WEBVTT

00:00:09.600 --> 00:00:13.640 align:center
ผมอยู่ที่นี่ ไม่ได้ไปทำอะไรไร้สาระที่แมตช์ชกมวย

00:00:13.720 --> 00:00:18.280 align:center
ผมออกมาวิ่งบนถนน แต่คืนนี้ผมกำลังวิ่ง

00:00:18.880 --> 00:00:22.520 align:center
ผมกลับบ้าน ทำงานเสร็จแล้ว
และผมก็กลับมาเป็นตัวเอง

00:00:23.040 --> 00:00:24.320 align:center
ผมคือลูกผู้ชายตัวจริง

00:00:24.840 --> 00:00:26.680 align:center
ผมคือสปาร์ตัน

00:00:27.640 --> 00:00:29.640 align:center
น่าตกใจนะ ว่าไหม ทำไมต้องทำแบบนั้น

00:00:29.720 --> 00:00:32.360 align:center
ออกไปวิ่งตอนเที่ยงคืนหลังจากดูการชกมา

00:00:32.440 --> 00:00:35.160 align:center
มันทำให้เขาตื่นเต้นมากจนต้องออกไปวิ่ง

00:00:35.240 --> 00:00:39.080 align:center
เขาปล่อยวางไม่ได้ มันยากเกินไป
และเขาอาจบาดเจ็บหนักได้

00:00:39.160 --> 00:00:41.600 align:center
เขาไม่เคยรู้จักพอเลย ว่าไหม

00:00:41.680 --> 00:00:44.920 align:center
ต้องคอยช่วยพวกเขาจากตัวเอง
และปลุกพวกเขาให้ตื่น

00:00:45.000 --> 00:00:47.960 align:center
ช็อตไฟฟ้าพวกเขาแล้วบอกว่า
"ใจเย็น พวก แกทำหน้าที่ของแกแล้ว"

00:00:48.040 --> 00:00:50.440 align:center
"แกไม่ได้อายุ 27 แกอายุ 37 แล้ว"

00:00:51.560 --> 00:00:54.320 align:center
(อยู่บ้านกับครอบครัวฟิวรี่)

00:00:56.360 --> 00:00:59.520 align:center
(มอร์คัมบ์)

00:01:01.840 --> 00:01:03.680 align:center
- จิงเกิลเบลส์ แบทแมนเหม็นหึ่ง
- อาธีน่า

00:01:03.760 --> 00:01:05.880 align:center
ทำไมถึงอึใส่ตัวเอง

00:01:05.960 --> 00:01:07.840 align:center
อาธีน่า อย่าไร้สาระน่า

00:01:08.400 --> 00:01:12.360 align:center
ถ้าไม่หยุดร้องเพลง
จะต้องไปนั่งในครัวเหมือนเด็กน้อยกับริโก

00:01:13.040 --> 00:01:16.160 align:center
ไทสันดูแปลกๆ นะ

00:01:16.240 --> 00:01:17.800 align:center
เมื่อวานเขาไปงานบ็อกซ์เฟสต์มา

00:01:17.880 --> 00:01:20.840 align:center
เขาออกจะมี…

00:01:21.880 --> 00:01:24.160 align:center
ไม่รู้สิ อาการสติแตกนิดหน่อย

00:01:25.160 --> 00:01:26.080 align:center
เข้ามา!

00:01:28.280 --> 00:01:30.680 align:center
- มีของขวัญมาให้เหรอ
- ใช่

00:01:30.760 --> 00:01:33.000 align:center
นี่คือรองเท้าบูตสำหรับการคืนสู่สังเวียน

00:01:33.080 --> 00:01:36.160 align:center
- โอ้โฮ สีโปรดเลย
- เราจะทำแบบนี้แหละ

00:01:36.240 --> 00:01:37.160 align:center
เยี่ยม

00:01:37.760 --> 00:01:39.480 align:center
- เยี่ยม ลองใส่ดู
- ครับ

00:01:39.560 --> 00:01:41.760 align:center
คนดูคงคิดว่า "เลิกพูดเถอะ"

00:01:41.840 --> 00:01:44.640 align:center
"เขาแขวนนวม ไม่แขวนนวม
เขาแขวนนวมแล้ว ยังไม่แขวนนวม"

00:01:44.720 --> 00:01:46.760 align:center
แต่ความจริงคือชีวิตเราเป็นแบบนี้

00:01:46.840 --> 00:01:48.200 align:center
โอ้ ใช่

00:01:48.280 --> 00:01:50.680 align:center
- รองเท้าบูตของคนตัวใหญ่
- คนตัวใหญ่

00:01:50.760 --> 00:01:53.000 align:center
จริงๆ แล้วมันใส่สบายมากเลยนะ

00:01:53.080 --> 00:01:55.960 align:center
ถ้าผมไม่คืนสู่สังเวียน
ก็จะใส่มันเดินเล่นในเมือง

00:01:56.560 --> 00:01:59.160 align:center
- เดินรอบเมโดว์ฮอลล์
- คุณใส่แล้วดูดีนะ

00:02:02.360 --> 00:02:05.800 align:center
- เอาบอลของผมมา
- อโดนิส!

00:02:08.600 --> 00:02:10.920 align:center
- ปารีส คุณอยู่ไหน
- อยู่ในนี้

00:02:11.000 --> 00:02:13.480 align:center
- ทำอะไรอยู่
- เก็บกวาดน่ะ

00:02:13.560 --> 00:02:16.840 align:center
เก็บกวาดเหรอ งานเก็บกวาดบ้านนี้
มันไม่มีวันจบสิ้นเลยเนอะ

00:02:16.920 --> 00:02:19.280 align:center
ทุกวันตื่นขึ้นมาก็เจอแต่บ้านรกเป็นรังหนู

00:02:19.360 --> 00:02:21.880 align:center
ก็คุณมีหนูเจ็ดตัววิ่งเพ่นพ่านไปทั่ว

00:02:21.960 --> 00:02:24.280 align:center
ฉันทำให้เบาะนั่งของคุณดูฟูฟ่องเป็นพิเศษ

00:02:24.360 --> 00:02:25.560 align:center
คุณจะได้นั่ง

00:02:26.080 --> 00:02:27.160 align:center
บ็อกซ์เฟสต์สนุกไหม

00:02:27.240 --> 00:02:29.080 align:center
- บ็อกซ์เฟสต์สุดยอดมาก
- เหรอ

00:02:29.160 --> 00:02:31.480 align:center
- ผมจุดประกายคนที่นั่นแล้วก็ออกมา
- คนเยอะไหม

00:02:31.560 --> 00:02:35.000 align:center
เขาว่ายังไงนะ ให้คนดูอยากดูต่ออยู่เสมอ

00:02:35.080 --> 00:02:37.600 align:center
ผมทำให้พวกเขาตื่นเต้น แล้วก็เผ่นออกมา

00:02:37.680 --> 00:02:41.120 align:center
อูซิกชนะ นั่นมีความหมายอะไรกับคุณไหม

00:02:41.640 --> 00:02:44.480 align:center
ไม่ได้มีความหมายอะไรกับผมเลยว่าใครจะชนะ

00:02:44.560 --> 00:02:46.520 align:center
งั้นคุณไม่คิดจะเข้าไปยุ่งเกี่ยวเหรอ

00:02:46.600 --> 00:02:48.040 align:center
หลังจากการชกไฟต์นั้น ใช่

00:02:48.120 --> 00:02:50.200 align:center
เขาถามแฟนมวยว่าเขาควรชกกับใคร

00:02:50.280 --> 00:02:52.880 align:center
เขาบอกว่าไทสัน ฟิวรี่ แฟนมวยกรี๊ดกันลั่นเลย

00:02:52.960 --> 00:02:55.600 align:center
นั่นแสดงให้เห็นว่า
ผมมีอิทธิพลในวงการนี้มากแค่ไหน

00:02:55.680 --> 00:02:57.320 align:center
ทั้งหมดที่พูดมา

00:02:57.400 --> 00:02:59.520 align:center
คุณไม่ได้ตั้งใจจะชกมวยอีกแล้วใช่ไหม

00:02:59.600 --> 00:03:01.920 align:center
- ไม่ ยังไงก็ไม่ใช่ปีนี้
- ฟังนะ

00:03:02.440 --> 00:03:04.520 align:center
ผมไม่มีความตั้งใจที่จะชกมวยในปีนี้

00:03:04.600 --> 00:03:06.880 align:center
ผมพูดชัดเจนมาก

00:03:07.600 --> 00:03:09.960 align:center
เหมือนแต่งงานกับคนใหม่ทุกวัน

00:03:10.560 --> 00:03:12.160 align:center
นี่แหละไทสัน

00:03:12.240 --> 00:03:15.240 align:center
ถ้าฉันถามเขาว่า
"ไทสัน พรุ่งนี้คุณจะใส่ชุดสีแดงไหม"

00:03:15.320 --> 00:03:17.240 align:center
เขาตอบว่า "ใส่สิ เอาชุดสีแดงออกมา"

00:03:17.320 --> 00:03:19.920 align:center
พอตื่นเช้ามา "ไม่ ผมจะใส่ชุดวอร์มสีน้ำเงิน"

00:03:20.000 --> 00:03:23.360 align:center
สมองของไทสันถูกสร้างมาแบบนั้น
และเขาก็ฝืนมันไม่ได้

00:03:23.440 --> 00:03:27.840 align:center
แต่ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องชกมวยอีกแล้ว
ตอนนี้นี่คือเวลาของครอบครัว

00:03:28.360 --> 00:03:31.560 align:center
งั้นถ้าคุณจะไม่ชกมวย
เราต้องจองที่พักไปเที่ยวพักผ่อนกัน

00:03:31.640 --> 00:03:33.840 align:center
ได้ เราจะพาพวกเขาไปเที่ยวที่ไหนสักแห่ง

00:03:33.920 --> 00:03:36.280 align:center
ไม่ว่าจะขับรถบ้านไปเที่ยวหรืออะไรอย่างอื่น

00:03:36.360 --> 00:03:39.120 align:center
ฉันไม่อยากนั่งรถบ้านไปเที่ยว
แค่เห็นมันก็เบื่อแล้ว

00:03:39.200 --> 00:03:43.120 align:center
วันหยุดฤดูร้อนเป็นช่วงที่วุ่นวายสำหรับผม
ผมคิดว่าก็เหมือนพ่อแม่คนอื่นๆ

00:03:43.200 --> 00:03:46.760 align:center
เด็กๆ อยู่บ้านเจ็ดสัปดาห์เต็มๆ ไม่รู้จักจบจักสิ้น

00:03:46.840 --> 00:03:48.160 align:center
รู้สึกเหมือนชั่วนิรันดร์

00:03:49.640 --> 00:03:50.960 align:center
มันยาวนานไม่มีที่สิ้นสุด

00:03:51.040 --> 00:03:52.920 align:center
มันไม่สนุกหรอก แต่คุณทำเพื่อลูกๆ

00:03:53.000 --> 00:03:55.880 align:center
เพราะมันทำให้พวกเขา
ได้ประสบการณ์ในช่วงปิดเทอม

00:03:55.960 --> 00:03:59.000 align:center
ฉันอยากไปที่ที่มีโบสถ์เก่าๆ สวยๆ

00:03:59.080 --> 00:04:00.520 align:center
เรากล่าวปฏิญาณรักอีกครั้งที่นั่นได้

00:04:00.600 --> 00:04:01.560 align:center
สกอตแลนด์ไหม

00:04:01.640 --> 00:04:03.360 align:center
ฉันไม่อยากไปเที่ยวพักผ่อนที่สกอตแลนด์

00:04:03.440 --> 00:04:06.120 align:center
อยากไปอาวีมอร์ไหม ไปตั้งแคมป์ที่อาวีมอร์

00:04:06.200 --> 00:04:09.400 align:center
- ฉันไม่อยากพาคนเก้าคน…
- ความสนุกของคุณหายไปหมดแล้ว

00:04:09.480 --> 00:04:11.920 align:center
ไม่รู้คุณทำอะไรกับปารีสคนเดิมที่ผมแต่งงานด้วย

00:04:12.640 --> 00:04:14.400 align:center
คุณกินเธอเข้าไปแล้วคายออกมา

00:04:15.200 --> 00:04:17.800 align:center
เอาละ ผมจะจัดการเอง
ผมจะจองอะไรสักอย่าง

00:04:18.480 --> 00:04:20.840 align:center
(กรกฎาคม ปี 2025)

00:04:34.600 --> 00:04:37.040 align:center
- เอาเสื้อกันหนาวของคุณมา เร็ว
- ใช้เสื้อยืดของคุณสิ

00:04:37.120 --> 00:04:39.440 align:center
- เอาอะไรมาก็ได้ เร็วเข้า
- ฉันไม่มีอะไรเลย

00:04:39.520 --> 00:04:41.160 align:center
- มีแต่ถุงเท้า
- งั้นเอาถุงเท้ามา

00:04:41.240 --> 00:04:44.200 align:center
ไข้ละอองฟางเล่นงานผม
ผมไม่เคยเป็นไข้ละอองฟางมาก่อนเลย

00:04:45.440 --> 00:04:49.280 align:center
- สวัสดี ทุกคน วันนี้วันสุดท้ายของเทอม
- คาดเข็มขัดนิรภัยด้วย

00:04:49.360 --> 00:04:50.520 align:center
นี่สมุดพกของผม

00:04:51.040 --> 00:04:53.600 align:center
โอ้ สมุดพกของลูก นี่ค่ะพ่อ
นี่สมุดพกวันสุดท้ายของเขา

00:04:53.680 --> 00:04:55.120 align:center
นี่สมุดพกของผม

00:04:55.200 --> 00:04:58.160 align:center
- เอามานี่ เดี๋ยวพ่ออ่านเอง
- นี่สมุดพกของพวกเขา

00:04:58.240 --> 00:05:01.240 align:center
ผมชอบอ่านสมุดพกพวกนี้
ปกติอ่านแล้วผมจะร้องไห้ ใช่ไหม

00:05:01.840 --> 00:05:03.240 align:center
เอาของวาเลนเซียมา

00:05:03.320 --> 00:05:05.680 align:center
นี่ไง เดี๋ยวก่อน ผมจะอ่านเอง
มันเป็นหน้าที่ของผม

00:05:05.760 --> 00:05:07.000 align:center
ผมชอบทำแบบนี้

00:05:08.640 --> 00:05:12.200 align:center
ทุตตี้ของพ่อมีรีวิวด้วย พร้อมจะฟังไหม

00:05:13.120 --> 00:05:16.960 align:center
"ไทสันเป็นเด็กหนุ่มที่มีเสน่ห์
มีความคิดและใจดี"

00:05:17.040 --> 00:05:20.680 align:center
"เขามีพฤติกรรมดีที่โรงเรียน
และเป็นเพื่อนที่ดีของคนอื่นเสมอ"

00:05:20.760 --> 00:05:22.480 align:center
เยี่ยมเลย ไทสัน!

00:05:22.560 --> 00:05:25.120 align:center
ผมไม่ชอบไปโรงเรียนเลย

00:05:25.200 --> 00:05:28.200 align:center
มันเหมือนคุก… สำหรับเด็ก

00:05:28.280 --> 00:05:30.760 align:center
มันดีแค่ตอนเลิกเรียน

00:05:30.840 --> 00:05:32.360 align:center
เอาละ อ่านของคนต่อไป

00:05:32.440 --> 00:05:34.000 align:center
โอ้ นี่ของวาเลนเซีย

00:05:34.080 --> 00:05:35.360 align:center
อ่านแค่คอมเมนต์สุดท้าย

00:05:35.440 --> 00:05:39.560 align:center
"เป็นแบบอย่างที่ดีสำหรับนักเรียนคนอื่น
เพราะมีพฤติกรรมที่ดีเยี่ยม"

00:05:39.640 --> 00:05:44.120 align:center
สมุดพกของหนูดีมากเลยค่ะ พูดตามตรง

00:05:44.200 --> 00:05:45.760 align:center
เธอชอบไปโรงเรียนไหม

00:05:46.240 --> 00:05:47.760 align:center
ชอบค่ะ

00:05:48.360 --> 00:05:49.440 align:center
ทำไมจะไม่ชอบล่ะ

00:05:50.360 --> 00:05:53.800 align:center
มันไม่ใช่สิ่งที่หนูชอบที่สุด แต่หนูก็ชอบนะ

00:05:55.000 --> 00:05:57.840 align:center
- เก่งมาก วาเลนเซีย
- เอาละ อ่านของอโดนิสสิ

00:05:57.920 --> 00:06:00.320 align:center
อันนี้แหละที่ผมอยากรู้

00:06:01.840 --> 00:06:05.480 align:center
"อารมณ์ของอโดนิสเดี๋ยวดีเดี๋ยวร้ายพอๆ กัน"

00:06:05.560 --> 00:06:06.920 align:center
เขาได้ลักษณะนิสัยของคุณมา

00:06:07.000 --> 00:06:11.360 align:center
"มันยากที่จะทำให้เขาอารมณ์ดีขึ้น
เวลาเขาอารมณ์ไม่ดี"

00:06:11.440 --> 00:06:13.720 align:center
- เหมือนพ่อเขา ไบโพลาร์
- "เวลาเขาเป็นแบบนี้

00:06:14.520 --> 00:06:17.280 align:center
เขามักจะอยากอยู่บ้านกับแม่"

00:06:17.360 --> 00:06:19.280 align:center
ไร้สาระ เขาไม่ชอบแม่เขา

00:06:19.360 --> 00:06:22.360 align:center
- เขาเป็นลูกพ่อ
- แน่นอน เขาเป็นไบโพลาร์เหมือนพ่อ

00:06:22.880 --> 00:06:24.880 align:center
อ่านสมุดพกของอโดนิสแล้วแทบบ้าจริงๆ

00:06:24.960 --> 00:06:28.240 align:center
ผมคิดว่า
"เหมือนอ่านสมุดพกของฉันตอนเรียนเลย"

00:06:29.120 --> 00:06:30.080 align:center
เหมือนกันเป๊ะ

00:06:31.240 --> 00:06:33.680 align:center
พฤติกรรมของเขาไม่ดีเวลาอยู่กับคนอื่น

00:06:34.760 --> 00:06:38.120 align:center
วันนี้วันสุดท้ายของเทอมแล้ว
ใครตื่นเต้นกับวันหยุดฤดูร้อนบ้าง

00:06:38.200 --> 00:06:39.720 align:center
- เย่!
- ทำมันอีกแล้วนะ

00:06:39.800 --> 00:06:42.760 align:center
กรี๊ดเสียงดังอีก ฉันจะกรี๊ดใส่หูคุณ กรี๊ดอีกสิ

00:06:47.280 --> 00:06:50.040 align:center
นายไม่ได้เป็นไฮเปอร์ บอกครูงี่เง่าคนนั้นด้วยนะ

00:06:50.120 --> 00:06:51.840 align:center
"ผมไม่มีอะไรผิดปกติ"

00:06:52.560 --> 00:06:55.000 align:center
แต่ทำไมผมนั่งนิ่งๆ ไม่ได้

00:06:55.640 --> 00:06:58.600 align:center
เพราะไม่มีใครนั่งนิ่งๆ หรอก
พวกเขาแค่จ้องจับผิดคนอื่น

00:07:01.320 --> 00:07:02.440 align:center
มานี่สิ อโดนิสลูกแม่

00:07:02.520 --> 00:07:04.400 align:center
แม่ชอบสมุดพกของลูกนะ

00:07:04.920 --> 00:07:07.200 align:center
- มานี่
- ดูของผมสิครับ แม่

00:07:07.280 --> 00:07:12.600 align:center
ทำไมพวกเขาถึงพูดแบบนั้น
ทำไมครูของผมถึงพูดแบบนี้

00:07:13.240 --> 00:07:16.320 align:center
อโดนิสอยากรู้ว่าทำไมครูถึงพูดถึงเขาแบบนั้น

00:07:16.400 --> 00:07:20.480 align:center
ครูบอกว่าเขาเป็นไฮเปอร์
และทำไมเขาถึงนั่งนิ่งๆ ไม่ได้

00:07:20.560 --> 00:07:23.280 align:center
ก็เขานั่งนิ่งไม่ได้เพราะเขาเหมือนพ่อเขา

00:07:23.360 --> 00:07:26.320 align:center
บางครั้งฉันเห็นพฤติกรรมต่างๆ ในตัวลูกๆ ทุกคน

00:07:26.400 --> 00:07:28.760 align:center
ที่เหมือนไทสัน แล้วฉันก็กังวล

00:07:28.840 --> 00:07:32.360 align:center
ฉันสงสัยว่าพวกเขามีปัญหาสุขภาพจิตแบบเขาไหม

00:07:32.440 --> 00:07:35.800 align:center
ฉันมักจะคิดว่า "ถ้ามันถ่ายทอดไปยังลูกๆ ล่ะ"

00:07:35.880 --> 00:07:38.920 align:center
ทำไมทุกคนถึงพูดแบบนั้น

00:07:39.000 --> 00:07:39.880 align:center
อะไรนะ

00:07:41.120 --> 00:07:42.280 align:center
พ่อไม่ได้ยิน

00:07:42.360 --> 00:07:46.000 align:center
พวกเขาบอกว่าผมเป็นโรคสมาธิสั้น

00:07:46.080 --> 00:07:48.960 align:center
พวกเขาไม่เคยพูดแบบนั้นเลย พวกเขาไม่เคยพูด

00:07:49.040 --> 00:07:50.960 align:center
ครูบอกว่าลูกเป็นเด็กดี

00:07:51.040 --> 00:07:52.640 align:center
และบางครั้งก็ซนไปหน่อย

00:07:53.400 --> 00:07:56.800 align:center
บางครั้งเขาก็ซนไปหน่อย
และเขาต้องทำตัวให้ดีขึ้นในปีหน้า ใช่ไหม

00:07:58.160 --> 00:08:02.200 align:center
ผมแค่รู้สึกว่า… ผมต้องใช้เวลาอยู่กับเขา

00:08:02.280 --> 00:08:05.680 align:center
และมันทำให้ผมคิดว่าผมต้องทำเรื่องที่สำคัญกว่า

00:08:05.760 --> 00:08:07.760 align:center
การขึ้นชกให้โดนต่อยจนน็อก

00:08:07.840 --> 00:08:09.680 align:center
เพื่อเงินที่ผมไม่ได้ต้องการจริงๆ

00:08:10.200 --> 00:08:13.760 align:center
สิ่งที่ผมกลัวที่สุดคือการเป็นพ่อที่ไม่ดี แค่นั้นเลย

00:08:13.840 --> 00:08:17.480 align:center
ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดคือ
ช่วงที่คุณอยู่กับพวกเขาตอนยังเด็ก

00:08:17.560 --> 00:08:19.080 align:center
ตอนที่พวกเขายังอ่อนไหวมากๆ

00:08:19.160 --> 00:08:23.080 align:center
นั่นคือช่วงที่พ่อควรอยู่กับลูกๆ โดยเฉพาะลูกชาย

00:08:23.600 --> 00:08:25.680 align:center
อยากไปเที่ยววันหยุดฤดูร้อนไหม

00:08:26.800 --> 00:08:29.000 align:center
- เราไปสวนสาธารณะได้ไหม
- มาเร็ว

00:08:29.080 --> 00:08:30.320 align:center
เราจะไปสวนสาธารณะกัน

00:08:31.880 --> 00:08:34.000 align:center
(คุณอาจไม่เห็นสุขภาพจิต
แต่เชื่อเถอะ มันมีอยู่จริง)

00:08:34.080 --> 00:08:36.320 align:center
- ดวงอาทิตย์ไปไหนแล้ว
- ไม่รู้

00:08:36.400 --> 00:08:37.880 align:center
มันไปเที่ยววันหยุด

00:08:38.480 --> 00:08:40.880 align:center
เอาละ ใช้สามัญสำนึกกันหน่อยนะ

00:08:40.960 --> 00:08:44.640 align:center
เราควรทำอะไรตอนข้ามถนน
อโดนิสกับทุตตี้ บอกพ่อได้ไหม

00:08:44.720 --> 00:08:46.720 align:center
- รอจนกว่าไฟจะเป็นสีเขียว
- แล้วไง

00:08:46.800 --> 00:08:48.320 align:center
- แล้วก็เดินข้าม
- ไม่ใช่

00:08:48.400 --> 00:08:51.120 align:center
สิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับพ่อคือพ่อดีกว่าแม่

00:08:51.200 --> 00:08:54.880 align:center
เขาพาผมไปซื้อของ เขาพาผมไปทุกที่

00:08:54.960 --> 00:08:56.360 align:center
รอจนกว่าจะเป็นไฟเขียว

00:08:56.440 --> 00:08:59.760 align:center
แล้วมองซ้ายขวาเพราะมีรถแล่นมา

00:08:59.840 --> 00:09:01.640 align:center
เดี๋ยว มีรถบรรทุกมา

00:09:01.720 --> 00:09:04.880 align:center
อย่าคิดว่ามันจะหยุดจนกว่ามันจะหยุด

00:09:04.960 --> 00:09:08.680 align:center
มีเด็กเล็กๆ หลายคนในรถเข็นเด็กที่ตาย

00:09:08.760 --> 00:09:11.120 align:center
เพราะเดินออกไปตอนที่ไฟเขียวบอกให้ไป

00:09:11.200 --> 00:09:12.440 align:center
เร็วเข้า ไปกันเถอะ

00:09:13.440 --> 00:09:16.120 align:center
สวัสดีครับ ขอโดนัทห้าชิ้น

00:09:16.200 --> 00:09:18.240 align:center
ใจเย็นๆ ลูก ทำอะไรกันน่ะ

00:09:18.320 --> 00:09:20.080 align:center
ดึงกางเกงขึ้น มันลากพื้นแล้ว

00:09:20.160 --> 00:09:21.160 align:center
พ่อ เงียบเหอะ!

00:09:21.240 --> 00:09:22.960 align:center
พ่อจะดึงให้ มานี่

00:09:23.040 --> 00:09:27.280 align:center
ผมคงจะบอกว่าพ่อผมเป็นคนดี

00:09:27.360 --> 00:09:31.320 align:center
พ่อเป็นนักมวยที่เก่งที่สุด
ในประวัติศาสตร์การต่อสู้

00:09:31.400 --> 00:09:33.760 align:center
และผมจะเดินตามรอยพ่อ

00:09:34.760 --> 00:09:37.880 align:center
โตขึ้นผมอยากเป็นเหมือนพ่อ

00:09:38.480 --> 00:09:40.000 align:center
อย่าบอกแม่นะว่าลูกกินโดนัท

00:09:40.080 --> 00:09:44.080 align:center
ก่อนกินมื้อเช้า มื้อหลัก
มันเรียกว่าอะไรก็ตาม มื้อเที่ยง

00:09:44.840 --> 00:09:48.240 align:center
ชอบชุดวอร์มใหม่กับรองเท้าใหม่ไหม อโดนิส

00:09:48.320 --> 00:09:49.200 align:center
ชอบ

00:09:49.280 --> 00:09:51.280 align:center
มันดูดีมาก กันน้ำหรือเปล่า

00:09:52.200 --> 00:09:53.280 align:center
มันร้อน

00:09:54.520 --> 00:09:56.880 align:center
อยากกินอะไรเป็นมื้อเที่ยง นี่ไม่ใช่มื้อเที่ยง

00:09:56.960 --> 00:09:58.720 align:center
- ตรงนั้น
- ขอเงินหน่อย

00:09:58.800 --> 00:10:00.760 align:center
- เอาไปทำอะไร
- ซื้อบอล

00:10:00.840 --> 00:10:02.560 align:center
ไม่เอา นั่งลง ลูกมีบอลแล้ว

00:10:02.640 --> 00:10:03.920 align:center
- ไม่เอา
- นั่งลง

00:10:05.360 --> 00:10:08.720 align:center
อโดนิสเหมือนผมมากกว่าคนอื่นๆ รวมกันอีก

00:10:09.320 --> 00:10:13.080 align:center
อารมณ์เขาขึ้นๆ ลงๆ
เขาพูดโน่นนี่ไปเรื่อยเพื่อให้คนอื่นสนใจ

00:10:14.240 --> 00:10:15.320 align:center
อโดนิส!

00:10:17.360 --> 00:10:19.200 align:center
ผมจำได้ว่าตอนผมยังเด็ก

00:10:19.280 --> 00:10:21.760 align:center
คนไม่พูดถึงจุดอ่อนของตัวเอง

00:10:22.680 --> 00:10:26.400 align:center
ผมไม่เข้าใจอารมณ์ตัวเอง
หรือผมอาจมีอะไรผิดปกติ

00:10:26.480 --> 00:10:27.560 align:center
ไปหาพ่อสิ

00:10:27.640 --> 00:10:31.640 align:center
พ่อผมไม่รู้วิธีรับมือกับมัน
และผมก็ไม่ยอมปล่อยให้มันเกิดขึ้น

00:10:32.440 --> 00:10:35.960 align:center
เอาละ มาเร็ว อโดนิส ลูก มาเร็ว

00:10:36.040 --> 00:10:37.560 align:center
เราจะไปสวนสาธารณะกัน

00:10:37.640 --> 00:10:40.440 align:center
ตอนนี้สิ่งสำคัญคือลูกๆ
การพาพวกเขาเดินบนเส้นทางที่ถูกต้อง

00:10:40.520 --> 00:10:43.240 align:center
ถ้าผมทุ่มเทเวลาให้กับงานนั้น

00:10:43.320 --> 00:10:45.600 align:center
เท่ากับที่ผมทุ่มเทให้กับอาชีพ

00:10:45.680 --> 00:10:48.320 align:center
ผมก็จะเป็นพ่อที่ประสบความสำเร็จ

00:10:48.400 --> 00:10:52.440 align:center
ไปกับพี่สิ วิ่งในสวน
ไปวิ่งแล้วก็ร้องตะโกนกันที่นั่น

00:10:54.720 --> 00:10:58.320 align:center
พ่อคิดว่าผมจะได้เริ่มชกมวยสมัครเล่นเมื่อไหร่

00:10:59.360 --> 00:11:01.040 align:center
เอาละ คืองี้นะ

00:11:01.120 --> 00:11:05.760 align:center
ถ้าเป็นเด็กธรรมดาทั่วไปจากมอร์คัมบ์
ลูกก็คงเริ่มได้แล้ว

00:11:05.840 --> 00:11:08.320 align:center
แต่ในเมื่อเป็นลูกของแชมป์เฮฟวีเวต

00:11:08.400 --> 00:11:09.880 align:center
หรืออดีตแชมป์โลก

00:11:09.960 --> 00:11:12.120 align:center
คนจะอยากต่อยหน้าลูกเยอะมาก

00:11:12.200 --> 00:11:14.080 align:center
- ก็จริง
- แค่เพราะลูกเป็นลูกพ่อ

00:11:14.600 --> 00:11:17.320 align:center
- ใช่
- แต่การฝึกซ้อมของลูกไปได้ดีมาก

00:11:17.400 --> 00:11:20.120 align:center
พ่อคิดว่าลูกทำได้ดีมาก แค่ในปีนี้ปีเดียว

00:11:20.200 --> 00:11:22.840 align:center
เจ็ดเดือนแรกของปีนี้ ลูกทำได้ดีอย่างไม่น่าเชื่อ

00:11:22.920 --> 00:11:25.240 align:center
- ลูกทำให้พ่อประทับใจจริงๆ พูดตามตรง
- ใช่

00:11:25.320 --> 00:11:26.800 align:center
ลูกทำทุกอย่างที่พ่อบอก

00:11:26.880 --> 00:11:31.320 align:center
แต่จนกว่าลูกจะเปลี่ยนจากเด็กเป็นผู้ใหญ่

00:11:31.400 --> 00:11:34.560 align:center
ซึ่งลูกยังทำไม่ได้ พ่อจะไม่ให้ลูกขึ้นชก

00:11:34.640 --> 00:11:36.280 align:center
และเมื่อถึงเวลาที่ลูกได้ขึ้นชก

00:11:36.360 --> 00:11:38.840 align:center
ลูกจะรู้ว่าลูกอยากทำอะไรในชีวิต

00:11:39.600 --> 00:11:41.720 align:center
ลูกต้องอยากทำมันมากกว่าอะไรทั้งหมด

00:11:41.800 --> 00:11:44.280 align:center
พูดตามตรง การฝึกซ้อมกับพ่อผมมันดีมากเลย

00:11:44.360 --> 00:11:47.400 align:center
เขาพยายามช่วยผมและทำให้ผมเก่งขึ้นในอาชีพนี้

00:11:47.480 --> 00:11:50.920 align:center
ลูกต้องอยากเป็นนักมวยมากกว่าที่อยากมีชีวิตอยู่

00:11:51.440 --> 00:11:54.080 align:center
เขาอาจจะภูมิใจที่ผมเดินตามรอยเขา

00:11:54.160 --> 00:11:56.560 align:center
และพยายามที่จะเก่งกว่าเขา
และพยายามเป็นคนดี

00:11:56.640 --> 00:11:58.840 align:center
เพราะงั้นมันไม่ใช่เรื่องที่แย่เลย

00:12:00.280 --> 00:12:03.320 align:center
สุดสัปดาห์นี้ เราต้องไปดูแข่งม้าที่ดอนคาสเตอร์

00:12:03.400 --> 00:12:06.320 align:center
มันคงจะสนุกดีนะ
ที่ได้เข้าไปอยู่ในโซนเจ้าของม้า

00:12:06.400 --> 00:12:09.680 align:center
เราเป็นเจ้าของม้า
นี่เป็นครั้งแรกที่พ่อได้เห็นมันแข่ง

00:12:09.760 --> 00:12:11.400 align:center
เพราะงั้นหวังว่ามันจะชนะ

00:12:11.480 --> 00:12:15.480 align:center
วันหนึ่ง สเปนซ์โทรมาบอกผมว่า
"ผมมีของขวัญวันเกิดให้คุณ"

00:12:15.560 --> 00:12:18.680 align:center
"ผมอยากให้ม้าคุณครึ่งตัว
เราตั้งชื่อมันว่าบิ๊กยิปซีคิง"

00:12:19.520 --> 00:12:23.360 align:center
การแข่งม้าเป็นสิ่งที่ผมเคยไปดูมาไม่กี่ครั้ง

00:12:23.440 --> 00:12:25.760 align:center
และอาจเป็นสิ่งที่ผมจะสนใจในอนาคต

00:12:25.840 --> 00:12:27.320 align:center
ตอนนี้ผมมีเวลามากขึ้น

00:12:27.400 --> 00:12:29.680 align:center
และผมต้องการอาชีพอื่น งานอื่นจริงๆ

00:12:29.760 --> 00:12:33.880 align:center
นั่นจะเป็นงานอดิเรกใหม่ของเรา
การลงทุนใหม่ การได้ผู้ชนะ

00:12:33.960 --> 00:12:36.720 align:center
- ผู้ชนะเชลต์นัมหรือแกรนด์แนชันนัล
- มันคงไม่ใช่งานอดิเรกใหม่ของผม

00:12:36.800 --> 00:12:38.800 align:center
ลูกไม่มีทางรู้หรอก ลูกอาจจะตกหลุมรักมันก็ได้

00:12:38.880 --> 00:12:40.720 align:center
ผมแปลกใจนิดหน่อยที่พ่อเป็นเจ้าของม้า

00:12:40.800 --> 00:12:43.160 align:center
มันเป็นเรื่องที่ค่อนข้างแปลก

00:12:43.240 --> 00:12:45.840 align:center
แต่น่าตื่นเต้นดีที่จะได้เห็นว่ามันดีหรือห่วยแตก

00:12:55.160 --> 00:12:58.720 align:center
พรินซ์ จุกหลอก จุกหลอกหน่อย!

00:12:58.800 --> 00:13:02.000 align:center
จุกหลอก! จุกหลอกหน่อย!

00:13:02.080 --> 00:13:04.320 align:center
ริโก หยุดร้องเถอะลูก

00:13:05.360 --> 00:13:07.880 align:center
แม่ ทำไมเราต้องแต่งตัวหรูๆ ด้วย

00:13:07.960 --> 00:13:09.080 align:center
เราต้องแต่งตัวสวยๆ คะ

00:13:09.160 --> 00:13:12.120 align:center
เพราะเราจะไปดูม้าของพ่อแข่ง

00:13:12.200 --> 00:13:14.600 align:center
ผมเป็นเจ้าของม้าแข่ง ไม่อยากเชื่อเลย

00:13:14.680 --> 00:13:16.360 align:center
พ่อจะขี่ม้าแข่งเหรอ

00:13:16.440 --> 00:13:18.120 align:center
ไม่จ้ะ พ่อจะไม่ได้ขี่ม้าแข่ง

00:13:18.200 --> 00:13:20.640 align:center
อีกสองนาที ริโก แล้วแม่จะไปหาลูกนะ

00:13:20.720 --> 00:13:23.440 align:center
ปกติฉันจะจับลูกๆ แต่งตัวให้เสร็จก่อน

00:13:23.520 --> 00:13:26.160 align:center
แล้วค่อยอาบน้ำแต่งตัวฉันเองในนาทีสุดท้าย

00:13:26.240 --> 00:13:29.960 align:center
ใส่รองเท้าบูตขี่ม้าด้วย
รองเท้าบูตขี่ม้า รองเท้าบูตแข่งม้า

00:13:30.640 --> 00:13:31.760 align:center
พร้อมลุยแล้ว

00:13:31.840 --> 00:13:34.640 align:center
ไทสันดูเหมือนจะสนุกกับการอยู่บ้าน

00:13:34.720 --> 00:13:37.720 align:center
พรินซ์ ไปดูให้แน่ใจว่า
พวกเด็กๆ ทำผมเรียบร้อยดี

00:13:37.800 --> 00:13:41.680 align:center
หวังว่าเขาจะพอใจชีวิตอย่างที่เป็นอยู่ในฐานะพ่อ

00:13:42.520 --> 00:13:46.760 align:center
และฉันก็หวังว่าเขาจะเจอสิ่งที่เขาชอบ
นอกเหนือจากการชกมวย

00:13:46.840 --> 00:13:49.360 align:center
และการแข่งม้าอาจจะเป็นสิ่งนั้นก็ได้

00:13:49.440 --> 00:13:51.520 align:center
ไปกันเลย ที่รัก

00:13:53.000 --> 00:13:56.120 align:center
วันนี้จะเป็นวันที่ดีมาก
สำหรับพวกเราในฐานะครอบครัว

00:13:56.200 --> 00:14:00.360 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่เราได้เห็นบิ๊กยิปซีคิงตัวจริง

00:14:00.440 --> 00:14:02.320 align:center
หวังว่ามันจะชนะ

00:14:02.840 --> 00:14:04.600 align:center
(ดอนคาสเตอร์)

00:14:05.840 --> 00:14:07.360 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่สนามม้าดอนคาสเตอร์)

00:14:09.680 --> 00:14:12.080 align:center
- โอเคไหม
- มาเลย

00:14:12.160 --> 00:14:14.600 align:center
หนูน้อยคนนี้ใครเนี่ย ดูหล่อเชียว

00:14:14.680 --> 00:14:16.040 align:center
- พร้อมไหม
- พร้อมค่ะ

00:14:16.120 --> 00:14:19.000 align:center
เรากลับมาที่ดอนคาสเตอร์ บ้านเกิดของปารีส

00:14:19.080 --> 00:14:22.440 align:center
ซึ่งอยู่ไม่ไกลจากที่นี่

00:14:22.520 --> 00:14:27.840 align:center
กลับมาที่นี่อีกครั้งหลังผ่านไป 20 ปี
ในฐานะเจ้าของม้าที่การแข่งครั้งนี้

00:14:27.920 --> 00:14:29.080 align:center
เจ๋งไหมล่ะ

00:14:29.600 --> 00:14:31.880 align:center
เริ่มจากศูนย์ ตอนนี้เธอมาอยู่ตรงนี้แล้ว

00:14:31.960 --> 00:14:36.680 align:center
- เยี่ยมเลย!
- อัดแม่งให้เละ ไทสัน! คุณชนะแน่!

00:14:37.720 --> 00:14:39.480 align:center
- นั่นไง
- คุณจะไปอัดใคร

00:14:39.560 --> 00:14:42.920 align:center
- ไม่รู้สิ
- อัดแม่งให้เละ นี่แหละดอนคาสเตอร์

00:14:43.000 --> 00:14:44.760 align:center
สุภาพบุรุษจริงๆ

00:14:44.840 --> 00:14:46.720 align:center
ไปกันเถอะ มาเร็ว ทุกคน

00:14:46.800 --> 00:14:47.960 align:center
มาเร็ว อาธีน่า

00:14:48.040 --> 00:14:50.560 align:center
- เดิน
- อาธีน่า

00:14:52.520 --> 00:14:54.280 align:center
ขอบคุณครับ เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

00:14:56.040 --> 00:14:58.040 align:center
ใช่ สุดยอดเลยเนอะ ดูนั่นสิ

00:14:59.720 --> 00:15:01.360 align:center
คนเห็นคุณอยู่ข้างบนนี้ได้ยังไง

00:15:01.440 --> 00:15:02.760 align:center
ไม่รู้เหมือนกัน แต่พวกเขาเห็น

00:15:02.840 --> 00:15:06.160 align:center
มารวมกันทั้งครอบครัว
ในโซนเจ้าของม้า เข้ามาเลย

00:15:06.240 --> 00:15:08.360 align:center
เอาละ ทุกคนเข้ามา พร้อมนะ

00:15:09.640 --> 00:15:12.480 align:center
- อย่าทำแบบนั้น ลูกยังเด็กอยู่
- ขอบคุณครับ

00:15:12.560 --> 00:15:14.800 align:center
มันจะชนะไหม สเปนเซอร์ อยู่ไหน
เราจะชนะไหม

00:15:14.880 --> 00:15:16.640 align:center
พนันมันได้เลย

00:15:16.720 --> 00:15:19.200 align:center
- เราจะทุ่มเงินพนันมันไหม
- ทุ่มเลย

00:15:19.280 --> 00:15:22.040 align:center
วันนี้เราจะทุ่มเงินพนันกัน เรามาแล้ว เอาเลย

00:15:22.120 --> 00:15:24.000 align:center
- มาแล้ว ไทส์
- สวัสดี

00:15:24.080 --> 00:15:26.640 align:center
- นี่โอลิเวอร์ โคลผู้ดังกระฉ่อน
- สวัสดีครับ สบายดีไหม

00:15:26.720 --> 00:15:28.040 align:center
- ภรรยาของเขา ลูซ
- สวัสดีค่ะ

00:15:28.120 --> 00:15:29.600 align:center
- สบายดีไหม
- ขอบคุณที่เชิญเรามา

00:15:29.680 --> 00:15:31.160 align:center
- นี่ปารีส
- ยินดีที่ได้รู้จัก

00:15:31.240 --> 00:15:32.200 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:15:32.280 --> 00:15:34.320 align:center
ถ้าเราไม่ชนะวันนี้ คุณโดนชกแน่

00:15:34.400 --> 00:15:35.920 align:center
เราพาเน็ตฟลิกซ์มาด้วย

00:15:36.000 --> 00:15:38.440 align:center
เรามีหนุ่มใหญ่สองคนพร้อมอยู่ในบูตแล้ว

00:15:38.520 --> 00:15:39.360 align:center
นั่นคือ…

00:15:39.440 --> 00:15:42.360 align:center
ถ้ามันเข้าที่โหล่
ผมจะไม่ออกมาให้ใครเห็นหน้าอีกเลย

00:15:42.440 --> 00:15:44.880 align:center
ผมบอกลูซี่ว่าไม่มีอะไรกดดัน

00:15:44.960 --> 00:15:46.960 align:center
- ไม่ได้กดดัน เราแค่ต้องชนะ
- ใช่

00:15:47.040 --> 00:15:49.600 align:center
- ไม่ชนะมาสักพักแล้ว
- เราพยายามเต็มที่

00:15:49.680 --> 00:15:51.600 align:center
ยังไงมันก็ฟอร์มดีอยู่ครับ

00:15:51.680 --> 00:15:55.160 align:center
มีม้าชื่อเหมือนผมแต่แพ้ตลอด
มันน่าสมเพชนะ ว่าไหม

00:15:55.240 --> 00:15:57.360 align:center
เร็วเข้า ไปดูม้ากันเถอะ

00:15:57.440 --> 00:15:59.440 align:center
ผมอยากเป็นที่หนึ่ง อยากเป็นที่สุด

00:15:59.520 --> 00:16:01.320 align:center
ไม่อยากทำอะไรแบบธรรมดาๆ

00:16:01.400 --> 00:16:04.640 align:center
ผมอยากให้ทุกอย่างที่ผมทำมันสุดยอด

00:16:04.720 --> 00:16:07.000 align:center
- นั่นไง มันอยู่ตรงนั้น
- ตัวนั้นเหรอ

00:16:07.080 --> 00:16:08.960 align:center
- ใช่ ตัวที่อยู่ทางซ้าย
- ตัวนี้เหรอ

00:16:09.560 --> 00:16:11.960 align:center
- เป็นม้าที่ตัวสูงนะ ว่าไหม
- ใช่ มันตัวใหญ่

00:16:12.040 --> 00:16:14.280 align:center
นั่นคือเหตุผลที่เรียกมันว่าบิ๊กยิปซีคิง

00:16:14.360 --> 00:16:16.800 align:center
จริงๆ ควรจะเรียกว่ามันว่าบิ๊กยิปซีควีน

00:16:16.880 --> 00:16:19.760 align:center
- ชื่อแปลกๆ นะ
- เป็นม้าข้ามเพศนิดหน่อย

00:16:19.840 --> 00:16:21.760 align:center
ม้าของคุณดูสง่างามมาก

00:16:21.840 --> 00:16:25.440 align:center
ใช่ มันสภาพร่างกายดีมาก มันวิ่งได้ดีที่คอกม้า

00:16:26.080 --> 00:16:28.240 align:center
หวังว่ามันจะวิ่งได้ดีเหมือนตอนซ้อมนะ

00:16:28.320 --> 00:16:30.760 align:center
- เมื่อไหร่จะได้เห็นคุณบนสังเวียนอีก
- ไม่มีวัน

00:16:30.840 --> 00:16:32.040 align:center
- จริงเหรอ
- จริง

00:16:32.120 --> 00:16:35.480 align:center
แก่เกินไป ดูเคราผมสิ หงอกหมดแล้ว
มวยเป็นกีฬาของคนหนุ่ม

00:16:36.200 --> 00:16:39.440 align:center
- งั้นก็อาจจะหันมาทำธุรกิจม้าแข่งแทน
- ก็ไม่แน่ ใครจะไปรู้ ขอบคุณครับ

00:16:39.520 --> 00:16:41.480 align:center
- ขอให้โชคดี
- โชคดีครับ ขอบคุณครับ

00:16:41.560 --> 00:16:44.880 align:center
แต่มันดูฟอร์มดีมากเลย ว่าไหม
แข็งแรงและสบายดี

00:16:45.680 --> 00:16:48.760 align:center
ถ้ามันแพ้ก็เป็นปัญหาของคุณ
ปัญหาของคุณ ไม่ใช่ของผม

00:16:50.880 --> 00:16:52.480 align:center
- ฉันตื่นเต้น
- เหรอ

00:16:52.560 --> 00:16:55.240 align:center
- ทุกคนมองคุณ
- ทุกคนมองม้าของเรา

00:16:55.320 --> 00:16:58.400 align:center
- ม้าของปารีส
- ตอนนี้เป็นม้าของปารีส

00:16:58.480 --> 00:17:00.440 align:center
ถ้ามันชนะ มันก็จะเป็นม้าของคุณอีก

00:17:00.520 --> 00:17:02.240 align:center
คนเดียวที่ดูโง่คือผม

00:17:04.800 --> 00:17:06.640 align:center
- นั่นม้าของเราใช่ไหม
- ใช่

00:17:06.720 --> 00:17:11.400 align:center
เบอร์ 12 เยี่ยม สีสวยมาก บิ๊กจีเค สู้ๆ!

00:17:12.480 --> 00:17:15.280 align:center
ลุ้นเกินไปแล้วเนี่ย ผมรับไม่ไหว

00:17:17.280 --> 00:17:18.160 align:center
เมาซีย์

00:17:19.320 --> 00:17:21.520 align:center
- ฮัลโหล
- ม้าจะแข่งแล้ว มันเบอร์ 12

00:17:21.600 --> 00:17:24.240 align:center
รู้แล้วค่ะ เราจะดู ไง พร้อมไหม

00:17:27.440 --> 00:17:29.720 align:center
เอาละครับ ม้าออกแล้ว

00:17:30.240 --> 00:17:33.240 align:center
เขานำอยู่ เร็วเข้า ให้เขานำหน้าไว้

00:17:33.320 --> 00:17:36.200 align:center
ในชุดสีเขียว บิ๊กยิปซีคิงก็…

00:17:36.280 --> 00:17:37.400 align:center
ไปเร็ว!

00:17:37.480 --> 00:17:40.880 align:center
- เขาต้องนำหน้าไว้ เร็วเข้า
- ดูม้าสิ

00:17:43.520 --> 00:17:45.760 align:center
นำหน้าไว้ ควบมันไป

00:17:46.360 --> 00:17:48.120 align:center
- ต้องแทรกผ่านช่องนั้นให้ได้
- ไป!

00:17:48.200 --> 00:17:50.040 align:center
ใช่ ช่องนั้นแทรกผ่านยากที่สุด

00:17:50.120 --> 00:17:51.720 align:center
ไม่เป็นไร ยังมีเวลาอีกเยอะ

00:17:52.440 --> 00:17:54.240 align:center
ควบไป!

00:17:54.320 --> 00:17:56.080 align:center
บิ๊กยิปซีคิงกำลังถูกกดดัน

00:17:56.160 --> 00:17:59.200 align:center
เขาแทรกผ่านช่องนั้นไม่ได้ ไปเร็ว!

00:17:59.880 --> 00:18:01.800 align:center
โอ้ เขาติดอยู่ข้างหลัง

00:18:06.440 --> 00:18:09.440 align:center
อยู่ท้ายสุดเลย แย่จริงๆ

00:18:13.280 --> 00:18:14.680 align:center
โธ่ ไม่นะ

00:18:14.760 --> 00:18:17.360 align:center
- เข้าบ๊วยเลย ไทส์
- ช้าสุดๆ

00:18:17.440 --> 00:18:19.480 align:center
เราเข้าที่โหล่!

00:18:20.840 --> 00:18:22.840 align:center
ทำไมเราถึงเข้าที่โหล่

00:18:25.280 --> 00:18:27.000 align:center
ม้าตัวนั้นแพ้

00:18:27.960 --> 00:18:30.280 align:center
- มันดูแบบว่า…
- คุณน่าอายมาก

00:18:30.360 --> 00:18:32.080 align:center
- ห่วยสุดๆ
- อย่าพูดแบบนั้น

00:18:32.160 --> 00:18:33.960 align:center
มันน่าอับอายตรงไหน

00:18:34.040 --> 00:18:35.520 align:center
อย่าไปแซวคนแก่น่าสงสารเลย

00:18:35.600 --> 00:18:38.680 align:center
คนแก่น่าสงสารเหรอ
คนแก่น่าสงสารดูไม่เป็นไรเลย

00:18:38.760 --> 00:18:41.160 align:center
และเขาก็แพ้ยับเยิน

00:18:41.680 --> 00:18:43.560 align:center
ไม่ใช่การเริ่มต้นอาชีพที่ดี

00:18:43.640 --> 00:18:47.160 align:center
ม้าแข่งบิ๊กยิปซีคิง
ไม่ใช่ภาพลักษณ์ที่ดีสำหรับมันหรือผมเลย

00:18:47.760 --> 00:18:50.280 align:center
บอกเลยนะ สเปนซ์ นั่นมันห่วยแตกสุดๆ

00:18:50.360 --> 00:18:51.600 align:center
ใช่เลย

00:18:52.320 --> 00:18:55.120 align:center
พ่อทำให้ตัวเองผิดหวังมากเลย ไทสัน

00:18:55.640 --> 00:18:59.080 align:center
การที่ม้าเข้าเส้นชัยเป็นตัวสุดท้ายมันตลกมาก

00:19:02.080 --> 00:19:04.000 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลย จริงๆ นะ ม้าตัวนี้

00:19:04.080 --> 00:19:07.440 align:center
- ม้าของเรา…
- ม้าของเราเกษียณแล้วเหมือนเจ้าของ

00:19:07.520 --> 00:19:10.320 align:center
- พรุ่งนี้มันจะเป็นข่าวในหนังสือพิมพ์
- พระเจ้า

00:19:10.400 --> 00:19:12.680 align:center
"ไทสันอยู่ที่ดอนคาสเตอร์กับม้าที่แพ้"

00:19:13.280 --> 00:19:14.320 align:center
เขาร้องไห้เหรอ

00:19:14.400 --> 00:19:16.840 align:center
เปล่า ฉันไม่ได้ร้องไห้ ฉันไม่ได้ร้องให้หรอก

00:19:16.920 --> 00:19:18.560 align:center
แต่ดูเหมือนจะร้องไห้นะ

00:19:19.160 --> 00:19:20.840 align:center
อย่าลาออกจากงานประจำนะ สเปนซ์

00:19:20.920 --> 00:19:22.760 align:center
ได้ครับ ปารีส

00:19:24.480 --> 00:19:26.480 align:center
ฉันรู้ว่าไทสันไม่ชอบแพ้

00:19:26.560 --> 00:19:30.440 align:center
เขาไม่ชอบแพ้เกมเศรษฐี
ไม่ต้องพูดถึงว่าม้าที่ชื่อเดียวกับเขาแพ้

00:19:30.520 --> 00:19:32.400 align:center
ฉันรู้ว่าวันนี้เขาไม่ชอบแบบนี้เลย

00:19:33.160 --> 00:19:36.320 align:center
ม้าชนะทุกการแข่งขันไม่ได้
มันก็เป็นอย่างนั้นแหละ

00:19:36.400 --> 00:19:37.400 align:center
เรื่องนั้นเรารู้

00:19:37.480 --> 00:19:39.720 align:center
แต่มันคงจะดีถ้ามันทำได้ดีกว่านี้หน่อย

00:19:40.320 --> 00:19:41.280 align:center
หยุดกรี๊ดได้แล้ว

00:19:41.360 --> 00:19:44.640 align:center
ดูเหมือนช่วงนี้ครอบครัวฟิวรี่ทำอะไรก็แพ้ ว่าไหม

00:19:45.440 --> 00:19:49.320 align:center
ผมไม่เคยแพ้มา 17 ปี
และผมก็ไม่เคยแพ้อะไรเลย

00:19:49.960 --> 00:19:52.760 align:center
ผมไม่สนใจอะไรเลย พูดจริงๆ นะ

00:19:53.360 --> 00:19:57.360 align:center
ไม่มีเลย ผมไม่สนใจอะไรเลย…

00:20:01.280 --> 00:20:04.080 align:center
ซึ่งมันน่าเศร้าจริงๆ ใช่ไหม
ที่ไม่มีความสนใจอะไรเลย

00:20:05.360 --> 00:20:08.560 align:center
ผมสงสัยว่าตัวเอง
จะมีความหลงใหลอะไรสักอย่างไหม ปารีส

00:20:10.320 --> 00:20:11.600 align:center
ผมว่าไม่นะ

00:20:12.680 --> 00:20:14.040 align:center
ฉันกังวลมาก

00:20:14.120 --> 00:20:17.880 align:center
เพราะฉันรู้ว่า
นั่นเป็นการพูดแบบคนที่มีสภาวะซึมเศร้า

00:20:17.960 --> 00:20:21.840 align:center
และมันไม่ใช่การมองชีวิตในแบบที่ดี
ที่ว่าไม่สนใจอะไรเลย

00:20:21.920 --> 00:20:24.000 align:center
แต่บางครั้งเขาก็เชื่อแบบนั้นจริงๆ

00:20:24.080 --> 00:20:26.120 align:center
แต่เรากำลังจะไปเที่ยววันหยุดกับครอบครัว

00:20:26.200 --> 00:20:28.360 align:center
เราจะมีงานแต่งงานระหว่างที่อยู่ที่นั่น

00:20:28.440 --> 00:20:31.000 align:center
หวังว่ามันจะทำให้เขายุ่งไปสักพัก

00:20:31.520 --> 00:20:34.160 align:center
บางครั้งฉันก็มีความสุข

00:20:34.840 --> 00:20:37.160 align:center
บางครั้งฉันก็รู้สึกเศร้า

00:20:37.960 --> 00:20:40.560 align:center
และเมื่อฉันรู้สึกเหงา…

00:20:56.840 --> 00:20:58.000 align:center
(สองวันต่อมา)

00:20:59.680 --> 00:21:05.040 align:center
คุณจะได้เห็นอาหารลดน้ำหนักแบบเร่งด่วน
ของนักโภชนาการของไทสัน

00:21:05.120 --> 00:21:07.400 align:center
เพราะเราจะไปเที่ยววันหยุดกัน

00:21:07.480 --> 00:21:09.560 align:center
มันคือไก่กับเบอร์รี

00:21:09.640 --> 00:21:12.160 align:center
ไม่มีคาร์บ และมีแต่น้ำเปล่า

00:21:12.680 --> 00:21:14.600 align:center
แม่จะทำแบบนี้นานแค่ไหน

00:21:14.680 --> 00:21:17.080 align:center
ไม่รู้สิ เท่าที่จะทนไหวมั้ง

00:21:18.960 --> 00:21:22.320 align:center
เมื่อวานไทสันจองตั๋วเดินทาง
ไปตอนใต้ของฝรั่งเศส

00:21:22.400 --> 00:21:26.160 align:center
เราคุยกันมาตลอดว่า
ตอนเราไปเที่ยววันหยุดฤดูร้อนปีนี้

00:21:26.240 --> 00:21:28.000 align:center
เราจะกล่าวคำปฏิญาณแต่งงานอีกครั้ง

00:21:28.080 --> 00:21:29.640 align:center
แต่เขาจองวันพุธ

00:21:29.720 --> 00:21:33.680 align:center
ฉันเลยมีเวลาห้าวัน
ที่จะเก็บของลงกระเป๋าและเตรียมตัว

00:21:34.200 --> 00:21:36.080 align:center
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น

00:21:37.080 --> 00:21:39.000 align:center
ดูนี่สิ

00:21:39.680 --> 00:21:42.800 align:center
น่ากลัวจังเลย ริโกของแม่ ให้แม่ดูหน่อย

00:21:43.400 --> 00:21:44.400 align:center
เราจะไปไหนกัน

00:21:44.480 --> 00:21:47.720 align:center
ไปนีซ ที่เราเคยไปกันไง
ตอนที่เราไปล่องเรือกัน

00:21:47.800 --> 00:21:49.320 align:center
แม่กับพ่อของลูก…

00:21:49.400 --> 00:21:52.800 align:center
ปิดเสียงนั่นซะ ลูกจงใจทำแบบนั้น

00:21:53.360 --> 00:21:54.760 align:center
เอาไปไว้ไกลๆ เดี๋ยวนี้

00:21:54.840 --> 00:21:56.840 align:center
- ไม่
- เอาไปไว้ไกลๆ เดี๋ยวนี้

00:21:56.920 --> 00:21:58.360 align:center
- ไกลแล้ว
- ขอบใจ

00:21:58.440 --> 00:22:01.680 align:center
แม่กับพ่อจะไปกล่าวคำปฏิญาณกัน
เพราะเราเคยพูดไว้ว่าจะทำมัน

00:22:01.760 --> 00:22:03.360 align:center
เลิกทำตัวงี่เง่าได้แล้ว อโดนิส

00:22:03.440 --> 00:22:06.440 align:center
พวกเขาแต่งงานกันสี่ครั้งแล้ว

00:22:06.520 --> 00:22:09.440 align:center
ตอนนี้พวกเขาจะแต่งกันห้าครั้ง
พวกเขาเป็นอะไรไปเนี่ย

00:22:09.520 --> 00:22:11.320 align:center
เมื่อวันก่อนแม่เจอชุดแต่งงานแล้ว

00:22:11.400 --> 00:22:12.840 align:center
งั้นน่าจะลองใส่ดูนะ

00:22:13.360 --> 00:22:15.360 align:center
ลองแน่ เดี๋ยวแม่จะไปหยิบมา

00:22:16.760 --> 00:22:17.880 align:center
- ทุตตี้
- ครับ

00:22:17.960 --> 00:22:20.080 align:center
ไปตามพรินซ์มาหน่อยได้ไหม

00:22:20.160 --> 00:22:21.960 align:center
เราจะทำความสะอาดแถวนี้กัน

00:22:22.040 --> 00:22:24.200 align:center
นึกไม่ออกเลยว่าจะมีอะไรแย่ไปกว่า

00:22:24.280 --> 00:22:27.640 align:center
การกลับบ้านมาเจออะไรรกๆ แบบนี้

00:22:27.720 --> 00:22:30.080 align:center
นั่นทำให้หย่ากันได้เลยนะ

00:22:30.160 --> 00:22:31.600 align:center
เมื่อทุกอย่างถูกต้อง

00:22:31.680 --> 00:22:33.320 align:center
ถ้าข้างนอกเป็นระเบียบเรียบร้อยด้วย

00:22:33.400 --> 00:22:35.520 align:center
ผมมองออกไปนอกหน้าต่างแล้วรู้สึกดีขึ้น

00:22:35.600 --> 00:22:38.200 align:center
ถ้าข้างนอกดูรกสกปรก
ผมจะรู้สึกหดหู่และอยากฆ่าตัวตาย

00:22:38.280 --> 00:22:40.120 align:center
มันทำให้ผมรู้สึกแย่ขนาดนั้นเลย

00:22:40.640 --> 00:22:42.840 align:center
นั่นอาจจะไม่ปกติ

00:22:43.400 --> 00:22:46.040 align:center
แต่ก็อีกนั่นแหละ ผมไม่มีอะไรที่ปกติอยู่แล้ว

00:22:46.120 --> 00:22:47.880 align:center
ผมก็เลยปล่อยให้เป็นไปตามสถานการณ์

00:22:47.960 --> 00:22:50.040 align:center
ตอนนี้ผมคิดอะไรไม่ออกเลย

00:22:50.560 --> 00:22:53.120 align:center
รู้สึกสับสนไปหมด กับทุกๆ อย่าง

00:22:53.200 --> 00:22:56.840 align:center
พรินซ์ ไปเอาพลั่วมา มีอึหมาอยู่ตรงนี้

00:22:56.920 --> 00:23:00.280 align:center
แต่ผมก็พยายามจะก้าวต่อไปในแบบที่ดี

00:23:01.600 --> 00:23:03.360 align:center
มาร์ลอน แบรนโดพูดว่าไงนะ

00:23:03.880 --> 00:23:07.120 align:center
เขาพูดว่า
ผู้ชายที่ไม่ใช้เวลากับครอบครัวไม่ใช่ลูกผู้ชาย

00:23:07.640 --> 00:23:09.000 align:center
ผมเชื่อเรื่องนั้น

00:23:09.080 --> 00:23:12.440 align:center
การเป็นลูกผู้ชายมีหลายระดับ
ผมคิดว่านั่นเป็นหนึ่งในนั้น

00:23:19.200 --> 00:23:23.400 align:center
ไม่รู้สิ อาจจะโดนกินไปแล้วก็ได้
อาจไม่มีชุดอยู่ในถุงพวกนี้

00:23:23.960 --> 00:23:25.480 align:center
ชาวยิปซีมีธรรมเนียมของตัวเอง

00:23:25.560 --> 00:23:28.440 align:center
ฉันแต่งงานตอนอายุ 18 ตอนนั้นฉันยังเด็กมาก

00:23:29.720 --> 00:23:32.600 align:center
ฉันไม่รู้ตัวเลย อายุมากกว่าเวเนซุเอลานิดเดียว

00:23:32.680 --> 00:23:36.680 align:center
ไม่คิดเลยว่าตัวเองจะแต่งงานตั้งแต่อายุยังน้อย

00:23:36.760 --> 00:23:37.840 align:center
แต่มันก็เกิดขึ้นได้

00:23:37.920 --> 00:23:40.800 align:center
ชุดนี้ แม่คิดว่าลูกอาจจะเคยเห็นแล้ว

00:23:40.880 --> 00:23:42.760 align:center
- มาดูกันซิ
- บอนด์สตรีท

00:23:42.840 --> 00:23:45.640 align:center
- หนูจะเห็นมันที่ไหนเหรอ
- ในห้องใต้หลังคาหรืออะไรสักอย่าง

00:23:45.720 --> 00:23:48.640 align:center
ใช่ ต้องแยกเป็นสองชิ้น

00:23:48.720 --> 00:23:50.160 align:center
นี่กระโปรงชั้นใน

00:23:50.760 --> 00:23:53.240 align:center
ฉันมีความทรงจำดีๆ ตอนเดินเข้าไปในโบสถ์

00:23:53.320 --> 00:23:55.720 align:center
ฉันตื่นเต้นมากตอนกล่าวคำปฏิญาณ

00:23:55.800 --> 00:23:58.240 align:center
ฉันกับไทสันหัวเราะคิกคักตรงหน้าแท่นบูชา

00:23:59.440 --> 00:24:00.440 align:center
เป็นความทรงจำที่ดีๆ

00:24:00.520 --> 00:24:03.120 align:center
พ่อของลูกอยากให้แม่ใส่ชุดนี้จริงๆ

00:24:03.200 --> 00:24:05.760 align:center
- เขาคงคิดว่ามันเจ๋งมาก
- ใช่

00:24:05.840 --> 00:24:06.920 align:center
มันเหม็นมากเลย

00:24:07.520 --> 00:24:09.040 align:center
ช่วยแม่หน่อยสิ เวเนซุเอลา

00:24:10.240 --> 00:24:13.040 align:center
ขอเวลาหน่อย นี่เป็นช่วงเวลาที่สำคัญมาก

00:24:13.640 --> 00:24:15.840 align:center
ถ้าใส่ไม่ได้ แม่ต้องลดน้ำหนัก

00:24:15.920 --> 00:24:17.160 align:center
ฉันคิดว่ามันดีสำหรับพวกเขา

00:24:17.240 --> 00:24:21.040 align:center
ดีที่พวกเขากล่าวปฏิญาณรักกันอีกครั้ง
พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของกันและกัน

00:24:21.120 --> 00:24:23.400 align:center
- ต้องชิดกันแค่ไหนถึงจะรูดซิปได้
- มันห่างมากเลย

00:24:23.480 --> 00:24:25.880 align:center
ต้องรูดได้สิ แม่รู้สึกว่ามีที่ว่างอยู่

00:24:25.960 --> 00:24:28.560 align:center
มันดีนะที่มีคนที่อยู่ด้วยกันจนตาย

00:24:28.640 --> 00:24:31.280 align:center
- ดึงลงสิ
- ดึงอะไรลง

00:24:31.360 --> 00:24:33.000 align:center
ต้องดึงมันลง

00:24:33.600 --> 00:24:36.560 align:center
แนวคิดเรื่องการแต่งงานสำคัญกับคุณแค่ไหนคะ

00:24:37.480 --> 00:24:39.320 align:center
ค่ะ ฉันคิดว่ามันสำคัญ

00:24:39.400 --> 00:24:42.600 align:center
คุณคิดว่าอยากแต่งงานเมื่อไหร่

00:24:47.400 --> 00:24:48.800 align:center
เอานิ้วออกไป

00:24:49.400 --> 00:24:52.640 align:center
- คงรูดขึ้นไม่ได้แน่
- รูดไม่ขึ้น

00:24:52.720 --> 00:24:54.320 align:center
แม่รู้ว่าแม่ต้องลดความอ้วน

00:24:57.800 --> 00:24:59.360 align:center
(วันต่อมา)

00:25:02.160 --> 00:25:03.480 align:center
มันออกข่าวแล้ว

00:25:04.080 --> 00:25:05.320 align:center
ทั้งหมดอยู่ในข่าว

00:25:05.840 --> 00:25:07.840 align:center
(เวเนซุเอลา ฟิวรี่
เปิดตัวแฟนหนุ่มปริศนาในไอจี)

00:25:08.600 --> 00:25:09.640 align:center
(ข่าวครอบครัวฟิวรี่สุดช็อก)

00:25:09.720 --> 00:25:10.680 align:center
(กับแฟนหนุ่มที่สนามม้า)

00:25:10.760 --> 00:25:13.080 align:center
(ลูกสาวตำนานมวย
ควงแฟนหนุ่มลับๆ ออกงาน)

00:25:15.760 --> 00:25:17.840 align:center
ฉันคิดว่าคนอื่นควรสนใจแต่เรื่องของตัวเอง

00:25:17.920 --> 00:25:20.760 align:center
ฉันไม่เห็นว่ามันเป็นเรื่องใหญ่ตรงไหนที่ฉันมีแฟน

00:25:24.040 --> 00:25:25.560 align:center
ข่าวนี้ไปลงหนังสือพิมพ์ได้ไง

00:25:25.640 --> 00:25:29.480 align:center
นักข่าวคงเจอเพจของเขา ว่าไหม
เขาโพสต์รูปหนูไว้

00:25:30.160 --> 00:25:31.440 align:center
แต่ก็น่าเสียดายนะ

00:25:31.520 --> 00:25:33.320 align:center
เธอเก็บมันเป็นความลับมาตลอด

00:25:33.400 --> 00:25:36.960 align:center
และแทนที่จะได้ประกาศเอง
โลกกลับประกาศแทนเธอ

00:25:37.480 --> 00:25:40.360 align:center
เวเนซุเอลาไม่อยากให้เราพูดถึงมัน

00:25:40.440 --> 00:25:42.120 align:center
ก่อนที่เธอจะรู้ว่ามันจริงจัง

00:25:42.200 --> 00:25:44.920 align:center
เพราะถ้ามันจะเป็นแค่แฟนคนหนึ่ง

00:25:45.000 --> 00:25:47.360 align:center
และถ้ามันจะจบลงในเวลาอันสั้น

00:25:47.440 --> 00:25:49.520 align:center
เธอคงไม่อยากได้ยินเรื่องนี้อีก

00:25:49.600 --> 00:25:51.360 align:center
ลูกไม่อยากให้โลกรู้เรื่องของลูกหรอก

00:25:51.440 --> 00:25:55.080 align:center
ตอนที่ลูกเริ่มคบกับใครสักคน
ลูกไม่รู้ว่ามันจะไปถึงไหน

00:25:55.160 --> 00:25:58.400 align:center
ถ้ามันจบเร็วพอๆ กับที่มันเริ่ม
ลูกไม่อยากให้คนพูดว่า "โอ้ เวเนซุเอลา"

00:25:58.480 --> 00:26:02.280 align:center
พวกเขาไม่รู้ว่าลูกคบกับผู้ชายคนนี้มานานแค่ไหน
หรือรู้อะไรเกี่ยวกับเขา

00:26:02.360 --> 00:26:06.000 align:center
ฉันคบกับเขามาเกือบปีแล้ว เขาสูง หล่อ

00:26:06.640 --> 00:26:08.200 align:center
เขาตลก

00:26:08.720 --> 00:26:10.040 align:center
เขาเป็นคนนิสัยดี

00:26:10.560 --> 00:26:13.120 align:center
ฉันปล่อยให้มันนานเกินไปถ้าจะเลิกกับเขา

00:26:13.200 --> 00:26:16.560 align:center
ลูกไม่ต้องกังวลว่าจะเลิกกันหรือไม่เลิก

00:26:16.640 --> 00:26:18.680 align:center
ถ้าคนรู้ มันก็ดีแล้ว

00:26:18.760 --> 00:26:21.840 align:center
ลูกจริงจังกับเขา ลูกคบกับเขามานานแล้ว

00:26:21.920 --> 00:26:25.600 align:center
หนูเคยเจอแฟนของเวเนซุเอลาแล้ว
เขาชื่อโนอาห์ ไพรซ์

00:26:25.680 --> 00:26:28.160 align:center
เขาจะขับรถพาเวเนซุเอลาไปที่ไหนสักแห่ง

00:26:28.240 --> 00:26:31.280 align:center
แต่พ่อพูดว่า "พ่ออยากเจอเขา
ก่อนที่จะขับรถพาลูกสาวพ่อไป"

00:26:32.040 --> 00:26:35.120 align:center
เขามารับเธอ
ผมพูดว่า "เข้ามาสิ ดื่มชาสักถ้วย"

00:26:35.200 --> 00:26:38.480 align:center
เขากลัวมากที่จะเจอผม

00:26:38.560 --> 00:26:41.960 align:center
ไม่รู้ทำไม เขาคิดว่าผมจะทำอะไร กัดเขาเหรอ

00:26:42.480 --> 00:26:45.640 align:center
- ไปปิกนิกและอะไรแบบนั้นกันหรือเปล่า
- ก็ไม่ค่อยค่ะ

00:26:46.400 --> 00:26:47.720 align:center
งั้นลูกก็ไม่โรแมนติกเหรอ

00:26:49.640 --> 00:26:52.760 align:center
ไม่ว่าลูกทำอะไร
มันจะกลายเป็นข่าวพาดหัวเสมอ

00:26:52.840 --> 00:26:55.520 align:center
มันจะไม่เป็นแบบนั้นเสมอไป
เว้นแต่ลูกเลือกชีวิตแบบนั้น

00:26:55.600 --> 00:26:57.680 align:center
พอแต่งงานแล้วไปใช้ชีวิตของตัวเอง…

00:26:57.760 --> 00:26:59.440 align:center
เธอยังไม่รู้เลยว่าจะได้แต่งกับเขาไหม

00:27:00.120 --> 00:27:04.360 align:center
ถ้าเวเนซุเอลาเดินตามรอยฉัน
แต่งงานและออกจากบ้านไป

00:27:05.120 --> 00:27:08.680 align:center
ฉันว่า… ฉันคงใจสลายแน่ๆ

00:27:10.160 --> 00:27:11.840 align:center
เขาอาจเป็นคนที่ใช่ก็ได้ ใครจะไปรู้

00:27:16.160 --> 00:27:19.400 align:center
(โนอาห์ ไพรซ์
แฟนของเวเนซุเอลา)

00:27:19.920 --> 00:27:21.280 align:center
รู้สึกยังไงบ้างคะ

00:27:21.920 --> 00:27:23.280 align:center
ตื่นเต้นมากครับ

00:27:48.400 --> 00:27:49.960 align:center
คำบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง
ลา)

