WEBVTT

00:16.307 --> 00:18.059
- รักคุณนะ
- รักคุณเหมือนกัน

00:18.143 --> 00:20.562
แฮปปี้เบิร์ธเดย์…

00:33.158 --> 00:36.036
(คิดดีไม่ได้)

00:38.496 --> 00:39.414
ฮาวาน่า

00:39.497 --> 00:41.583
นายมีเวลา 24 ชั่วโมง เจ้าหน้าที่ซิกซ์

00:42.542 --> 00:43.877
อย่าโดนฆ่ากลับมาล่ะ

00:44.836 --> 00:45.837
น่าสนุกดีนะ

00:47.589 --> 00:50.300
ในสายงานของผม ชีพจรลงเท้าอยู่เสมอ

00:55.263 --> 00:56.473
เมืองใหม่

00:57.390 --> 00:58.391
ชื่อใหม่

01:00.435 --> 01:01.436
เป้าหมายใหม่

01:05.190 --> 01:07.692
วิสกี้ น้ำแข็งก้อนใหญ่

01:08.526 --> 01:11.821
พวกเขาบอกฉันว่า
คุณกำลังตามหาเอล เอสกอร์ปิออน

01:12.739 --> 01:13.740
ไม่ใช่คืนนี้

01:15.575 --> 01:17.202
แต่ผมไม่เคยเสียตัวตน

01:20.163 --> 01:21.164
มันเป็นงาน

01:23.291 --> 01:24.417
ผมมีกิจวัตร

01:26.044 --> 01:26.961
ไม่ผูกมัด

01:33.134 --> 01:34.469
ทำตามกฎของตัวเอง

01:37.972 --> 01:38.973
ผมมีแค่ข้อเดียว

01:41.768 --> 01:44.896
ไม่ฆ่าผู้หญิง ไม่ฆ่าเด็ก

01:48.900 --> 01:50.193
ซวยแล้วไง

01:50.276 --> 01:51.319
เธออาจไม่เป็นไรก็ได้

01:53.196 --> 01:54.155
บ้าเอ๊ย

01:55.448 --> 01:57.700
ให้ตายสิวะ

01:59.702 --> 02:00.537
ให้ตายสิวะ

02:01.496 --> 02:02.330
แม่งเอ๊ย

02:02.413 --> 02:03.957
(สายเรียกเข้า - พีคิว)

02:08.378 --> 02:09.254
ซิกซ์พูด

02:10.213 --> 02:11.297
เรียบร้อยไหม

02:12.799 --> 02:15.009
ครับ จัดการเธอแล้ว

02:16.344 --> 02:17.220
"เธอ" เหรอ

02:18.388 --> 02:19.556
เป้าหมายนายเป็นผู้ชาย

02:20.431 --> 02:21.349
ไม่ ไม่ใช่นะ

02:22.100 --> 02:24.853
เป้าหมายที่คุณส่งมาเป็นผู้หญิงผมบลอนด์

02:24.936 --> 02:26.563
เว้นแต่ว่าคุณจะบอกว่านั่นคือผู้ชาย

02:26.646 --> 02:28.940
ผมจะไม่ฟันธงเรื่องสรรพนามหรอกนะ

02:29.023 --> 02:31.025
แต่คนนี้ดูเหมือนผู้หญิง

02:32.527 --> 02:34.654
ซิกซ์ นายฆ่าเป้าหมายผิดคน

02:34.737 --> 02:37.365
ไม่รู้จะบอกคุณยังไงนะ พีคิว
แต่แนวทางการทำงานนี้คือ

02:37.448 --> 02:39.868
คุณส่งรูปใครมาผมก็ฆ่าคนนั้น

02:39.951 --> 02:43.037
ทางเดียวที่มันจะมั่วได้ คือคุณส่งมาผิดรูป

02:43.121 --> 02:44.122
ตายห่า

02:44.205 --> 02:45.206
คุณส่งมาผิดรูปเหรอ

02:45.290 --> 02:46.833
- ฉันเปล่า
- คุณส่งสิ

02:46.916 --> 02:49.335
คุณทำให้ผู้หญิงบริสุทธิ์ต้องตาย
แล้วยังจะมาปฏิเสธอีก

02:49.419 --> 02:50.795
เอางี้ ต่อสายฝ่ายบุคคลให้หน่อย

02:50.879 --> 02:51.963
เราไม่มีฝ่ายบุคคล

02:52.046 --> 02:54.465
แหงละ เราถึงต้องมาเจอเรื่องแบบนี้ไง

02:54.549 --> 02:57.051
ฉันต้องไปแล้ว พวก
ไม่รู้จะพูดห่าอะไรกับนายแล้ว

02:58.219 --> 03:01.806
ในสายงานของผม ผมมีกฎสองข้อ

03:01.890 --> 03:03.516
จะออกจากไอ้ที่เวรนี่ยังไงเนี่ย

03:03.600 --> 03:05.059
ไม่ฆ่าเด็ก

03:05.602 --> 03:09.439
และอย่ากลัวจนขี้ราด

03:20.033 --> 03:21.701
อะไรวะเนี่ย

03:24.454 --> 03:25.496
ห่าเอ๊ย

03:25.580 --> 03:27.081
กินอะไรเข้าไปวะเนี่ย

03:27.707 --> 03:29.417
ห่าเอ๊ย ฉันกินน้ำแข็ง

03:29.500 --> 03:31.586
ฉันกินน้ำแข็งเหรอ

03:31.669 --> 03:33.087
ห่าเอ๊ย

03:33.838 --> 03:36.299
ขี้แตกเต็มไปกางเกงเลยว่ะ

03:36.382 --> 03:37.342
ฉันเกลียดชีวิตตัวเอง

03:37.425 --> 03:39.093
พระเจ้า

03:40.929 --> 03:42.180
แม่งเอ๊ย

03:47.894 --> 03:49.854
แป๊บนะ เอนริเก้ จะไปเดี๋ยวนี้

03:49.938 --> 03:51.689
ไม่มีปัญหา คุณผู้ชาย

03:51.773 --> 03:54.943
ฉันอยู่ที่ท่าเรือแล้ว พวก
แถมยังมีตั๋วที่จ่ายเงินแล้วด้วย

03:55.026 --> 03:57.195
ถ้าฉันไม่ขึ้น เรือได้ออกก่อนแน่ เข้าใจไหม

03:57.278 --> 03:58.988
- ชายคนนี้กำลังจะออกเดินทาง
- ซิกซ์…

03:59.072 --> 04:01.491
รอเดี๋ยว กระเป๋า หยิบ…

04:01.574 --> 04:02.700
- ซิกซ์
- หยิบกระเป๋ามาที

04:02.784 --> 04:04.077
เร็วหน่อย คุณผู้ชาย

04:04.786 --> 04:05.703
ห่าเอ๊ย

04:05.787 --> 04:07.497
- กุญแจรถอยู่ในเสื้อแจ็กเก็ต
- ซิกซ์

04:07.580 --> 04:08.706
ผม… นี่

04:09.249 --> 04:10.208
คุณนี่เอง

04:10.291 --> 04:13.878
ใช่ ช่วยอะไรผมหน่อยสิ อยากอึ๊บเพื่อนผมไหม

04:13.962 --> 04:16.881
ไม่ต้องอึ๊บเขาจริงๆ หรอก
แค่เล่นกับเจ้าจู๋นี่สักหน่อย

04:16.965 --> 04:19.801
เขาอาจแตกเร็วนะ คุณเข้าใจไหม

04:19.884 --> 04:22.762
แบบว่า คุณจะอึ๊บกับเพื่อนผมไหม

04:22.845 --> 04:24.931
ไอ้ชั่วนี่

04:25.014 --> 04:26.891
ไม่… รู้อะไรไหม

04:26.975 --> 04:28.601
ช่างมันเถอะ แผนใหม่

04:28.685 --> 04:30.728
นายทำให้ฉันต้องใช้ไม้เด็ดแล้ว พวก

04:30.812 --> 04:31.813
บ้าอะไรเนี่ย

04:32.313 --> 04:33.773
นายชอบให้เป่าปี่ใช่ไหม

04:33.856 --> 04:36.859
- อะไรนะ
- อมนกเขาไง เดี๋ยวฉันอมให้

04:37.402 --> 04:39.028
เหยียบเรื่องนี้ให้มิด

04:39.112 --> 04:41.948
แล้วเดี๋ยวฉันอมให้ตอนขับรถไปทำงานตอนเช้า…

04:42.031 --> 04:43.324
- เจ้าหน้าที่ซิกซ์
- ทุกวัน

04:43.408 --> 04:44.826
และถ้าฉันออกนอกเมือง

04:44.909 --> 04:46.786
ฉันจะเบิ้ลให้ตอนกลับมา โอเคไหม

04:46.869 --> 04:48.454
และฉันจะไม่ทำแบบส่งๆ

04:48.538 --> 04:49.664
จะจัดให้แจ่มๆ เลย

04:49.747 --> 04:52.500
ฉันจะจำไว้ว่านายชอบแบบไหน
และจะทำแบบไม่เร่ง

04:52.583 --> 04:53.835
ฉันจะสนุกไปกับมัน

04:53.918 --> 04:55.628
ให้ฉันเอานิ้วเสียบก้นนายด้วยไหม

04:55.712 --> 04:57.922
ฉันทำได้นะ เลอะนิดหน่อยไม่ว่ากัน

04:58.006 --> 04:59.090
และนายจะแตก

04:59.173 --> 05:00.967
ตอนเราเข้าในลานจอดรถก็ได้

05:01.050 --> 05:02.468
ให้ฉันทำเถอะนะ

05:02.552 --> 05:03.678
ฉันอยากเป็นทาสน้ำว่าวนาย

05:04.387 --> 05:05.680
ฉันอยากให้นายแตกใส่ฉัน

05:06.764 --> 05:11.352
แตกในใส่ฉันทุกวันด้วยน้ำกะทิข้นๆ ของนาย

05:11.436 --> 05:13.062
ฉันอยากรีดน้ำนายให้แห้ง

05:14.230 --> 05:16.733
และฉันไม่อ๊อกๆ ด้วย ไม่เคยบอกนายเลย

05:17.317 --> 05:18.526
เพราะงั้นลำคอฉัน…

05:19.861 --> 05:22.864
ซึ่งไม่อ๊อกๆ นี้เป็นของนายนะ

05:23.990 --> 05:25.575
ลำคอฉันเป็นของนาย

05:26.492 --> 05:28.786
ทุกวัน ได้โปรด

05:29.370 --> 05:31.873
ไอ้เวรนี่เคยหุบปากบ้างไหมเนี่ย

05:32.665 --> 05:33.833
นี่เปิดลำโพงอยู่เหรอ

05:33.916 --> 05:35.126
วิดีโอด้วย

05:35.877 --> 05:38.755
"เป่าปี่" คือห่าอะไรเนี่ย

05:40.214 --> 05:41.382
ว่าไงนะ

05:41.466 --> 05:43.384
สัญญาณท่าจะไม่ดีแล้ว แบตจะหมดด้วย

05:43.468 --> 05:44.385
นายมี 85 เปอร์เซ็นต์

05:46.220 --> 05:50.308
ในสายงานของผม มันไม่มีกฎอะไร

05:50.391 --> 05:54.145
อันที่จริง ผมทนถูกตีกรอบไม่ได้หรอก

05:54.729 --> 05:56.147
เข้าใจผมใช่ไหม

05:56.856 --> 05:59.358
ยกเว้นกฎ "ไม่ฆ่าเด็ก" นะ

05:59.442 --> 06:01.736
"ไม่ฆ่าเด็ก" เป็นกฎที่ดีเลย

06:02.236 --> 06:03.905
ผมไม่ฆ่าเด็ก

06:06.074 --> 06:07.366
- แม่งเอ๊ย
- ลูกฉัน

06:07.450 --> 06:09.744
- ไม่นะ
- ลูกอายุหนึ่งสัปดาห์ของฉัน

06:09.827 --> 06:11.704
ใครก็ได้มายิงฉันหน่อยเถอะ

06:13.122 --> 06:15.917
(คิดดีไม่ได้)

06:16.000 --> 06:17.960
(งาน)

06:18.044 --> 06:19.629
งานเป็นเรื่องที่ยาก

06:19.712 --> 06:21.923
แต่ผมก็ไม่รู้หรอกเพราะงานผมไม่ยากเลย

06:22.006 --> 06:23.174
ผมเป็นตลก

06:23.257 --> 06:25.968
เรื่องงี่เง่าที่คุณพูดแล้วโดนเรียกไปฝ่ายบุคคลน่ะ

06:26.052 --> 06:27.178
ผมทำแล้วได้เงิน

06:27.261 --> 06:29.764
แต่งานของคนอื่นๆ น่ะ…

06:33.142 --> 06:34.477
เละเทะ

06:35.061 --> 06:36.270
พร้อมไหม หนุ่มๆ

06:37.438 --> 06:38.773
นี่ก็เละเทะ

06:38.856 --> 06:40.983
บางคนก็ทำงานตัวเองได้ดี

06:41.067 --> 06:43.653
ตั้ง 55 ปีแล้ว ไม่มีเด็กโดนรถชนสักคน

06:43.736 --> 06:44.612
(หยุด
จนท.ทางคนข้าม)

06:44.695 --> 06:46.489
บางคนก็ทำงานตัวเองไม่ได้เรื่อง

06:46.572 --> 06:48.574
อย่างเช่นรี้ด ผู้ช่วยกากๆ ของผม

06:48.658 --> 06:50.743
ไอ้งั่งที่ทำอะไรไม่เป็นเลย

06:50.827 --> 06:53.663
ซึ่งยังอยู่ที่นี่ได้เพราะผมเกลียดการเผชิญหน้า

06:54.539 --> 06:56.833
- ทำดีมาก เพื่อน
- ขอโทษครับ

06:56.916 --> 07:00.753
ผมอาจเป็นตลกโนเนม
แต่มันเป็นงานที่ผมจริงจังมาก

07:01.462 --> 07:04.507
อย่างที่คุณจะได้เห็น
จากเรื่องต่างๆ ที่ผมกำลังจะเล่าให้ฟัง

07:04.590 --> 07:07.468
(เอ 25)

07:08.094 --> 07:10.304
ผมขอพูดให้ชัดเจนสุดๆ ตั้งแต่ต้นเลย

07:10.972 --> 07:14.392
นี่ไม่ใช่แค่งาน แต่เป็นความรับผิดชอบ

07:14.475 --> 07:16.936
ผู้พักอาศัยของเรา พวกเขาเหลือเวลาไม่มาก

07:17.019 --> 07:20.148
สิ่งที่พวกเขาต้องการคือ
ความสม่ำเสมอและระบบระเบียบ

07:22.859 --> 07:24.193
ไม่ชอบการเปลี่ยนแปลง

07:24.277 --> 07:25.736
คุณเข้าใจไหม

07:25.820 --> 07:28.906
เยส ครับ ผมเข้าใจ

07:28.990 --> 07:31.951
(สร้างจากเรื่องจริง)

07:32.034 --> 07:34.996
เมื่อผมเห็นสิ่งที่ผิดพลาดในโลก

07:35.913 --> 07:40.209
การปล่อยมันไว้ย่อมเหมือนการทรยศหัวใจผมเอง

07:40.793 --> 07:42.003
คุณเฟล็ตเชอร์

07:42.795 --> 07:43.671
คุณเฟล็ตเชอร์

07:45.214 --> 07:46.382
คุณต้องมาดูนี่ค่ะ

07:54.223 --> 07:56.642
ผมจ้างคุณมาทำความสะอาด ไม่ใช่มาเต้น

07:56.726 --> 07:59.729
คุณผู้ชาย ผู้คนเหล่านี้ไม่ใช่วิญญาณ

07:59.812 --> 08:02.023
ไม่ใช่ภาพลวงตาจากอดีต

08:02.106 --> 08:03.900
เราต้องให้พวกเขาให้มากกว่านี้

08:03.983 --> 08:04.984
คุณนี่มันตัวปัญหาจริงๆ

08:06.360 --> 08:08.196
ไม่รู้นะว่าชายคนนี้กำลังทำอะไร

08:09.238 --> 08:10.531
แต่เขาสุดยอดเลย

08:11.282 --> 08:13.409
ฉันเคยเป็นนักร้องโอเปร่า

08:13.493 --> 08:15.286
คุณมีเสียงที่ไพเราะมาก

08:15.369 --> 08:17.038
พวกเขากลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้งค่ะ

08:17.121 --> 08:18.623
ชายคนนี้มีพรสวรรค์

08:18.706 --> 08:20.458
เขาทำเรื่องแบบนี้ได้ยังไง

08:23.085 --> 08:25.505
เลียก้นผม เลียสิ

08:25.588 --> 08:27.256
บ้าอะไรเนี่ย

08:27.340 --> 08:29.091
สาวน้อยตัวแสบของผม

08:29.175 --> 08:30.176
เยส

08:30.760 --> 08:31.636
เยส

08:31.719 --> 08:32.845
(ผู้ชนะรางวัลซันแดนซ์)

08:32.929 --> 08:34.472
มันเกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย

08:34.555 --> 08:36.307
คุณผู้ชาย ผมมอบชีวิตให้พวกเขา

08:36.390 --> 08:38.142
ผมแตกเยอะมาก

08:38.226 --> 08:39.560
พวกเขาเลียก้นผมด้วย

08:40.269 --> 08:41.437
คุณเข้าใจแล้วใช่ไหม

08:41.521 --> 08:42.730
ไม่

08:42.813 --> 08:44.232
ไม่ ผมไม่เข้าใจเลย

08:44.315 --> 08:46.817
ออกไปซะ ออกไปเดี๋ยวนี้

08:46.901 --> 08:47.818
คนขี้ขลาด

08:48.402 --> 08:49.695
ผมทำไปเพื่อพวกเขานะ

08:49.779 --> 08:51.531
ผมทำไปเพื่อพวกเขา

08:51.614 --> 08:52.990
มัสซิโม่

08:53.074 --> 08:56.327
ใจเย็นครับ ไอ้เสื่อมนั่นโดนตัดหางปล่อยวัดแล้ว

08:56.410 --> 08:57.828
เขาไม่ได้โดนตัด

08:57.912 --> 09:00.414
ส่วนฉันก็ไม่ได้เสื่อม

09:00.498 --> 09:02.458
ฉันยังไม่ได้เลียก้นเขาเลยนะ

09:02.542 --> 09:04.377
เราต้องการมัสซิโม่

09:04.460 --> 09:05.461
พวกเขาไม่ยอมทานค่ะ

09:06.003 --> 09:07.588
หลายสัปดาห์แล้ว

09:07.672 --> 09:09.131
ผมไม่รู้จะทำยังไงดี

09:09.215 --> 09:12.176
("หนังที่สร้างแรงบันดาลใจมากที่สุดแห่งปี"
นิวยอร์กไทมส์)

09:13.594 --> 09:17.139
มัสซิโม่

09:18.849 --> 09:21.310
- มัสซิโม่
- ใช่

09:21.394 --> 09:24.063
ผมเป็นคนเรียบง่ายจากซาร์ดิเนีย

09:24.730 --> 09:27.817
ที่ที่ผมจากมา เราดูแลเหล่าผู้สูงวัยอย่างดี

09:27.900 --> 09:30.528
เรามอบความรักให้ มันทำให้พวกเขามีชีวิตชีวา

09:31.112 --> 09:33.739
แต่คุณทำเหมือนพวกเขาตายไปแล้ว

09:34.782 --> 09:36.492
นี่คือกลุ่มคนที่งดงาม

09:37.243 --> 09:40.121
ดูมาร์ต้าสิ เธอกลับมาทำสวนได้อีกครั้ง

09:40.204 --> 09:42.206
หยุดก่อนๆ ไม่ไหวแล้ว

09:42.915 --> 09:44.208
และจอห์น

09:44.292 --> 09:47.837
เขาเล่นโยนลูกเบสบอลกับลูกชายได้

09:48.963 --> 09:50.381
โดโรธี

09:50.464 --> 09:52.967
เธอได้เรียนรู้และรักการโดนบีบหัวนม

09:53.050 --> 09:54.051
ฟินเลย

09:54.135 --> 09:55.553
เยสๆ

09:56.512 --> 09:58.472
(ทิโมธี ชาลาเมต์
แปลงโฉมเป็นมัสซิโม่)

09:59.807 --> 10:03.394
มันดูแหกคอก แต่ผมแย้งเรื่องผลลัพธ์ไม่ได้

10:04.145 --> 10:05.646
มัสซิโม่อยู่ต่อได้

10:06.480 --> 10:07.690
ไชโย

10:07.773 --> 10:10.985
แตกในใส่ฉันเลย

10:11.068 --> 10:12.236
นี่คือบ้านผม

10:12.320 --> 10:14.280
ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

10:14.363 --> 10:17.783
นี่คือบ้านผม ตลอดไป

10:19.201 --> 10:21.078
ฉันท้อง

10:22.705 --> 10:25.666
(ลำคอของเอสเธอร์)

10:25.750 --> 10:27.501
ไม่…

10:28.878 --> 10:30.046
พูดอังกฤษ

10:30.129 --> 10:31.130
อะไรนะ

10:31.213 --> 10:34.759
ผมพูดภาษาอังกฤษไม่ได้

10:34.842 --> 10:36.510
เขาพูดอังกฤษได้ชัดๆ

10:36.594 --> 10:37.595
ไม่ๆ

10:38.596 --> 10:40.097
เขาจะโทรเรียกอูเบอร์

10:40.181 --> 10:41.474
ไม่ใช่ๆ

10:41.557 --> 10:43.809
ผม… ผมจะไปวอลมาร์ต

10:43.893 --> 10:47.813
จะกลับมาในสิบนาที พวกคุณรออยู่นี่นะ

10:47.897 --> 10:50.399
อูเบอร์ของมัสซิโม่ ไปสนามบินใช่ไหม

10:50.483 --> 10:51.609
ฉิบหาย

10:51.692 --> 10:53.944
โอเค เดี๋ยวผมกลับมานะ

10:54.028 --> 10:55.821
ฉันมีลูกกับเธอไม่ได้

10:55.905 --> 10:56.864
ออกมาเป็นมองโกลแน่

10:56.947 --> 10:58.449
จะอยู่ก็อยู่ จะตายก็ตาย

10:58.532 --> 10:59.742
ฉันไม่สนหรอก

11:00.451 --> 11:03.120
โอเค ลาก่อน

11:03.204 --> 11:06.791
ผมจะกลับมาในสิบ อาจจะ 15 นาที

11:06.874 --> 11:08.042
ไปเลยๆ ให้ไว

11:08.751 --> 11:10.628
โอเค ลาก่อน

11:12.630 --> 11:14.256
ไอ้คนอิตาเลียนเฮงซวย

11:16.467 --> 11:17.676
ชีวิตช่างบัดซบ

11:17.760 --> 11:19.095
(คิดดีไม่ได้)

11:20.805 --> 11:23.391
เราต้องเพิ่มประสิทธิภาพในไตรมาสที่สี่

11:23.474 --> 11:25.559
ถ้าไม่อยากให้บอร์ดบริหารมายุ่งด้วย

11:25.643 --> 11:28.854
ดังนั้นผมคาดหวังกับทีมคุณนะ อีแวน

11:29.939 --> 11:32.817
อีแวน ฟังอยู่หรือเปล่า

11:34.151 --> 11:35.945
ขอโทษครับ ผม…

11:36.028 --> 11:38.447
เจ้าหนุ่มไอทีนั่นกวนใจผมนิดหน่อย

11:39.657 --> 11:45.121
อ๋อ ไซรัสแผนกไอทีกำลังใช้เทคโนโลยีล่าสุด
อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ของเรา

11:45.204 --> 11:47.832
ซึ่งน่าจะช่วยให้เรา
บรรลุเป้าหมายด้านประสิทธิภาพ

11:48.499 --> 11:52.503
ทีนี้ ถ้าดูที่ตัวเลขจากการคาดการณ์ล่าสุด

11:52.586 --> 11:56.549
หน้าสามชี้ชัดเลยว่ามาตรการเพิ่มประสิทธิภาพ

11:56.632 --> 12:00.302
ที่จะช่วยจำกัดค่าใช้จ่ายส่วนเกิน
นั้นทำให้เราขาดทุน

12:00.386 --> 12:01.971
สองจากสี่ไตรมาสหลังสุด

12:02.054 --> 12:06.267
ส่วนหนึ่งเพราะแทมปา
ไม่ส่งข้อมูลตามที่เราขอมาให้

12:06.350 --> 12:08.853
เราไม่อยากให้เกิดเหตุการณ์แบบแทมปาอีก

12:08.936 --> 12:09.937
ท่านครับ

12:12.148 --> 12:14.859
เกิดอะไรขึ้น ผมกำลังเครื่องติดเลย

12:14.942 --> 12:16.360
ใช่ คุณทำอะไรอยู่น่ะ

12:17.278 --> 12:19.655
อัปเดตเซิร์ฟเวอร์ด้วยซอฟต์แวร์ตัวใหม่

12:19.738 --> 12:21.115
และทำให้เรากลับมาออนไลน์

12:21.198 --> 12:22.533
ดูเหมือนผมทำอะไรอยู่ล่ะ

12:22.616 --> 12:24.660
มันดูเหมือนคุณ…

12:25.786 --> 12:27.621
คุณมีสอง…

12:28.205 --> 12:29.415
ฟังนะ ผม…

12:29.498 --> 12:31.167
ทำไมคุณต้องมาทำงานในห้องนี้ด้วย

12:31.250 --> 12:32.668
ไปทำในห้องคุณไม่ได้เหรอ

12:33.210 --> 12:34.628
และพลาดวันเกิดของเชอริลน่ะนะ

12:35.379 --> 12:36.255
ไม่เอา

12:37.006 --> 12:38.883
ผมคงถูกเลี้ยงมาคนละแบบกัน

12:39.550 --> 12:42.094
ผมไม่อยากซ้ำรอยที่พลาดวันเกิดโอลิเวอร์ด้วย

12:42.178 --> 12:43.721
ผมไม่ได้กินเค้กสักชิ้น

12:43.804 --> 12:46.056
- เค้กนั่นอร่อยนะ
- อร่อยจริง

12:46.140 --> 12:48.809
ผมทำงานต่อได้หรือยัง

12:48.893 --> 12:50.478
ได้ แน่นอน

12:50.561 --> 12:52.396
ให้ตายสิ

12:52.480 --> 12:55.399
ยังไงซะ ทีมกฎหมายอยากให้ผม
เตือนพวกคุณทุกคน

12:55.483 --> 13:00.070
ว่าสัญญาการขายทั้งหมด
ต้องมีระยะเวลารอสินค้าอย่างน้อยสามวัน

13:00.154 --> 13:01.572
โห หมอ

13:02.406 --> 13:03.491
ใหญ่นะเนี่ย

13:04.116 --> 13:07.119
คุณสามารถติดต่อมาร์ซี่ มัลลอย หัวหน้าทนาย

13:07.203 --> 13:11.499
และเธอแก้ไขการอนุมัติสัญญาได้
ในเวลาแค่หนึ่งวันทำการ

13:11.582 --> 13:13.751
แค่อย่าใช้มันผิดทาง

13:13.834 --> 13:16.629
และอย่าลืมที่จะ…

13:16.712 --> 13:17.630
ไม่เอาน่า

13:18.589 --> 13:21.425
เขาใช้เครื่องนั่นดูหนังโป๊เสมือนจริงอยู่ชัดๆ

13:22.593 --> 13:23.677
ขอโทษนะ

13:23.761 --> 13:25.846
คุณพูดว่าหนังโป๊เสมือนจริงเหรอ

13:26.514 --> 13:27.640
มีอะไรแบบนั้นด้วยเหรอ

13:27.723 --> 13:29.642
คุณทำท่าปลดซิปกางเกง

13:29.725 --> 13:32.019
และพูดว่า "โห หมอ ใหญ่นะเนี่ย"

13:32.102 --> 13:35.856
ผมแตกไฟล์เซิร์ฟเวอร์ที่ขนาดใหญ่สุดๆ ไง

13:35.940 --> 13:38.275
ผมไม่เคยเห็นไดรเวอร์เครื่องพิมพ์
ใหญ่ขนาดนี้มาก่อน

13:39.068 --> 13:40.903
โอเค แต่คุณทำท่าปั๊ม

13:40.986 --> 13:44.990
- แบบว่า คุณปั๊ม…
- สารหล่อลื่นเหรอ

13:45.574 --> 13:46.784
ขอบคุณ เชอริล

13:46.867 --> 13:49.620
สารหล่อลื่นคือคำที่ผมจะสื่อ

13:49.703 --> 13:51.288
คุณทำท่าปั๊มสารหล่อลื่น

13:51.372 --> 13:52.706
โอเค

13:52.790 --> 13:57.795
หลังจากผมแตกไฟล์เซิร์ฟเวอร์
ผมก็กดข้อมูลส่วนเกินลงไป

13:57.878 --> 14:00.965
จากนั้นผมก็ถูมือเพราะผมทำได้ดีไง พวก

14:01.048 --> 14:02.424
ก็ได้ แล้วเรื่องเลียล่ะ

14:02.508 --> 14:03.968
ให้ตายสิ

14:04.051 --> 14:08.013
ผมมีภาวะพังผืดทับเส้นประสาทรุนแรง
จากการใช้งานคอมพิวเตอร์ทั้งวัน โอเคนะ

14:08.097 --> 14:09.974
ผมเลยเปิดใช้งานการควบคุมด้วยปาก

14:10.057 --> 14:13.477
รวมถึงการกดปุ่มด้วยลิ้น
จะได้ทำงานได้มีประสิทธิภาพมากขึ้นครับ

14:13.561 --> 14:15.604
แล้วผมมาอธิบายกับคุณทำไมเนี่ย อีแวน

14:15.688 --> 14:18.857
ผมเข้าไปในห้องทำงานคุณ
แล้วถามคุณเรื่องตัวเลข

14:18.941 --> 14:23.153
ว่าทำไมหนี้สินภาษีของเราในประเทศจีน
ถึงเพิ่มขึ้นสามเท่าตั้งแต่คุณมาทำงานที่นี่ไหมล่ะ

14:23.237 --> 14:25.030
ก็ไม่ ผมปล่อยให้คุณทำงานของคุณ

14:25.114 --> 14:26.615
ให้ผมทำงานของผม โอเคนะ

14:26.699 --> 14:30.411
เท่าที่รู้ ผมเป็นคนเดียวที่นี่
ที่รู้ว่าซอฟต์แวร์นี้ทำงานยังไง

14:30.494 --> 14:32.079
ผมอาจจะเข้าใจผิด คุณรู้ไหมล่ะ

14:33.455 --> 14:34.874
คุณรู้ไหม

14:34.957 --> 14:37.084
งั้นก็… กลับไปทำงานต่อกันดีไหม

14:37.167 --> 14:40.170
ยิ่งเราเสร็จเร็ว ก็ยิ่งได้กินเค้กเร็ว

14:41.046 --> 14:43.048
ฟังดูดีไหม โอเค

14:43.132 --> 14:44.884
เขาเลียก้นอยู่ชัดๆ

14:44.967 --> 14:47.303
ผมไม่รู้ว่าเซิร์ฟเวอร์ทำงานยังไง

14:47.386 --> 14:49.847
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เทคโนโลยีนี้คืออนาคต

14:49.930 --> 14:52.892
หกเดือนต่อจากนี้ พวกคุณทุกคนจะได้ใช้งานมัน

14:52.975 --> 14:54.810
ปรับตัวซะ ไม่งั้นก็ไม่รอด

14:59.106 --> 15:01.191
พูดถึงเรื่องหนี้สินภาษีแล้ว

15:01.275 --> 15:03.652
อีแวน ทำไมคุณไม่อัปเดตให้เราฟังหน่อยล่ะ

15:04.236 --> 15:05.237
ยินดีครับ

15:06.655 --> 15:07.740
มานี่ เพื่อนตัวน้อย

15:08.616 --> 15:10.951
- นั่นละ เด็กดี
- อย่างที่รู้กัน

15:11.035 --> 15:14.371
ในช่วงหลายไตรมาสที่ผ่านมา
เรามีการจัดเก็บค่าธรรมเนียม…

15:14.455 --> 15:15.956
เด็กดี

15:16.040 --> 15:16.999
ที่เพิ่มขึ้น

15:17.082 --> 15:20.044
- นั่นแหละ เจ้าหนูสุดฟิต
- การคาดการณ์ของเราแสดง…

15:24.506 --> 15:26.008
- ฟิตจัง
- ผม… ฟังนะ

15:27.051 --> 15:29.595
ท่านครับ เขากำลังเล่นเป็นสาวน้อยชาวจีนนะ

15:29.678 --> 15:31.680
อีแวน ให้เขาทำงานไป

15:31.764 --> 15:33.265
แข็งไหม

15:36.727 --> 15:38.812
รู้ไหม มากินเค้กกันเถอะ

15:41.774 --> 15:43.651
ใช่ กินเค้กกันเถอะ

15:44.401 --> 15:45.319
มาเลย พวก

15:45.402 --> 15:46.570
(สุขสันต์วันเกิดเชอริล)

15:46.654 --> 15:48.530
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

15:49.198 --> 15:53.202
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

15:53.285 --> 15:55.996
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ เชอริล

15:56.080 --> 15:57.331
ใกล้เสร็จแล้ว

15:57.414 --> 16:01.126
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

16:05.506 --> 16:07.758
ดูสิ เซิร์ฟเวอร์กลับมาออนไลน์แล้ว

16:08.467 --> 16:09.551
ด้วยความยินดี

16:09.635 --> 16:11.345
- ดีมาก ไซรัส
- ดีมาก

16:13.222 --> 16:14.431
ให้ตาย

16:16.266 --> 16:17.393
อ้าว

16:19.311 --> 16:20.521
ไหนเค้กผมล่ะ

16:22.648 --> 16:24.233
ไม่นะ

16:25.401 --> 16:27.236
เสียใจด้วย ไซรัส มันหมดแล้ว

16:28.654 --> 16:30.739
ผมคงไม่เก่งเรื่องตัวเลขเท่าไรน่ะ

16:32.658 --> 16:35.285
เอาละ ได้เค้กกันครบนะ ดี

16:35.369 --> 16:36.620
ใหญ่เท่าสองชิ้น

16:36.704 --> 16:38.122
ของคุณชิ้นนึง เอาละ

16:39.206 --> 16:40.958
ชิ้นนั้นแบ่งครึ่งได้

16:41.041 --> 16:43.293
เยี่ยมเลย กินเค้กกันเถอะ

16:46.338 --> 16:47.881
อร่อยมาก

16:48.549 --> 16:49.842
ว้าว ใครไปรับมาเนี่ย

16:51.176 --> 16:52.011
(ติดตามตอนต่อไป)

16:52.094 --> 16:52.928
เค้กต้องแบบนี้สิ

17:14.867 --> 17:19.872
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
่ะ
