WEBVTT

00:09.600 --> 00:13.640
<i>Và tôi ở đây, không lượn lờ</i>
<i>ở một trận đấu quyền Anh.</i>

00:13.720 --> 00:18.280
<i>Tôi ra đường chạy bộ.</i>
<i>Nhưng tối nay tôi chạy.</i>

00:18.880 --> 00:22.520
<i>Tôi về nhà,</i>
<i>tôi đã làm xong việc và trở về.</i>

00:23.040 --> 00:24.320
<i>Tôi đầy uy tín.</i>

00:24.840 --> 00:26.680
<i>Tôi là chiến binh Sparta.</i>

00:27.640 --> 00:29.640
Đáng lo nhỉ? Sao lại làm thế?

00:29.720 --> 00:32.360
Chạy lúc 12 giờ đêm
sau khi xem một trận đấu.

00:32.440 --> 00:35.160
Anh con kích động đến mức phải đi chạy.

00:35.240 --> 00:39.080
Anh ấy không buông được.
Quá khó, anh ấy có thể bị thương nặng.

00:39.160 --> 00:41.600
Tyson sẽ không bao giờ biết đâu là đủ.

00:41.680 --> 00:44.920
Ta phải ngăn mấy đứa này
tự làm hại chính mình và thức tỉnh chúng.

00:45.000 --> 00:47.960
Sốc điện cho tỉnh rồi nói:
"Khoan đã. Con thi đấu đủ rồi.

00:48.040 --> 00:50.440
Con không còn 27 tuổi, mà 37 tuổi rồi".

00:51.560 --> 00:54.320
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

01:01.840 --> 01:03.680
<i>- Chuông reo vang, thối um lên</i>
- Athena.

01:03.760 --> 01:05.880
<i>Sao Người Dơi lại ị đùn?</i>

01:05.960 --> 01:07.840
Athena, đừng hát linh tinh nữa.

01:08.400 --> 01:12.360
Nghe mẹ này, còn hát nữa
là ra bếp ngồi như em bé với Rico nhé.

01:13.040 --> 01:14.000
ATHENA
3 TUỔI

01:14.080 --> 01:16.160
Thật ra thì Tyson hơi khác thường.

01:16.240 --> 01:17.800
Hôm qua anh ấy đi Boxfest.

01:17.880 --> 01:20.840
Tôi không biết nữa,

01:21.880 --> 01:24.160
có thể nói là anh ấy hơi suy sụp.

01:25.160 --> 01:26.080
Vào đi!

01:28.280 --> 01:30.680
- Mọi người mang quà đến à?
- Đúng vậy.

01:30.760 --> 01:33.000
Đây có thể là đôi giày cho ngày tái xuất.

01:33.080 --> 01:36.160
- Trời, đúng màu tôi thích.
- Đã chọn màu đó.

01:36.240 --> 01:37.160
Được.

01:37.840 --> 01:39.480
- Đẹp đấy. Thử nào.
- Ừ.

01:39.560 --> 01:41.760
Người xem hẳn đang nghĩ: "Thôi im đi.

01:41.840 --> 01:44.520
Cứ hết giải nghệ rồi lại không".

01:44.600 --> 01:46.760
Nhưng thực sự
cuộc sống của chúng tôi là vậy.

01:46.840 --> 01:48.200
Được lắm.

01:48.280 --> 01:50.680
- Giày của anh lớn.
- Anh lớn.

01:50.760 --> 01:53.000
Công bằng mà nói thì đi rất êm.

01:53.080 --> 01:55.960
Nếu tôi không tái xuất
thì để đi lại cũng được.

01:56.560 --> 01:59.160
- Đi quanh Meadowhall.
- Anh đi đẹp mà.

02:02.360 --> 02:05.800
- Đưa bóng đây!
- Adonis!

02:08.600 --> 02:10.920
- Paris, em ở đâu?
- Em trong này.

02:11.000 --> 02:13.480
- Em làm gì thế?
- Em đang dọn dẹp thôi.

02:13.560 --> 02:16.840
Dọn dẹp à? Nhà này
dọn mãi cũng không hết bừa nhỉ?

02:16.920 --> 02:19.280
Ngày nào dậy cũng thấy như cái bãi rác.

02:19.360 --> 02:21.880
Nhà có tới bảy đứa tiểu yêu mà.

02:21.960 --> 02:24.280
Em đang vỗ gối cho thật phồng, anh yêu,

02:24.360 --> 02:25.560
để anh ngồi lên đấy.

02:26.080 --> 02:27.160
Boxfest vui không?

02:27.240 --> 02:29.080
- Boxfest rất đỉnh.
- Vậy à?

02:29.160 --> 02:31.480
- Anh khuấy động không khí rồi về.
- Đông chứ?

02:31.560 --> 02:35.000
Có câu gì nhỉ?
Luôn để người ta thèm muốn nữa.

02:35.080 --> 02:37.600
Nên anh khiến họ thật kích thích rồi biến.

02:37.680 --> 02:41.120
Usyk thắng, chuyện đó
có tác động gì tới anh không?

02:41.640 --> 02:44.480
Ai thắng cũng chẳng ảnh hưởng đến anh.

02:44.560 --> 02:46.520
Anh không định tham gia à?

02:46.600 --> 02:50.200
Sau khi hết trận,
anh ta hỏi fan muốn mình đấu với ai,

02:50.280 --> 02:52.880
anh ta nói Tyson Fury, mọi người hú hét.

02:52.960 --> 02:55.600
Điều đó cho thấy
sức ảnh hưởng của anh ở đây.

02:55.680 --> 02:57.320
Dù nói vậy,

02:57.400 --> 02:59.520
anh không có ý định tái xuất à?

02:59.600 --> 03:02.360
- Ừ. Dù sao cũng không phải năm nay.
- Đấy.

03:02.440 --> 03:06.880
Anh không có ý định thi đấu năm nay,
anh đã nói rất rõ rồi.

03:07.600 --> 03:09.960
Như kiều mỗi ngày thay chồng một lần ấy.

03:10.560 --> 03:12.160
Đúng y cái tính Tyson.

03:12.240 --> 03:15.240
Nếu tôi hỏi: "Tyson,
mai anh mặc bộ đồ đỏ đấy à?"

03:15.320 --> 03:17.240
Anh ấy sẽ đáp: "Chắc chắn. Để ra cho anh".

03:17.320 --> 03:19.920
Sáng hôm sau lại đổi ý:
"Không, anh mặc bộ xanh".

03:20.000 --> 03:23.360
Đầu Tyson vốn vậy đấy,
chẳng làm khác được.

03:23.440 --> 03:25.720
Nhưng tôi không muốn nghe
nhắc đến quyền Anh nữa.

03:25.800 --> 03:27.840
Giờ phải tập trung cho gia đình.

03:28.360 --> 03:31.560
Thế nếu không thi đấu
thì mình đặt chỗ đi nghỉ đi.

03:31.640 --> 03:33.840
Được, đưa các con đi đâu đó nghỉ,

03:33.920 --> 03:36.280
dù là lái xe kéo đi nghỉ hay gì đó.

03:36.360 --> 03:39.120
Em không muốn đi nhà di động.
Nhìn cũng chán.

03:39.200 --> 03:43.120
Kỳ nghỉ hè là lúc tôi bận tối mắt,
cũng như các bậc cha mẹ khác.

03:43.200 --> 03:46.760
Bù đầu vì bọn trẻ ở nhà,
bảy tuần dài đằng đẵng.

03:46.840 --> 03:48.160
Cảm giác như vô tận.

03:49.720 --> 03:50.960
Không thấy ngày kết thúc.

03:51.040 --> 03:52.920
Chẳng vui, nhưng là vì bọn trẻ,

03:53.000 --> 03:55.880
để bọn trẻ có trải nghiệm khi nghỉ học.

03:55.960 --> 03:59.000
Em muốn đi nơi nào có mấy nhà thờ cổ đẹp.

03:59.080 --> 04:00.520
Để mình thề nguyện lại.

04:00.600 --> 04:01.560
Scotland nhé?

04:01.640 --> 04:03.360
Em không muốn đi nghỉ ở Scotland.

04:03.440 --> 04:06.120
Muốn đi Aviemore không?
Cắm trại ở Aviemore?

04:06.200 --> 04:09.400
- Em không muốn đưa chín người…
- Em hết biết chơi rồi.

04:09.480 --> 04:11.920
Không biết em đã làm gì Paris thật vợ anh,

04:12.640 --> 04:14.400
nhưng em đã thế chỗ cô ấy.

04:15.200 --> 04:17.800
Được rồi, để anh lo.
Anh sẽ đặt chỗ nào đó.

04:18.480 --> 04:20.840
THÁNG 7 NĂM 2025

04:34.600 --> 04:37.040
- Đưa áo cho anh mau.
- Lấy áo anh đi.

04:37.120 --> 04:39.440
- Mau đưa anh gì đó.
- Em chẳng có gì.

04:39.520 --> 04:41.160
- Có chiếc tất.
- Đưa đây.

04:41.240 --> 04:44.200
Phát khổ vì viêm mũi dị ứng.
Trước đây có bị đâu.

04:45.440 --> 04:49.280
- Chào các con! Hôm nay hết năm học rồi!
- Thắt dây an toàn vào.

04:49.360 --> 04:50.520
Bảng điểm của con.

04:51.040 --> 04:53.600
Bảng điểm. Bố nó, bảng điểm cuối năm này.

04:53.680 --> 04:55.120
Bảng điểm của con nữa!

04:55.200 --> 04:58.160
- Đưa đây. Bố đọc luôn.
- Bảng điểm của bọn trẻ.

04:58.240 --> 05:01.240
Bố thích mấy bảng điểm này.
Thường xúc động phát khóc.

05:01.840 --> 05:03.240
Thôi đi. Đưa của Valencia đây.

05:03.320 --> 05:07.000
Đọc nào. Khoan. Anh muốn đọc.
Việc của anh mà. Anh thích việc này.

05:08.640 --> 05:12.200
Giáo viên nhận xét Tutty này!
Sẵn sàng nghe chưa?

05:13.160 --> 05:17.040
"Em Tyson là một cậu bé dễ mến,
chu đáo và tốt bụng.

05:17.120 --> 05:20.680
Em luôn ngoan trên trường
và đối tốt với các bạn".

05:20.760 --> 05:22.480
Giỏi lắm, Tyson!

05:22.560 --> 05:24.400
Cháu chẳng thích đi học tẹo nào.

05:24.480 --> 05:25.640
TYSON JR (TUTTY)
9 TUỔI

05:25.720 --> 05:28.200
Nơi đó như nhà tù… cho trẻ con.

05:28.280 --> 05:30.760
Chỉ có lúc tan học là vui thôi.

05:30.840 --> 05:32.360
Rồi, đọc của đứa khác đi.

05:32.440 --> 05:34.000
Ồ, của Valencia này.

05:34.080 --> 05:35.360
Đọc nhận xét cuối thôi.

05:35.440 --> 05:39.560
"Một học sinh ngoan gương mẫu
cho các bạn học tập".

05:39.640 --> 05:40.480
VALENCIA
7 TUỔI

05:40.560 --> 05:44.120
Nói thật là phiếu điểm của cháu rất đẹp.

05:44.200 --> 05:45.760
Cháu thích đi học không?

05:46.240 --> 05:47.760
Có ạ…

05:48.360 --> 05:49.440
Sao lại không ạ?

05:50.440 --> 05:53.800
Tuy không phải việc cháu thích nhất,
nhưng cũng thích ạ.

05:55.040 --> 05:57.840
- Giỏi lắm, Valencia.
- Rồi, giờ đọc của Adonis.

05:57.920 --> 06:00.320
Đây là đứa anh tò mò muốn xem nhất!

06:01.840 --> 06:04.560
"Adonis có lúc rất vui,
có lúc rất buồn chán".

06:04.640 --> 06:05.480
ADONIS
6 TUỔI

06:05.560 --> 06:06.920
Tính giống anh đấy.

06:07.000 --> 06:11.440
"Khi em ấy buồn,
rất khó dỗ cho em ấy vui lên".

06:11.520 --> 06:13.720
- Giống bố. Rối loạn lưỡng cực.
- "Những lúc ấy,

06:14.520 --> 06:17.280
em ấy thường chỉ muốn ở nhà với mẹ".

06:17.360 --> 06:19.280
Sai bét, vì thằng bé đâu thích mẹ.

06:19.360 --> 06:22.800
- Thằng bé thích bố.
- Phải. Rối loạn lưỡng cực giống bố mà.

06:22.880 --> 06:24.880
Đọc phiếu của Adonis thật sốc.

06:24.960 --> 06:28.240
Tôi đã nghĩ: "Cứ như đọc phiếu điểm
thời đi học của mình".

06:29.160 --> 06:30.080
Hệt nhau.

06:31.240 --> 06:33.680
Cư xử không tốt khi có mọi người.

06:34.760 --> 06:38.120
Buổi học cuối của năm rồi!
Ai háo hức nghỉ hè không nào?

06:38.200 --> 06:39.720
- Có ạ!
- Lại thế rồi.

06:39.800 --> 06:42.760
Cứ hét đi rồi em hét vào tai anh!
Hét nữa đi.

06:47.280 --> 06:50.040
Em không tăng động,
bảo cô giáo ngốc của em là:

06:50.120 --> 06:51.520
"Em chẳng làm sao cả".

06:51.600 --> 06:52.480
VENEZUELA
15 TUỔI

06:52.560 --> 06:55.000
Nhưng sao em không ngồi yên được?

06:55.680 --> 06:58.600
Làm gì có ai ngồi yên.
Họ đang bắt nạt người.

07:01.320 --> 07:04.400
Lại đây, Adonis của mẹ.
Mẹ thích bảng điểm của con.

07:04.920 --> 07:07.200
- Lại đây.
- Mẹ xem của con đi.

07:07.280 --> 07:12.600
Sao họ lại nói vậy?
Sao cô giáo con lại nói thế?

07:13.240 --> 07:16.320
Adonis của mẹ muốn biết
sao cô giáo nói Adonis vậy.

07:16.400 --> 07:20.480
Cô giáo bảo em ấy tăng động
và hỏi tại sao không ngồi yên được.

07:20.560 --> 07:23.280
Thằng bé không ngồi yên được vì giống bố!

07:23.360 --> 07:28.760
Đôi khi tôi thấy lũ trẻ có những hành vi
giống Tyson, rồi tôi thấy lo lắng.

07:28.840 --> 07:32.360
Tôi tự hỏi chúng có vấn đề
sức khỏe tâm thần như bố không.

07:32.440 --> 07:35.800
Tôi luôn nghĩ:
"Lỡ di truyền sang bọn trẻ thì sao?"

07:35.880 --> 07:38.920
Sao ai cũng cứ nói thế?

07:39.000 --> 07:39.880
Gì cơ?

07:41.240 --> 07:42.280
Bố không nghe rõ.

07:42.360 --> 07:46.000
Họ nói con bị tăng động giảm chú ý.

07:46.080 --> 07:48.960
Họ có nói thế đâu. Họ không nói thế.

07:49.040 --> 07:52.640
Cô giáo chỉ nói con là cậu bé ngoan
nhưng đôi khi hơi hư.

07:53.400 --> 07:56.800
Đôi khi hơi nghịch
và năm sau phải ngoan hơn, nhé?

07:58.160 --> 08:02.200
Tôi cảm thấy cần dành thời gian cho con

08:02.280 --> 08:07.760
và tôi còn những việc quan trọng hơn là
giơ đầu chịu đánh trong một trận đấu

08:07.840 --> 08:09.760
để đổi lấy số tiền tôi không cần.

08:10.280 --> 08:13.760
Chuyện tôi sợ nhất
là làm một ông bố tồi. Chỉ vậy thôi.

08:13.840 --> 08:17.480
Thời gian quan trọng nhất là
ở bên con lúc các con còn nhỏ,

08:17.560 --> 08:19.080
ở cái tuổi rất nhạy cảm.

08:19.160 --> 08:23.080
Đó là khi người cha cần
ở bên con cái, nhất là con trai.

08:23.600 --> 08:25.680
Con mong chờ kỳ nghỉ hè chứ?

08:26.800 --> 08:29.000
- Ta đi công viên được không?
- Đi.

08:29.080 --> 08:30.320
Ta đi công viên!

08:31.880 --> 08:34.000
BỆNH TÂM THẦN KHÔNG THẤY ĐƯỢC
NHƯNG CÓ THẬT

08:34.080 --> 08:36.320
- Mặt trời đâu rồi?
- Con không biết.

08:36.400 --> 08:37.880
Mặt trời đi nghỉ rồi.

08:38.560 --> 08:40.880
Được rồi. Bây giờ bố dạy nhé?

08:40.960 --> 08:44.640
Tới chỗ sang đường phải làm gì?
Adonis and Tutty biết không?

08:44.720 --> 08:46.720
- Đợi đèn xanh.
- Sau đó thì sao?

08:46.800 --> 08:48.320
- Sang đường.
- Không.

08:48.400 --> 08:51.120
Điều tuyệt nhất về bố cháu
là bố tốt hơn mẹ.

08:51.200 --> 08:54.880
Bố dẫn cháu đi mua sắm.
Bố dẫn cháu đi khắp nơi.

08:54.960 --> 08:56.360
Con đợi đèn xanh

08:56.440 --> 08:59.760
rồi nhìn sang hai bên đường
vì có xe đang tới.

08:59.840 --> 09:01.640
Ối! Có xe tải đang tới.

09:01.720 --> 09:04.880
Đừng nghĩ xe tải sẽ dừng
cho đến khi xe dừng hẳn.

09:04.960 --> 09:08.680
Nhiều trẻ em và trẻ sơ sinh nằm xe nôi
đã thiệt mạng

09:08.760 --> 09:11.120
vì xuống đường khi có tín hiệu đèn xanh.

09:11.200 --> 09:12.440
Nào. Đi thôi.

09:13.440 --> 09:16.120
Chào cô. Cho tôi năm cái bánh rán với.

09:16.200 --> 09:20.080
Ngoan nào các con. Làm gì vậy?
Kéo quần lên. Quần chạm đất rồi.

09:20.160 --> 09:21.160
Bố trật tự đi!

09:21.240 --> 09:22.960
Để bố chỉnh lại cho. Lại đây.

09:23.040 --> 09:27.280
Cháu thấy bố cháu là người tốt.

09:27.360 --> 09:31.320
Bố là võ sĩ quyền Anh mạnh nhất
trong lịch sử thi đấu,

09:31.400 --> 09:33.760
cháu sẽ nối nghiệp bố.

09:34.760 --> 09:37.880
Sau này lớn lên, cháu muốn giống bố.

09:38.480 --> 09:40.000
Đừng kể với mẹ là con ăn bánh rán

09:40.080 --> 09:44.080
trước khi ăn sáng… ăn tối,
ăn gì cũng được. Ăn trưa.

09:44.920 --> 09:48.240
Con thích bộ đồ mới không?
Đôi giày mới nữa, Adonis?

09:48.320 --> 09:49.200
Có ạ.

09:49.280 --> 09:51.280
Bảnh lắm. Có chống thấm không?

09:52.200 --> 09:53.280
Nóng quá.

09:54.520 --> 09:56.880
Con muốn ăn trưa gì?
Đây chưa phải bữa trưa.

09:56.960 --> 09:58.720
- Ăn bên kia!
- Cho con tiền.

09:58.800 --> 10:00.760
- Làm gì?
- Mua bóng ạ.

10:00.840 --> 10:02.560
Không. Ngồi xuống. Có rồi.

10:02.640 --> 10:03.920
- Không.
- Ngồi xuống!

10:05.440 --> 10:08.720
Adonis giống tôi
hơn tất cả những đứa còn lại.

10:09.440 --> 10:13.080
Cảm xúc thất thường.
Ăn nói bừa bãi để gây chú ý.

10:14.240 --> 10:15.320
Adonis!

10:17.480 --> 10:19.200
Nhớ hồi tôi còn nhỏ,

10:19.280 --> 10:21.760
người ta không nói về điểm yếu này kia.

10:22.800 --> 10:26.400
Tôi không hiểu cảm xúc của mình
hay vấn đề của tôi.

10:26.480 --> 10:27.560
Ra chỗ bố đi.

10:27.640 --> 10:31.640
Bố tôi không biết cách đối phó,
tôi sẽ không để chuyện đó xảy ra.

10:32.520 --> 10:36.040
Được rồi, đi nào.
Adonis, đi thôi, con trai.

10:36.120 --> 10:37.640
Chúng ta ra công viên!

10:37.720 --> 10:40.440
Giờ quan trọng nhất là bọn trẻ,
định hướng đúng cho chúng.

10:40.520 --> 10:43.240
Và nếu tôi có thể
dành thời gian cho việc đó

10:43.320 --> 10:45.600
nhiều như dành thời gian cho sự nghiệp,

10:45.680 --> 10:48.320
tôi sẽ thành công ở vai trò làm cha.

10:48.400 --> 10:52.440
Đi theo anh con đi. Chạy trong công viên.
Ra đó mà chạy nhảy, la hét.

10:54.720 --> 10:57.840
Bố nghĩ bao giờ
con bắt đầu thi đấu nghiệp dư được?

10:57.920 --> 10:58.760
PRINCE
13 TUỔI

10:59.400 --> 11:01.040
Vấn đề là thế này.

11:01.120 --> 11:05.840
Nếu con là một cậu bé bình thường
ở Morecambe, con đã có thể bắt đầu rồi.

11:05.920 --> 11:08.320
Nhưng vì con là con trai
của nhà vô địch hạng nặng,

11:08.400 --> 11:12.120
hay cựu vô địch thế giới,
sẽ có nhiều người muốn đấm vỡ mặt con.

11:12.200 --> 11:14.080
- Cũng đúng.
- Chỉ vì con là con bố.

11:14.600 --> 11:17.320
- Vâng.
- Nhưng con tập luyện rất tiến bộ.

11:17.400 --> 11:20.120
Bố thấy rất xuất sắc. Chỉ riêng năm nay,

11:20.200 --> 11:22.840
bảy tháng đầu năm nay,
con vô cùng tiến bộ.

11:22.920 --> 11:25.240
- Con thật sự làm bố ấn tượng.
- Vâng.

11:25.320 --> 11:26.800
Con đáp ứng mọi yêu cầu của bố.

11:26.880 --> 11:31.320
Nhưng phải tới khi con từ một đứa trẻ
trở thành một người đàn ông,

11:31.400 --> 11:34.560
bố mới cho con thi đấu,
mà giờ con vẫn chưa làm được.

11:34.640 --> 11:36.280
Và khi con thi đấu,

11:36.360 --> 11:38.840
con sẽ biết con muốn làm gì trong đời.

11:39.600 --> 11:41.720
Đó phải là mong muốn lớn nhất của con.

11:41.800 --> 11:44.280
Nói thật, tập luyện với bố cháu rất tuyệt.

11:44.360 --> 11:47.400
Bố thực sự cố giúp cháu
tiến bộ trong sự nghiệp.

11:47.480 --> 11:50.920
Mong muốn làm võ sĩ
phải mạnh hơn cả mong muốn sống.

11:51.440 --> 11:54.080
Có lẽ bố tự hào vì cháu nối gót bố,

11:54.160 --> 11:56.560
cố gắng tiến bộ và trở nên giỏi.

11:56.640 --> 11:58.840
Nên, vâng, cũng không tệ.

12:00.280 --> 12:03.320
Cuối tuần này,
ta sẽ đi xem đua ngựa ở Doncaster.

12:03.400 --> 12:06.320
Được vào khu vực của chủ ngựa
nên sẽ vui đấy nhỉ.

12:06.400 --> 12:09.680
Chúng ta chính là chủ ngựa.
Lần đầu bố xem nó đua đấy.

12:09.760 --> 12:11.400
Nên mong là nó thắng.

12:11.480 --> 12:15.480
Một hôm, Spence gọi bảo tôi:
"Tôi có món quà sinh nhật tặng anh.

12:15.560 --> 12:18.680
Tôi muốn tặng anh nửa con ngựa
tên Vua Gypsy Lớn".

12:19.520 --> 12:23.360
Tôi đã đi xem đua ngựa vài lần

12:23.440 --> 12:25.760
và tương lai có thể sẽ tham gia.

12:25.840 --> 12:27.320
Vì bây giờ tôi rảnh hơn,

12:27.400 --> 12:29.680
lại còn cần một công việc khác nữa.

12:29.760 --> 12:33.880
Đó sẽ là sở thích mới, dự án mới của ta:
nuôi một con ngựa vô địch.

12:33.960 --> 12:36.720
- Giải Cheltenham hoặc Grand National.
- Không phải của con.

12:36.800 --> 12:38.800
Có khi con lại thích đấy.

12:38.880 --> 12:40.720
Bố nuôi ngựa, cháu hơi bất ngờ.

12:40.800 --> 12:43.160
Sở thích chẳng liên quan gì cả,

12:43.240 --> 12:46.280
nhưng xem con ngựa tốt hay tệ
cũng thú vị đấy.

12:55.160 --> 12:58.720
Prince, ti giả! Lấy ti giả!

12:58.800 --> 13:02.000
Ti giả! Ti giả ấy!

13:02.080 --> 13:04.320
Rico. Thôi đi, con trai.

13:05.360 --> 13:07.880
Mẹ, sao ta lại ăn diện thế?

13:07.960 --> 13:09.080
Ta ăn diện

13:09.160 --> 13:12.120
để đi xem con ngựa của bố đua.

13:12.200 --> 13:14.600
Anh là chủ ngựa đua. Không thể tin được.

13:14.680 --> 13:16.360
Bố sẽ cưỡi ngựa ạ?

13:16.440 --> 13:18.120
Bố con không điều khiển ngựa.

13:18.200 --> 13:20.640
Đợi mẹ hai phút, Rico, rồi mẹ tới con.

13:20.720 --> 13:23.440
Tôi thường mặc đồ cho bọn trẻ,
sửa soạn cho bọn trẻ trước,

13:23.520 --> 13:26.160
đến phút cuối mới tắm rửa rồi thay đồ.

13:26.240 --> 13:29.960
Đi giày cưỡi ngựa đi.
Giày cưỡi ngựa, giày đua ngựa.

13:30.640 --> 13:31.760
Sẵn sàng vào việc.

13:31.840 --> 13:34.640
Tyson có vẻ thích ở nhà.

13:34.720 --> 13:37.720
Prince, đi xem các em
đã chải tóc cẩn thận chưa.

13:37.800 --> 13:41.680
Hy vọng anh ấy hài lòng
với cuộc sống làm cha như hiện tại.

13:42.600 --> 13:46.760
Và tôi hy vọng anh ấy tìm được sở thích
ngoài quyền Anh,

13:46.840 --> 13:49.360
và này, có thể là đua ngựa lắm chứ.

13:49.440 --> 13:51.520
Đi thôi, cưng ơi!

13:53.000 --> 13:56.120
Hôm nay sẽ là một ngày rất vui
với gia đình chúng ta.

13:56.200 --> 14:00.360
Đây là lần đầu tiên
chúng ta tận mắt nhìn Vua Gypsy Lớn.

14:00.440 --> 14:02.440
Mong là nó sẽ thắng.

14:05.880 --> 14:07.360
MỪNG ĐẾN TRƯỜNG ĐUA DONCASTER

14:09.680 --> 14:10.880
- Khoẻ chứ?
- Đi nào.

14:10.960 --> 14:12.080
SPENCER
QUẢN LÝ CỦA TYSON

14:12.160 --> 14:14.600
Cậu bé nào đó? Nhìn bảnh bao quá.

14:14.680 --> 14:16.040
- Sẵn sàng chưa?
- Rồi.

14:16.120 --> 14:19.000
Chúng tôi trở lại Doncaster,
quê của Paris.

14:19.080 --> 14:22.440
Nhà cô ấy ngay gần chỗ này thôi.

14:22.520 --> 14:27.960
Trở lại sau 20 năm
với tư cách một chủ ngựa dự sự kiện.

14:28.040 --> 14:29.120
Hãnh diện quá nhỉ?

14:29.600 --> 14:31.880
Xuất phát từ đáy, giờ đã ở đây.

14:31.960 --> 14:36.680
- Tuyệt vời!
- Đập chết anh ta đi, Tyson! Anh sẽ thắng!

14:37.720 --> 14:39.480
- Lại nữa.
- Anh đập chết ai?

14:39.560 --> 14:42.920
- Chịu đấy.
- Đập chết anh ta. Đúng giọng Doncaster.

14:43.000 --> 14:44.760
Người đâu lịch sự thế.

14:44.840 --> 14:46.720
Đi thôi. Đi nào, các con.

14:46.800 --> 14:47.960
Đi nào, Athena.

14:48.040 --> 14:50.560
- Đi đi.
- Athena!

14:52.520 --> 14:54.280
Cảm ơn. Khoẻ không? Ổn chứ?

14:56.040 --> 14:58.040
Ừ, tuyệt nhỉ? Nhìn kìa!

14:59.720 --> 15:01.360
Anh đứng đây mà sao mọi người thấy?

15:01.440 --> 15:02.760
Không biết, nhưng họ thấy.

15:02.840 --> 15:06.160
Gọi cả nhà vào đi.
Vào khu của chủ ngựa. Mau.

15:06.240 --> 15:08.360
Rồi, cả nhà vào đi. Được chưa nào?

15:09.720 --> 15:12.480
- Đừng làm thế. Con là con gái mà.
- Cảm ơn.

15:12.560 --> 15:14.800
Nó thắng được không?
Spencer đâu? Thắng được chứ?

15:14.880 --> 15:16.640
Đặt tiền cược đi!

15:16.720 --> 15:19.200
- Ta sẽ đặt cược lớn vào nó chứ?
- Tất tay.

15:19.280 --> 15:22.040
Hôm nay tất tay.
Chúng tôi đang ở đây. Hay lắm!

15:22.120 --> 15:24.000
- Đây rồi. Tys.
- Chào.

15:24.080 --> 15:26.640
- Đây là Oliver Cole lừng danh.
- Chào, khỏe không?

15:26.720 --> 15:28.040
- Vợ anh ấy, Luce.
- Chào.

15:28.120 --> 15:29.600
- Ổn chứ?
- Cảm ơn đã mời.

15:29.680 --> 15:31.160
- Đây là Paris.
- Hân hạnh.

15:31.240 --> 15:32.200
Hân hạnh gặp.

15:32.280 --> 15:34.320
Hôm nay không thắng thì ăn cái này nhé.

15:34.400 --> 15:35.920
Có cả đội quay phim Netflix.

15:36.000 --> 15:38.440
Trong cốp xe có sẵn hai anh chàng cao to.

15:38.520 --> 15:39.360
Đó là…

15:39.440 --> 15:42.360
Nếu về bét, tôi không bao giờ
ló mặt ra đường nữa.

15:42.440 --> 15:44.880
Tôi đã nói với Lucy là đừng áp lực.

15:44.960 --> 15:46.960
- Đừng áp lực. Chỉ cần thắng.
- Ừ.

15:47.040 --> 15:49.600
- Lâu chưa thắng.
- Bọn tôi đang cố hết sức.

15:49.680 --> 15:51.600
Dù sao nó đang có phong độ tốt.

15:51.680 --> 15:55.160
Con ngựa mang tên tôi
mà cứ thua mãi thì thật thảm, nhỉ?

15:55.240 --> 15:57.360
Đi nào. Đi xem ngựa thôi.

15:57.440 --> 15:59.440
Tôi muốn đứng đầu, muốn là nhất.

15:59.520 --> 16:01.320
Không muốn làm gì tầm thường.

16:01.400 --> 16:04.640
Tôi muốn mọi thứ tôi làm
đều đạt tới đỉnh cao.

16:04.720 --> 16:07.080
- Nó ở đằng kia.
- Con đó à?

16:07.160 --> 16:08.960
- Ừ, con bên trái.
- Con này à?

16:09.560 --> 16:11.960
- Con ngựa cao nhỉ?
- Ừ, cao to.

16:12.040 --> 16:14.280
Nên mới gọi là Vua Gypsy Lớn.

16:14.360 --> 16:16.880
Đúng ra phải gọi là Nữ Hoàng Gypsy Lớn.

16:16.960 --> 16:19.760
- Hơi ngược đời.
- Ngựa chuyển giới.

16:19.840 --> 16:21.760
Con ngựa của anh đẹp quá.

16:21.840 --> 16:25.440
Ừ, nó đang rất sung sức.
Nó chạy tốt ở chuồng ngựa.

16:26.160 --> 16:28.240
Hy vọng thi đấu cũng tốt như vậy.

16:28.320 --> 16:30.760
- Bao giờ anh trở lại võ đài?
- Không bao giờ.

16:30.840 --> 16:32.040
- Thật à?
- Thật.

16:32.120 --> 16:35.480
Tôi già rồi. Nhìn bộ râu bạc đi.
Quyền Anh là môn của người trẻ.

16:36.200 --> 16:39.680
- Vậy chắc chuyển sang ngựa đua?
- Có thể. Ai biết được? Cảm ơn.

16:39.760 --> 16:41.480
- Chúc anh mọi điều tốt đẹp.
- Cảm ơn.

16:41.560 --> 16:44.880
Nhưng con ngựa có vẻ rất sung sức nhỉ?
Khỏe mạnh.

16:45.680 --> 16:48.760
Nếu nó thua thì anh gặp rắc rối,
không phải tôi.

16:50.880 --> 16:52.480
- Em lo quá.
- Vậy à?

16:52.560 --> 16:55.240
- Ai cũng nhìn em.
- Ai cũng nhìn ngựa của ta.

16:55.320 --> 16:58.400
- Ngựa của Paris đấy.
- Giờ thì là ngựa của Paris.

16:58.480 --> 17:00.440
Thắng mới lại là ngựa của anh.

17:00.520 --> 17:02.240
Chỉ có tôi xấu mặt thôi.

17:04.800 --> 17:06.640
- Ngựa của ta kia nhỉ?
- Phải.

17:06.720 --> 17:11.400
Số 12. Phải, nó khoác màu đua kìa!
Vua Gypsy Lớn. Cố lên!

17:12.480 --> 17:15.280
Thật hồi hộp quá. Anh không chịu nổi.

17:17.280 --> 17:18.160
Chuột Con!

17:19.320 --> 17:21.520
- A lô?
<i>- Ngựa bắt đầu đua rồi. Số 12.</i>

17:21.600 --> 17:24.240
Vâng. Bọn con xem đây. Này. Sẵn sàng chưa?

17:27.440 --> 17:29.720
<i>Vậy là ngựa đã xuất phát.</i>

17:30.240 --> 17:33.240
Anh ấy đang dẫn đầu.
Cố lên. Giữ vững vị trí.

17:33.320 --> 17:36.200
<i>Màu xanh lá, Vua Gypsy Lớn cũng đang…</i>

17:36.280 --> 17:37.400
Tiến lên!

17:37.480 --> 17:40.880
- Phải giữ vị trí đầu. Cố lên!
- Nhìn lũ ngựa kìa.

17:43.520 --> 17:45.760
Giữ vững vị trí. Vượt lên.

17:46.360 --> 17:48.120
- Phải vượt qua khoảng trống.
- Lên!

17:48.200 --> 17:50.040
Ừ, khoảng trống đó là khó nhất.

17:50.120 --> 17:51.720
Không sao. Còn nhiều thời gian.

17:52.440 --> 17:54.240
Tiến lên!

17:54.320 --> 17:56.080
<i>Vua Gypsy Lớn đang chịu áp lực.</i>

17:56.160 --> 17:59.200
Không vượt được qua khoảng trống. Cố lên!

17:59.880 --> 18:01.800
Ôi, kẹt lại phía sau rồi.

18:06.440 --> 18:09.440
Xếp chót. Ôi, tệ quá.

18:13.280 --> 18:14.680
Ôi không.

18:14.760 --> 18:17.360
- Tụt lại xa quá, Tys.
- Chậm như sên.

18:17.440 --> 18:19.480
Ta về chót!

18:20.840 --> 18:22.840
Sao ta lại về chót?

18:25.280 --> 18:27.000
Con ngựa đó thua.

18:27.960 --> 18:30.280
- Con ngựa hơi…
- Bố làm con xấu hổ quá.

18:30.360 --> 18:32.080
- Kém quá.
- Đừng nói vậy.

18:32.160 --> 18:33.960
Bố xấu hổ chuyện gì?

18:34.040 --> 18:35.520
Đừng chọc nữa, tội nghiệp.

18:35.600 --> 18:38.680
Tội nghiệp à? Lúc đầu nhìn ổn mà.

18:38.760 --> 18:41.160
Thế mà đua chẳng ra làm sao cả.

18:41.760 --> 18:43.560
Khởi đầu sự nghiệp không suôn sẻ.

18:43.640 --> 18:47.160
Con ngựa đua Vua Gypsy Lớn.
Cả nó lẫn tôi đều bẽ mặt.

18:47.880 --> 18:50.280
Nói thật chứ, Spence, tệ không tưởng.

18:50.360 --> 18:51.600
Phải, đúng thế.

18:52.320 --> 18:55.120
Bố tự làm mình thất vọng rồi, Tyson.

18:55.640 --> 18:59.080
Con ngựa đó về chót, quá là buồn cười.

19:02.080 --> 19:04.000
Tôi thật không thể… Con ngựa này.

19:04.080 --> 19:07.440
- Con…
- Con ngựa của ta sẽ về vườn như chủ.

19:07.520 --> 19:10.320
- Ngày mai chuyện sẽ lên báo.
- Trời ơi.

19:10.400 --> 19:12.680
"Tyson đem ngựa hạng bét
dự giải Doncaster".

19:13.280 --> 19:14.320
Chú ấy khóc ạ?

19:14.400 --> 19:16.840
Chú không khóc. Chắc chắn không khóc.

19:16.920 --> 19:18.560
Nhưng nhìn giống khóc thật.

19:19.240 --> 19:20.840
Đừng bỏ nghề chính, Spence.

19:20.920 --> 19:22.760
Được rồi mà, Paris.

19:24.480 --> 19:26.480
Tôi biết Tyson không thích thua.

19:26.560 --> 19:30.440
Anh ấy không thích thua Cờ tỷ phú,
nói gì đến ngựa mang tên anh ấy thua.

19:30.520 --> 19:32.400
Nên tôi biết hôm nay anh ấy không vui.

19:33.440 --> 19:36.320
Ngựa đâu thể lúc nào cũng thắng,
đành chịu thôi.

19:36.400 --> 19:39.720
Bọn tôi biết,
nhưng nếu kết quả khá hơn thì thật tốt.

19:40.320 --> 19:41.280
Đừng hét nữa.

19:41.360 --> 19:44.640
Có vẻ như dạo này
nhà Fury chỉ toàn thua thôi nhỉ?

19:45.520 --> 19:49.320
Anh đã bất bại 17 năm, đúng không?
Không bao giờ thua.

19:50.040 --> 19:52.760
Anh không hứng thú với gì cả.
Anh nói thật đấy.

19:53.360 --> 19:57.360
Hoàn toàn không.
Không hứng thú với một thứ gì…

20:01.280 --> 20:04.080
không thích thứ gì cũng đáng buồn nhỉ?

20:05.360 --> 20:08.560
Không biết sau này
anh có đam mê gì không, Paris.

20:10.320 --> 20:11.600
Chắc không đâu.

20:12.680 --> 20:14.040
Tôi thấy rất lo

20:14.120 --> 20:17.880
vì tôi biết
đó là cái giọng nói chuyện trầm cảm

20:17.960 --> 20:21.840
và không ham thích thứ gì
không phải là quan điểm sống lành mạnh.

20:21.920 --> 20:24.000
Nhưng có lúc anh ấy thực sự tin vậy.

20:24.080 --> 20:26.160
Nhưng sắp tới nhà tôi sẽ đi nghỉ.

20:26.240 --> 20:28.360
Chúng tôi còn làm đám cưới lúc đó.

20:28.440 --> 20:31.000
Hy vọng tạm thời sẽ khiến anh ấy bận rộn.

20:31.520 --> 20:34.160
<i>Đôi khi tôi hạnh phúc</i>

20:34.840 --> 20:37.160
<i>Đôi khi tôi buồn bã</i>

20:37.960 --> 20:40.560
<i>Và khi tôi cô đơn…</i>

20:56.840 --> 20:58.000
SAU ĐÓ 2 NGÀY

20:59.680 --> 21:05.040
Chuẩn bị xem chế độ ăn kiêng cấp tốc
chuyên gia dinh dưỡng kê cho Tyson

21:05.120 --> 21:07.400
vì chúng tôi sắp đi nghỉ nhé.

21:07.480 --> 21:09.560
Thịt gà và quả mọng.

21:09.640 --> 21:12.600
Không có tinh bột. Và chỉ uống nước lọc.

21:12.680 --> 21:14.600
Phải ăn thế này bao lâu ạ?

21:14.680 --> 21:17.160
Mẹ không biết. Chắc tới khi còn chịu được.

21:18.960 --> 21:22.320
Hôm qua Tyson đã đặt vé
đi miền Nam nước Pháp.

21:22.400 --> 21:26.160
Và ngay từ đầu chúng tôi đã nói
trong kỳ nghỉ hè năm nay,

21:26.240 --> 21:28.000
chúng tôi sẽ làm lễ cưới lại.

21:28.080 --> 21:29.640
Nhưng anh ấy đặt đi thứ Tư,

21:29.720 --> 21:33.680
nên tổng cộng tôi có năm ngày
xếp đồ và chuẩn bị.

21:34.200 --> 21:36.080
Bao nhiêu việc cùng lúc.

21:37.080 --> 21:39.000
Ồ, nhìn kìa.

21:39.760 --> 21:42.800
Ôi, đáng sợ quá, Rico của mẹ.
Cho mẹ xem đi.

21:43.400 --> 21:44.400
Mình đi đâu ạ?

21:44.480 --> 21:47.720
Đi Nice, mình từng đi rồi,
chỗ mình đi thuyền ấy?

21:47.800 --> 21:49.320
Mẹ và bố con…

21:49.400 --> 21:52.800
Tắt cái tiếng đó đi, con trai.
Con cố tình làm thế.

21:53.360 --> 21:54.760
Đem cất đi ngay.

21:54.840 --> 21:56.920
- Không.
- Cất đi ngay.

21:57.000 --> 21:58.360
- Con cất rồi.
- Cảm ơn.

21:58.440 --> 22:01.680
Mẹ và bố sẽ làm lễ trao lời thề,
vì đã nói sẽ làm.

22:01.760 --> 22:03.360
Đừng đùa nữa, Adonis.

22:03.440 --> 22:06.440
Bố mẹ cháu đã cưới bốn lần rồi!

22:06.520 --> 22:09.440
Giờ còn làm lần thứ năm.
Bố mẹ làm sao ấy nhỉ?

22:09.520 --> 22:11.320
Hôm trước mẹ tìm được váy cưới.

22:11.400 --> 22:12.840
Vậy mẹ mặc thử đi.

22:13.360 --> 22:15.360
Mẹ sẽ thử. Lát mẹ sẽ lấy ra.

22:16.760 --> 22:17.880
- Tutty?
- Sao ạ?

22:17.960 --> 22:20.080
Con đi gọi anh Prince nhé?

22:20.160 --> 22:21.960
Bố với anh sẽ dọn dẹp chỗ này.

22:22.040 --> 22:24.200
Tôi không nghĩ ra điều gì tệ hơn

22:24.280 --> 22:27.640
là trở về căn nhà như cái chuồng lợn.

22:27.720 --> 22:30.080
Chỉ muốn lập tức ly hôn.

22:30.160 --> 22:31.600
Khi mọi việc đều ổn thoả,

22:31.680 --> 22:33.320
nếu bên ngoài cũng gọn gàng,

22:33.400 --> 22:35.520
nhìn ra cửa sổ, tâm trạng tôi sẽ tốt lên.

22:35.600 --> 22:38.280
Nếu như cái chuồng lợn,
tôi sẽ chán nản, muốn chết.

22:38.360 --> 22:40.120
Ảnh hưởng tâm trạng nặng vậy đấy.

22:40.640 --> 22:42.840
Có lẽ điều đó không bình thường,

22:43.400 --> 22:47.880
nhưng dù sao tôi cũng đâu bình thường,
nên tôi cứ để tự nhiên vậy thôi.

22:47.960 --> 22:50.040
Đầu óc tôi đang rối bời.

22:50.560 --> 22:53.120
Nhiều chuyện
nên không suy nghĩ thông suốt nổi.

22:53.200 --> 22:56.840
Prince, lấy xẻng đi. Ở đây có phân chó.

22:56.920 --> 23:00.280
Nhưng tôi vẫn cố tiếp tục,
tiến lên một cách tích cực.

23:01.600 --> 23:03.360
Marlon Brando nói gì nào?

23:03.880 --> 23:07.120
Người không dành thời gian
cho gia đình không xứng làm đàn ông.

23:07.640 --> 23:09.000
Tôi tin là vậy.

23:09.080 --> 23:12.520
Làm đàn ông có rất nhiều cấp độ.
Tôi nghĩ đó là một cấp độ.

23:19.200 --> 23:23.400
Có khi bị gián chuột gặm hết rồi,
chẳng còn nguyên cái váy trong này.

23:23.960 --> 23:25.480
Dân Di-gan có truyền thống riêng.

23:25.560 --> 23:28.440
Tôi kết hôn năm 18 tuổi, còn rất nhỏ.

23:29.720 --> 23:32.600
Lúc ấy tôi không nhận ra.
Chỉ hơn Venezuela mấy tuổi.

23:32.680 --> 23:36.680
Chắc tôi chưa từng nghĩ
mình sẽ kết hôn sớm như vậy,

23:36.760 --> 23:37.840
nhưng chuyện đó có thể.

23:37.920 --> 23:40.800
Mẹ nghĩ hiển nhiên
có lẽ con đã thấy cái váy này.

23:40.880 --> 23:42.760
- Xem đi.
- Phố Bond.

23:42.840 --> 23:45.640
- Con thấy ở đâu được?
- Trên gác mái hay gì đó.

23:45.720 --> 23:48.720
Vâng. Chắc là hai phần riêng biệt.

23:48.800 --> 23:50.160
Đây là tùng váy.

23:50.760 --> 23:53.240
Ký ức bước vào nhà thờ của tôi rất đẹp.

23:53.320 --> 23:55.760
Tôi đã rất hồi hộp khi trao lời thề.

23:55.840 --> 23:58.240
Tôi và Tyson cười khúc khích trước bàn lễ.

23:59.440 --> 24:00.440
Ký ức đẹp.

24:00.520 --> 24:03.120
Bố con sẽ rất thích mẹ mặc chiếc váy này.

24:03.200 --> 24:05.760
- Bố sẽ thấy rất tuyệt.
- Đúng.

24:05.840 --> 24:06.920
Hôi quá.

24:07.520 --> 24:09.040
Giúp mẹ đi, Venezuela.

24:10.240 --> 24:13.040
Đợi mẹ chút.
Đây là giây phút rất quan trọng.

24:13.720 --> 24:15.840
Nếu không vừa, mẹ phải ăn kiêng.

24:15.920 --> 24:17.160
Cháu mừng cho bố mẹ.

24:17.240 --> 24:21.040
Làm lễ lần nữa cũng hay.
Bố mẹ là bạn thân của nhau.

24:21.120 --> 24:23.400
- Có kéo được gần hết không?
- Không.

24:23.480 --> 24:25.880
Kéo được mà. Mẹ thấy váy vẫn còn rộng.

24:25.960 --> 24:28.560
Thật tuyệt khi có một người bạn đời
đến cuối đời.

24:28.640 --> 24:31.280
- Kéo xuống.
- Kéo cái gì xuống ạ?

24:31.360 --> 24:33.000
Cái đó phải kéo xuống.

24:33.600 --> 24:36.560
Khái niệm hôn nhân
quan trọng với cháu đến đâu?

24:37.480 --> 24:39.320
Vâng. Cháu nghĩ là quan trọng.

24:39.400 --> 24:42.600
Cháu nghĩ khi nào cháu muốn kết hôn?

24:47.400 --> 24:48.800
Mẹ bỏ tay ra.

24:49.400 --> 24:52.640
- Chắc không lên được rồi.
- Không lên được.

24:52.720 --> 24:54.320
Mẹ biết phải ăn kiêng mà.

24:57.800 --> 24:59.360
NGÀY HÔM SAU

25:02.160 --> 25:03.480
Nổ rồi.

25:04.080 --> 25:05.400
Báo chí đưa tin hết rồi.

25:05.920 --> 25:07.840
VENEZUELA FURY CÔNG KHAI 'BẠN TRAI' BÍ ẨN

25:08.600 --> 25:09.640
TIN SỐC NHÀ FURY

25:09.720 --> 25:10.680
'BẠN TRAI BÍ ẨN'

25:10.760 --> 25:13.080
CON GÁI HUYỀN THOẠI QUYỀN ANH
CÔNG KHAI BẠN TRAI

25:15.920 --> 25:17.840
Cháu nghĩ mọi người nên bớt tọc mạch đi.

25:17.920 --> 25:20.760
Cháu thấy việc cháu có bạn trai
đâu có gì to tát.

25:24.040 --> 25:25.560
Sao lại lên báo được nhỉ?

25:25.640 --> 25:29.480
Rõ ràng phóng viên đã tìm được
tài khoản anh ấy. Anh ấy đăng ảnh con.

25:30.280 --> 25:31.440
Mà tiếc thật nhỉ.

25:31.520 --> 25:33.320
Con bé đã giấu kín bao lâu,

25:33.400 --> 25:36.960
thế mà không được thông báo,
lại bị người khác thông báo thay.

25:37.480 --> 25:40.360
Venezuela không muốn chúng tôi
bàn tán, đề cập chuyện đó

25:40.440 --> 25:42.120
trước khi xác định nghiêm túc.

25:42.200 --> 25:44.920
Vì nếu chỉ là bạn trai,

25:45.000 --> 25:47.360
nếu hai đứa yêu đương chóng vánh,

25:47.440 --> 25:49.520
con bé sẽ không bao giờ
muốn nghe nhắc lại.

25:49.600 --> 25:51.360
Con đâu muốn cả thế giới biết.

25:51.440 --> 25:55.080
Khi mới hẹn hò,
con không biết sẽ đi đến đâu.

25:55.160 --> 25:58.400
Nếu sớm nở tối tàn,
ta không muốn to chuyện.

25:58.480 --> 26:02.280
Họ không biết gì về cậu ấy
hay hai con đã hẹn hò bao lâu.

26:02.360 --> 26:06.000
Cháu với anh ấy đã hẹn hò gần một năm.
Anh ấy cao, đẹp trai.

26:06.640 --> 26:08.200
Anh ấy hài hước.

26:08.720 --> 26:10.040
Anh ấy là người tốt.

26:10.560 --> 26:13.120
Nếu định bỏ anh ấy
thì như vậy là quá lâu rồi.

26:13.200 --> 26:16.560
Con không phải lo
liệu hai đứa có chia tay hay không.

26:16.640 --> 26:18.680
Mọi người biết cũng không sao.

26:18.760 --> 26:21.840
Con nghiêm túc với cậu ấy,
cũng hẹn hò khá lâu rồi.

26:21.920 --> 26:25.600
Cháu đã gặp bạn trai chị Venezuela.
Anh ấy tên là Noah Price.

26:25.680 --> 26:28.160
Anh ấy định chở chị Venezuela đi đâu đó

26:28.240 --> 26:31.280
nhưng bố bảo: "Bố muốn gặp
trước khi cậu ấy chở con bố đi đâu".

26:32.040 --> 26:33.720
Cậu ấy đến đón con bé.

26:33.800 --> 26:35.120
Tôi mời vào uống trà.

26:35.200 --> 26:38.480
Gặp tôi, cậu ấy sợ mất vía.

26:38.560 --> 26:39.560
Không hiểu sao.

26:39.640 --> 26:41.960
Nghĩ tôi sẽ làm gì? Ăn thịt cậu ấy à?

26:42.480 --> 26:45.640
- Hai đứa có đi dã ngoại gì không?
- Không ạ.

26:46.400 --> 26:47.720
Vậy là không lãng mạn?

26:49.640 --> 26:52.760
Con có làm gì
thì người ta cũng giật tít thôi.

26:52.840 --> 26:55.520
Không hẳn, trừ phi con chọn cuộc sống đó.

26:55.600 --> 26:57.680
Khi con kết hôn và có cuộc sống riêng…

26:57.760 --> 26:59.440
Còn chưa xác định chuyện cưới xin.

27:00.120 --> 27:04.360
Nếu Venezuela đi theo con đường của tôi,
kết hôn và rời vòng tay bố mẹ,

27:05.120 --> 27:08.680
tôi nghĩ… tôi sẽ rất đau lòng.

27:10.160 --> 27:11.840
Có khi lại chốt cậu này nhỉ?

27:16.160 --> 27:19.600
NOAH PRICE
BẠN TRAI CỦA VENEZUELA

27:19.920 --> 27:21.280
Cảm giác thế nào?

27:21.920 --> 27:23.280
Rất hồi hộp ạ.

27:48.400 --> 27:49.960
Biên dịch: BD
ạ.
