WEBVTT

00:00:07.298 --> 00:00:09.175 align:center
KỲ NGHỈ CHO ĐỘI BÁN HÀNG MEDCON

00:00:09.259 --> 00:00:11.219 align:center
Gối ở đây nằm thích nhỉ.

00:00:11.302 --> 00:00:12.971 align:center
Chứ sao nữa. Chị tra mạng

00:00:13.054 --> 00:00:16.182 align:center
thấy bảo là nhờ pha mút hoạt tính
với sợi vi mảnh đấy.

00:00:16.266 --> 00:00:17.600 align:center
Chỗ gối ấy hả?

00:00:17.684 --> 00:00:21.187 align:center
Anh cũng thấy ưng lắm. Anh ngủ cực đã.

00:00:21.271 --> 00:00:22.647 align:center
Vâng, em cũng ngủ ngon lành.

00:00:22.731 --> 00:00:24.065 align:center
Ngủ say như gay luôn.

00:00:25.900 --> 00:00:29.112 align:center
Tối nay phải thử món gà parmesan mới được.

00:00:29.904 --> 00:00:31.906 align:center
Barry này. Anh vừa bảo gì ấy nhỉ?

00:00:32.490 --> 00:00:34.409 align:center
Parmesan. Ức gà tẩm bột phô mai ấy.

00:00:35.410 --> 00:00:36.995 align:center
Là món của Ý.

00:00:37.579 --> 00:00:39.330 align:center
Anh ngủ thế nào cơ?

00:00:39.414 --> 00:00:40.415 align:center
Say như gay.

00:00:40.498 --> 00:00:42.042 align:center
Ừ, cách diễn đạt thôi mà.

00:00:43.084 --> 00:00:44.669 align:center
Đâu có.

00:00:44.753 --> 00:00:45.837 align:center
Nói vậy xúc phạm lắm.

00:00:46.921 --> 00:00:48.381 align:center
Chỉ là cách nói thôi mà,

00:00:48.465 --> 00:00:52.552 align:center
kiểu, "Tại anh tại ả"
hay "Mưa như trút nước".

00:00:52.635 --> 00:00:54.679 align:center
"Phi như ngựa," vì chạy rất nhanh.

00:00:54.763 --> 00:00:56.055 align:center
Đấy là thành ngữ mà.

00:00:56.139 --> 00:00:58.641 align:center
Và đâu có giống mấy cái anh vừa nói chứ.

00:00:59.267 --> 00:01:00.185 align:center
Có mà.

00:01:03.438 --> 00:01:05.982 align:center
Thằng em họ em có lần chơi dù lượn đấy,

00:01:06.066 --> 00:01:09.819 align:center
nó bảo đang bay mà muốn đi vệ sinh
thì cứ thế mà tương thôi.

00:01:10.403 --> 00:01:12.655 align:center
Người ta kệ thôi, vì đâu có xuống được.

00:01:12.739 --> 00:01:15.492 align:center
Sẽ tạo nên cầu vồng màu kỳ lắm.
Khuất mắt trông coi.

00:01:15.575 --> 00:01:17.827 align:center
Mọi người ơi, ta bắt đầu thôi nhỉ?

00:01:17.911 --> 00:01:19.245 align:center
Ta sắp có một cuối tuần

00:01:19.329 --> 00:01:21.247 align:center
thật năng suất, ngập tràn niềm vui.

00:01:21.331 --> 00:01:24.459 align:center
Tôi thuê cả ảo thuật gia đấy.
Vừa quen trên máy bay.

00:01:24.542 --> 00:01:26.795 align:center
Hắn có mấy trò khiến cả hội phải trầm trồ.

00:01:26.878 --> 00:01:28.338 align:center
Nhưng trước khi bắt đầu,

00:01:28.421 --> 00:01:32.675 align:center
tôi rất tiếc phải thông báo
một tin không mấy hay ho.

00:01:34.344 --> 00:01:35.261 align:center
Barry.

00:01:36.221 --> 00:01:38.681 align:center
Phải nói trước mặt mọi người thế này
cũng ngại,

00:01:38.765 --> 00:01:41.935 align:center
nhưng tôi được biết cậu đã nói những câu

00:01:42.560 --> 00:01:44.771 align:center
rất thiếu tế nhị và phản cảm

00:01:44.854 --> 00:01:46.689 align:center
nên chúng tôi phải mời cậu về.

00:01:47.982 --> 00:01:49.567 align:center
Sao ạ? Có chuyện gì vậy?

00:01:50.693 --> 00:01:52.195 align:center
Anh ta bảo ngủ say như gay.

00:01:52.737 --> 00:01:54.989 align:center
- Gay?
- Ừ, tôi ngủ say như gay.

00:01:55.073 --> 00:01:57.408 align:center
- Barry!
- Xin lỗi, đồng tính.

00:01:57.492 --> 00:02:00.995 align:center
Tôi chỉ nói một điều hoàn toàn đúng.

00:02:01.079 --> 00:02:03.706 align:center
- Là sự thật.
- Barry. Không được nói như thế.

00:02:03.790 --> 00:02:08.128 align:center
Nhưng đúng là thế mà.
Tôi mệt quá nên lăn ra ngủ như thế mà.

00:02:09.212 --> 00:02:11.798 align:center
Nhưng nói vậy là linh tinh.

00:02:14.134 --> 00:02:15.635 align:center
Vậy thử nghĩ mà xem nhé.

00:02:16.302 --> 00:02:19.305 align:center
Nó rất là tốn sức về thể chất,

00:02:20.056 --> 00:02:22.934 align:center
khi đâm và bị đâm vào hậu môn.

00:02:23.518 --> 00:02:25.979 align:center
Mệt hơn nhiều khi làm bằng đường âm đạo.

00:02:26.062 --> 00:02:27.647 align:center
- Barry…
- Đúng mà!

00:02:27.730 --> 00:02:29.274 align:center
Sao phải nghi ngờ gì chứ?

00:02:29.357 --> 00:02:30.525 align:center
Hình dung mà xem!

00:02:30.608 --> 00:02:33.862 align:center
Anh bị nhét vào, cực sâu, cực mạnh.

00:02:33.945 --> 00:02:37.282 align:center
Bạn tình của anh chuẩn bị rút ra,
chắc sẽ đau tê người.

00:02:37.365 --> 00:02:39.784 align:center
Nên anh rất chi là hồi hộp.

00:02:40.451 --> 00:02:45.248 align:center
Thế rồi anh thấy nhẹ cả người
khi nó ra rồi?

00:02:46.291 --> 00:02:51.296 align:center
Căng thẳng tan biến, nó khiến mình mệt mà.

00:02:51.379 --> 00:02:54.007 align:center
Mệt rũ ra ấy. Ý tôi là vậy thôi.

00:02:54.716 --> 00:02:58.052 align:center
Đêm qua tôi được ngủ thật ngon, thật sâu.

00:02:58.970 --> 00:03:00.722 align:center
Như một anh gay.

00:03:02.390 --> 00:03:03.474 align:center
Barry…

00:03:04.183 --> 00:03:05.602 align:center
Đi về đi.

00:03:14.986 --> 00:03:15.987 align:center
Khoan.

00:03:18.948 --> 00:03:20.658 align:center
Đừng đuổi cậu ấy, Dave.

00:03:21.242 --> 00:03:22.160 align:center
Vì sao?

00:03:23.786 --> 00:03:24.787 align:center
Vì cậu ấy đúng.

00:03:26.581 --> 00:03:28.666 align:center
Sao cậu lại biết hả, Phil?

00:03:29.751 --> 00:03:30.877 align:center
Vì tôi gay.

00:03:31.878 --> 00:03:34.422 align:center
- Không thể nào!
- Chính thế.

00:03:34.505 --> 00:03:36.841 align:center
Mọi điều Barry nói đều đúng hết.

00:03:37.800 --> 00:03:40.303 align:center
Bảo sao anh chẳng thèm đoái hoài tụi em.

00:03:40.386 --> 00:03:43.973 align:center
Tại bản tính của em thôi, Mary,
nhưng mà anh gay thật đấy.

00:03:44.891 --> 00:03:48.311 align:center
Thế cái vụ lỗ nhị ấy, cậu ta có bịa không?

00:03:49.020 --> 00:03:51.314 align:center
Không, Butch nhé. Vụ lỗ nhị đúng hết.

00:03:51.397 --> 00:03:52.482 align:center
Cái đệch.

00:03:52.565 --> 00:03:54.108 align:center
Mệt vã ra ấy chứ.

00:03:54.776 --> 00:03:55.944 align:center
Tin tôi đi.

00:03:56.027 --> 00:03:58.196 align:center
Nhưng sau đó thì ngủ cực ngon.

00:04:00.114 --> 00:04:02.200 align:center
Cũng vì thế mà có hôm tôi nghỉ đấy.

00:04:02.283 --> 00:04:05.245 align:center
Tuần trước anh đâu có ốm.

00:04:05.328 --> 00:04:06.621 align:center
Tại Đại hội Đảng Cộng hòa.

00:04:08.081 --> 00:04:09.582 align:center
Chị làm lỗ nhị có mệt đâu.

00:04:09.666 --> 00:04:10.541 align:center
Thông kiểu gay á?

00:04:10.625 --> 00:04:11.584 align:center
Không.

00:04:11.668 --> 00:04:12.752 align:center
Thế nói làm gì.

00:04:15.922 --> 00:04:18.424 align:center
Ý kiến của Phil rất quan trọng đấy nhỉ?

00:04:18.508 --> 00:04:20.802 align:center
Vì tôi đâu biết nói vậy đúng hay sai.

00:04:21.511 --> 00:04:22.387 align:center
Đúng đấy.

00:04:23.346 --> 00:04:26.391 align:center
Đích thị là câu nói chuẩn nhất
tôi từng nghe.

00:04:34.774 --> 00:04:38.319 align:center
Coi như tôi tập thể dục
bằng trò nhảy vội đến kết luận vậy.

00:04:39.570 --> 00:04:41.823 align:center
Nhưng hôm nay ta được học điều mới.

00:04:41.906 --> 00:04:43.992 align:center
Thế mới phải đi nghỉ chứ, nhỉ?

00:04:44.909 --> 00:04:45.785 align:center
Barry?

00:04:46.703 --> 00:04:49.038 align:center
Xin mời ngồi đi.

00:04:53.418 --> 00:04:54.419 align:center
Ừ.

00:04:56.004 --> 00:04:58.089 align:center
Em xin lỗi, Barry. Em sai rồi.

00:04:58.172 --> 00:04:59.257 align:center
Không sao mà.

00:04:59.340 --> 00:05:02.302 align:center
Chúc tối nay cả nhà ngủ say như gay.

00:05:02.969 --> 00:05:04.387 align:center
- Vâng.
- Nó biết đấy!

00:05:04.470 --> 00:05:05.305 align:center
Đồng ý!

00:05:05.930 --> 00:05:06.806 align:center
Biết chứ sao.

00:05:06.889 --> 00:05:08.182 align:center
Đúng, đúng!

00:05:08.808 --> 00:05:10.476 align:center
Mừng ghê, ổn cả rồi.

00:05:10.560 --> 00:05:11.978 align:center
Anh về ị như Do Thái đây.

00:05:12.895 --> 00:05:14.897 align:center
Anh đúng là thằng tệ hại.

00:05:17.108 --> 00:05:18.443 align:center
TOM SEGURA: NHỮNG Ý NGHĨ XẤU

00:05:18.526 --> 00:05:20.862 align:center
SỨC KHỎE

00:05:20.945 --> 00:05:24.866 align:center
Sức khỏe. Có biết bao thứ
ta phải làm để làm chủ nó.

00:05:24.949 --> 00:05:26.117 align:center
Người thì ăn đúng cách.

00:05:27.368 --> 00:05:28.703 align:center
Người tập yoga.

00:05:29.620 --> 00:05:32.665 align:center
Còn với một số người,
cách duy nhất để sống

00:05:32.749 --> 00:05:36.753 align:center
là nhận được tràng cười không ngớt
từ hàng triệu fan hâm mộ,

00:05:36.836 --> 00:05:39.964 align:center
dù biết mọi thứ
có thể kết thúc bất cứ lúc nào.

00:05:46.471 --> 00:05:47.472 align:center
Tom?

00:05:48.389 --> 00:05:49.474 align:center
Tom à?

00:05:51.851 --> 00:05:53.895 align:center
- Trời.
- Anh ta có súng à?

00:05:54.395 --> 00:05:55.521 align:center
Anh ta có súng!

00:05:57.774 --> 00:05:59.609 align:center
- Chúa ơi.
- Khoan…

00:05:59.692 --> 00:06:00.735 align:center
Không!

00:06:00.818 --> 00:06:02.570 align:center
- Tom.
- Bỏ súng xuống.

00:06:04.322 --> 00:06:05.573 align:center
Tom, đừng làm vậy!

00:06:09.744 --> 00:06:10.620 align:center
A lô?

00:06:12.246 --> 00:06:13.247 align:center
Gia hạn show rồi.

00:06:15.124 --> 00:06:17.752 align:center
Mỗi chúng ta đều
có cách riêng để sống khỏe.

00:06:17.835 --> 00:06:21.839 align:center
Nhưng có người được di truyền những gen
mà kẻ khác chỉ biết mơ ước.

00:06:22.757 --> 00:06:24.258 align:center
Nếu mà bạn có thể có hết?

00:06:27.303 --> 00:06:29.806 align:center
<i>Cơ tim thành ra dày quá mức.</i>

00:06:29.889 --> 00:06:32.141 align:center
Bệnh cơ tim phì đại

00:06:32.225 --> 00:06:35.436 align:center
có thể dẫn tới
nhiều biến chứng nghiêm trọng

00:06:35.520 --> 00:06:38.564 align:center
như là rung nhĩ, là bệnh…

00:06:38.648 --> 00:06:40.733 align:center
<i>- Hãy bắt đầu rèn luyện ngay.</i>
- Khoan.

00:06:44.237 --> 00:06:46.447 align:center
Thầy đang tính đi tập gym.

00:06:46.531 --> 00:06:47.698 align:center
Cho xem bụng đi thầy.

00:06:50.076 --> 00:06:52.912 align:center
Lớp giải tán. Cảm ơn các em.
Cuối tuần vui vẻ.

00:06:54.122 --> 00:06:55.456 align:center
Gym thôi chưa đủ đâu.

00:06:56.040 --> 00:06:57.834 align:center
Ừ, rồi. Cảm ơn nhé.

00:06:59.669 --> 00:07:03.464 align:center
PHÒNG GYM CỤC SÚC

00:07:07.301 --> 00:07:10.221 align:center
Đến cuối đêm, phải có
tầm 15 mạng trong bồn tắm.

00:07:10.847 --> 00:07:12.974 align:center
Mà thôi… Tôi giúp gì được ạ?

00:07:13.850 --> 00:07:14.892 align:center
Đây là phòng gym nhỉ?

00:07:17.353 --> 00:07:20.648 align:center
Tôi lên trang web rồi điền thông tin.

00:07:20.731 --> 00:07:21.732 align:center
Anh Hale ạ.

00:07:21.816 --> 00:07:24.026 align:center
- Đúng.
- Để tôi đưa anh đi xem lúc 3:15 nhé.

00:07:24.110 --> 00:07:25.695 align:center
Còn đây là tờ hướng dẫn.

00:07:25.778 --> 00:07:29.031 align:center
Có đầy đủ nội quy, quy định.
Anh nhớ đọc hết đấy.

00:07:29.115 --> 00:07:31.367 align:center
- Nhé?
- Vâng. Mà tôi…

00:07:31.451 --> 00:07:33.911 align:center
tôi luôn tìm ra cách tự nhủ đừng đi tập.

00:07:33.995 --> 00:07:35.705 align:center
Không phải hôm nay đâu bạn.

00:07:35.788 --> 00:07:37.874 align:center
À, hay anh ký vào đây đi.

00:07:37.957 --> 00:07:40.334 align:center
Cam kết tập một năm, nhưng đừng có nghĩ

00:07:40.418 --> 00:07:43.212 align:center
là cam kết với phòng gym,
mà là với bản thân.

00:07:43.296 --> 00:07:44.630 align:center
Anh hiểu ý tôi chứ?

00:07:51.179 --> 00:07:52.054 align:center
Bạn à.

00:07:53.890 --> 00:07:55.224 align:center
Ổn cả chứ hả?

00:07:56.392 --> 00:07:58.144 align:center
Ừ. Có chứ.

00:07:59.020 --> 00:08:01.230 align:center
Rồi. Chào mừng đã nhập hội.

00:08:01.314 --> 00:08:03.232 align:center
Làm một ngụm trước khi tập nào.

00:08:04.859 --> 00:08:05.693 align:center
Thôi.

00:08:06.277 --> 00:08:07.320 align:center
Cứ uống đi.

00:08:09.489 --> 00:08:10.781 align:center
Một hơi hết luôn.

00:08:14.327 --> 00:08:15.495 align:center
Rồi.

00:08:15.578 --> 00:08:16.996 align:center
Ngày đầu là con người mới.

00:08:17.663 --> 00:08:22.043 align:center
Ở đây có tập chèo thuyền, chạy bộ.
Có đạp xe mô phỏng.

00:08:22.585 --> 00:08:23.878 align:center
Một lượt nữa, Eduardo.

00:08:23.961 --> 00:08:25.254 align:center
À, tôi đùa thôi mà.

00:08:25.338 --> 00:08:26.839 align:center
Có máy tập squat mới.

00:08:27.423 --> 00:08:29.383 align:center
Thẳng người lên. Cố lên nào.

00:08:29.467 --> 00:08:31.385 align:center
Còn đây là phòng thay đồ.

00:08:31.469 --> 00:08:33.304 align:center
Cái nào còn trống thì dùng.

00:08:33.387 --> 00:08:34.305 align:center
Ờ, được.

00:08:34.388 --> 00:08:35.890 align:center
Sao anh biết phòng gym này?

00:08:35.973 --> 00:08:38.309 align:center
Thực ra là tôi đọc trên Reddit và…

00:08:38.392 --> 00:08:40.102 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

00:08:42.355 --> 00:08:43.814 align:center
Mọi người…

00:08:46.150 --> 00:08:47.360 align:center
Khen rất nồng nhiệt.

00:08:47.443 --> 00:08:49.111 align:center
Hội cuồng bọn tôi viết hăng lắm.

00:08:49.195 --> 00:08:50.696 align:center
Rất là…

00:08:51.364 --> 00:08:52.865 align:center
Anh vừa rồi cũng hay lắm.

00:08:52.949 --> 00:08:54.116 align:center
Tắm ở đằng kia nhé.

00:08:54.200 --> 00:08:56.702 align:center
Hỏi gì thì tìm tôi ở lễ tân.
Anh sẽ thích thôi.

00:08:56.786 --> 00:08:57.954 align:center
Tập cục súc vào.

00:08:58.037 --> 00:08:58.955 align:center
Bắt đầu thôi.

00:09:37.535 --> 00:09:38.995 align:center
Nào. Để tôi giúp bạn.

00:09:40.121 --> 00:09:41.831 align:center
Này, gì thế hả?

00:09:43.207 --> 00:09:44.292 align:center
Tôi tự tập được.

00:09:44.375 --> 00:09:45.710 align:center
Tôi định giúp thôi mà.

00:09:45.793 --> 00:09:47.545 align:center
Giúp như thế kỳ lắm.

00:09:47.628 --> 00:09:48.838 align:center
- Kỳ?
- Ừ.

00:09:49.505 --> 00:09:51.382 align:center
- Anh không thấy kỳ à?
- Xin lỗi.

00:09:51.465 --> 00:09:52.800 align:center
Ổn cả chứ bạn?

00:09:54.468 --> 00:09:55.469 align:center
Thôi…

00:09:56.387 --> 00:09:58.806 align:center
Tôi thấy không hợp chỗ này đâu.

00:10:01.934 --> 00:10:05.229 align:center
Các anh cứ việc… làm gì thì làm.

00:10:16.782 --> 00:10:17.950 align:center
Ôi, gì thế này?

00:10:20.202 --> 00:10:21.370 align:center
Súng ống được đấy!

00:10:21.954 --> 00:10:23.247 align:center
- Cảm ơn.
- Ngày đầu hả?

00:10:24.582 --> 00:10:25.583 align:center
- Ừ.
- Ừ.

00:10:25.666 --> 00:10:27.251 align:center
Ngày đầu là choáng nhất.

00:10:28.961 --> 00:10:29.920 align:center
Sao lại như vậy?

00:10:30.004 --> 00:10:33.591 align:center
Con ngựa nhà bố anh
hoặc là anh ăn uống phải gì rồi.

00:10:34.925 --> 00:10:36.052 align:center
Ly rượu.

00:10:37.345 --> 00:10:38.512 align:center
- Đấy là gì thế?
- Ừ.

00:10:38.596 --> 00:10:39.680 align:center
Tôi cũng chịu.

00:10:39.764 --> 00:10:40.973 align:center
Nhưng tác dụng đây.

00:10:49.190 --> 00:10:51.067 align:center
Bạn à! Chào mừng bạn trở lại.

00:11:02.119 --> 00:11:03.496 align:center
Khỏe không sếp?

00:11:18.469 --> 00:11:20.054 align:center
Ôi trời!

00:11:20.846 --> 00:11:21.764 align:center
Bạn tôi.

00:11:24.558 --> 00:11:27.561 align:center
Như lời Jonas Salk vĩ đại:

00:11:28.104 --> 00:11:33.401 align:center
"Phần thưởng khi làm được việc
là cơ hội được thêm việc".

00:11:36.278 --> 00:11:38.072 align:center
Tuyệt!

00:11:38.155 --> 00:11:39.448 align:center
Tuyệt!

00:11:41.492 --> 00:11:43.619 align:center
Anh làm em sướng quá đi.

00:11:55.464 --> 00:11:56.924 align:center
Nữa!

00:11:58.426 --> 00:11:59.552 align:center
Thôi.

00:12:00.094 --> 00:12:01.470 align:center
Sao thế?

00:12:01.554 --> 00:12:03.681 align:center
Chắc tại mắt em to hơn bím.

00:12:03.764 --> 00:12:06.642 align:center
Con cu đấy xẻ đôi em ra mất.

00:12:06.725 --> 00:12:07.726 align:center
Thôi xin kiếu.

00:12:26.287 --> 00:12:28.205 align:center
Suốt bao năm giảng dạy,

00:12:28.289 --> 00:12:32.376 align:center
tôi chưa có lần nào lên lớp
ấn tượng đến thế.

00:12:32.460 --> 00:12:36.213 align:center
Các em có thành bác sĩ hết đâu mà?

00:12:36.297 --> 00:12:38.466 align:center
- Rồi các em sẽ chỉ thành…
- Đi nào.

00:12:38.549 --> 00:12:42.094 align:center
Khoan, tôi đang dạy.
Các học sinh của tôi kìa.

00:12:45.264 --> 00:12:47.141 align:center
Khỏe không sếp?

00:13:36.774 --> 00:13:38.150 align:center
Khỏe không bạn?

00:13:40.528 --> 00:13:41.737 align:center
Nhìn cái này xem.

00:13:41.820 --> 00:13:43.447 align:center
Hơi bị quá à?

00:13:45.282 --> 00:13:46.325 align:center
Tôi thấy vậy đấy.

00:13:46.909 --> 00:13:48.452 align:center
Thì anh cứ uống suốt.

00:13:49.245 --> 00:13:50.663 align:center
Tôi tưởng là phải uống.

00:13:51.247 --> 00:13:53.165 align:center
- Anh đọc hướng dẫn rồi mà.
- Hướng dẫn?

00:13:53.249 --> 00:13:55.876 align:center
Ừ. Ngày đầu tiên luôn.
Có nói đến hệ quả mà.

00:13:56.544 --> 00:14:00.297 align:center
Anh không thấy cái này
thì mỗi tờ hướng dẫn là chưa đủ à?

00:14:00.381 --> 00:14:01.882 align:center
Chữa được mà. Chữa được.

00:14:01.966 --> 00:14:03.801 align:center
Nhé? Bình tĩnh đi.

00:14:05.636 --> 00:14:07.429 align:center
Anh ra chỗ đằng sau.

00:14:07.513 --> 00:14:09.265 align:center
Có cửa đề "Nhân viên" ấy.

00:14:09.348 --> 00:14:11.475 align:center
Rồi để họ giúp anh.

00:14:13.561 --> 00:14:14.812 align:center
Chúc may mắn.

00:14:46.844 --> 00:14:48.304 align:center
Họ bảo cô chữa được.

00:14:56.562 --> 00:14:57.688 align:center
Buồn cười ghê.

00:14:59.064 --> 00:15:00.357 align:center
Anh không cười nổi đâu.

00:15:01.191 --> 00:15:02.735 align:center
Cô muốn tôi chặt chim mình à?

00:15:02.818 --> 00:15:05.154 align:center
Không. Anh muốn chặt chim anh mà.

00:15:06.030 --> 00:15:07.781 align:center
Tôi đưa anh dụng cụ thôi.

00:15:07.865 --> 00:15:09.325 align:center
Giải pháp kiểu gì vậy?

00:15:10.326 --> 00:15:12.161 align:center
Anh uống bao nhiêu ly rồi?

00:15:14.246 --> 00:15:16.415 align:center
- Tầm hai chục.
- Ôi, lạy hồn!

00:15:17.333 --> 00:15:21.086 align:center
Anh nốc hai chục ly cho con kiu bự lên,

00:15:21.170 --> 00:15:23.213 align:center
giờ quá rồi, anh muốn thuốc hết tác dụng.

00:15:23.923 --> 00:15:25.507 align:center
Anh nghĩ làm sao mà được?

00:15:26.050 --> 00:15:29.219 align:center
Thế, làm xong
nhìn nó có bình thường không?

00:15:29.303 --> 00:15:32.222 align:center
Gì có chuyện!
Nhìn sẽ như có đứa chặt chim anh ấy.

00:15:32.306 --> 00:15:33.641 align:center
Vậy tôi không làm đâu.

00:15:33.724 --> 00:15:34.934 align:center
Được thôi.

00:15:39.063 --> 00:15:40.689 align:center
Chờ chút.

00:15:41.440 --> 00:15:42.775 align:center
Đã có ai làm chưa?

00:15:49.949 --> 00:15:51.075 align:center
Nhiều chim thế.

00:15:58.248 --> 00:15:59.208 align:center
Làm đi.

00:16:11.303 --> 00:16:12.388 align:center
Làm đi nào.

00:16:15.182 --> 00:16:16.642 align:center
Nào. Nhanh lên.

00:16:16.725 --> 00:16:18.268 align:center
Còn chờ gì nữa nào?

00:16:18.852 --> 00:16:20.229 align:center
Chặt đi chứ!

00:16:34.326 --> 00:16:36.328 align:center
<i>Tự nhủ đừng đi tập.</i>

00:16:36.412 --> 00:16:39.206 align:center
<i>Tự nhủ đừng đi tập.</i>

00:16:39.748 --> 00:16:42.251 align:center
<i>Luôn tìm ra cách tự nhủ đừng đi tập.</i>

00:16:47.715 --> 00:16:48.590 align:center
Bạn à.

00:16:51.719 --> 00:16:52.761 align:center
Ổn cả chứ?

00:16:55.222 --> 00:16:56.765 align:center
Quá ổn ấy chứ!

00:16:57.808 --> 00:16:59.059 align:center
Rồi.

00:17:02.896 --> 00:17:04.023 align:center
Khát quá nhỉ?

00:17:04.732 --> 00:17:06.483 align:center
Chiến thôi nào.

