WEBVTT

00:00:07.549 --> 00:00:08.717 align:center
セックスごっこ？

00:00:08.800 --> 00:00:09.510 align:center
何だ？

00:00:11.386 --> 00:00:13.972 align:center
とにかく着陸させて

00:00:14.056 --> 00:00:16.934 align:center
スペイン語が
話せるんですよね？

00:00:17.559 --> 00:00:18.852 align:center
ヘッドセットを着けて

00:00:19.686 --> 00:00:20.604 align:center
（ヘッドセットよ）

00:00:21.230 --> 00:00:21.939 align:center
それよ！

00:00:22.022 --> 00:00:22.814 align:center
分かった

00:00:22.898 --> 00:00:24.316 align:center
頑張って

00:00:29.488 --> 00:00:31.031 align:center
〈1723便 どうぞ〉

00:00:31.865 --> 00:00:34.243 align:center
〈こちら1723便〉

00:00:34.743 --> 00:00:35.744 align:center
〈なんてこった〉

00:00:35.827 --> 00:00:37.246 align:center
〈僕はパイロットじゃない〉

00:00:37.329 --> 00:00:39.373 align:center
〈操縦など分からない〉

00:00:39.456 --> 00:00:40.165 align:center
〈大丈夫だ〉

00:00:40.791 --> 00:00:42.834 align:center
〈心配するな　私はホセ〉

00:00:42.918 --> 00:00:45.212 align:center
〈パイロットは
操縦不能なんだな？〉

00:00:48.090 --> 00:00:48.966 align:center
〈そうだ〉

00:00:49.049 --> 00:00:51.176 align:center
〈操縦は私が教える〉

00:00:51.260 --> 00:00:53.220 align:center
〈深呼吸しろ〉

00:00:56.974 --> 00:00:58.183 align:center
〈君の名前は？〉

00:00:58.267 --> 00:00:59.226 align:center
〈トムだ〉

00:00:59.309 --> 00:01:01.103 align:center
〈よろしく　トム〉

00:01:01.186 --> 00:01:03.313 align:center
〈スロットル２の
レバーを動かせ〉

00:01:03.897 --> 00:01:04.565 align:center
〈了解〉

00:01:07.401 --> 00:01:08.277 align:center
〈やったぞ〉

00:01:08.360 --> 00:01:09.778 align:center
〈操縦桿(かん)を持て〉

00:01:09.862 --> 00:01:14.199 align:center
〈機体がどう動くか
私のほうでも見える〉

00:01:15.784 --> 00:01:17.494 align:center
〈やったぞ　ホセ〉　

00:01:17.995 --> 00:01:19.580 align:center
〈操縦できてる〉

00:01:19.663 --> 00:01:20.914 align:center
〈いいぞ　トム〉

00:01:20.998 --> 00:01:24.167 align:center
〈操縦が初めてとは
思えない〉

00:01:24.251 --> 00:01:26.420 align:center
〈君なら大丈夫だ〉

00:01:26.503 --> 00:01:27.671 align:center
〈怖いよ〉

00:01:27.754 --> 00:01:30.841 align:center
〈気分は最悪だ〉

00:01:30.924 --> 00:01:34.052 align:center
〈この瞬間にも
下痢になりそう〉

00:01:35.470 --> 00:01:38.265 align:center
〈飛行機に乗ると
皆 そうなる〉

00:01:38.348 --> 00:01:39.433 align:center
〈だよな〉

00:01:39.516 --> 00:01:41.518 align:center
〈トム　君の仕事は？〉

00:01:41.602 --> 00:01:44.646 align:center
〈おかしなことに
コメディアンだ〉

00:01:44.730 --> 00:01:47.065 align:center
〈コメディアンか
すごいな〉　

00:01:47.149 --> 00:01:49.610 align:center
〈君のこと 知ってるかも〉

00:01:49.693 --> 00:01:53.363 align:center
〈どうかな
トム･セグラだ〉

00:01:54.990 --> 00:01:56.241 align:center
〈トム･セグラ？〉

00:01:57.284 --> 00:01:58.076 align:center
〈そうだ〉

00:01:58.160 --> 00:02:01.496 align:center
〈そうか
君のことは知ってる〉　

00:02:01.580 --> 00:02:02.122 align:center
〈そうか〉

00:02:02.915 --> 00:02:04.833 align:center
君のジョークには感心しない

00:02:04.917 --> 00:02:06.293 align:center
英語を話せるの？

00:02:06.376 --> 00:02:07.669 align:center
トム･セグラ

00:02:07.753 --> 00:02:12.466 align:center
私にはダウン症の兄がいるが
君は彼らを⸺

00:02:12.549 --> 00:02:13.550 align:center
“知恵遅れ”と

00:02:13.634 --> 00:02:18.472 align:center
不快な言葉を使ってしまい
すまなかった

00:02:18.555 --> 00:02:23.435 align:center
友人をそう呼んだだけだ
バカなことをしたから

00:02:23.519 --> 00:02:24.520 align:center
兄のように？

00:02:24.603 --> 00:02:25.437 align:center
そうじゃない　

00:02:25.521 --> 00:02:29.024 align:center
おふざけが
度を越してたから⸺　

00:02:29.107 --> 00:02:31.527 align:center
つい そう言ったんだ

00:02:31.610 --> 00:02:35.822 align:center
結婚式の受付で
ナニを丸出しにした

00:02:35.906 --> 00:02:38.492 align:center
そんなので納得はできない

00:02:38.575 --> 00:02:42.579 align:center
ホセ　僕の職業上の選択は
一旦 忘れてくれ

00:02:42.663 --> 00:02:46.833 align:center
今は僕や乗客の命が
懸かった状況なんだ

00:02:47.668 --> 00:02:48.418 align:center
助けろと？　

00:02:48.502 --> 00:02:49.670 align:center
どうかな？

00:02:49.753 --> 00:02:52.756 align:center
大変だ　急降下してる

00:02:52.840 --> 00:02:55.133 align:center
不快だったなら謝る

00:02:55.217 --> 00:02:58.178 align:center
笑わせるために
言っただけで⸺

00:02:58.262 --> 00:03:00.889 align:center
僕自身の人間性とは関係ない

00:03:00.973 --> 00:03:03.934 align:center
仕事だから
言っただけだと？

00:03:04.017 --> 00:03:05.727 align:center
そうだよ　ホセ

00:03:05.811 --> 00:03:07.479 align:center
納得したよ

00:03:07.563 --> 00:03:10.107 align:center
高度計の隣に赤いボタンが？

00:03:12.526 --> 00:03:13.277 align:center
ある

00:03:13.360 --> 00:03:14.319 align:center
押すんだ

00:03:18.282 --> 00:03:20.242 align:center
本当に押していいの？

00:03:20.325 --> 00:03:23.537 align:center
私も仕事中だ
私の人間性とは関係ない

00:03:23.620 --> 00:03:25.080 align:center
ウソだろ

00:03:30.335 --> 00:03:31.670 align:center
ホセ！

00:03:31.753 --> 00:03:33.338 align:center
〈すまなかった　ホセ〉

00:03:33.422 --> 00:03:36.341 align:center
言葉に気をつけるんだな

00:03:40.220 --> 00:03:43.974 align:center
〈昼休憩は
もうすぐだったか？〉　

00:03:44.057 --> 00:03:45.684 align:center
〈ホセ　お願いだ〉

00:03:46.643 --> 00:03:49.146 align:center
ホセ　どうすればいい？

00:03:49.980 --> 00:03:51.565 align:center
おっと　トム？

00:03:52.065 --> 00:03:53.275 align:center
助かった

00:03:53.859 --> 00:03:56.695 align:center
君のポッドキャストは
大好きだ

00:03:56.778 --> 00:03:58.572 align:center
それだけ言いたかった

00:04:00.073 --> 00:04:02.201 align:center
〈うっかりしてた〉

00:04:02.284 --> 00:04:02.951 align:center
〈トム？〉

00:04:03.035 --> 00:04:04.244 align:center
何だ？

00:04:04.328 --> 00:04:08.415 align:center
好きだと言ったのは
奥さんとのポッドキャストだ

00:04:11.168 --> 00:04:12.669 align:center
〈お願いだ〉

00:04:13.587 --> 00:04:14.421 align:center
〈ホセ！〉

00:04:15.088 --> 00:04:15.964 align:center
クソッ！

00:04:17.216 --> 00:04:20.886 align:center
アルゼンチン人の
パイロットのディエゴよ

00:04:21.845 --> 00:04:24.598 align:center
助かった
パイロットなんだな

00:04:25.557 --> 00:04:26.475 align:center
〈どうも〉

00:04:33.774 --> 00:04:35.150 align:center
よかった

00:04:35.901 --> 00:04:41.198 align:center
〈1723便　機体は安定した
通常飛行に戻る〉

00:04:44.159 --> 00:04:45.786 align:center
頑張ったな

00:04:45.869 --> 00:04:47.371 align:center
あの野郎　

00:04:48.330 --> 00:04:52.000 align:center
到着まで あと３時間だ

00:04:52.084 --> 00:04:53.710 align:center
存分に楽しもう

00:04:55.003 --> 00:04:57.172 align:center
何してるんだ？

00:04:57.256 --> 00:04:58.090 align:center
何が？

00:04:58.173 --> 00:04:59.341 align:center
何してる？

00:04:59.424 --> 00:05:00.717 align:center
ヤるだろ？

00:05:01.218 --> 00:05:03.345 align:center
何を言ってる？

00:05:03.428 --> 00:05:05.848 align:center
僕は座席に戻るよ

00:05:05.931 --> 00:05:06.765 align:center
いいの？

00:05:06.849 --> 00:05:10.310 align:center
パイロットは
変態しかいないのか？

00:05:10.394 --> 00:05:11.395 align:center
行くの？

00:05:11.478 --> 00:05:12.229 align:center
ああ

00:05:12.312 --> 00:05:14.022 align:center
〈せっかくなのに〉

00:05:14.106 --> 00:05:14.857 align:center
断る

00:05:30.080 --> 00:05:32.457 align:center
やっぱりヤろう

00:05:32.541 --> 00:05:33.500 align:center
〈もちろん〉

00:05:33.584 --> 00:05:35.168 align:center
僕もパイロットだ

00:05:37.004 --> 00:05:38.505 align:center
ストーリータイム･ウィズ･
トム･セグラ

00:05:38.589 --> 00:05:39.298 align:center
コミュニケーション

00:05:39.381 --> 00:05:43.010 align:center
（トム･セグラの
番組とは聞いてない）

00:05:43.552 --> 00:05:44.928 align:center
（言ったよ）

00:05:45.012 --> 00:05:48.265 align:center
（言ってない！
あいつは嫌いなんだ）

00:05:48.348 --> 00:05:49.600 align:center
（太ってた頃は
面白かった）

00:05:49.683 --> 00:05:53.520 align:center
コミュニケーションは
単なる言語ではない

00:05:53.604 --> 00:05:57.733 align:center
気持ちや考えを伝え
喜びを味わえる

00:05:57.816 --> 00:06:01.069 align:center
（障害者のケンカ）

00:06:01.153 --> 00:06:03.655 align:center
コミュニケーションの
達人は？

00:06:04.406 --> 00:06:05.657 align:center
イルカ？

00:06:06.408 --> 00:06:07.993 align:center
90年代のオプラ？

00:06:08.744 --> 00:06:09.620 align:center
政治家？

00:06:10.871 --> 00:06:14.082 align:center
この男なんか
活力にあふれてる

00:06:14.875 --> 00:06:18.629 align:center
コミュニケーションが
テーマの物語をお見せする

00:06:18.712 --> 00:06:20.047 align:center
楽しめない人は…

00:06:20.631 --> 00:06:22.132 align:center
そうだな…

00:06:25.385 --> 00:06:26.637 align:center
あんな感じだ

00:06:28.472 --> 00:06:32.226 align:center
あれも手話だよね
僕にも理解できた

00:06:33.727 --> 00:06:37.064 align:center
カリフォルニアの
バーバンクだ

00:06:37.731 --> 00:06:39.066 align:center
イケてるね

00:06:39.149 --> 00:06:43.070 align:center
アイダホのド田舎とは
わけが違う

00:06:43.153 --> 00:06:45.030 align:center
この店に誰が来ると？

00:06:45.113 --> 00:06:48.784 align:center
ジェイ･レノだ
信じられるか？

00:06:48.867 --> 00:06:53.747 align:center
改造車を外にとめて
入ってきたのはクールだった

00:06:53.830 --> 00:06:56.416 align:center
そうだね　父さん

00:06:56.500 --> 00:06:59.127 align:center
ああ クールだったぞ

00:06:59.211 --> 00:07:02.840 align:center
厚かましいと思ったけど
ひと言だけ

00:07:02.923 --> 00:07:05.217 align:center
先週 君とヤれてよかった

00:07:05.884 --> 00:07:07.010 align:center
何だって？

00:07:07.636 --> 00:07:08.971 align:center
楽しめたよ

00:07:09.930 --> 00:07:11.306 align:center
食事を楽しんで

00:07:11.974 --> 00:07:13.267 align:center
知らない人だ

00:07:14.643 --> 00:07:16.895 align:center
やはりか　分かってたよ

00:07:16.979 --> 00:07:19.398 align:center
父さん　僕はゲイじゃない

00:07:19.481 --> 00:07:21.108 align:center
母さんが失望する

00:07:21.191 --> 00:07:23.068 align:center
ジルと２年 付き合った

00:07:23.652 --> 00:07:26.613 align:center
いらっしゃい
俺はドノバン…

00:07:27.447 --> 00:07:28.615 align:center
マジかよ

00:07:29.324 --> 00:07:31.493 align:center
昨日の夜 こいつとヤった

00:07:31.577 --> 00:07:33.203 align:center
何の話だ？

00:07:33.287 --> 00:07:35.914 align:center
生でヤりまくりさ

00:07:35.998 --> 00:07:40.586 align:center
私のタマで
口を塞いでやった子よ

00:07:41.879 --> 00:07:43.088 align:center
笑えたわ

00:07:43.171 --> 00:07:46.383 align:center
俺も拳を突っ込んだ

00:07:46.466 --> 00:07:48.802 align:center
なぜ僕とヤったと言う？

00:07:48.886 --> 00:07:51.513 align:center
ゲームでヤったからだ

00:07:55.684 --> 00:07:57.561 align:center
あのＴシャツは僕？

00:07:58.687 --> 00:08:00.022 align:center
最高にクールだ

00:08:00.105 --> 00:08:01.648 align:center
ＩＴに強い男が
独自にゲームを開発して⸺

00:08:01.648 --> 00:08:04.818 align:center
「エイリアン
人間を犯す３」

00:08:04.902 --> 00:08:07.696 align:center
億万長者になったらしい

00:08:07.779 --> 00:08:08.697 align:center
すごいよな

00:08:09.698 --> 00:08:11.200 align:center
サイラス？

00:08:17.289 --> 00:08:19.249 align:center
アヘ顔をしてくれよ

00:08:21.460 --> 00:08:23.378 align:center
ようこそ ゲスト様

00:08:24.463 --> 00:08:26.256 align:center
ようこそ ゲスト様

00:08:35.349 --> 00:08:36.266 align:center
サイラス？

00:08:37.726 --> 00:08:38.644 align:center
エヴァン？

00:08:39.561 --> 00:08:40.521 align:center
君なのか？

00:08:41.772 --> 00:08:43.690 align:center
分からなかったよ

00:08:43.774 --> 00:08:45.609 align:center
君こそ見違えた

00:08:45.692 --> 00:08:48.320 align:center
驚いたろ？　豪邸だ

00:08:48.403 --> 00:08:51.740 align:center
ゲームで８億ドル 稼いだ

00:08:52.407 --> 00:08:53.784 align:center
ひげは馬のたてがみだ

00:08:54.618 --> 00:08:56.787 align:center
話があるんだ

00:08:56.870 --> 00:08:58.121 align:center
入ってくれ

00:09:07.256 --> 00:09:10.008 align:center
エイリアンが
僕を犯すゲーム？

00:09:10.092 --> 00:09:14.304 align:center
大ヒットゲームだ
「エイリアン 人間を犯す」

00:09:14.388 --> 00:09:16.682 align:center
君は関係ない

00:09:16.765 --> 00:09:19.434 align:center
バカ言うな

00:09:19.518 --> 00:09:20.435 align:center
見ろよ

00:09:20.978 --> 00:09:22.646 align:center
どう見ても僕だ

00:09:24.815 --> 00:09:25.732 align:center
違う

00:09:25.816 --> 00:09:28.735 align:center
じゃ これは何だ？

00:09:28.819 --> 00:09:30.153 align:center
“コーラー”

00:09:30.237 --> 00:09:32.281 align:center
コラボした

00:09:32.364 --> 00:09:36.118 align:center
ゲームのキャラクターは
僕そっくりだ

00:09:36.201 --> 00:09:38.912 align:center
似てるようには見えない

00:09:38.996 --> 00:09:42.082 align:center
ゲームをこの世から消せ

00:09:42.165 --> 00:09:43.709 align:center
落ち着けよ

00:09:44.376 --> 00:09:45.669 align:center
怒ってる？

00:09:45.752 --> 00:09:47.421 align:center
ふざけやがって

00:09:47.504 --> 00:09:49.381 align:center
エヴァン　やめろ

00:09:49.464 --> 00:09:50.966 align:center
ゲームを消せ

00:09:51.049 --> 00:09:52.050 align:center
1100万ドルの…

00:09:52.134 --> 00:09:54.469 align:center
ゲームを消すんだ！

00:09:54.553 --> 00:09:55.637 align:center
やめろって

00:09:56.388 --> 00:09:57.306 align:center
分かったよ

00:09:58.056 --> 00:09:59.224 align:center
まったく

00:09:59.308 --> 00:10:02.603 align:center
確かに人間のモデルは君だ

00:10:02.686 --> 00:10:04.938 align:center
誰が見ても明らかだ

00:10:05.022 --> 00:10:06.982 align:center
悪かったよ

00:10:07.065 --> 00:10:08.942 align:center
なぜ僕をモデルに？

00:10:09.026 --> 00:10:13.572 align:center
“ファックしてやれ”って
感じの顔だから

00:10:13.655 --> 00:10:16.825 align:center
こんなに売れるなんて

00:10:17.409 --> 00:10:21.330 align:center
今 考えると
君を使うべきでなかった

00:10:21.997 --> 00:10:23.624 align:center
ゲームは消すんだな？

00:10:24.208 --> 00:10:28.170 align:center
無理だ
世界中にハードコピーがある

00:10:28.253 --> 00:10:31.298 align:center
でも新作がある

00:10:31.381 --> 00:10:32.966 align:center
「エイリアン
人間を犯す４」だ

00:10:33.050 --> 00:10:36.720 align:center
新作の君は
エイリアンに犯されない

00:10:36.803 --> 00:10:38.388 align:center
　ヒーローなんだ

00:10:40.182 --> 00:10:42.100 align:center
共同制作者に迎える

00:10:42.768 --> 00:10:44.311 align:center
利益は山分けだ

00:10:45.812 --> 00:10:47.439 align:center
大金持ちになれる

00:10:51.026 --> 00:10:53.904 align:center
僕は
ファックされないんだな？

00:10:55.030 --> 00:10:56.114 align:center
そうだ

00:10:58.158 --> 00:10:59.326 align:center
見せてやる

00:11:00.994 --> 00:11:03.664 align:center
新作はＶＲゲームの未来だ

00:11:03.747 --> 00:11:07.793 align:center
プレイヤーの神経系に
リアルタイムでつながり⸺

00:11:07.876 --> 00:11:10.837 align:center
リアルな体験を提供できる

00:11:11.588 --> 00:11:13.590 align:center
どういうことだ？

00:11:13.674 --> 00:11:17.845 align:center
共同オーナーとして
最新技術を体験してくれ

00:11:18.512 --> 00:11:19.680 align:center
相棒　

00:11:19.763 --> 00:11:20.848 align:center
着けてくれ

00:11:26.937 --> 00:11:29.439 align:center
「エイリアン
人間を犯す４」

00:11:29.523 --> 00:11:31.400 align:center
「エヴァンの復讐」

00:11:44.580 --> 00:11:45.914 align:center
すげえ

00:11:47.040 --> 00:11:49.042 align:center
マジでリアルだ

00:11:49.126 --> 00:11:50.586 align:center
クールだろ？

00:11:51.336 --> 00:11:53.380 align:center
僕の子供時代の家か？

00:11:53.463 --> 00:11:55.132 align:center
そうだ

00:12:02.723 --> 00:12:04.183 align:center
息子よ

00:12:04.266 --> 00:12:06.059 align:center
　父さん？

00:12:07.561 --> 00:12:10.189 align:center
誕生日おめでとう

00:12:10.272 --> 00:12:11.023 align:center
“おめでとう
シェリル”

00:12:11.023 --> 00:12:12.733 align:center
ケーキを食べるか？

00:12:13.859 --> 00:12:16.987 align:center
なんで名前がシェリルなの？

00:12:17.070 --> 00:12:18.947 align:center
マジかよ

00:12:19.031 --> 00:12:20.449 align:center
“ヘッドセット･ロック”

00:12:23.118 --> 00:12:25.370 align:center
頭が締めつけられる

00:12:25.454 --> 00:12:26.622 align:center
妙だな

00:12:29.082 --> 00:12:31.835 align:center
ケーキが好きなんだろ？

00:12:37.341 --> 00:12:38.759 align:center
“システム上書き”

00:12:42.679 --> 00:12:44.348 align:center
ぱくりと食べろ

00:12:44.431 --> 00:12:45.349 align:center
何だ？

00:12:45.432 --> 00:12:46.308 align:center
来るんだ

00:12:46.391 --> 00:12:48.477 align:center
脚が勝手に動く

00:12:48.560 --> 00:12:52.523 align:center
ケーキを食べれば
脚は自由に動く

00:12:55.692 --> 00:13:00.322 align:center
シェリルの誕生日で
ケーキをあげなかったから？

00:13:00.405 --> 00:13:02.241 align:center
さあね　そうなのか？

00:13:02.991 --> 00:13:04.201 align:center
“父親を解放”

00:13:05.911 --> 00:13:08.163 align:center
サイラス　やめてくれ

00:13:08.247 --> 00:13:10.582 align:center
何味のケーキだと？

00:13:10.666 --> 00:13:11.208 align:center
サイラス

00:13:11.291 --> 00:13:12.209 align:center
パパ味だ

00:13:12.292 --> 00:13:13.752 align:center
やめてくれ

00:13:13.835 --> 00:13:15.170 align:center
ケーキを食え

00:13:15.254 --> 00:13:16.463 align:center
うまいぞ

00:13:17.005 --> 00:13:18.632 align:center
ケツにかぶりつけ

00:13:18.715 --> 00:13:20.509 align:center
サイラス　頼む

00:13:21.844 --> 00:13:22.970 align:center
やめてくれ

00:13:23.053 --> 00:13:25.430 align:center
ぺろぺろ舐めろ

00:13:25.514 --> 00:13:27.224 align:center
サイラス　よせ！　

00:13:28.684 --> 00:13:29.643 align:center
やめろ…

00:13:29.726 --> 00:13:32.604 align:center
サイラスさん
キウイを食べます？

00:13:32.688 --> 00:13:35.023 align:center
いや 大丈夫だ

00:13:35.107 --> 00:13:36.483 align:center
父さん…

00:13:36.567 --> 00:13:38.402 align:center
ジュースは？

00:13:38.485 --> 00:13:39.903 align:center
パパイヤ？

00:13:41.029 --> 00:13:44.241 align:center
パパイヤはおいしそうだね

00:13:44.867 --> 00:13:46.201 align:center
サイラス　頼む

00:13:47.202 --> 00:13:48.829 align:center
父さん　やめろ

00:13:48.912 --> 00:13:50.706 align:center
最高だ

00:13:53.458 --> 00:13:55.502 align:center
やめてくれ！

00:13:59.006 --> 00:14:02.676 align:center
ストーリータイム･ウィズ･
トム･セグラ

00:14:06.722 --> 00:14:08.265 align:center
“検視官”

00:14:08.348 --> 00:14:12.769 align:center
マスコミは締め出すのよ
15分もすれば来る

00:14:16.440 --> 00:14:17.566 align:center
トムね？

00:14:18.525 --> 00:14:20.360 align:center
ジェイコブス刑事よ

00:14:20.444 --> 00:14:26.491 align:center
大変な目に遭ったと思うけど
よければ話を聞きたい

00:14:27.034 --> 00:14:28.035 align:center
分かった

00:14:31.163 --> 00:14:32.789 align:center
最初から話すよ

00:14:35.626 --> 00:14:39.379 align:center
いつものように
コーヒーを買おうと

00:14:40.631 --> 00:14:41.632 align:center
ご注文は？

00:14:41.715 --> 00:14:44.843 align:center
アイスコーヒーのラージを

00:14:44.927 --> 00:14:47.095 align:center
３ドル45セントよ

00:14:48.514 --> 00:14:52.476 align:center
悪いが いくつか
カスタマイズしたいんだ

00:14:53.060 --> 00:14:54.019 align:center
どうぞ

00:14:54.102 --> 00:14:56.897 align:center
氷をエキストラで入れて⸺

00:14:56.980 --> 00:15:01.527 align:center
少量のミルクを
加えてほしいんだ

00:15:02.152 --> 00:15:03.779 align:center
３ドル45セントよ

00:15:03.862 --> 00:15:04.905 align:center
ありがとう

00:15:08.200 --> 00:15:09.535 align:center
僕の注文…

00:15:09.618 --> 00:15:10.911 align:center
何なの？

00:15:10.994 --> 00:15:12.246 align:center
打ち込まないの？

00:15:12.329 --> 00:15:14.665 align:center
こっちのシステムがあるの

00:15:14.748 --> 00:15:19.002 align:center
君の記憶力を
疑ってるわけじゃなく ⸺

00:15:19.086 --> 00:15:24.258 align:center
打ち込まないと
作る人が間違えるかも

00:15:24.341 --> 00:15:27.469 align:center
アイスコーヒー
エキストラの氷

00:15:27.553 --> 00:15:28.971 align:center
少量のミルクね

00:15:29.054 --> 00:15:29.847 align:center
そうだ

00:15:29.930 --> 00:15:30.848 align:center
３ドル45セントよ

00:15:32.099 --> 00:15:33.183 align:center
ありがとう

00:15:33.267 --> 00:15:34.268 align:center
チップは？

00:15:35.018 --> 00:15:35.727 align:center
いいよ

00:15:35.811 --> 00:15:37.145 align:center
いくらにする？

00:15:38.146 --> 00:15:39.815 align:center
１ドルで

00:15:42.985 --> 00:15:44.695 align:center
５ドル近くだ　

00:15:46.530 --> 00:15:47.406 align:center
次の方

00:15:49.408 --> 00:15:51.994 align:center
トム　アイスコーヒー

00:15:52.703 --> 00:15:54.162 align:center
カスタマイズだ

00:15:54.246 --> 00:15:56.123 align:center
冗談じゃない

00:15:59.459 --> 00:16:02.421 align:center
すみません　話せますか？

00:16:03.922 --> 00:16:05.174 align:center
こっちで

00:16:06.466 --> 00:16:09.887 align:center
ちゃんと聞いてくれないか？

00:16:10.512 --> 00:16:11.805 align:center
作り直してくれ

00:16:11.889 --> 00:16:13.223 align:center
忙しい

00:16:14.266 --> 00:16:17.102 align:center
クレームを
つけたいわけじゃない　

00:16:17.186 --> 00:16:20.647 align:center
でもミルクが多すぎる

00:16:20.731 --> 00:16:25.402 align:center
ミルクの量を減らして
作り直してほしい

00:16:25.986 --> 00:16:26.778 align:center
減らす？

00:16:26.862 --> 00:16:27.446 align:center
そうだ

00:16:27.529 --> 00:16:29.281 align:center
減らすんだな？

00:16:29.364 --> 00:16:30.240 align:center
ありがとう

00:16:41.543 --> 00:16:43.170 align:center
減らしたぞ

00:16:49.343 --> 00:16:52.387 align:center
プロのバリスタに
文句を言うな

00:16:54.348 --> 00:16:55.807 align:center
なんてこと！

00:16:55.891 --> 00:16:56.892 align:center
大変だわ

00:17:17.621 --> 00:17:18.956 align:center
ウソ！

00:17:38.433 --> 00:17:42.855 align:center
この身の毛もよだつ殺人は
あなたが？

00:17:42.938 --> 00:17:44.273 align:center
そうだ

00:17:48.277 --> 00:17:49.361 align:center
その後は？

00:17:49.444 --> 00:17:51.446 align:center
男の手をミキサーに

00:17:55.367 --> 00:17:56.869 align:center
自業自得だ

00:18:14.261 --> 00:18:15.304 align:center
開けろ

00:18:15.387 --> 00:18:16.889 align:center
口を開けろ

00:18:16.972 --> 00:18:18.640 align:center
開けるんだ！

00:18:19.725 --> 00:18:23.604 align:center
何がシステムだ！
ふざけやがって

00:18:23.687 --> 00:18:24.688 align:center
口を開けろ

00:18:42.623 --> 00:18:44.833 align:center
もう十分だ　逮捕する

00:18:44.917 --> 00:18:46.210 align:center
待ってくれ

00:18:47.127 --> 00:18:48.629 align:center
ちゃんとある

00:18:49.963 --> 00:18:51.465 align:center
レシートはね

00:18:54.343 --> 00:18:57.804 align:center
確かに“少量”と書いてある

00:18:59.056 --> 00:18:59.973 align:center
誤解だった

00:19:00.057 --> 00:19:02.768 align:center
話は最初から聞かないと…

00:19:02.851 --> 00:19:04.978 align:center
かぶった　コーラおごれよ

00:19:05.812 --> 00:19:07.189 align:center
コーヒーはどう？

00:19:10.150 --> 00:19:11.818 align:center
うまいこと言う

00:19:11.902 --> 00:19:13.070 align:center
疲れたよ

00:19:13.695 --> 00:19:15.155 align:center
３人 殺したもの

00:19:15.239 --> 00:19:17.533 align:center
だよね　初めての経験だ

00:19:19.201 --> 00:19:20.827 align:center
君たちなら楽勝だろ？

00:19:21.912 --> 00:19:22.955 align:center
それじゃ

