WEBVTT

00:00:07.298 --> 00:00:09.175 align:center
(เมดคอนเซลส์ฟอร์ซ
ทริปบริษัทประจำปี)

00:00:09.259 --> 00:00:11.219 align:center
หมอนที่นี่เยี่ยมไปเลย

00:00:11.302 --> 00:00:12.971 align:center
ฉันรู้ ฉันลองหาข้อมูลแล้ว

00:00:13.054 --> 00:00:16.182 align:center
มันทำจากเมมโมรี่โฟมกับไมโครไฟเบอร์

00:00:16.266 --> 00:00:17.600 align:center
หมอนพวกนั้นน่ะเหรอ

00:00:17.684 --> 00:00:21.187 align:center
ใช่ ผมก็ชอบมากเหมือนกัน หลับสบายเลย

00:00:21.271 --> 00:00:22.647 align:center
ใช่ ฉันหลับเป็นตายเลย

00:00:22.731 --> 00:00:24.065 align:center
ผมหลับเหมือนตุ๊ดเลย

00:00:25.900 --> 00:00:29.112 align:center
รู้ไหม ผมว่าจะกินไก่พาร์มคืนนี้

00:00:29.904 --> 00:00:31.906 align:center
ขอโทษที แบร์รี่ คุณพูดว่าไงนะ

00:00:32.490 --> 00:00:34.409 align:center
ไก่พาร์ม พาสต้าไก่พาร์เมซานน่ะ

00:00:35.410 --> 00:00:36.995 align:center
ใช่ เป็นอาหารอิตาเลียน

00:00:37.579 --> 00:00:39.330 align:center
คุณหลับเหมือนอะไรนะ

00:00:39.414 --> 00:00:40.415 align:center
เหมือนตุ๊ดไง

00:00:40.498 --> 00:00:42.042 align:center
ใช่ ก็แค่วลีที่ใช้กัน

00:00:43.084 --> 00:00:44.669 align:center
ไม่ ไม่ใช่สักหน่อย

00:00:44.753 --> 00:00:45.837 align:center
แถมเหยียดคนอื่นอีก

00:00:46.921 --> 00:00:48.381 align:center
ก็แค่คำที่คนเขาพูดกัน

00:00:48.465 --> 00:00:52.552 align:center
เหมือน "ตบมือข้างเดียวไม่ดัง"
หรือ "ฝนตกแบบไม่ลืมหูลืมตา"

00:00:52.635 --> 00:00:54.679 align:center
"ไวเป็นปรอท" เพราะเขาเร็วจริงๆ

00:00:54.763 --> 00:00:56.055 align:center
พวกนั้นเรียกว่าสำนวน

00:00:56.139 --> 00:00:58.641 align:center
ซึ่งไม่เหมือนกับสิ่งที่คุณเพิ่งพูดเลย

00:00:59.267 --> 00:01:00.185 align:center
เหมือนสิ

00:01:03.438 --> 00:01:05.982 align:center
รู้ไหม ลูกพี่ลูกน้องผม
เขาเคยเล่นพาราเซลลิ่งครั้งหนึ่ง

00:01:06.066 --> 00:01:09.819 align:center
และเขาบอกว่าถ้าปวดห้องน้ำขึ้นมา
ก็แค่ปล่อยออกมาเลย

00:01:10.403 --> 00:01:12.655 align:center
พวกเขาไม่สนหรอก
เพราะคุณลงไปข้างล่างไม่ได้

00:01:12.739 --> 00:01:15.492 align:center
ฉี่กระเซ็นเป็นสายรุ้งสีแปลกๆ
แต่ยังไงก็มองไม่เห็น

00:01:15.575 --> 00:01:17.827 align:center
เอาละ ทุกคน มาเริ่มกันเลยดีไหม

00:01:17.911 --> 00:01:19.245 align:center
เรามีช่วงสุดสัปดาห์

00:01:19.329 --> 00:01:21.247 align:center
ที่เป็นประโยชน์และสนุกสนานรออยู่

00:01:21.331 --> 00:01:24.459 align:center
ผมเชิญนักมายากลระยะใกล้มาด้วย
เจอเขาบนเครื่องบินน่ะ

00:01:24.542 --> 00:01:26.795 align:center
เขามีกลที่จะทำให้พวกคุณตะลึงเลย

00:01:26.878 --> 00:01:28.338 align:center
แต่ก่อนจะเริ่มกัน

00:01:28.421 --> 00:01:32.675 align:center
โชคไม่ดีที่ผมมีข่าวที่ร้ายมาแจ้ง

00:01:34.344 --> 00:01:35.261 align:center
แบร์รี่

00:01:36.221 --> 00:01:38.681 align:center
ผมไม่อยากบอกต่อหน้าทุกคนเลย

00:01:38.765 --> 00:01:41.935 align:center
แต่ผมเพิ่งได้ทราบว่าคุณพูดในสิ่งที่

00:01:42.560 --> 00:01:44.771 align:center
ไม่เหมาะสมและหยาบคายเกินรับได้

00:01:44.854 --> 00:01:46.689 align:center
และเราจำเป็นต้องส่งคุณกลับบ้าน

00:01:47.982 --> 00:01:49.567 align:center
อะไรนะ นี่มันอะไรกัน

00:01:50.693 --> 00:01:52.195 align:center
เขาพูดว่าเขาหลับเหมือนตุ๊ด

00:01:52.737 --> 00:01:54.989 align:center
- ตุ๊ดเหรอ
- ใช่ หลับเหมือนตุ๊ดเลย

00:01:55.073 --> 00:01:57.408 align:center
- แบร์รี่
- โทษที คนรักร่วมเพศน่ะ

00:01:57.492 --> 00:02:00.995 align:center
ผมแค่พูดในสิ่งที่ถูกต้องตามข้อเท็จจริง

00:02:01.079 --> 00:02:03.706 align:center
- เรื่องจริง
- แบร์รี่ มันไม่ใช่วลีที่คุณจะพูดได้

00:02:03.790 --> 00:02:08.128 align:center
แต่มันจริงนะ ผมเหนื่อยจริงๆ
และผมก็หลับแบบนั้นเลย

00:02:09.212 --> 00:02:11.798 align:center
แต่มันฟังดูไม่สมเหตุสมผลเลย

00:02:14.134 --> 00:02:15.635 align:center
โอเค ลองคิดภาพตามนะ

00:02:16.302 --> 00:02:19.305 align:center
แบบว่า มันทำเอาอ่อนเปลี้ยเพลียแรง

00:02:20.056 --> 00:02:22.934 align:center
การตอกและการโดนตอกทางประตูหลังน่ะ

00:02:23.518 --> 00:02:25.979 align:center
มันทำเอาคุณหมดแรง
ยิ่งกว่าการมีเซ็กซ์ทางช่องคลอดอีก

00:02:26.062 --> 00:02:27.647 align:center
- แบร์รี่
- เรื่องจริงนะ

00:02:27.730 --> 00:02:29.274 align:center
ไม่ต้องสงสัยเลย

00:02:29.357 --> 00:02:30.525 align:center
นึกภาพตามสิ

00:02:30.608 --> 00:02:33.862 align:center
คุณโดนกระหน่ำ หนักหน่วงและลึกสุดใจ

00:02:33.945 --> 00:02:37.282 align:center
เมื่อคู่ของคุณพร้อมจะชักออก มันอาจจะเจ็บมาก

00:02:37.365 --> 00:02:39.784 align:center
คุณเลยเริ่มกังวลขึ้นเรื่อยๆ

00:02:40.451 --> 00:02:45.248 align:center
ตามมาด้วยความโล่งใจ
หลังจากพวกเขาเอามันออกจากตัวคุณ

00:02:46.291 --> 00:02:51.296 align:center
การระบายความเครียดนั้น มันทำให้คุณเพลีย พวก

00:02:51.379 --> 00:02:54.007 align:center
เล่นเอาหมดแรงเลย ผมอยากบอกแค่นั้นแหละ

00:02:54.716 --> 00:02:58.052 align:center
เมื่อคืนผมหลับเป็นตายเลย

00:02:58.970 --> 00:03:00.722 align:center
เหมือนเกย์หนุ่มเลยละ

00:03:02.390 --> 00:03:03.474 align:center
แบร์รี่…

00:03:04.183 --> 00:03:05.602 align:center
กลับบ้านไปเถอะ

00:03:14.986 --> 00:03:15.987 align:center
เดี๋ยว

00:03:18.948 --> 00:03:20.658 align:center
ผมให้คุณไล่เขาไม่ได้ เดฟ

00:03:21.242 --> 00:03:22.160 align:center
ทำไมล่ะ

00:03:23.786 --> 00:03:24.787 align:center
เพราะเขาพูดถูก

00:03:26.581 --> 00:03:28.666 align:center
แล้วคุณรู้ได้ไง ฟิล

00:03:29.751 --> 00:03:30.877 align:center
เพราะผมเป็นเกย์

00:03:31.878 --> 00:03:34.422 align:center
- ไม่จริงน่า
- จริง

00:03:34.505 --> 00:03:36.841 align:center
และทุกอย่างที่แบร์รี่พูดเป็นเรื่องจริง

00:03:37.800 --> 00:03:40.303 align:center
ก็สงสัยมาตลอดว่าทำไมคุณถึงไม่สนใจเรา

00:03:40.386 --> 00:03:43.973 align:center
เพราะนิสัยของคุณต่างหาก แมรี่
แต่ใช่ ผมเป็นเกย์

00:03:44.891 --> 00:03:48.311 align:center
นี่ เรื่องประตูหลังน่ะ เขาแต่งเรื่องหรือเปล่า

00:03:49.020 --> 00:03:51.314 align:center
ไม่ บุตช์ เรื่องประตูหลังนั่นจริงทั้งหมด

00:03:51.397 --> 00:03:52.482 align:center
จริงดิ

00:03:52.565 --> 00:03:54.108 align:center
มันเหนื่อยจริงๆ

00:03:54.776 --> 00:03:55.944 align:center
เชื่อผมสิ

00:03:56.027 --> 00:03:58.196 align:center
แต่พอเสร็จกิจ เราจะหลับดีขึ้นจริงๆ

00:04:00.114 --> 00:04:02.200 align:center
ผมถึงขั้นเคยขาดงานเพราะเอากันเลย

00:04:02.283 --> 00:04:05.245 align:center
งั้นสัปดาห์ก่อนคุณก็ไม่ได้ป่วยสิ

00:04:05.328 --> 00:04:06.621 align:center
ไม่ ผมไปประชุมพรรครีพับลิกัน

00:04:08.081 --> 00:04:09.582 align:center
เซ็กซ์ประตูหลังไม่ได้ทำให้ฉันเพลีย

00:04:09.666 --> 00:04:10.541 align:center
แบบเกย์เหรอ

00:04:10.625 --> 00:04:11.584 align:center
ไม่ใช่

00:04:11.668 --> 00:04:12.752 align:center
นั่นน่ะสิ

00:04:15.922 --> 00:04:18.424 align:center
ฟิลพูดได้ตรงประเด็นเลยใช่ไหม

00:04:18.508 --> 00:04:20.802 align:center
ผมไม่รู้เลยว่ามันเป็นเรื่องจริง

00:04:21.511 --> 00:04:22.387 align:center
เรื่องจริงเลย

00:04:23.346 --> 00:04:26.391 align:center
จริงๆ แล้ว มันอาจเป็น
เรื่องจริงที่สุดที่ผมเคยได้ยินมาก็ได้

00:04:34.774 --> 00:04:38.319 align:center
วันนี้ผมด่วนสรุปจนเหนื่อย
รู้สึกเหมือนได้ออกกำลังเลย

00:04:39.570 --> 00:04:41.823 align:center
แต่ก็ถือว่าวันนี้เราทุกคนคงได้เรียนรู้อะไรบ้าง

00:04:41.906 --> 00:04:43.992 align:center
และนั่นคือเหตุผลที่เรามีทริปแบบนี้ไง

00:04:44.909 --> 00:04:45.785 align:center
แบร์รี่

00:04:46.703 --> 00:04:49.038 align:center
เชิญกลับไปนั่งที่ได้

00:04:53.418 --> 00:04:54.419 align:center
ครับ

00:04:56.004 --> 00:04:58.089 align:center
ขอโทษนะ แบร์รี่ ฉันผิดเอง

00:04:58.172 --> 00:04:59.257 align:center
ไม่เป็นไร

00:04:59.340 --> 00:05:02.302 align:center
ขอให้เราทุกคนหลับเหมือนตุ๊ดในคืนนี้

00:05:02.969 --> 00:05:04.387 align:center
- ได้เลย
- เขารู้ดี

00:05:04.470 --> 00:05:05.305 align:center
ของแท้

00:05:05.930 --> 00:05:06.806 align:center
ผมรู้จริง

00:05:06.889 --> 00:05:08.182 align:center
เห็นด้วย

00:05:08.808 --> 00:05:10.476 align:center
ดีใจที่เราผ่านเรื่องนั้นมาได้

00:05:10.560 --> 00:05:11.978 align:center
เพราะผมต้องไปอึเหมือนคนยิว

00:05:12.895 --> 00:05:14.897 align:center
คุณนี่มันทุเรศจริงๆ

00:05:17.108 --> 00:05:18.443 align:center
(คิดดีไม่ได้)

00:05:18.526 --> 00:05:20.862 align:center
(สุขภาพ)

00:05:20.945 --> 00:05:24.866 align:center
สุขภาพ มีหลายสิ่งที่คุณต้องทำ
เพื่อจะเชี่ยวชาญเรื่องนี้

00:05:24.949 --> 00:05:26.117 align:center
บางคนทานอาหารถูกหลัก

00:05:27.368 --> 00:05:28.703 align:center
บางคนเล่นโยคะ

00:05:29.620 --> 00:05:32.665 align:center
และสำหรับบางคน ทางเดียวที่พวกเขาอยู่ดีมีสุขได้

00:05:32.749 --> 00:05:36.753 align:center
คือการได้หัวเราะแบบไม่หยุด
ร่วมกับแฟนๆ หลายล้าน

00:05:36.836 --> 00:05:39.964 align:center
ทั้งที่รู้ว่ามันอาจจบไปตอนไหนก็ได้

00:05:46.471 --> 00:05:47.472 align:center
ทอม

00:05:48.389 --> 00:05:49.474 align:center
ทอม

00:05:51.851 --> 00:05:53.895 align:center
- พระเจ้า
- นั่นปืนเหรอ

00:05:54.395 --> 00:05:55.521 align:center
เขามีปืน!

00:05:57.774 --> 00:05:59.609 align:center
- พระเจ้า
- เดี๋ยว…

00:05:59.692 --> 00:06:00.735 align:center
ไม่!

00:06:00.818 --> 00:06:02.570 align:center
- ทอม
- วางปืนลง

00:06:04.322 --> 00:06:05.573 align:center
ทอม อย่าทำนะ

00:06:09.744 --> 00:06:10.620 align:center
ฮัลโหล

00:06:12.246 --> 00:06:13.247 align:center
รายการผมได้ต่อสัญญา

00:06:15.124 --> 00:06:17.752 align:center
เราแต่ละคนมีวิธีดูแลสุขภาพในแบบของตัวเอง

00:06:17.835 --> 00:06:21.839 align:center
แต่บางคนกลับได้รับของขวัญทางกรรมพันธุ์
ซึ่งเราที่เหลือได้แต่ใฝ่ฝันถึง

00:06:22.757 --> 00:06:24.258 align:center
แต่ถ้าคุณสามารถมีได้ทั้งหมดล่ะ

00:06:27.303 --> 00:06:29.806 align:center
กล้ามเนื้อหัวใจอาจหนาผิดปกติได้

00:06:29.889 --> 00:06:32.141 align:center
โรคกล้ามเนื้อหัวใจหนาผิดปกติ

00:06:32.225 --> 00:06:35.436 align:center
อาจนำไปสู่ภาวะแทรกซ้อนร้ายแรงมากได้

00:06:35.520 --> 00:06:38.564 align:center
อย่างภาวะหัวใจห้องบนเต้นพลิ้ว ซึ่งเป็น…

00:06:38.648 --> 00:06:40.733 align:center
- เข้าสู่สายฟิตเนสได้แล้ววันนี้
- แป๊บนะ

00:06:44.237 --> 00:06:46.447 align:center
ผมอยากจะลองเข้ายิมดูน่ะ

00:06:46.531 --> 00:06:47.698 align:center
โชว์กล้ามหน้าท้องหน่อยสิ

00:06:50.076 --> 00:06:52.912 align:center
เลิกเรียนได้ ขอบคุณ ขอให้มีสัปดาห์ที่ดีนะ

00:06:54.122 --> 00:06:55.456 align:center
แค่เข้ายิมคงไม่พอหรอก

00:06:56.040 --> 00:06:57.834 align:center
โอเค เยี่ยม ขอบคุณมาก

00:06:59.669 --> 00:07:03.464 align:center
(ยิมฮาร์ดคอร์)

00:07:07.301 --> 00:07:10.221 align:center
พอตกดึก ก็มีคนแช่อ่างน้ำร้อนสัก 15 คนได้

00:07:10.847 --> 00:07:12.974 align:center
ว่าไง ให้ผมช่วยอะไรไหม

00:07:13.850 --> 00:07:14.892 align:center
ที่นี่คือยิมสินะ

00:07:17.353 --> 00:07:20.648 align:center
โทษที ผมเข้าไปในเว็บไซต์
และกรอกข้อมูลไว้แล้ว

00:07:20.731 --> 00:07:21.732 align:center
คุณเฮล

00:07:21.816 --> 00:07:24.026 align:center
- ครับ
- ผมลงเวลาทัวร์ยิมไว้ตอน 15.15 น.

00:07:24.110 --> 00:07:25.695 align:center
นี่โบรชัวร์การเป็นสมาชิกของเรา

00:07:25.778 --> 00:07:29.031 align:center
มีกฎระเบียบและข้อบังคับทั้งหมด
คุณจะอยากอ่านแน่ๆ

00:07:29.115 --> 00:07:31.367 align:center
- โอเคนะ
- ได้ ผมมักจะ…

00:07:31.451 --> 00:07:33.911 align:center
หาทางพูดให้ตัวเองเลิกทำอะไรแบบนี้ตลอด

00:07:33.995 --> 00:07:35.705 align:center
ไม่ใช่วันนี้ เพื่อนเอ๋ย

00:07:35.788 --> 00:07:37.874 align:center
ฟังนะ เซ็นชื่อในเอกสารนั้น

00:07:37.957 --> 00:07:40.334 align:center
เป็นสัญญาผูกมัดหนึ่งปี แต่พยายามอย่าคิดว่ามัน

00:07:40.418 --> 00:07:43.212 align:center
เป็นการผูกมัดกับยิม
แต่ให้คิดว่าผูกมัดกับตัวคุณเอง

00:07:43.296 --> 00:07:44.630 align:center
เข้าใจผมไหม

00:07:51.179 --> 00:07:52.054 align:center
พี่ชาย

00:07:53.890 --> 00:07:55.224 align:center
โอเคไหม

00:07:56.392 --> 00:07:58.144 align:center
โอเค แน่นอน

00:07:59.020 --> 00:08:01.230 align:center
เอาละ ยินดีต้อนรับ

00:08:01.314 --> 00:08:03.232 align:center
รับเครื่องดื่มก่อนออกกำลังไปเลย

00:08:04.859 --> 00:08:05.693 align:center
ไม่ดีกว่า

00:08:06.277 --> 00:08:07.320 align:center
กระดกเถอะ

00:08:09.489 --> 00:08:10.781 align:center
ยกซดเลย

00:08:14.327 --> 00:08:15.495 align:center
เอาละ

00:08:15.578 --> 00:08:16.996 align:center
วันแรกของคุณคนใหม่

00:08:17.663 --> 00:08:22.043 align:center
เรามีเครื่องกรรเชียงบก ลู่วิ่ง จักรยานแรงลม

00:08:22.585 --> 00:08:23.878 align:center
อีกรอบ เอดูอาร์โด้

00:08:23.961 --> 00:08:25.254 align:center
ฉันแค่ปั่นนายน่ะ พวก

00:08:25.338 --> 00:08:26.839 align:center
เรามีบาร์สูงอันใหม่

00:08:27.423 --> 00:08:29.383 align:center
ใช่ ตรงๆ เลย พวก ทำต่อไป

00:08:29.467 --> 00:08:31.385 align:center
และนี่คือห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า

00:08:31.469 --> 00:08:33.304 align:center
เลือกตู้ที่ว่างได้เลย

00:08:33.387 --> 00:08:34.305 align:center
โอเค เยี่ยม

00:08:34.388 --> 00:08:35.890 align:center
แล้วคุณรู้จักเราได้ยังไง

00:08:35.973 --> 00:08:38.309 align:center
ผมอ่านกระทู้ในเรดดิต และ…

00:08:38.392 --> 00:08:40.102 align:center
- ว่าไง พวก
- ดีใจที่ได้เจอนะ

00:08:42.355 --> 00:08:43.814 align:center
ทุกคน…

00:08:46.150 --> 00:08:47.360 align:center
พวกเขาเขียนชื่นชมไม่หยุด

00:08:47.443 --> 00:08:49.111 align:center
ใช่ แฟนๆ ของเราอวยกันจริงจังสุดๆ

00:08:49.195 --> 00:08:50.696 align:center
ใช่ มัน…

00:08:51.364 --> 00:08:52.865 align:center
ใช่ เขานิสัยดี

00:08:52.949 --> 00:08:54.116 align:center
ห้องอาบน้ำเดินผ่านตรงนั้น

00:08:54.200 --> 00:08:56.702 align:center
ถ้ามีคำถามอะไร ผมอยู่ด้านหน้า คุณต้องรักที่นี่แน่

00:08:56.786 --> 00:08:57.954 align:center
มาใส่ให้สุดกันเลย

00:08:58.037 --> 00:08:58.955 align:center
ตามนั้น

00:09:37.535 --> 00:09:38.995 align:center
นี่ๆ ผมช่วยเอง

00:09:40.121 --> 00:09:41.831 align:center
พวก อะไรวะเนี่ย

00:09:43.207 --> 00:09:44.292 align:center
ผมไหวน่า

00:09:44.375 --> 00:09:45.710 align:center
ผมก็แค่จะช่วยเอง

00:09:45.793 --> 00:09:47.545 align:center
เป็นวิธีช่วยที่ประหลาดมากนะ

00:09:47.628 --> 00:09:48.838 align:center
- ประหลาดเหรอ
- ใช่

00:09:49.505 --> 00:09:51.382 align:center
- ไม่คิดว่ามันประหลาดเหรอ
- ขอโทษที

00:09:51.465 --> 00:09:52.800 align:center
ทุกอย่างโอเคไหม

00:09:54.468 --> 00:09:55.469 align:center
รู้ไหม…

00:09:56.387 --> 00:09:58.806 align:center
ผมคงไม่เหมาะกับที่นี่ โอเคนะ

00:10:01.934 --> 00:10:05.229 align:center
เชิญพวกคุณทำ… ทำอะไรก็ทำเถอะ

00:10:16.782 --> 00:10:17.950 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:10:20.202 --> 00:10:21.370 align:center
แจ่มนะเนี่ย

00:10:21.954 --> 00:10:23.247 align:center
- ขอบคุณ
- วันแรกเหรอ

00:10:24.582 --> 00:10:25.583 align:center
- ใช่
- โอเค

00:10:25.666 --> 00:10:27.251 align:center
วันแรกนี่บ้าบอที่สุดแล้ว

00:10:28.961 --> 00:10:29.920 align:center
ยังไงเหรอ

00:10:30.004 --> 00:10:33.591 align:center
ไม่ม้าเซเคร็ตทาเรียตเป็นพ่อคุณ
คุณก็คงไปกินอะไรมา

00:10:34.925 --> 00:10:36.052 align:center
เครื่องดื่มนั่น

00:10:37.345 --> 00:10:38.512 align:center
- มันคืออะไร
- นั่นสิ

00:10:38.596 --> 00:10:39.680 align:center
ผมก็ไม่รู้

00:10:39.764 --> 00:10:40.973 align:center
แต่นั่นแหละเหตุผล

00:10:49.190 --> 00:10:51.067 align:center
พวก ยินดีต้อนรับกลับมา

00:11:02.119 --> 00:11:03.496 align:center
ว่าไง ลูกพี่

00:11:18.469 --> 00:11:20.054 align:center
โอ้พระเจ้า

00:11:20.846 --> 00:11:21.764 align:center
เพื่อนเอ๋ย

00:11:24.558 --> 00:11:27.561 align:center
และโจนัส ซอล์กผู้ยิ่งใหญ่กล่าวไว้ว่า

00:11:28.104 --> 00:11:33.401 align:center
"รางวัลของการทำงานได้ดี
คือโอกาสที่จะได้ทำงานมากขึ้น"

00:11:36.278 --> 00:11:38.072 align:center
เยส!

00:11:38.155 --> 00:11:39.448 align:center
เยส!

00:11:41.492 --> 00:11:43.619 align:center
หนูฟินไปทุกทางแล้วค่า

00:11:55.464 --> 00:11:56.924 align:center
เยสๆ

00:11:58.426 --> 00:11:59.552 align:center
หยุดก่อน

00:12:00.094 --> 00:12:01.470 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:12:01.554 --> 00:12:03.681 align:center
ตาของฉันคงใหญ่กว่าจิ๋มแหละ

00:12:03.764 --> 00:12:06.642 align:center
จู๋มหึมานี่กำลังจะฉีกฉันเป็นสองส่วน

00:12:06.725 --> 00:12:07.726 align:center
ไม่ละ ขอบคุณ

00:12:26.287 --> 00:12:28.205 align:center
ตลอดชีวิตการเป็นครูมานานหลายปี

00:12:28.289 --> 00:12:32.376 align:center
ผมไม่เคยเจอนักศึกษา
ที่น่าประทับใจน้อยกว่านี้เลย

00:12:32.460 --> 00:12:36.213 align:center
ไม่ใช่ว่าพวกคุณจะได้เป็นหมอหรอก รู้ไหม

00:12:36.297 --> 00:12:38.466 align:center
- พวกคุณแค่จะเป็น…
- เชิญครับ

00:12:38.549 --> 00:12:42.094 align:center
อะไร… ผมสอนอยู่ นี่นักศึกษาผม

00:12:45.264 --> 00:12:47.141 align:center
เฮ้ ว่าไง ลูกพี่

00:13:36.774 --> 00:13:38.150 align:center
ว่าไง เพื่อน

00:13:40.528 --> 00:13:41.737 align:center
ดูไอ้เจ้านี่สิ

00:13:41.820 --> 00:13:43.447 align:center
มันเกินไปเหรอ

00:13:45.282 --> 00:13:46.325 align:center
ก็คงงั้น

00:13:46.909 --> 00:13:48.452 align:center
ก็คุณกระดกไม่หยุดเลย

00:13:49.245 --> 00:13:50.663 align:center
ก็ผมนึกว่าต้องทำไง

00:13:51.247 --> 00:13:53.165 align:center
- คุณได้อ่านโบรชัวร์ไหม
- โบรชัวร์เหรอ

00:13:53.249 --> 00:13:55.876 align:center
ใช่ โบรชัวร์เมื่อวันแรก
มันอธิบายถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นได้

00:13:56.544 --> 00:14:00.297 align:center
ไม่คิดว่าเจ้านี่ต้องใช้มากกว่าโบรชัวร์เหรอ

00:14:00.381 --> 00:14:01.882 align:center
เราแก้ไขได้น่า เราแก้ไขได้

00:14:01.966 --> 00:14:03.801 align:center
โอเคไหม ใจเย็นก่อน

00:14:05.636 --> 00:14:07.429 align:center
ไปที่ทางเดินด้านหลัง

00:14:07.513 --> 00:14:09.265 align:center
จะมีประตูที่มีป้ายว่า "เจ้าหน้าที่"

00:14:09.348 --> 00:14:11.475 align:center
โอเคนะ พวกเขาช่วยคุณได้

00:14:13.561 --> 00:14:14.812 align:center
โชคดีนะ

00:14:46.844 --> 00:14:48.304 align:center
พวกเขาบอกว่าคุณช่วยได้

00:14:56.562 --> 00:14:57.688 align:center
ตลกตายละ

00:14:59.064 --> 00:15:00.357 align:center
แต่ไม่เห็นคุณขำนี่

00:15:01.191 --> 00:15:02.735 align:center
อยากให้ผมสับจู๋ออกเนี่ยนะ

00:15:02.818 --> 00:15:05.154 align:center
ไม่ คุณอยากจะสับจู๋ออกเอง

00:15:06.030 --> 00:15:07.781 align:center
ฉันแค่ให้เครื่องมือกับคุณ

00:15:07.865 --> 00:15:09.325 align:center
นี่มันวิธีแก้แบบไหนกันเนี่ย

00:15:10.326 --> 00:15:12.161 align:center
คุณกระดกไปกี่ช็อตล่ะ

00:15:14.246 --> 00:15:16.415 align:center
- ราวๆ 20
- แม่เจ้า

00:15:17.333 --> 00:15:21.086 align:center
คุณซัดราวๆ 20 ช็อตเพื่อให้ช้างน้อยใหญ่ขึ้น

00:15:21.170 --> 00:15:23.213 align:center
และตอนนี้มันใหญ่เกินไป
คุณเลยอยากให้มันหายไป

00:15:23.923 --> 00:15:25.507 align:center
คิดว่ามันจะเกิดขึ้นได้ยังไงล่ะ

00:15:26.050 --> 00:15:29.219 align:center
ถ้าตัดแล้วมันจะดูเหมือนเดิมไหม

00:15:29.303 --> 00:15:32.222 align:center
ก็บ้าแล้ว มันจะดูเหมือนใครสักคนตัดจู๋คุณไป

00:15:32.306 --> 00:15:33.641 align:center
งั้นผมก็ไม่อยากทำ

00:15:33.724 --> 00:15:34.934 align:center
ตามใจ

00:15:39.063 --> 00:15:40.689 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:15:41.440 --> 00:15:42.775 align:center
เคยมีคนทำแบบนี้ไหม

00:15:49.949 --> 00:15:51.075 align:center
จู๋เพียบเลย

00:15:58.248 --> 00:15:59.208 align:center
จัดการซะสิ

00:16:11.303 --> 00:16:12.388 align:center
ตัดเลย

00:16:15.182 --> 00:16:16.642 align:center
เอาสิ กล้าๆ หน่อย

00:16:16.725 --> 00:16:18.268 align:center
มัวรออะไรอยู่ล่ะ

00:16:18.852 --> 00:16:20.229 align:center
ตัดมันซะ

00:16:34.326 --> 00:16:36.328 align:center
หาทางพูดให้ตัวเองเลิกทำอะไรแบบนี้

00:16:36.412 --> 00:16:39.206 align:center
พูดให้ตัวเองเลิกทำอะไรแบบนี้

00:16:39.748 --> 00:16:42.251 align:center
หาทางพูดให้ตัวเองเลิกทำอะไรแบบนี้ตลอด

00:16:47.715 --> 00:16:48.590 align:center
พี่ชาย

00:16:51.719 --> 00:16:52.761 align:center
โอเคไหม

00:16:55.222 --> 00:16:56.765 align:center
โอเคสิวะ พวก

00:16:57.808 --> 00:16:59.059 align:center
เอาละ

00:17:02.896 --> 00:17:04.023 align:center
พ่อหนุ่มจอมกระหาย

00:17:04.732 --> 00:17:06.483 align:center
มาเริ่มไอ้เรื่องเวรนี้กัน

00:17:28.505 --> 00:17:33.510 align:center
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
นี้ตลอด

