Các anh nghĩ mình có cơ hội
với tên da trắng này trong đội à?

08:12.366 --> 08:13.618
Cậu ta nói tôi sao?

08:13.701 --> 08:16.245
<i>Tôi không nhảy thạo được.</i>
<i>Tôi cố rồi nhưng không được.</i>

08:16.329 --> 08:17.997
Tôi không đi thi đâu. Không.

08:18.080 --> 08:21.959
<i>Bố, bố biết làm ảo thuật</i>
<i>và rất mê lịch sử Hoa Kỳ mà.</i>

08:22.043 --> 08:25.129
Con à, nhảy Step quan trọng
hơn cả hai bố con ta.

08:25.213 --> 08:27.715
Bố đang nói cái quái gì vậy?

08:27.798 --> 08:29.634
Không, ông không được cứ thế mà rút.

08:29.717 --> 08:31.761
Tôi sẽ cứ thế mà rút.

08:31.844 --> 08:33.429
- Tôi là đồ thất bại mà.
- Gavin.

08:33.513 --> 08:34.931
Ông là thằng cốt của tôi.

08:35.515 --> 08:39.977
Nhưng giờ, bọn tôi sẽ giúp ông
trở thành thằng cốt.

08:41.896 --> 08:43.773
<i>- Thằng nào là cốt?</i>
<i>- Thằng này là cốt.</i>

08:43.856 --> 08:45.483
<i>- Thằng nào cốt?</i>
<i>- Thằng này cốt.</i>

08:46.400 --> 08:49.028
- Thằng nào là cốt?
- Thằng này là cốt.

08:51.113 --> 08:53.032
<i>Ta cần những pha hành động, đóng thế.</i>

08:54.492 --> 08:56.118
- Gamma!
<i>- Sống bằng Gamma.</i>

08:56.202 --> 08:57.203
Gamma!

08:57.787 --> 09:00.540
<i>- Thở ra mùi của Gamma.</i>
- Gamma!

09:00.623 --> 09:01.874
<i>Ông</i>

09:02.375 --> 09:03.751
<i>là</i>

09:03.834 --> 09:04.835
<i>người của Gamma!</i>

09:04.919 --> 09:06.796
- Không thể cạo cao hơn nữa.
- Được mà.

09:07.421 --> 09:08.548
Hoàn hảo rồi đấy.

09:16.806 --> 09:19.559
<i>Chào mừng cốt</i>
<i>đến với Step, Battle và Stroll!</i>

09:19.642 --> 09:22.019
<i>Yêu cầu duy nhất của bạn là phải sống sót.</i>

09:22.103 --> 09:25.439
Anh em à, mọi người biết
tôi thà Stroll với anh em thì hơn. Đồng ý?

09:25.523 --> 09:28.609
Có người sắp hạ gục các cậu rồi.
Chính là bọn tôi.

09:28.693 --> 09:31.571
- Chúc gặp may với thằng da trắng.
- Cản tôi lại.

09:32.196 --> 09:34.282
- Đúng không, cả nhà?
- Phải.

09:34.365 --> 09:36.325
- Đừng run nữa.
- Được.

09:36.409 --> 09:38.119
MÙA ĐẾN TRƯỜNG

09:38.202 --> 09:40.329
MÀU ĐEN KHẮP TRƯỜNG

09:41.914 --> 09:46.002
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>
<i>Cùng các huynh đệ nhà Gamma!</i>

09:46.085 --> 09:49.213
<i>Cùng các huynh đệ nhà Gamma</i>

09:49.297 --> 09:51.007
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>

10:22.913 --> 10:24.081
Đồ thảm hại!

10:40.640 --> 10:43.309
<i>Chuyện gì xảy ra cũng là có lý do.</i>

10:49.690 --> 10:51.192
Bố làm được mà.

11:03.788 --> 11:05.998
Nguyên một con chim!

11:11.712 --> 11:13.923
Giờ tôi thích cậu rồi đấy, thằng cốt!

11:15.508 --> 11:18.135
<i>Gamma!</i>

11:18.219 --> 11:19.095
Bố.

11:19.178 --> 11:20.554
<i>Gamma!</i>

11:21.681 --> 11:23.057
Bố làm tuyệt lắm.

11:23.140 --> 11:25.309
Chào, sao rồi, anh bạn?

11:25.393 --> 11:26.644
Khỏe không, nhóc?

11:26.727 --> 11:28.187
Bố của cậu đỉnh lắm.

11:28.688 --> 11:30.398
Đúng là vậy mà.

11:32.024 --> 11:34.151
Này mọi người, tôi muốn nói vài lời!

11:34.735 --> 11:35.820
Nghe tôi nói nhé.

11:39.115 --> 11:41.033
Tôi vào đây chẳng được lành lặn.

11:41.117 --> 11:42.368
Lòng đầy chỗ chắp vá.

11:43.411 --> 11:47.081
Các cậu đều nghĩ tôi không nhảy nổi.
Giờ thì ai cũng biết rồi đấy.

11:48.207 --> 11:52.420
Tôi tưởng mình có thể tự làm.
Hội huynh đệ đã giúp tôi trưởng thành.

11:54.755 --> 11:57.174
Tôi vào chỉ có một mình. Giờ có bảy mình.

11:58.634 --> 12:00.302
Băng nhóm lớn mạnh hơn rồi.

12:01.721 --> 12:05.683
Ta làm những việc mà ta hay làm,
nhìn thật đẹp và đầy sức sống.

12:05.766 --> 12:09.395
- Khoan đã, lẽ nào ông ấy định nói chữ…
- Không đâu.

12:09.478 --> 12:10.980
Đây là anh em của tôi.

12:11.063 --> 12:12.982
Ôi trời, bố ơi, đừng nói ra nhé.

12:13.065 --> 12:14.608
Và tôi

12:15.818 --> 12:16.652
là thằng da…

12:32.209 --> 12:33.753
Ông ấy phải nói ra mới được.

12:34.670 --> 12:36.505
Ông ấy không cần nói cũng được.

12:40.176 --> 12:42.636
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

12:43.262 --> 12:46.348
<i>- Từng chơi game cả đêm chưa?</i>
<i>- Tôi giỏi nhìn hành động đoán chữ.</i>

12:46.432 --> 12:48.559
<i>- Anh chơi chưa?</i>
<i>- Lâu rồi tôi không chơi.</i>

12:48.642 --> 12:52.438
Tôi sẽ chơi game cả đêm nếu…
Không biết nữa. Nếu cô tổ chức, tôi chơi.

12:52.521 --> 12:55.483
- Tôi không phản đối ý tưởng này.
- Tôi sẽ ghi nhớ.

12:55.566 --> 12:57.359
Được rồi, đây là xe của tôi.

12:57.943 --> 13:03.449
Quý ngài Sang Chảnh. Chiếc này khác xa
con bọ Volkswagen cũ anh từng chạy.

13:03.532 --> 13:06.535
- Cái xe đó đúng là…
- Thổ tả?

13:06.619 --> 13:08.746
Kìa, tôi không có ý muốn nói ra đâu.

13:08.829 --> 13:11.415
- Không sao đâu. Thổ tả thật mà.
- Phải.

13:13.125 --> 13:16.921
Gặp lại anh, tôi mừng quá.
Tôi nhớ anh lắm. Tôi nhớ tình bạn này.

13:17.505 --> 13:18.798
Ừ, tôi cũng vậy.

13:19.465 --> 13:20.925
Đúng rồi.

13:21.008 --> 13:24.094
Thật khó tin vì giờ ta đều độc thân.
Chưa xảy ra bao giờ.

13:24.678 --> 13:27.473
- Lúc nào một trong hai cũng có bồ.
- Ừ, phải.

13:28.182 --> 13:30.643
- Đa phần là cô có bồ, phải.
- Làm gì có.

13:30.726 --> 13:33.771
Cả năm sau khi Peter chia tay tôi
thì anh quen… cô ấy tên gì nhỉ?

13:33.854 --> 13:37.399
- Donna, có đeo đai nẹp cổ.
- Ừ, Donna đeo đai nẹp cổ.

13:37.483 --> 13:38.359
Giờ vẫn còn đeo.

13:42.446 --> 13:46.367
Thời còn là sinh viên,
tôi từng rất muốn lên giường với anh.

13:48.160 --> 13:49.036
Vậy sao?

13:49.620 --> 13:50.579
- Tôi…
- Tôi…

13:52.790 --> 13:54.959
Tôi nào biết. Ước gì tôi biết.

13:56.627 --> 13:58.420
Nếu biết thì anh sẽ làm gì?

14:00.631 --> 14:01.799
Có lẽ tôi

14:02.758 --> 14:03.968
sẽ làm gì đó

14:04.885 --> 14:06.512
giống… vầy nhé?

14:13.561 --> 14:16.856
Tôi thật không tin được là
điều này lại có thể xảy ra

14:16.939 --> 14:18.190
- vào lúc…
- Đợi đã.

14:20.901 --> 14:22.736
Điều này thật đáng kinh ngạc.

14:22.820 --> 14:25.906
Chỉ là… nhanh quá.

14:25.990 --> 14:27.616
Tôi không chắc lắm.

14:28.117 --> 14:31.453
- Cô không chắc à?
- Ừ, tôi cần suy nghĩ kỹ.

14:31.537 --> 14:33.706
Tôi cần biết mình
có thật sự muốn điều này.

14:33.789 --> 14:39.003
Vì nếu chúng ta tiến tới với nhau
thì là được ăn cả, ngã về không, hiểu chứ?

14:40.087 --> 14:42.548
Ừ, tôi hiểu chứ.

14:44.341 --> 14:46.218
Được rồi, cảm ơn anh.

14:46.302 --> 14:47.386
- Ừ.
- Chắc là tôi…

14:47.469 --> 14:48.846
- Được.
- Xe tôi ở đó.

14:48.929 --> 14:51.807
- Được rồi. Chúc ngủ ngon.
- Anh cũng vậy. Ừ.

14:55.269 --> 14:56.979
Trời ạ.

14:57.062 --> 14:58.355
Gì vậy trời?

14:59.189 --> 15:02.234
Mình ngu quá. Mình đúng là ngu mà.

15:05.779 --> 15:07.531
Chúa ơi.

15:11.076 --> 15:11.952
Chào anh.

15:12.036 --> 15:13.162
Chào!

15:15.956 --> 15:16.999
Mở cửa đi.

15:19.126 --> 15:20.002
Cái gì?

15:20.669 --> 15:22.087
Tôi có điều muốn nói.

15:22.671 --> 15:24.840
Vậy… cứ nói luôn đi.

15:26.634 --> 15:29.887
Tôi muốn vào đó rồi nói.
Việc này quan trọng lắm.

15:30.763 --> 15:32.139
Rất trọng đại.

15:32.640 --> 15:35.476
Thì cứ… Muốn nói gì thì nói đi.

15:35.976 --> 15:36.936
Tôi…

15:37.019 --> 15:39.063
Được rồi, tôi chỉ muốn nói rằng…

15:39.146 --> 15:41.273
Được rồi, ừ thì, chỉ là…

15:41.774 --> 15:43.817
Nghe khó tin đấy, nhưng…

15:44.526 --> 15:45.402
Tôi yêu anh.

15:47.363 --> 15:48.322
Từ đó đến nay rồi.

15:49.114 --> 15:52.493
Và tôi muốn ở bên anh.
Tôi yêu anh, Tom. Mình tiến tới đi.

15:53.702 --> 15:55.120
Vậy thì tốt quá!

15:56.830 --> 15:57.873
Cái gì?

15:57.957 --> 16:01.418
Cô cảm thấy như vậy thì tốt quá!

16:02.002 --> 16:05.547
Được rồi. Anh có thể mở cửa được không?

16:06.924 --> 16:08.092
Không được.

16:08.175 --> 16:09.718
Ý anh là…

16:09.802 --> 16:12.262
Tại sao vậy? Cứ mở… Trời ơi.

16:15.599 --> 16:16.684
Mở cửa đi!

16:16.767 --> 16:18.060
Trời mưa rồi!

16:18.143 --> 16:19.895
Mưa ào ào rồi.

16:19.979 --> 16:21.730
Thật là nhiều nước mưa.

16:22.314 --> 16:24.525
Anh làm gì vậy? Cho tôi lên xe đi!

16:24.608 --> 16:25.943
Không được.

16:26.026 --> 16:27.152
Tom!

16:27.236 --> 16:28.320
Để lúc khác đi.

16:28.404 --> 16:29.530
Lúc này không tiện.

16:32.533 --> 16:34.201
Khỉ thật.

16:34.284 --> 16:36.412
Là mưa đá sao?

16:36.495 --> 16:39.540
Mưa đá to cỡ quả bóng golf.

16:40.040 --> 16:42.167
- Này, cô em xinh đẹp.
- Chúa ơi.

16:42.251 --> 16:44.378
Em không nên đứng ngoài đường.

16:44.461 --> 16:45.796
Cho tôi lên xe đi.

16:46.588 --> 16:47.423
Chúa ơi.

16:47.506 --> 16:49.717
Nhìn mấy thằng hút xách đó kìa.

16:51.010 --> 16:52.761
Còn kia là sói sao?

16:53.262 --> 16:54.179
Trời ơi!

16:54.763 --> 16:56.015
Ôi, má nó!

16:56.682 --> 16:58.267
Tom!

16:58.350 --> 17:00.561
- Tom!
- Ôi… Mình đang làm trò gì vậy?

17:00.644 --> 17:01.895
Được rồi, lên xe đi.

17:01.979 --> 17:03.439
Lên xe…

17:04.565 --> 17:06.066
Thôi, khỏi đi.

17:07.151 --> 17:07.985
Cái gì…

17:08.068 --> 17:09.987
Không được. Sau cú đó thì khỏi.

17:10.904 --> 17:12.448
Thế quái nào… Mình lỡ ăn gì nhỉ?

17:12.531 --> 17:15.075
Anh bị gì vậy hả? Cho tôi lên xe đi.

17:15.159 --> 17:16.326
Tin tôi đi.

17:16.910 --> 17:18.871
Lúc này không tiện đâu.

17:18.954 --> 17:20.789
- Anh bị sao vậy?
- Tôi phải đi đây.

17:20.873 --> 17:23.667
- Chỉ là… Xin lỗi, tôi phải đi.
- Anh đi đâu…

17:25.669 --> 17:27.171
- Xe của tôi!
- Xin lỗi!

17:27.254 --> 17:28.505
Xin lỗi. Rất xin lỗi.

17:28.589 --> 17:31.008
- Anh làm gì vậy?
- Sẵn tiện, tôi cũng yêu cô.

17:31.091 --> 17:32.342
Anh đi đâu vậy?

17:32.426 --> 17:34.011
Tôi sẽ gọi điện sau!

17:35.929 --> 17:36.764
Cứu tôi!

17:37.598 --> 17:38.599
Cứu tôi!

17:39.725 --> 17:40.642
Chết tiệt!

17:41.268 --> 17:42.478
Mình bị điên rồi à?

17:44.730 --> 17:46.273
Mình phản ứng hơi quá nhỉ?

18:40.786 --> 18:42.704
Biên dịch: Hằng Nguyễn
hỉ?
