WEBVTT

00:07.298 --> 00:09.175
KỲ NGHỈ CHO ĐỘI BÁN HÀNG MEDCON

00:09.259 --> 00:11.219
Gối ở đây nằm thích nhỉ.

00:11.302 --> 00:12.971
Chứ sao nữa. Chị tra mạng

00:13.054 --> 00:16.182
thấy bảo là nhờ pha mút hoạt tính
với sợi vi mảnh đấy.

00:16.266 --> 00:17.600
Chỗ gối ấy hả?

00:17.684 --> 00:21.187
Anh cũng thấy ưng lắm. Anh ngủ cực đã.

00:21.271 --> 00:22.647
Vâng, em cũng ngủ ngon lành.

00:22.731 --> 00:24.065
Ngủ say như gay luôn.

00:25.900 --> 00:29.112
Tối nay phải thử món gà parmesan mới được.

00:29.904 --> 00:31.906
Barry này. Anh vừa bảo gì ấy nhỉ?

00:32.490 --> 00:34.409
Parmesan. Ức gà tẩm bột phô mai ấy.

00:35.410 --> 00:36.995
Là món của Ý.

00:37.579 --> 00:39.330
Anh ngủ thế nào cơ?

00:39.414 --> 00:40.415
Say như gay.

00:40.498 --> 00:42.042
Ừ, cách diễn đạt thôi mà.

00:43.084 --> 00:44.669
Đâu có.

00:44.753 --> 00:45.837
Nói vậy xúc phạm lắm.

00:46.921 --> 00:48.381
Chỉ là cách nói thôi mà,

00:48.465 --> 00:52.552
kiểu, "Tại anh tại ả"
hay "Mưa như trút nước".

00:52.635 --> 00:54.679
"Phi như ngựa," vì chạy rất nhanh.

00:54.763 --> 00:56.055
Đấy là thành ngữ mà.

00:56.139 --> 00:58.641
Và đâu có giống mấy cái anh vừa nói chứ.

00:59.267 --> 01:00.185
Có mà.

01:03.438 --> 01:05.982
Thằng em họ em có lần chơi dù lượn đấy,

01:06.066 --> 01:09.819
nó bảo đang bay mà muốn đi vệ sinh
thì cứ thế mà tương thôi.

01:10.403 --> 01:12.655
Người ta kệ thôi, vì đâu có xuống được.

01:12.739 --> 01:15.492
Sẽ tạo nên cầu vồng màu kỳ lắm.
Khuất mắt trông coi.

01:15.575 --> 01:17.827
Mọi người ơi, ta bắt đầu thôi nhỉ?

01:17.911 --> 01:19.245
Ta sắp có một cuối tuần

01:19.329 --> 01:21.247
thật năng suất, ngập tràn niềm vui.

01:21.331 --> 01:24.459
Tôi thuê cả ảo thuật gia đấy.
Vừa quen trên máy bay.

01:24.542 --> 01:26.795
Hắn có mấy trò khiến cả hội phải trầm trồ.

01:26.878 --> 01:28.338
Nhưng trước khi bắt đầu,

01:28.421 --> 01:32.675
tôi rất tiếc phải thông báo
một tin không mấy hay ho.

01:34.344 --> 01:35.261
Barry.

01:36.221 --> 01:38.681
Phải nói trước mặt mọi người thế này
cũng ngại,

01:38.765 --> 01:41.935
nhưng tôi được biết cậu đã nói những câu

01:42.560 --> 01:44.771
rất thiếu tế nhị và phản cảm

01:44.854 --> 01:46.689
nên chúng tôi phải mời cậu về.

01:47.982 --> 01:49.567
Sao ạ? Có chuyện gì vậy?

01:50.693 --> 01:52.195
Anh ta bảo ngủ say như gay.

01:52.737 --> 01:54.989
- Gay?
- Ừ, tôi ngủ say như gay.

01:55.073 --> 01:57.408
- Barry!
- Xin lỗi, đồng tính.

01:57.492 --> 02:00.995
Tôi chỉ nói một điều hoàn toàn đúng.

02:01.079 --> 02:03.706
- Là sự thật.
- Barry. Không được nói như thế.

02:03.790 --> 02:08.128
Nhưng đúng là thế mà.
Tôi mệt quá nên lăn ra ngủ như thế mà.

02:09.212 --> 02:11.798
Nhưng nói vậy là linh tinh.

02:14.134 --> 02:15.635
Vậy thử nghĩ mà xem nhé.

02:16.302 --> 02:19.305
Nó rất là tốn sức về thể chất,

02:20.056 --> 02:22.934
khi đâm và bị đâm vào hậu môn.

02:23.518 --> 02:25.979
Mệt hơn nhiều khi làm bằng đường âm đạo.

02:26.062 --> 02:27.647
- Barry…
- Đúng mà!

02:27.730 --> 02:29.274
Sao phải nghi ngờ gì chứ?

02:29.357 --> 02:30.525
Hình dung mà xem!

02:30.608 --> 02:33.862
Anh bị nhét vào, cực sâu, cực mạnh.

02:33.945 --> 02:37.282
Bạn tình của anh chuẩn bị rút ra,
chắc sẽ đau tê người.

02:37.365 --> 02:39.784
Nên anh rất chi là hồi hộp.

02:40.451 --> 02:45.248
Thế rồi anh thấy nhẹ cả người
khi nó ra rồi?

02:46.291 --> 02:51.296
Căng thẳng tan biến, nó khiến mình mệt mà.

02:51.379 --> 02:54.007
Mệt rũ ra ấy. Ý tôi là vậy thôi.

02:54.716 --> 02:58.052
Đêm qua tôi được ngủ thật ngon, thật sâu.

02:58.970 --> 03:00.722
Như một anh gay.

03:02.390 --> 03:03.474
Barry…

03:04.183 --> 03:05.602
Đi về đi.

03:14.986 --> 03:15.987
Khoan.

03:18.948 --> 03:20.658
Đừng đuổi cậu ấy, Dave.

03:21.242 --> 03:22.160
Vì sao?

03:23.786 --> 03:24.787
Vì cậu ấy đúng.

03:26.581 --> 03:28.666
Sao cậu lại biết hả, Phil?

03:29.751 --> 03:30.877
Vì tôi gay.

03:31.878 --> 03:34.422
- Không thể nào!
- Chính thế.

03:34.505 --> 03:36.841
Mọi điều Barry nói đều đúng hết.

03:37.800 --> 03:40.303
Bảo sao anh chẳng thèm đoái hoài tụi em.

03:40.386 --> 03:43.973
Tại bản tính của em thôi, Mary,
nhưng mà anh gay thật đấy.

03:44.891 --> 03:48.311
Thế cái vụ lỗ nhị ấy, cậu ta có bịa không?

03:49.020 --> 03:51.314
Không, Butch nhé. Vụ lỗ nhị đúng hết.

03:51.397 --> 03:52.482
Cái đệch.

03:52.565 --> 03:54.108
Mệt vã ra ấy chứ.

03:54.776 --> 03:55.944
Tin tôi đi.

03:56.027 --> 03:58.196
Nhưng sau đó thì ngủ cực ngon.

04:00.114 --> 04:02.200
Cũng vì thế mà có hôm tôi nghỉ đấy.

04:02.283 --> 04:05.245
Tuần trước anh đâu có ốm.

04:05.328 --> 04:06.621
Tại Đại hội Đảng Cộng hòa.

04:08.081 --> 04:09.582
Chị làm lỗ nhị có mệt đâu.

04:09.666 --> 04:10.541
Thông kiểu gay á?

04:10.625 --> 04:11.584
Không.

04:11.668 --> 04:12.752
Thế nói làm gì.

04:15.922 --> 04:18.424
Ý kiến của Phil rất quan trọng đấy nhỉ?

04:18.508 --> 04:20.802
Vì tôi đâu biết nói vậy đúng hay sai.

04:21.511 --> 04:22.387
Đúng đấy.

04:23.346 --> 04:26.391
Đích thị là câu nói chuẩn nhất
tôi từng nghe.

04:34.774 --> 04:38.319
Coi như tôi tập thể dục
bằng trò nhảy vội đến kết luận vậy.

04:39.570 --> 04:41.823
Nhưng hôm nay ta được học điều mới.

04:41.906 --> 04:43.992
Thế mới phải đi nghỉ chứ, nhỉ?

04:44.909 --> 04:45.785
Barry?

04:46.703 --> 04:49.038
Xin mời ngồi đi.

04:53.418 --> 04:54.419
Ừ.

04:56.004 --> 04:58.089
Em xin lỗi, Barry. Em sai rồi.

04:58.172 --> 04:59.257
Không sao mà.

04:59.340 --> 05:02.302
Chúc tối nay cả nhà ngủ say như gay.

05:02.969 --> 05:04.387
- Vâng.
- Nó biết đấy!

05:04.470 --> 05:05.305
Đồng ý!

05:05.930 --> 05:06.806
Biết chứ sao.

05:06.889 --> 05:08.182
Đúng, đúng!

05:08.808 --> 05:10.476
Mừng ghê, ổn cả rồi.

05:10.560 --> 05:11.978
Anh về ị như Do Thái đây.

05:12.895 --> 05:14.897
Anh đúng là thằng tệ hại.

05:17.108 --> 05:18.443
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

05:18.526 --> 05:20.862
SỨC KHỎE

05:20.945 --> 05:24.866
Sức khỏe. Có biết bao thứ
ta phải làm để làm chủ nó.

05:24.949 --> 05:26.117
Người thì ăn đúng cách.

05:27.368 --> 05:28.703
Người tập yoga.

05:29.620 --> 05:32.665
Còn với một số người,
cách duy nhất để sống

05:32.749 --> 05:36.753
là nhận được tràng cười không ngớt
từ hàng triệu fan hâm mộ,

05:36.836 --> 05:39.964
dù biết mọi thứ
có thể kết thúc bất cứ lúc nào.

05:46.471 --> 05:47.472
Tom?

05:48.389 --> 05:49.474
Tom à?

05:51.851 --> 05:53.895
- Trời.
- Anh ta có súng à?

05:54.395 --> 05:55.521
Anh ta có súng!

05:57.774 --> 05:59.609
- Chúa ơi.
- Khoan…

05:59.692 --> 06:00.735
Không!

06:00.818 --> 06:02.570
- Tom.
- Bỏ súng xuống.

06:04.322 --> 06:05.573
Tom, đừng làm vậy!

06:09.744 --> 06:10.620
A lô?

06:12.246 --> 06:13.247
Gia hạn show rồi.

06:15.124 --> 06:17.752
Mỗi chúng ta đều
có cách riêng để sống khỏe.

06:17.835 --> 06:21.839
Nhưng có người được di truyền những gen
mà kẻ khác chỉ biết mơ ước.

06:22.757 --> 06:24.258
Nếu mà bạn có thể có hết?

06:27.303 --> 06:29.806
<i>Cơ tim thành ra dày quá mức.</i>

06:29.889 --> 06:32.141
Bệnh cơ tim phì đại

06:32.225 --> 06:35.436
có thể dẫn tới
nhiều biến chứng nghiêm trọng

06:35.520 --> 06:38.564
như là rung nhĩ, là bệnh…

06:38.648 --> 06:40.733
<i>- Hãy bắt đầu rèn luyện ngay.</i>
- Khoan.

06:44.237 --> 06:46.447
Thầy đang tính đi tập gym.

06:46.531 --> 06:47.698
Cho xem bụng đi thầy.

06:50.076 --> 06:52.912
Lớp giải tán. Cảm ơn các em.
Cuối tuần vui vẻ.

06:54.122 --> 06:55.456
Gym thôi chưa đủ đâu.

06:56.040 --> 06:57.834
Ừ, rồi. Cảm ơn nhé.

06:59.669 --> 07:03.464
PHÒNG GYM CỤC SÚC

07:07.301 --> 07:10.221
Đến cuối đêm, phải có
tầm 15 mạng trong bồn tắm.

07:10.847 --> 07:12.974
Mà thôi… Tôi giúp gì được ạ?

07:13.850 --> 07:14.892
Đây là phòng gym nhỉ?

07:17.353 --> 07:20.648
Tôi lên trang web rồi điền thông tin.

07:20.731 --> 07:21.732
Anh Hale ạ.

07:21.816 --> 07:24.026
- Đúng.
- Để tôi đưa anh đi xem lúc 3:15 nhé.

07:24.110 --> 07:25.695
Còn đây là tờ hướng dẫn.

07:25.778 --> 07:29.031
Có đầy đủ nội quy, quy định.
Anh nhớ đọc hết đấy.

07:29.115 --> 07:31.367
- Nhé?
- Vâng. Mà tôi…

07:31.451 --> 07:33.911
tôi luôn tìm ra cách tự nhủ đừng đi tập.

07:33.995 --> 07:35.705
Không phải hôm nay đâu bạn.

07:35.788 --> 07:37.874
À, hay anh ký vào đây đi.

07:37.957 --> 07:40.334
Cam kết tập một năm, nhưng đừng có nghĩ

07:40.418 --> 07:43.212
là cam kết với phòng gym,
mà là với bản thân.

07:43.296 --> 07:44.630
Anh hiểu ý tôi chứ?

07:51.179 --> 07:52.054
Bạn à.

07:53.890 --> 07:55.224
Ổn cả chứ hả?

07:56.392 --> 07:58.144
Ừ. Có chứ.

07:59.020 --> 08:01.230
Rồi. Chào mừng đã nhập hội.

08:01.314 --> 08:03.232
Làm một ngụm trước khi tập nào.

08:04.859 --> 08:05.693
Thôi.

08:06.277 --> 08:07.320
Cứ uống đi.

08:09.489 --> 08:10.781
Một hơi hết luôn.

08:14.327 --> 08:15.495
Rồi.

08:15.578 --> 08:16.996
Ngày đầu là con người mới.

08:17.663 --> 08:22.043
Ở đây có tập chèo thuyền, chạy bộ.
Có đạp xe mô phỏng.

08:22.585 --> 08:23.878
Một lượt nữa, Eduardo.

08:23.961 --> 08:25.254
À, tôi đùa thôi mà.

08:25.338 --> 08:26.839
Có máy tập squat mới.

08:27.423 --> 08:29.383
Thẳng người lên. Cố lên nào.

08:29.467 --> 08:31.385
Còn đây là phòng thay đồ.

08:31.469 --> 08:33.304
Cái nào còn trống thì dùng.

08:33.387 --> 08:34.305
Ờ, được.

08:34.388 --> 08:35.890
Sao anh biết phòng gym này?

08:35.973 --> 08:38.309
Thực ra là tôi đọc trên Reddit và…

08:38.392 --> 08:40.102
- Xin chào.
- Xin chào.

08:42.355 --> 08:43.814
Mọi người…

08:46.150 --> 08:47.360
Khen rất nồng nhiệt.

08:47.443 --> 08:49.111
Hội cuồng bọn tôi viết hăng lắm.

08:49.195 --> 08:50.696
Rất là…

08:51.364 --> 08:52.865
Anh vừa rồi cũng hay lắm.

08:52.949 --> 08:54.116
Tắm ở đằng kia nhé.

08:54.200 --> 08:56.702
Hỏi gì thì tìm tôi ở lễ tân.
Anh sẽ thích thôi.

08:56.786 --> 08:57.954
Tập cục súc vào.

08:58.037 --> 08:58.955
Bắt đầu thôi.

09:37.535 --> 09:38.995
Nào. Để tôi giúp bạn.

09:40.121 --> 09:41.831
Này, gì thế hả?

09:43.207 --> 09:44.292
Tôi tự tập được.

09:44.375 --> 09:45.710
Tôi định giúp thôi mà.

09:45.793 --> 09:47.545
Giúp như thế kỳ lắm.

09:47.628 --> 09:48.838
- Kỳ?
- Ừ.

09:49.505 --> 09:51.382
- Anh không thấy kỳ à?
- Xin lỗi.

09:51.465 --> 09:52.800
Ổn cả chứ bạn?

09:54.468 --> 09:55.469
Thôi…

09:56.387 --> 09:58.806
Tôi thấy không hợp chỗ này đâu.

10:01.934 --> 10:05.229
Các anh cứ việc… làm gì thì làm.

10:16.782 --> 10:17.950
Ôi, gì thế này?

10:20.202 --> 10:21.370
Súng ống được đấy!

10:21.954 --> 10:23.247
- Cảm ơn.
- Ngày đầu hả?

10:24.582 --> 10:25.583
- Ừ.
- Ừ.

10:25.666 --> 10:27.251
Ngày đầu là choáng nhất.

10:28.961 --> 10:29.920
Sao lại như vậy?

10:30.004 --> 10:33.591
Con ngựa nhà bố anh
hoặc là anh ăn uống phải gì rồi.

10:34.925 --> 10:36.052
Ly rượu.

10:37.345 --> 10:38.512
- Đấy là gì thế?
- Ừ.

10:38.596 --> 10:39.680
Tôi cũng chịu.

10:39.764 --> 10:40.973
Nhưng tác dụng đây.

10:49.190 --> 10:51.067
Bạn à! Chào mừng bạn trở lại.

11:02.119 --> 11:03.496
Khỏe không sếp?

11:18.469 --> 11:20.054
Ôi trời!

11:20.846 --> 11:21.764
Bạn tôi.

11:24.558 --> 11:27.561
Như lời Jonas Salk vĩ đại:

11:28.104 --> 11:33.401
"Phần thưởng khi làm được việc
là cơ hội được thêm việc".

11:36.278 --> 11:38.072
Tuyệt!

11:38.155 --> 11:39.448
Tuyệt!

11:41.492 --> 11:43.619
Anh làm em sướng quá đi.

11:55.464 --> 11:56.924
Nữa!

11:58.426 --> 11:59.552
Thôi.

12:00.094 --> 12:01.470
Sao thế?

12:01.554 --> 12:03.681
Chắc tại mắt em to hơn bím.

12:03.764 --> 12:06.642
Con cu đấy xẻ đôi em ra mất.

12:06.725 --> 12:07.726
Thôi xin kiếu.

12:26.287 --> 12:28.205
Suốt bao năm giảng dạy,

12:28.289 --> 12:32.376
tôi chưa có lần nào lên lớp
ấn tượng đến thế.

12:32.460 --> 12:36.213
Các em có thành bác sĩ hết đâu mà?

12:36.297 --> 12:38.466
- Rồi các em sẽ chỉ thành…
- Đi nào.

12:38.549 --> 12:42.094
Khoan, tôi đang dạy.
Các học sinh của tôi kìa.

12:45.264 --> 12:47.141
Khỏe không sếp?

13:36.774 --> 13:38.150
Khỏe không bạn?

13:40.528 --> 13:41.737
Nhìn cái này xem.

13:41.820 --> 13:43.447
Hơi bị quá à?

13:45.282 --> 13:46.325
Tôi thấy vậy đấy.

13:46.909 --> 13:48.452
Thì anh cứ uống suốt.

13:49.245 --> 13:50.663
Tôi tưởng là phải uống.

13:51.247 --> 13:53.165
- Anh đọc hướng dẫn rồi mà.
- Hướng dẫn?

13:53.249 --> 13:55.876
Ừ. Ngày đầu tiên luôn.
Có nói đến hệ quả mà.

13:56.544 --> 14:00.297
Anh không thấy cái này
thì mỗi tờ hướng dẫn là chưa đủ à?

14:00.381 --> 14:01.882
Chữa được mà. Chữa được.

14:01.966 --> 14:03.801
Nhé? Bình tĩnh đi.

14:05.636 --> 14:07.429
Anh ra chỗ đằng sau.

14:07.513 --> 14:09.265
Có cửa đề "Nhân viên" ấy.

14:09.348 --> 14:11.475
Rồi để họ giúp anh.

14:13.561 --> 14:14.812
Chúc may mắn.

14:46.844 --> 14:48.304
Họ bảo cô chữa được.

14:56.562 --> 14:57.688
Buồn cười ghê.

14:59.064 --> 15:00.357
Anh không cười nổi đâu.

15:01.191 --> 15:02.735
Cô muốn tôi chặt chim mình à?

15:02.818 --> 15:05.154
Không. Anh muốn chặt chim anh mà.

15:06.030 --> 15:07.781
Tôi đưa anh dụng cụ thôi.

15:07.865 --> 15:09.325
Giải pháp kiểu gì vậy?

15:10.326 --> 15:12.161
Anh uống bao nhiêu ly rồi?

15:14.246 --> 15:16.415
- Tầm hai chục.
- Ôi, lạy hồn!

15:17.333 --> 15:21.086
Anh nốc hai chục ly cho con kiu bự lên,

15:21.170 --> 15:23.213
giờ quá rồi, anh muốn thuốc hết tác dụng.

15:23.923 --> 15:25.507
Anh nghĩ làm sao mà được?

15:26.050 --> 15:29.219
Thế, làm xong
nhìn nó có bình thường không?

15:29.303 --> 15:32.222
Gì có chuyện!
Nhìn sẽ như có đứa chặt chim anh ấy.

15:32.306 --> 15:33.641
Vậy tôi không làm đâu.

15:33.724 --> 15:34.934
Được thôi.

15:39.063 --> 15:40.689
Chờ chút.

15:41.440 --> 15:42.775
Đã có ai làm chưa?

15:49.949 --> 15:51.075
Nhiều chim thế.

15:58.248 --> 15:59.208
Làm đi.

16:11.303 --> 16:12.388
Làm đi nào.

16:15.182 --> 16:16.642
Nào. Nhanh lên.

16:16.725 --> 16:18.268
Còn chờ gì nữa nào?

16:18.852 --> 16:20.229
Chặt đi chứ!

16:34.326 --> 16:36.328
<i>Tự nhủ đừng đi tập.</i>

16:36.412 --> 16:39.206
<i>Tự nhủ đừng đi tập.</i>

16:39.748 --> 16:42.251
<i>Luôn tìm ra cách tự nhủ đừng đi tập.</i>

16:47.715 --> 16:48.590
Bạn à.

16:51.719 --> 16:52.761
Ổn cả chứ?

16:55.222 --> 16:56.765
Quá ổn ấy chứ!

16:57.808 --> 16:59.059
Rồi.

17:02.896 --> 17:04.023
Khát quá nhỉ?

17:04.732 --> 17:06.483
Chiến thôi nào.
