WEBVTT

00:00:13.304 --> 00:00:15.724 align:center
Tôi thường dùng chất bôi trơn
mới vào trong đó được.

00:00:16.307 --> 00:00:17.600 align:center
Xin lỗi.

00:00:18.393 --> 00:00:19.978 align:center
Tôi đùa thôi.

00:00:20.061 --> 00:00:22.647 align:center
Không, anh nhìn khỏe mạnh lắm, Tom.
Cả trong lẫn ngoài.

00:00:22.731 --> 00:00:24.107 align:center
Cảm ơn. Tôi định kể là

00:00:24.190 --> 00:00:26.985 align:center
tôi đang uống mấy viên vitamin B
mà anh đưa tôi.

00:00:27.068 --> 00:00:30.405 align:center
- Nó giúp tôi sung sức vào buổi chiều.
- Chính tôi còn uống mà.

00:00:30.488 --> 00:00:32.615 align:center
- Nhớ uống cùng cốc nước đầy.
- Được.

00:00:32.699 --> 00:00:35.869 align:center
Còn tôi thì định kể là
tôi đã xem <i>Tom Segura: Những ý nghĩ xấu</i>.

00:00:36.453 --> 00:00:38.163 align:center
Chương trình đó phóng đãng thật đấy.

00:00:38.246 --> 00:00:40.165 align:center
Ừ, cảm ơn, anh bạn.

00:00:40.248 --> 00:00:42.959 align:center
Cá nhân tôi thì thấy hồi anh còn béo
thì anh hài hước hơn.

00:00:43.543 --> 00:00:45.587 align:center
Nhưng vẫn còn hay lắm.

00:00:45.670 --> 00:00:46.713 align:center
Rất là hay.

00:00:47.213 --> 00:00:50.925 align:center
Tôi thích cái tập mà anh bị phát điên
với người pha chế đó.

00:00:52.052 --> 00:00:53.428 align:center
Tôi rất đồng cảm.

00:00:53.511 --> 00:00:55.513 align:center
Ừ, cảnh đó vui thật.

00:00:56.097 --> 00:00:57.265 align:center
Vui thật.

00:00:58.475 --> 00:01:01.978 align:center
Có lúc, tôi ước mình có thể
làm những điều đó ở ngoài đời.

00:01:16.159 --> 00:01:17.410 align:center
Nếu có thể thì sao?

00:01:19.412 --> 00:01:20.538 align:center
Ý anh là sao?

00:01:26.044 --> 00:01:27.003 align:center
Có một loại thuốc.

00:01:27.587 --> 00:01:31.007 align:center
Mới ra. Chưa được Cục FDA cấp phép 100%

00:01:31.091 --> 00:01:35.303 align:center
nhưng tôi và RFK Jr. là bạn thân
từ hồi Harvard, nên…

00:01:38.056 --> 00:01:39.849 align:center
Anh thủ sẵn trên người à?

00:01:40.642 --> 00:01:41.851 align:center
Bất hợp pháp.

00:01:43.353 --> 00:01:44.813 align:center
Nó có công dụng gì?

00:01:44.896 --> 00:01:47.857 align:center
Loại bỏ hoàn toàn
mọi kìm nén của bản thân.

00:01:47.941 --> 00:01:50.443 align:center
Hiểu chứ?
Không còn kiểm soát cơn bốc đồng.

00:01:50.527 --> 00:01:53.488 align:center
Anh cứ việc là anh,
con người thật của mình.

00:01:53.571 --> 00:01:57.659 align:center
Tối quá, tôi dám bảo vợ
bà ấy cần giảm vài chục cân.

00:01:57.742 --> 00:01:59.953 align:center
Tôi thấy đầy sức sống hơn bao giờ hết.

00:02:01.037 --> 00:02:02.705 align:center
Há cái miệng bé xinh ra nào.

00:02:09.963 --> 00:02:10.839 align:center
Ngoan lắm.

00:02:17.637 --> 00:02:20.598 align:center
- Cô nói đùa phải không?
<i>- Tôi thề có Chúa.</i>

00:02:20.682 --> 00:02:22.392 align:center
- Không thể nào.
<i>- Là thật mà.</i>

00:02:22.475 --> 00:02:25.937 align:center
Trời ơi, tôi cười chết mất.
Tôi vào nhà xác đây.

00:02:26.020 --> 00:02:27.564 align:center
<i>Buồn cười lắm, đúng không?</i>

00:02:28.064 --> 00:02:30.692 align:center
- Đùa đấy, tôi đang ở chỗ bác sĩ.
<i>- Vậy sao?</i>

00:02:30.775 --> 00:02:34.154 align:center
Tôi vừa từ khóa thiền tập Kegel về.
Nó điên rồ lắm.

00:02:34.237 --> 00:02:35.488 align:center
<i>Nói thật, tôi ghen tị quá.</i>

00:02:35.572 --> 00:02:37.907 align:center
Ừ, quả trứng yoni của tôi vẫn còn nằm đó.

00:02:37.991 --> 00:02:40.285 align:center
<i>Hay quá, gái ơi. Mừng cho cô.</i>

00:02:40.368 --> 00:02:43.246 align:center
Tôi vẫn còn hừng hực ở dưới đó
nhưng theo kiểu sướng nhất.

00:02:43.329 --> 00:02:45.081 align:center
<i>Vậy nên cô mới đến bác sĩ à?</i>

00:02:45.165 --> 00:02:47.917 align:center
Không, tôi đang định hút mỡ cấy vào ngực.

00:02:48.001 --> 00:02:50.503 align:center
<i>Bạn thân của mẹ tôi từng làm rồi, thật ra…</i>

00:02:51.880 --> 00:02:52.714 align:center
Giỏi!

00:03:09.647 --> 00:03:10.857 align:center
Cậu không cần thứ đó đâu.

00:03:15.403 --> 00:03:16.279 align:center
Làm trò gì…

00:03:21.743 --> 00:03:23.745 align:center
Làm gì… Mẹ kiếp.

00:03:49.604 --> 00:03:53.942 align:center
Đồ khốn kiếp phách lối!
Hốt nó đi! Hốt cứt của mày đi chứ!

00:03:54.025 --> 00:03:55.151 align:center
Đồ khốn…

00:04:17.215 --> 00:04:18.174 align:center
Ôi, trời ơi!

00:04:22.929 --> 00:04:23.930 align:center
Thôi đi, ông anh!

00:04:34.315 --> 00:04:37.527 align:center
Bị điên à? Tên khốn…

00:04:39.195 --> 00:04:40.071 align:center
Câm mồm.

00:04:46.411 --> 00:04:50.498 align:center
CẢNH SÁT

00:04:50.581 --> 00:04:52.000 align:center
Nằm xuống đất!

00:04:52.083 --> 00:04:53.293 align:center
Đứng im đó!

00:04:54.002 --> 00:04:55.461 align:center
Không được di chuyển!

00:04:56.212 --> 00:04:57.422 align:center
Hạ vũ khí xuống!

00:04:57.505 --> 00:04:59.007 align:center
Mau hạ vũ khí xuống!

00:04:59.090 --> 00:05:00.341 align:center
Hạ vũ khí xuống đi!

00:05:01.342 --> 00:05:03.553 align:center
Đưa tay lên cho tôi xem! Hạ vũ khí!

00:05:30.330 --> 00:05:31.497 align:center
Ở yên đó!

00:05:31.581 --> 00:05:33.291 align:center
Không được nhúc nhích.

00:05:43.926 --> 00:05:45.219 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:05:46.095 --> 00:05:48.014 align:center
Không tin được là con đã vào năm nhất.

00:05:48.097 --> 00:05:50.725 align:center
Bố, hứa với con là
bố sẽ tìm cho mình một sở thích nhé.

00:05:50.808 --> 00:05:53.227 align:center
<i>Được không? Con không muốn</i>
<i>bố ngồi ở nhà một mình.</i>

00:05:53.311 --> 00:05:56.939 align:center
<i>- Từ khi mẹ mất, bố có hơi…</i>
<i>- Con à, đừng lo cho bố.</i>

00:05:57.023 --> 00:05:58.024 align:center
<i>Bố không sao đâu.</i>

00:05:58.107 --> 00:05:59.233 align:center
Cứ vui đi!

00:05:59.317 --> 00:06:01.486 align:center
- Con yêu bố.
- Bố cũng yêu con, bé cưng.

00:06:01.569 --> 00:06:02.737 align:center
Tạm biệt.

00:06:02.820 --> 00:06:06.407 align:center
<i>Chỉ vì con cái đã ra ở riêng</i>
<i>không có nghĩa là bố phải ở nhà.</i>

00:06:06.491 --> 00:06:09.952 align:center
<i>Bố hiểu chứ? Ra ngoài, gặp bạn bè đi.</i>
<i>Có lẽ bố sẽ thích.</i>

00:06:11.871 --> 00:06:14.791 align:center
ĐÁ QUÝ CINEMA
MỘT CÔNG TY GIẢI TRÍ CHUNG CHUNG

00:06:15.541 --> 00:06:17.335 align:center
<i>Chào con, là bố đây.</i>

00:06:17.835 --> 00:06:19.003 align:center
<i>Đại học thế nào?</i>

00:06:19.087 --> 00:06:21.464 align:center
Ừ, bố đang rất vui khi ở nhà đó.

00:06:21.547 --> 00:06:22.507 align:center
ĐÓ LÀ MỘT NƠI

00:06:22.590 --> 00:06:25.093 align:center
<i>Bố đang cố ra ngoài.</i>
<i>Bố đang thử những thứ mới.</i>

00:06:25.176 --> 00:06:27.428 align:center
- Laptop của cậu sắp rơi kìa.
- Tinh mắt thế.

00:06:27.512 --> 00:06:30.139 align:center
- Đôi thể thao đó ngầu ghê.
- Hốt một đôi đi.

00:06:31.349 --> 00:06:32.850 align:center
Mình phải hốt một đôi.

00:06:33.393 --> 00:06:34.352 align:center
CHO MỘT KHỞI ĐẦU MỚI

00:06:34.435 --> 00:06:37.522 align:center
<i>Bố còn mua giày mới. Nó rất là xịn.</i>

00:06:37.605 --> 00:06:39.399 align:center
Giày đẹp đấy, ngoại ơi.

00:06:39.482 --> 00:06:41.526 align:center
Như đồ dị hợm.

00:06:41.609 --> 00:06:42.652 align:center
ÔNG LÀ MỘT KẺ NGOÀI LỀ

00:06:42.735 --> 00:06:45.696 align:center
<i>Cuộc sống có thể rất là đáng sợ</i>

00:06:45.780 --> 00:06:49.200 align:center
<i>nhưng bố luôn tin rằng</i>
<i>chuyện gì xảy ra cũng là có lý do.</i>

00:06:49.283 --> 00:06:50.993 align:center
Đôi giày nhìn ngon lành phết.

00:06:53.121 --> 00:06:55.623 align:center
- Cảm ơn.
- Tôi muốn giới thiệu vài người bạn.

00:06:56.499 --> 00:06:57.417 align:center
Được thôi.

00:06:57.500 --> 00:06:59.752 align:center
- Đây là nhà của hội nam sinh.
- Chào.

00:06:59.836 --> 00:07:02.088 align:center
- Thầy dạy thế nào đây?
- Chắc tôi nên về thôi.

00:07:02.171 --> 00:07:03.381 align:center
Đừng, không sao đâu.

00:07:03.464 --> 00:07:04.590 align:center
CẦN TÌM LỐI ĐI CHO MÌNH

00:07:04.674 --> 00:07:06.592 align:center
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>

00:07:08.928 --> 00:07:12.515 align:center
<i>Các bạn, những nam thanh niên da đen,</i>

00:07:12.598 --> 00:07:13.599 align:center
đều có cơ hội

00:07:13.683 --> 00:07:16.894 align:center
thay đổi cuộc đời mình
theo chiều hướng tốt đẹp hơn

00:07:16.978 --> 00:07:19.939 align:center
và góp mặt vào hội huynh đệ.

00:07:20.022 --> 00:07:20.857 align:center
Đúng vậy!

00:07:22.567 --> 00:07:23.651 align:center
ĐÓ LÀ CƠ HỘI

00:07:23.734 --> 00:07:25.528 align:center
- Anh em hội Gamma.
- Có!

00:07:25.611 --> 00:07:28.239 align:center
<i>Chúng ta sẽ dập bài nhảy này</i>

00:07:28.739 --> 00:07:31.159 align:center
Sao mà chúng làm được nhỉ?

00:07:31.701 --> 00:07:32.535 align:center
Chăm tập vào.

00:07:33.744 --> 00:07:36.456 align:center
<i>Ông biết không?</i>
<i>Lúc đầu nhập hội, tôi hơi lo.</i>

00:07:36.539 --> 00:07:39.876 align:center
<i>Nhưng giờ tôi bắt đầu thấy mình</i>
<i>như là huynh đệ thật sự.</i>

00:07:39.959 --> 00:07:42.879 align:center
- Ông sẽ thề nhập hội chứ?
- Chắc là có đấy.

00:07:42.962 --> 00:07:44.130 align:center
Muốn xem trò hay không?

00:07:49.760 --> 00:07:54.015 align:center
<i>Hội Gamma là nơi bố không ngờ tới</i>
<i>nhưng lại cảm thấy thuộc về nơi đó.</i>

00:07:57.602 --> 00:07:58.478 align:center
Bố hả?

00:07:59.061 --> 00:08:00.313 align:center
Chào con.

00:08:00.396 --> 00:08:04.108 align:center
Vào đại học là giấc mơ của con.
Người nên vào đó là con, không phải bố.

00:08:04.192 --> 00:08:08.029 align:center
Ta đã thắng chín năm liền
cuộc thi Step, Battle và Stroll.

00:08:08.946 --> 00:08:11.699 align:center
Các anh nghĩ mình có cơ hội
với tên da trắng này trong đội à?

00:08:12.366 --> 00:08:13.618 align:center
Cậu ta nói tôi sao?

00:08:13.701 --> 00:08:16.245 align:center
<i>Tôi không nhảy thạo được.</i>
<i>Tôi cố rồi nhưng không được.</i>

00:08:16.329 --> 00:08:17.997 align:center
Tôi không đi thi đâu. Không.

00:08:18.080 --> 00:08:21.959 align:center
<i>Bố, bố biết làm ảo thuật</i>
<i>và rất mê lịch sử Hoa Kỳ mà.</i>

00:08:22.043 --> 00:08:25.129 align:center
Con à, nhảy Step quan trọng
hơn cả hai bố con ta.

00:08:25.213 --> 00:08:27.715 align:center
Bố đang nói cái quái gì vậy?

00:08:27.798 --> 00:08:29.634 align:center
Không, ông không được cứ thế mà rút.

00:08:29.717 --> 00:08:31.761 align:center
Tôi sẽ cứ thế mà rút.

00:08:31.844 --> 00:08:33.429 align:center
- Tôi là đồ thất bại mà.
- Gavin.

00:08:33.513 --> 00:08:34.931 align:center
Ông là thằng cốt của tôi.

00:08:35.515 --> 00:08:39.977 align:center
Nhưng giờ, bọn tôi sẽ giúp ông
trở thành thằng cốt.

00:08:41.896 --> 00:08:43.773 align:center
<i>- Thằng nào là cốt?</i>
<i>- Thằng này là cốt.</i>

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
<i>- Thằng nào cốt?</i>
<i>- Thằng này cốt.</i>

00:08:46.400 --> 00:08:49.028 align:center
- Thằng nào là cốt?
- Thằng này là cốt.

00:08:51.113 --> 00:08:53.032 align:center
<i>Ta cần những pha hành động, đóng thế.</i>

00:08:54.492 --> 00:08:56.118 align:center
- Gamma!
<i>- Sống bằng Gamma.</i>

00:08:56.202 --> 00:08:57.203 align:center
Gamma!

00:08:57.787 --> 00:09:00.540 align:center
<i>- Thở ra mùi của Gamma.</i>
- Gamma!

00:09:00.623 --> 00:09:01.874 align:center
<i>Ông</i>

00:09:02.375 --> 00:09:03.751 align:center
<i>là</i>

00:09:03.834 --> 00:09:04.835 align:center
<i>người của Gamma!</i>

00:09:04.919 --> 00:09:06.796 align:center
- Không thể cạo cao hơn nữa.
- Được mà.

00:09:07.421 --> 00:09:08.548 align:center
Hoàn hảo rồi đấy.

00:09:16.806 --> 00:09:19.559 align:center
<i>Chào mừng cốt</i>
<i>đến với Step, Battle và Stroll!</i>

00:09:19.642 --> 00:09:22.019 align:center
<i>Yêu cầu duy nhất của bạn là phải sống sót.</i>

00:09:22.103 --> 00:09:25.439 align:center
Anh em à, mọi người biết
tôi thà Stroll với anh em thì hơn. Đồng ý?

00:09:25.523 --> 00:09:28.609 align:center
Có người sắp hạ gục các cậu rồi.
Chính là bọn tôi.

00:09:28.693 --> 00:09:31.571 align:center
- Chúc gặp may với thằng da trắng.
- Cản tôi lại.

00:09:32.196 --> 00:09:34.282 align:center
- Đúng không, cả nhà?
- Phải.

00:09:34.365 --> 00:09:36.325 align:center
- Đừng run nữa.
- Được.

00:09:36.409 --> 00:09:38.119 align:center
MÙA ĐẾN TRƯỜNG

00:09:38.202 --> 00:09:40.329 align:center
MÀU ĐEN KHẮP TRƯỜNG

00:09:41.914 --> 00:09:46.002 align:center
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>
<i>Cùng các huynh đệ nhà Gamma!</i>

00:09:46.085 --> 00:09:49.213 align:center
<i>Cùng các huynh đệ nhà Gamma</i>

00:09:49.297 --> 00:09:51.007 align:center
<i>Gamma, Theta, Tau, Step!</i>

00:10:22.913 --> 00:10:24.081 align:center
Đồ thảm hại!

00:10:40.640 --> 00:10:43.309 align:center
<i>Chuyện gì xảy ra cũng là có lý do.</i>

00:10:49.690 --> 00:10:51.192 align:center
Bố làm được mà.

00:11:03.788 --> 00:11:05.998 align:center
Nguyên một con chim!

00:11:11.712 --> 00:11:13.923 align:center
Giờ tôi thích cậu rồi đấy, thằng cốt!

00:11:15.508 --> 00:11:18.135 align:center
<i>Gamma!</i>

00:11:18.219 --> 00:11:19.095 align:center
Bố.

00:11:19.178 --> 00:11:20.554 align:center
<i>Gamma!</i>

00:11:21.681 --> 00:11:23.057 align:center
Bố làm tuyệt lắm.

00:11:23.140 --> 00:11:25.309 align:center
Chào, sao rồi, anh bạn?

00:11:25.393 --> 00:11:26.644 align:center
Khỏe không, nhóc?

00:11:26.727 --> 00:11:28.187 align:center
Bố của cậu đỉnh lắm.

00:11:28.688 --> 00:11:30.398 align:center
Đúng là vậy mà.

00:11:32.024 --> 00:11:34.151 align:center
Này mọi người, tôi muốn nói vài lời!

00:11:34.735 --> 00:11:35.820 align:center
Nghe tôi nói nhé.

00:11:39.115 --> 00:11:41.033 align:center
Tôi vào đây chẳng được lành lặn.

00:11:41.117 --> 00:11:42.368 align:center
Lòng đầy chỗ chắp vá.

00:11:43.411 --> 00:11:47.081 align:center
Các cậu đều nghĩ tôi không nhảy nổi.
Giờ thì ai cũng biết rồi đấy.

00:11:48.207 --> 00:11:52.420 align:center
Tôi tưởng mình có thể tự làm.
Hội huynh đệ đã giúp tôi trưởng thành.

00:11:54.755 --> 00:11:57.174 align:center
Tôi vào chỉ có một mình. Giờ có bảy mình.

00:11:58.634 --> 00:12:00.302 align:center
Băng nhóm lớn mạnh hơn rồi.

00:12:01.721 --> 00:12:05.683 align:center
Ta làm những việc mà ta hay làm,
nhìn thật đẹp và đầy sức sống.

00:12:05.766 --> 00:12:09.395 align:center
- Khoan đã, lẽ nào ông ấy định nói chữ…
- Không đâu.

00:12:09.478 --> 00:12:10.980 align:center
Đây là anh em của tôi.

00:12:11.063 --> 00:12:12.982 align:center
Ôi trời, bố ơi, đừng nói ra nhé.

00:12:13.065 --> 00:12:14.608 align:center
Và tôi

00:12:15.818 --> 00:12:16.652 align:center
là thằng da…

00:12:32.209 --> 00:12:33.753 align:center
Ông ấy phải nói ra mới được.

00:12:34.670 --> 00:12:36.505 align:center
Ông ấy không cần nói cũng được.

00:12:40.176 --> 00:12:42.636 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:12:43.262 --> 00:12:46.348 align:center
<i>- Từng chơi game cả đêm chưa?</i>
<i>- Tôi giỏi nhìn hành động đoán chữ.</i>

00:12:46.432 --> 00:12:48.559 align:center
<i>- Anh chơi chưa?</i>
<i>- Lâu rồi tôi không chơi.</i>

00:12:48.642 --> 00:12:52.438 align:center
Tôi sẽ chơi game cả đêm nếu…
Không biết nữa. Nếu cô tổ chức, tôi chơi.

00:12:52.521 --> 00:12:55.483 align:center
- Tôi không phản đối ý tưởng này.
- Tôi sẽ ghi nhớ.

00:12:55.566 --> 00:12:57.359 align:center
Được rồi, đây là xe của tôi.

00:12:57.943 --> 00:13:03.449 align:center
Quý ngài Sang Chảnh. Chiếc này khác xa
con bọ Volkswagen cũ anh từng chạy.

00:13:03.532 --> 00:13:06.535 align:center
- Cái xe đó đúng là…
- Thổ tả?

00:13:06.619 --> 00:13:08.746 align:center
Kìa, tôi không có ý muốn nói ra đâu.

00:13:08.829 --> 00:13:11.415 align:center
- Không sao đâu. Thổ tả thật mà.
- Phải.

00:13:13.125 --> 00:13:16.921 align:center
Gặp lại anh, tôi mừng quá.
Tôi nhớ anh lắm. Tôi nhớ tình bạn này.

00:13:17.505 --> 00:13:18.798 align:center
Ừ, tôi cũng vậy.

00:13:19.465 --> 00:13:20.925 align:center
Đúng rồi.

00:13:21.008 --> 00:13:24.094 align:center
Thật khó tin vì giờ ta đều độc thân.
Chưa xảy ra bao giờ.

00:13:24.678 --> 00:13:27.473 align:center
- Lúc nào một trong hai cũng có bồ.
- Ừ, phải.

00:13:28.182 --> 00:13:30.643 align:center
- Đa phần là cô có bồ, phải.
- Làm gì có.

00:13:30.726 --> 00:13:33.771 align:center
Cả năm sau khi Peter chia tay tôi
thì anh quen… cô ấy tên gì nhỉ?

00:13:33.854 --> 00:13:37.399 align:center
- Donna, có đeo đai nẹp cổ.
- Ừ, Donna đeo đai nẹp cổ.

00:13:37.483 --> 00:13:38.359 align:center
Giờ vẫn còn đeo.

00:13:42.446 --> 00:13:46.367 align:center
Thời còn là sinh viên,
tôi từng rất muốn lên giường với anh.

00:13:48.160 --> 00:13:49.036 align:center
Vậy sao?

00:13:49.620 --> 00:13:50.579 align:center
- Tôi…
- Tôi…

00:13:52.790 --> 00:13:54.959 align:center
Tôi nào biết. Ước gì tôi biết.

00:13:56.627 --> 00:13:58.420 align:center
Nếu biết thì anh sẽ làm gì?

00:14:00.631 --> 00:14:01.799 align:center
Có lẽ tôi

00:14:02.758 --> 00:14:03.968 align:center
sẽ làm gì đó

00:14:04.885 --> 00:14:06.512 align:center
giống… vầy nhé?

00:14:13.561 --> 00:14:16.856 align:center
Tôi thật không tin được là
điều này lại có thể xảy ra

00:14:16.939 --> 00:14:18.190 align:center
- vào lúc…
- Đợi đã.

00:14:20.901 --> 00:14:22.736 align:center
Điều này thật đáng kinh ngạc.

00:14:22.820 --> 00:14:25.906 align:center
Chỉ là… nhanh quá.

00:14:25.990 --> 00:14:27.616 align:center
Tôi không chắc lắm.

00:14:28.117 --> 00:14:31.453 align:center
- Cô không chắc à?
- Ừ, tôi cần suy nghĩ kỹ.

00:14:31.537 --> 00:14:33.706 align:center
Tôi cần biết mình
có thật sự muốn điều này.

00:14:33.789 --> 00:14:39.003 align:center
Vì nếu chúng ta tiến tới với nhau
thì là được ăn cả, ngã về không, hiểu chứ?

00:14:40.087 --> 00:14:42.548 align:center
Ừ, tôi hiểu chứ.

00:14:44.341 --> 00:14:46.218 align:center
Được rồi, cảm ơn anh.

00:14:46.302 --> 00:14:47.386 align:center
- Ừ.
- Chắc là tôi…

00:14:47.469 --> 00:14:48.846 align:center
- Được.
- Xe tôi ở đó.

00:14:48.929 --> 00:14:51.807 align:center
- Được rồi. Chúc ngủ ngon.
- Anh cũng vậy. Ừ.

00:14:55.269 --> 00:14:56.979 align:center
Trời ạ.

00:14:57.062 --> 00:14:58.355 align:center
Gì vậy trời?

00:14:59.189 --> 00:15:02.234 align:center
Mình ngu quá. Mình đúng là ngu mà.

00:15:05.779 --> 00:15:07.531 align:center
Chúa ơi.

00:15:11.076 --> 00:15:11.952 align:center
Chào anh.

00:15:12.036 --> 00:15:13.162 align:center
Chào!

00:15:15.956 --> 00:15:16.999 align:center
Mở cửa đi.

00:15:19.126 --> 00:15:20.002 align:center
Cái gì?

00:15:20.669 --> 00:15:22.087 align:center
Tôi có điều muốn nói.

00:15:22.671 --> 00:15:24.840 align:center
Vậy… cứ nói luôn đi.

00:15:26.634 --> 00:15:29.887 align:center
Tôi muốn vào đó rồi nói.
Việc này quan trọng lắm.

00:15:30.763 --> 00:15:32.139 align:center
Rất trọng đại.

00:15:32.640 --> 00:15:35.476 align:center
Thì cứ… Muốn nói gì thì nói đi.

00:15:35.976 --> 00:15:36.936 align:center
Tôi…

00:15:37.019 --> 00:15:39.063 align:center
Được rồi, tôi chỉ muốn nói rằng…

00:15:39.146 --> 00:15:41.273 align:center
Được rồi, ừ thì, chỉ là…

00:15:41.774 --> 00:15:43.817 align:center
Nghe khó tin đấy, nhưng…

00:15:44.526 --> 00:15:45.402 align:center
Tôi yêu anh.

00:15:47.363 --> 00:15:48.322 align:center
Từ đó đến nay rồi.

00:15:49.114 --> 00:15:52.493 align:center
Và tôi muốn ở bên anh.
Tôi yêu anh, Tom. Mình tiến tới đi.

00:15:53.702 --> 00:15:55.120 align:center
Vậy thì tốt quá!

00:15:56.830 --> 00:15:57.873 align:center
Cái gì?

00:15:57.957 --> 00:16:01.418 align:center
Cô cảm thấy như vậy thì tốt quá!

00:16:02.002 --> 00:16:05.547 align:center
Được rồi. Anh có thể mở cửa được không?

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
Không được.

00:16:08.175 --> 00:16:09.718 align:center
Ý anh là…

00:16:09.802 --> 00:16:12.262 align:center
Tại sao vậy? Cứ mở… Trời ơi.

00:16:15.599 --> 00:16:16.684 align:center
Mở cửa đi!

00:16:16.767 --> 00:16:18.060 align:center
Trời mưa rồi!

00:16:18.143 --> 00:16:19.895 align:center
Mưa ào ào rồi.

00:16:19.979 --> 00:16:21.730 align:center
Thật là nhiều nước mưa.

00:16:22.314 --> 00:16:24.525 align:center
Anh làm gì vậy? Cho tôi lên xe đi!

00:16:24.608 --> 00:16:25.943 align:center
Không được.

00:16:26.026 --> 00:16:27.152 align:center
Tom!

00:16:27.236 --> 00:16:28.320 align:center
Để lúc khác đi.

00:16:28.404 --> 00:16:29.530 align:center
Lúc này không tiện.

00:16:32.533 --> 00:16:34.201 align:center
Khỉ thật.

00:16:34.284 --> 00:16:36.412 align:center
Là mưa đá sao?

00:16:36.495 --> 00:16:39.540 align:center
Mưa đá to cỡ quả bóng golf.

00:16:40.040 --> 00:16:42.167 align:center
- Này, cô em xinh đẹp.
- Chúa ơi.

00:16:42.251 --> 00:16:44.378 align:center
Em không nên đứng ngoài đường.

00:16:44.461 --> 00:16:45.796 align:center
Cho tôi lên xe đi.

00:16:46.588 --> 00:16:47.423 align:center
Chúa ơi.

00:16:47.506 --> 00:16:49.717 align:center
Nhìn mấy thằng hút xách đó kìa.

00:16:51.010 --> 00:16:52.761 align:center
Còn kia là sói sao?

00:16:53.262 --> 00:16:54.179 align:center
Trời ơi!

00:16:54.763 --> 00:16:56.015 align:center
Ôi, má nó!

00:16:56.682 --> 00:16:58.267 align:center
Tom!

00:16:58.350 --> 00:17:00.561 align:center
- Tom!
- Ôi… Mình đang làm trò gì vậy?

00:17:00.644 --> 00:17:01.895 align:center
Được rồi, lên xe đi.

00:17:01.979 --> 00:17:03.439 align:center
Lên xe…

00:17:04.565 --> 00:17:06.066 align:center
Thôi, khỏi đi.

00:17:07.151 --> 00:17:07.985 align:center
Cái gì…

00:17:08.068 --> 00:17:09.987 align:center
Không được. Sau cú đó thì khỏi.

00:17:10.904 --> 00:17:12.448 align:center
Thế quái nào… Mình lỡ ăn gì nhỉ?

00:17:12.531 --> 00:17:15.075 align:center
Anh bị gì vậy hả? Cho tôi lên xe đi.

00:17:15.159 --> 00:17:16.326 align:center
Tin tôi đi.

00:17:16.910 --> 00:17:18.871 align:center
Lúc này không tiện đâu.

00:17:18.954 --> 00:17:20.789 align:center
- Anh bị sao vậy?
- Tôi phải đi đây.

00:17:20.873 --> 00:17:23.667 align:center
- Chỉ là… Xin lỗi, tôi phải đi.
- Anh đi đâu…

00:17:25.669 --> 00:17:27.171 align:center
- Xe của tôi!
- Xin lỗi!

00:17:27.254 --> 00:17:28.505 align:center
Xin lỗi. Rất xin lỗi.

00:17:28.589 --> 00:17:31.008 align:center
- Anh làm gì vậy?
- Sẵn tiện, tôi cũng yêu cô.

00:17:31.091 --> 00:17:32.342 align:center
Anh đi đâu vậy?

00:17:32.426 --> 00:17:34.011 align:center
Tôi sẽ gọi điện sau!

00:17:35.929 --> 00:17:36.764 align:center
Cứu tôi!

00:17:37.598 --> 00:17:38.599 align:center
Cứu tôi!

00:17:39.725 --> 00:17:40.642 align:center
Chết tiệt!

00:17:41.268 --> 00:17:42.478 align:center
Mình bị điên rồi à?

00:17:44.730 --> 00:17:46.273 align:center
Mình phản ứng hơi quá nhỉ?

00:18:40.786 --> 00:18:42.704 align:center
Biên dịch: Hằng Nguyễn
hỉ?

