WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.840 align:center
VÀO NGÀY 11 THÁNG 4 NĂM 2026,
TYSON FURY ĐÃ TRỞ LẠI

00:00:08.920 --> 00:00:11.920 align:center
ĐỂ ĐẤU VỚI ARSLANBEK MAKHMUDOV,
PHÁT SÓNG TRỰC TIẾP TRÊN NETFLIX

00:00:12.640 --> 00:00:16.360 align:center
ANH ẤY ĐÃ CHIẾN THẮNG

00:00:17.480 --> 00:00:20.280 align:center
TRƯỚC ĐÓ 12 THÁNG

00:00:25.520 --> 00:00:27.000 align:center
Anh đây đã trở lại.

00:00:30.280 --> 00:00:31.880 align:center
Con ổn chứ, Rico?

00:00:31.960 --> 00:00:33.000 align:center
Giỏi lắm.

00:00:33.080 --> 00:00:34.240 align:center
Nhà vô địch kìa.

00:00:34.320 --> 00:00:36.880 align:center
Chào, khoẻ không? Trời đẹp nhỉ.

00:00:37.400 --> 00:00:38.400 align:center
Tôi là Tyson Fury.

00:00:39.880 --> 00:00:44.600 align:center
Cựu vô địch hạng nặng thế giới.
Mấy năm qua đã xảy ra nhiều chuyện.

00:00:44.680 --> 00:00:48.880 align:center
<i>Tyson Fury đang nghiêng ngả.</i>
<i>Chỉ một cú đấm nữa là gục.</i>

00:00:48.960 --> 00:00:51.120 align:center
Tôi bị tước các danh hiệu thế giới…

00:00:51.200 --> 00:00:52.760 align:center
<i>Hiệp đấu kịch tính quá!</i>

00:00:52.840 --> 00:00:56.400 align:center
…không chỉ một lần,
mà tận hai lần, bởi tên Thỏ Usyk.

00:00:57.120 --> 00:00:59.760 align:center
Trên giấy tờ chính thức
thì tôi thua hai trận liên tiếp,

00:00:59.840 --> 00:01:02.800 align:center
chứ thực tế
thì tôi vẫn tin mình thắng hai trận đó.

00:01:04.000 --> 00:01:06.000 align:center
Tôi sẽ nói ngắn gọn và dễ hiểu.

00:01:06.080 --> 00:01:08.840 align:center
Tôi muốn tuyên bố giải nghệ quyền Anh.

00:01:11.400 --> 00:01:13.320 align:center
Chào mọi người. Cố lên nào!

00:01:13.400 --> 00:01:16.320 align:center
Lần trước, tôi không biết
cuộc sống giải nghệ sẽ ra sao.

00:01:16.400 --> 00:01:17.800 align:center
Không sao chứ, Rico?

00:01:18.440 --> 00:01:19.440 align:center
Lần này

00:01:20.160 --> 00:01:21.720 align:center
thì khỏi phải lo.

00:01:23.000 --> 00:01:24.760 align:center
Con ị đùn rồi!

00:01:24.840 --> 00:01:26.120 align:center
Ị đùn rồi.

00:01:28.000 --> 00:01:29.200 align:center
Hai bố con về rồi.

00:01:29.280 --> 00:01:31.000 align:center
Gypsy. Chào anh bạn.

00:01:31.080 --> 00:01:32.680 align:center
Sống hết mình.

00:01:32.760 --> 00:01:34.480 align:center
- Ai là vua ạ?
- Bố!

00:01:34.560 --> 00:01:35.440 align:center
Đúng thế!

00:01:36.120 --> 00:01:37.520 align:center
Paris vẫn quản việc trong nhà.

00:01:37.600 --> 00:01:39.720 align:center
Nói cho rõ nhé, đó là việc hôm nay của em.

00:01:39.800 --> 00:01:42.560 align:center
- Năm phút là xong. Để anh.
- Anh làm đi.

00:01:42.640 --> 00:01:43.760 align:center
Các con lớn…

00:01:43.840 --> 00:01:44.680 align:center
Mạnh lên!

00:01:44.760 --> 00:01:46.080 align:center
…khiến bọn tôi cực hơn.

00:01:46.160 --> 00:01:49.960 align:center
Vì giờ bố ở nhà rồi nên mẹ sẽ chú tâm
tới công việc của con hơn?

00:01:50.040 --> 00:01:51.600 align:center
Hiện cháu có hẹn hò không?

00:01:52.120 --> 00:01:54.520 align:center
Đám nhỏ còn khó quản hơn.

00:01:54.600 --> 00:01:55.840 align:center
Này mấy đứa.

00:01:55.920 --> 00:01:58.000 align:center
Cháu đang dọn dẹp đây.

00:01:58.080 --> 00:02:00.720 align:center
Gì vậy chứ? Bố cháu là triệu phú cơ mà.

00:02:01.360 --> 00:02:03.880 align:center
Bây giờ lại có thêm đứa thứ bảy.

00:02:03.960 --> 00:02:05.040 align:center
Xin chào!

00:02:05.120 --> 00:02:07.600 align:center
Chào Rico. Yêu thằng bé quá.

00:02:09.000 --> 00:02:10.840 align:center
Con làm bố sợ hết hồn. Đứng dậy.

00:02:10.920 --> 00:02:14.360 align:center
Giờ mới cảm giác
giống anh đã giải nghệ thật nhỉ?

00:02:15.360 --> 00:02:19.520 align:center
Tâm trạng anh thất thường như thời tiết.
Phút trước còn vui, phút sau đã buồn.

00:02:20.400 --> 00:02:22.360 align:center
Lòng anh vẫn nhung nhớ quyền Anh.

00:02:22.440 --> 00:02:25.440 align:center
Giờ anh ấy không còn là Vua Gypsy.
Ở nhà, anh ấy chỉ là Tyson Fury.

00:02:25.520 --> 00:02:28.240 align:center
- Phải tìm việc gì khác.
- Cố lên, Tommy.

00:02:28.320 --> 00:02:30.080 align:center
Huấn luyện chuẩn bị cho vài trận.

00:02:30.160 --> 00:02:32.520 align:center
Anh không tỉnh. Đầu óc anh không tỉnh táo.

00:02:32.600 --> 00:02:34.200 align:center
Giờ Usyk đang ở đâu?

00:02:34.280 --> 00:02:36.560 align:center
Tôi muốn hỏi về hòn đảo anh đang bán.

00:02:39.480 --> 00:02:40.680 align:center
Tiến lên!

00:02:40.760 --> 00:02:42.280 align:center
Tôi biết không thể luôn dễ dàng.

00:02:42.360 --> 00:02:43.320 align:center
Tránh đường nào.

00:02:43.400 --> 00:02:45.200 align:center
- Chắc chắn tôi sẽ đi thắt ống.
- Tyson!

00:02:45.280 --> 00:02:47.720 align:center
- Phải biết giới hạn.
- Sao anh lại làm vậy?

00:02:47.800 --> 00:02:50.680 align:center
- Chặn ngay trước khi quá trớn.
- Thái độ từ hôm qua.

00:02:50.760 --> 00:02:52.880 align:center
Nhưng lần này không thể quay đầu.

00:02:52.960 --> 00:02:54.440 align:center
Ở nhà cùng gia đình khùng điên.

00:02:54.520 --> 00:02:58.440 align:center
- Mọi người cười nào.
- Cười!

00:02:59.840 --> 00:03:01.880 align:center
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:03:11.640 --> 00:03:14.320 align:center
SAU KHI GIẢI NGHỆ 4 THÁNG

00:03:14.400 --> 00:03:15.720 align:center
Hiện tại, mọi thứ đều ổn.

00:03:16.680 --> 00:03:18.000 align:center
Trả bóng đây!

00:03:18.080 --> 00:03:19.040 align:center
Không.

00:03:19.760 --> 00:03:22.560 align:center
- Đau.
- Tất cả đều bình an, vui vẻ.

00:03:22.640 --> 00:03:26.560 align:center
- Anh gạt chân con!
- Không đấm bốc, tinh thần tôi vẫn tốt.

00:03:26.640 --> 00:03:28.440 align:center
Trả bóng đây!

00:03:29.840 --> 00:03:32.200 align:center
ATHENA, 3 TUỔI
VALENCIA, 7 TUỔI

00:03:32.960 --> 00:03:36.160 align:center
RICO
18 THÁNG TUỔI

00:03:36.240 --> 00:03:37.480 align:center
Đừng hòng.

00:03:38.440 --> 00:03:39.280 align:center
Bố ơi!

00:03:41.800 --> 00:03:43.400 align:center
Con có hư không?

00:03:44.200 --> 00:03:45.920 align:center
- Paris ơi?
- Sao?

00:03:46.000 --> 00:03:47.720 align:center
Có ăn tối không đây?

00:03:48.520 --> 00:03:51.680 align:center
Sao mấy đứa lôi thôi thế?
Áo thằng bé rách lỗ chỗ kìa.

00:03:51.760 --> 00:03:54.840 align:center
- Con trai mà. Nãy thằng bé đá bóng.
- Phải thay đồ.

00:03:54.920 --> 00:03:58.600 align:center
Vừa đi mẹ vừa chỉnh tóc cho.
Hai đứa sơ vin vào đi.

00:03:58.680 --> 00:04:02.720 align:center
Có những người không hợp trông trẻ.

00:04:02.800 --> 00:04:03.680 align:center
- Có tôi.
- Không.

00:04:03.760 --> 00:04:07.040 align:center
- Ra đây. Sao lại làm rách áo đi học hả?
- Con mặc đẹp rồi.

00:04:07.120 --> 00:04:09.560 align:center
Tôi chạy ra ngoài mua kebab ăn đây.

00:04:09.640 --> 00:04:12.280 align:center
Nhấc chân lên. Không được đi như thế.

00:04:12.360 --> 00:04:16.480 align:center
Ngay sau trận thứ hai với Usyk,
trở về, Tyson không nói: "Anh giải nghệ".

00:04:16.560 --> 00:04:19.400 align:center
Anh ấy nói:
"Anh bị cướp. Họ cướp của anh".

00:04:19.480 --> 00:04:20.680 align:center
Đúng rồi. Đánh đi.

00:04:20.760 --> 00:04:22.560 align:center
Anh ấy luôn miệng nói muốn trả thù.

00:04:22.640 --> 00:04:24.000 align:center
Nhanh lên. Mau. Tốc độ.

00:04:24.080 --> 00:04:25.720 align:center
Rồi đột nhiên đổi ý:

00:04:25.800 --> 00:04:29.360 align:center
"Anh sẽ không cho họ
cơ hội làm vậy nữa. Anh không làm nữa".

00:04:29.440 --> 00:04:32.080 align:center
Để đĩa xuống, Prince.
Đừng ăn như người rừng thế.

00:04:32.160 --> 00:04:35.040 align:center
Tất cả dừng lại. Còn chưa cầu nguyện đâu.

00:04:35.120 --> 00:04:38.680 align:center
Cha trên trời, chúng con cảm ơn
vì bữa ăn này, vì thời gian bên gia đình.

00:04:38.760 --> 00:04:41.440 align:center
Bọn trẻ hằng ngày
khiến chúng con phát điên. Amen.

00:04:41.520 --> 00:04:42.760 align:center
Amen.

00:04:45.800 --> 00:04:49.280 align:center
Lần này, tôi sẽ cố hết sức
giữ chân anh ấy ở nhà với gia đình

00:04:49.360 --> 00:04:50.680 align:center
và tránh xa võ đài.

00:04:51.360 --> 00:04:53.000 align:center
Bố ở nhà, các con thấy sao?

00:04:53.080 --> 00:04:55.320 align:center
Con hơi buồn

00:04:55.400 --> 00:04:58.520 align:center
vì bố không còn đấm bốc
dù đó là đam mê của bố.

00:04:59.040 --> 00:05:03.880 align:center
Cháu nghĩ bố cháu đã dành cả sự nghiệp
và ước mơ cho môn quyền Anh.

00:05:03.960 --> 00:05:08.600 align:center
Me cháu nghĩ bố thi đấu vậy là đủ rồi,
còn cháu nghĩ bố không nên từ bỏ.

00:05:09.200 --> 00:05:10.400 align:center
Đúng là đam mê của bố,

00:05:10.480 --> 00:05:13.000 align:center
nhưng bố đã đạt được
mọi cột mốc mong muốn với đam mê.

00:05:13.080 --> 00:05:15.480 align:center
Nhưng bố chọn gia đình, nên kiểu…

00:05:15.560 --> 00:05:18.080 align:center
Con nghĩ bố chọn gia đình mà bỏ quyền Anh?

00:05:18.680 --> 00:05:19.960 align:center
Suýt thì nghẹn.

00:05:21.120 --> 00:05:25.280 align:center
Nếu xúc động quá
thì xuống cuối bàn mà khóc.

00:05:25.360 --> 00:05:27.440 align:center
Em tưởng anh sẽ khóc
nên đang nghĩ: "Đừng".

00:05:27.520 --> 00:05:28.360 align:center
Ôi không.

00:05:28.440 --> 00:05:32.440 align:center
Bố cháu là người bố tốt lắm,
bố đã chiến đấu vì gia đình,

00:05:32.520 --> 00:05:34.960 align:center
bố thể hiện tình yêu và sự quan tâm.

00:05:35.040 --> 00:05:37.480 align:center
Có lần bố mua cho cháu chiếc Rolex đỏ.

00:05:37.560 --> 00:05:39.120 align:center
Cháu vui lắm.

00:05:39.200 --> 00:05:41.840 align:center
Con cần bố đi huấn luyện tiếp.

00:05:41.920 --> 00:05:43.960 align:center
Bố sẽ được bơi ở bể đẹp.

00:05:44.040 --> 00:05:45.640 align:center
Ở trại huấn luyện.

00:05:45.720 --> 00:05:48.120 align:center
Nếu muốn đi bể bơi
thì đợi kỳ nghỉ nhà mình cùng đi.

00:05:48.200 --> 00:05:50.480 align:center
Đến bể bơi, con sẽ tè vào bể.

00:05:52.480 --> 00:05:53.440 align:center
Được đó, Adonis!

00:05:54.760 --> 00:05:56.640 align:center
Bố là người hùng của cháu.

00:05:56.720 --> 00:06:00.040 align:center
Đã đi nước ngoài nghỉ
là phải tè vào bể bơi. Thành luật rồi.

00:06:00.560 --> 00:06:02.160 align:center
Bố đưa cháu đi khắp nơi

00:06:02.240 --> 00:06:04.720 align:center
và cháu yêu bố.

00:06:05.840 --> 00:06:07.640 align:center
Bố vẫn mập.

00:06:07.720 --> 00:06:09.120 align:center
Vẫn mập ú.

00:06:09.200 --> 00:06:11.000 align:center
- Bố vẫn mập ú à?
- Vâng.

00:06:11.080 --> 00:06:13.040 align:center
Muốn đúng không?

00:06:13.120 --> 00:06:15.600 align:center
Phải thừa nhận
quyền Anh là sân chơi của người trẻ.

00:06:16.120 --> 00:06:18.800 align:center
Nhiều năm trước,
tôi nghĩ sẽ chẳng có biến cố gì được.

00:06:18.880 --> 00:06:21.720 align:center
Chưa từng nghĩ:
"Có sức khoẻ là có tất cả",

00:06:21.800 --> 00:06:23.840 align:center
song giờ chúng tôi có bảy đứa con.

00:06:23.920 --> 00:06:25.760 align:center
Không thể mạo hiểm được nữa.

00:06:25.840 --> 00:06:28.840 align:center
Cuối cùng cũng có thể nói:
"Tôi mãn nguyện lắm rồi".

00:06:28.920 --> 00:06:32.160 align:center
Hôm nay tôi ngồi đây,
muốn làm gì, đi đâu, đều được.

00:06:32.240 --> 00:06:35.480 align:center
Mỗi ngày hãy sống như ngày cuối cùng
vì biết đâu không có ngày mai.

00:06:48.440 --> 00:06:49.320 align:center
Đi thôi.

00:06:49.920 --> 00:06:51.560 align:center
Con đu vào người bố mất thôi.

00:06:52.240 --> 00:06:54.440 align:center
Vài năm qua đã có nhiều thay đổi.

00:06:55.040 --> 00:06:57.480 align:center
Tôi và Molly sinh Bambi,
nay đã hai tuổi rưỡi.

00:06:57.560 --> 00:06:58.840 align:center
Bố đẩy mạnh nữa đi.

00:06:58.920 --> 00:07:00.200 align:center
Được.

00:07:00.280 --> 00:07:03.480 align:center
Bambi đặc biệt vô cùng.
Con bé quá hoàn hảo.

00:07:03.560 --> 00:07:04.840 align:center
Mạng nhện kìa bố.

00:07:04.920 --> 00:07:06.640 align:center
Ôi, bố ghét nhện.

00:07:06.720 --> 00:07:09.360 align:center
- Bố nhát thật đấy ạ.
- Ừ, bố biết.

00:07:10.040 --> 00:07:13.040 align:center
Tôi đã đấu hai trận lớn
với Jake Paul và KSI,

00:07:13.120 --> 00:07:15.880 align:center
cả hai trận, tôi đều chiến thắng.

00:07:15.960 --> 00:07:17.800 align:center
Những chiến thắng đó tuy rất lợi

00:07:17.880 --> 00:07:20.560 align:center
nhưng tôi đã phải phẫu thuật
tái tạo khớp ngón tay giữa.

00:07:20.640 --> 00:07:22.600 align:center
Vì chuyện đó mà phải nghỉ hơn năm.

00:07:25.400 --> 00:07:28.920 align:center
Đó là cột mốc lớn
đánh dấu mọi thay đổi trong đời tôi.

00:07:31.600 --> 00:07:33.640 align:center
Tôi chìm vào men rượu dù không nên.

00:07:33.720 --> 00:07:35.800 align:center
Tôi đã khổ sở chiến đấu với điều đó.

00:07:37.160 --> 00:07:40.240 align:center
Điều đó rõ ràng khiến Molly phải nghĩ lại.

00:07:40.320 --> 00:07:42.960 align:center
TOMMY & MOLLY-MAE… CHẤM DỨT

00:07:43.040 --> 00:07:46.760 align:center
Chúng tôi chia tay một thời gian
và thực sự là đau khổ.

00:07:46.840 --> 00:07:48.000 align:center
- Bambi.
- Dạ?

00:07:48.080 --> 00:07:50.000 align:center
Ra đây bố xem nào.

00:07:50.080 --> 00:07:53.080 align:center
Năm 2024 là năm khó khăn,
tồi tệ nhất cuộc đời tôi.

00:07:54.280 --> 00:07:55.760 align:center
Mất mũi này.

00:07:58.800 --> 00:08:00.440 align:center
Nhưng những năm đó dạy tôi nhiều.

00:08:05.080 --> 00:08:07.240 align:center
JOHN
BỐ CỦA TYSON & TOMMY

00:08:09.800 --> 00:08:11.040 align:center
Con thế nào? Ổn chứ?

00:08:11.120 --> 00:08:12.680 align:center
Vâng, ổn cả.

00:08:13.280 --> 00:08:16.000 align:center
- Bữa sáng có gì thế?
- Cháo thôi.

00:08:16.080 --> 00:08:17.240 align:center
Con đang cân.

00:08:17.840 --> 00:08:19.080 align:center
Sáu mươi gam.

00:08:19.680 --> 00:08:21.080 align:center
Sáu mươi gam? Ăn thế thôi à?

00:08:21.160 --> 00:08:25.560 align:center
Từng đó không đủ tráng miệng bố.
Cứ béo mà vui cho xong. Chẳng biết nữa.

00:08:25.640 --> 00:08:29.360 align:center
Có vạm vỡ đến đâu mà không đẹp
thì con cũng không tập trung nổi.

00:08:30.040 --> 00:08:31.400 align:center
Con người con nó vậy.

00:08:32.160 --> 00:08:35.040 align:center
- Ở nhà thế nào?
- Mọi chuyện đều ổn. Cũng…

00:08:35.120 --> 00:08:36.280 align:center
Mối quan hệ ổn chứ?

00:08:36.360 --> 00:08:38.680 align:center
Ngoài việc chưa cưới thì đang vô cùng tốt.

00:08:39.440 --> 00:08:41.520 align:center
Hai đứa từng tính kết hôn chưa?

00:08:43.160 --> 00:08:44.800 align:center
Cưới rồi cũng khác gì bây giờ đâu?

00:08:44.880 --> 00:08:46.880 align:center
Bọn con có con chung, sống cùng nhà.

00:08:46.960 --> 00:08:48.400 align:center
Khác ở chỗ là

00:08:49.520 --> 00:08:51.280 align:center
một khi con đã đặt bút ký tên

00:08:52.920 --> 00:08:54.320 align:center
là sẽ không quay đầu được nữa.

00:08:55.640 --> 00:08:57.760 align:center
Molly là người tốt

00:08:58.560 --> 00:09:01.080 align:center
nhưng không thay đổi được
cuộc sống nơi mình xuất thân.

00:09:01.160 --> 00:09:03.320 align:center
Trái ngược với cuộc sống của chúng tôi.

00:09:04.080 --> 00:09:07.440 align:center
Nhưng con bé đã phải chịu đựng nhiều.
Nên vậy cũng đúng thôi.

00:09:07.960 --> 00:09:09.120 align:center
Con bé không xấu.

00:09:09.720 --> 00:09:13.280 align:center
Tôi sẽ luôn ủng hộ bọn trẻ.
Để xem sau này thế nào.

00:09:13.960 --> 00:09:16.440 align:center
Sắp sinh nhật 60 của bố rồi nhỉ.

00:09:17.040 --> 00:09:18.080 align:center
Bố thấy thế nào?

00:09:19.000 --> 00:09:19.840 align:center
Kinh khủng.

00:09:22.120 --> 00:09:23.720 align:center
Trời, đừng nhắc 60 với bố.

00:09:23.800 --> 00:09:25.400 align:center
Mà con biết vì sao không?

00:09:25.480 --> 00:09:28.720 align:center
Mỗi lần bố mở tivi
là lại thấy quảng cáo tang lễ.

00:09:29.440 --> 00:09:30.600 align:center
Tức cười nhỉ?

00:09:30.680 --> 00:09:34.440 align:center
"Sun Life cung cấp gói tang lễ sau".
Câm đi hộ cái.

00:09:34.520 --> 00:09:35.520 align:center
Sun Life à?

00:09:35.600 --> 00:09:38.160 align:center
Sun Life.
Người trẻ thường phí hoài tuổi trẻ.

00:09:38.240 --> 00:09:40.520 align:center
Vì không bao giờ nghĩ mình sẽ già,

00:09:40.600 --> 00:09:44.040 align:center
bố nói con nghe,
tuổi già không biết từ lúc nào đánh úp bố.

00:09:44.120 --> 00:09:45.480 align:center
Bố cứ tận hưởng năm tháng đi.

00:09:46.080 --> 00:09:47.080 align:center
Trời đất.

00:09:56.600 --> 00:09:57.920 align:center
Dậy đi, Prince.

00:09:58.440 --> 00:10:00.960 align:center
Venezuela, biết túi Louis Vuitton đỏ
của mẹ đâu không?

00:10:01.040 --> 00:10:03.480 align:center
Tránh xa cầu thang ra, Rico. Tránh ra.

00:10:04.720 --> 00:10:08.160 align:center
Rồi, vali của anh đó, Tyson.
Che cái mông vào đi.

00:10:09.200 --> 00:10:11.160 align:center
Điện thoại, hộ chiếu, sạc.

00:10:11.240 --> 00:10:12.760 align:center
Kế hoạch đột xuất.

00:10:13.280 --> 00:10:16.560 align:center
Đi hồ Como chơi với vợ.

00:10:16.640 --> 00:10:22.120 align:center
Sau đó từ Como đi Monaco
để xem 50 Cent diễn ở hộp đêm.

00:10:22.200 --> 00:10:24.320 align:center
Thôi nào! Còn gì tuyệt hơn được nữa?

00:10:24.400 --> 00:10:28.880 align:center
Biết gì không? Tôi thấy rất may mắn
và biết ơn vì được thế này.

00:10:28.960 --> 00:10:31.840 align:center
Tôi đang tận hưởng trọn vẹn
những ngày giải nghệ.

00:10:31.920 --> 00:10:35.320 align:center
Cơ hội tuyệt vời
để hai vợ chồng đi chơi riêng vài ngày

00:10:35.400 --> 00:10:36.720 align:center
và tận hưởng.

00:10:36.800 --> 00:10:38.720 align:center
Đang cố nghĩ xem đem đủ đồ chưa.

00:10:38.800 --> 00:10:41.480 align:center
Tyson lúc nào cũng bận

00:10:41.560 --> 00:10:46.640 align:center
nên chúng tôi ít có cơ hội đi chơi riêng,
nhưng giờ có thêm thời gian làm vậy rồi.

00:10:46.720 --> 00:10:49.080 align:center
- Dẫn Rico theo được chứ?
- Không được.

00:10:49.160 --> 00:10:51.440 align:center
- Cho anh đưa con đi.
- Không.

00:10:51.520 --> 00:10:53.560 align:center
- Anh nghĩ phải đưa con theo, mẹ nó ạ.
- Bố.

00:10:53.640 --> 00:10:57.040 align:center
Trước đây, tôi toàn để con ở nhà
để đi xem Tyson thi đấu.

00:10:57.120 --> 00:10:59.240 align:center
Từ khi sinh Venezuela đã vậy,

00:10:59.320 --> 00:11:01.160 align:center
nên chuyện đó tôi không lạ,

00:11:01.240 --> 00:11:04.680 align:center
nhưng để Rico ở nhà thì khác,
vì tôi chưa rời con bao giờ.

00:11:04.760 --> 00:11:07.160 align:center
Rico, của mẹ mà. Con đâu đeo túi xách.

00:11:07.240 --> 00:11:09.160 align:center
Túi của mẹ mà. Rico.

00:11:09.240 --> 00:11:11.400 align:center
Tôi thấy hơi lo lắng,

00:11:11.480 --> 00:11:13.520 align:center
nhưng ơn trời là mẹ tôi rất tốt,

00:11:13.600 --> 00:11:14.840 align:center
mẹ sẽ ghé bất cứ lúc nào.

00:11:14.920 --> 00:11:16.880 align:center
Với cả tôi biết có Venezuela ở nhà.

00:11:16.960 --> 00:11:21.000 align:center
Con bé cũng xem như là người mẹ thứ hai
ở nhà, nên sẽ ổn thôi.

00:11:21.600 --> 00:11:25.640 align:center
Cháu sẽ ngoan với bà
khi bố mẹ đi vắng chứ? Vậy hả?

00:11:26.160 --> 00:11:28.560 align:center
Xem nào. Bỏ vào đó hả?

00:11:29.080 --> 00:11:30.080 align:center
Hôn bố mẹ mau.

00:11:30.160 --> 00:11:32.760 align:center
Mẹ ơi, mẹ phải bảo bà
tối nay ăn đồ Trung Quốc.

00:11:32.840 --> 00:11:34.160 align:center
Ừ, yêu con.

00:11:34.800 --> 00:11:38.240 align:center
Venezuela! Con biết việc rồi đó.

00:11:38.320 --> 00:11:40.160 align:center
Phải đóng cửa xe lại. Sắp mưa đấy.

00:11:40.240 --> 00:11:42.680 align:center
Đóng cửa xe vào, Prince.
Mẹ con thấy sắp mưa.

00:11:42.760 --> 00:11:44.200 align:center
- Con nó nghe thấy chưa?
- Rồi.

00:11:47.640 --> 00:11:49.560 align:center
SÂN BAY QUỐC TẾ MANCHESTER

00:11:52.160 --> 00:11:55.120 align:center
Suýt bị xe Tyson Fury tông phải.
Ổn chứ, anh bạn?

00:11:58.360 --> 00:11:59.200 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:12:00.560 --> 00:12:02.080 align:center
Bắt đầu kỳ nghỉ thôi.

00:12:02.600 --> 00:12:05.000 align:center
Mong quá đi. Được đi chơi với vợ.

00:12:05.080 --> 00:12:06.320 align:center
Còn gì tuyệt hơn?

00:12:06.400 --> 00:12:09.200 align:center
Em lo lắng quá đi mất.
Không biết em sao nữa.

00:12:09.280 --> 00:12:11.480 align:center
Không rõ do chuyến bay, bọn trẻ hay gì.

00:12:12.000 --> 00:12:16.640 align:center
Về phần Paris, tôi nghĩ bản năng làm mẹ
khiến các bà mẹ lo lắng hơn

00:12:16.720 --> 00:12:17.800 align:center
khi để con ở nhà.

00:12:17.880 --> 00:12:19.680 align:center
Tôi còn chẳng nghĩ đến việc đó

00:12:19.760 --> 00:12:21.600 align:center
vì ở nhà đã có mẹ vợ,

00:12:21.680 --> 00:12:25.480 align:center
con gái lớn Venezuela,
con bé chẳng khác gì phụ nữ 40 tuổi.

00:12:25.560 --> 00:12:27.320 align:center
Cô ấy cần thoải mái đi.

00:12:34.080 --> 00:12:37.040 align:center
HỒ COMO

00:12:37.880 --> 00:12:41.720 align:center
Nhìn kìa. Đẹp tuyệt vời.

00:12:42.520 --> 00:12:45.120 align:center
- Dưới kia có tàu kìa.
- Như phim trường nhỉ?

00:12:48.840 --> 00:12:50.640 align:center
Ta đã có những kỳ nghỉ vui,

00:12:50.720 --> 00:12:54.840 align:center
nhưng mình chưa bao giờ đi kiểu ngẫu hứng
vì lúc nào anh cũng bận.

00:12:54.920 --> 00:12:56.320 align:center
Đây đúng là thời điểm tốt

00:12:56.400 --> 00:13:00.560 align:center
để tận dụng tất cả những gì ta có.

00:13:00.640 --> 00:13:05.600 align:center
Giờ mới cảm giác
giống anh đã giải nghệ thật nhỉ?

00:13:08.160 --> 00:13:10.640 align:center
Có chuyện này rất tệ. Anh giải nghệ,

00:13:11.800 --> 00:13:16.040 align:center
sau đó mấy đứa con trai lớn nhà mình
lại đều muốn nối nghiệp anh.

00:13:16.120 --> 00:13:19.800 align:center
- Ừ, nhưng thế tốt mà?
- Làm ơn đi, em đã theo dõi anh 17 năm.

00:13:19.880 --> 00:13:21.240 align:center
Anh nghĩ khó tránh được

00:13:21.320 --> 00:13:25.680 align:center
chuyện các con muốn nối gót bố.

00:13:25.760 --> 00:13:27.400 align:center
Bọn trẻ không nên đấm bốc.

00:13:27.480 --> 00:13:29.840 align:center
Dù làm gì, bọn trẻ phải học tự vệ.

00:13:29.920 --> 00:13:32.760 align:center
Em không thích
nhìn Adonis mới sáu tuổi đã đấu tập.

00:13:33.280 --> 00:13:34.280 align:center
Tại sao vậy?

00:13:35.240 --> 00:13:38.040 align:center
Hôm trước mặt thằng bé trầy xước hết
sau khi rời võ đài.

00:13:39.600 --> 00:13:43.160 align:center
Nhưng thằng bé thích mà.
Thằng bé nói: "Con đấu võ này, bố ơi".

00:13:43.240 --> 00:13:44.640 align:center
Năm nay Venezuela 16 tuổi.

00:13:44.720 --> 00:13:46.040 align:center
Mười sáu.

00:13:48.800 --> 00:13:50.640 align:center
Chớp mắt là cả đám con trai vây lấy.

00:13:50.720 --> 00:13:51.840 align:center
Không đâu.

00:13:51.920 --> 00:13:52.760 align:center
Sẽ có.

00:13:52.840 --> 00:13:55.120 align:center
Venezuela giờ là một thiếu nữ,

00:13:55.200 --> 00:13:57.520 align:center
ở tuổi con bé, tôi đã gặp Tyson.

00:13:57.600 --> 00:14:00.520 align:center
Trong văn hóa sống của chúng tôi,
của dân gypsy, Di-gan,

00:14:00.600 --> 00:14:02.360 align:center
nữ giới kết hôn sớm.

00:14:02.440 --> 00:14:04.960 align:center
Có thể có một thằng,
chứ không phải cả đám.

00:14:05.040 --> 00:14:08.720 align:center
- Ừ. Sẽ có một cậu…
- Không phải nhiều. Không nhiều hơn một.

00:14:08.800 --> 00:14:13.080 align:center
- Ồ, chỉ được có một bạn trai?
- Ừ, một bạn trai, rồi cưới luôn người đó.

00:14:13.160 --> 00:14:15.400 align:center
- Phải như vậy à?
- Phải như vậy.

00:14:15.480 --> 00:14:19.800 align:center
Nếu Venezuela tìm được bạn trai
và định kết hôn,

00:14:19.880 --> 00:14:21.960 align:center
tôi sẽ chết mất. Tôi thật sự sẽ… Đó sẽ là…

00:14:22.040 --> 00:14:24.040 align:center
Như thể nhà mất đi một người,

00:14:24.120 --> 00:14:27.120 align:center
nghĩ đến căn phòng trống
của con bé mà hoảng,

00:14:27.200 --> 00:14:30.000 align:center
nhưng đợi đến lúc đó rồi tính.

00:14:30.080 --> 00:14:31.640 align:center
Em từng có mấy bạn trai?

00:14:31.720 --> 00:14:32.880 align:center
Em có một bạn trai,

00:14:32.960 --> 00:14:35.280 align:center
nhưng khác mà, vì em đã gặp anh.

00:14:35.360 --> 00:14:37.000 align:center
- Ừ.
- Mình gắn bó với nhau.

00:14:37.080 --> 00:14:38.320 align:center
Thì đấy.

00:14:38.400 --> 00:14:40.800 align:center
- Đâu phải luôn vậy.
- Giờ em sống sướng thế còn gì.

00:14:55.080 --> 00:14:56.280 align:center
Adonis!

00:14:58.000 --> 00:14:59.520 align:center
Mặc quần dài vào đi.

00:14:59.600 --> 00:15:00.440 align:center
Gì ạ?

00:15:00.520 --> 00:15:03.760 align:center
Trông các em cháu cũng không vất vả lắm.

00:15:04.600 --> 00:15:08.080 align:center
Quản mới khó, chứ thực ra trông không mệt.

00:15:08.680 --> 00:15:11.120 align:center
- Đợi chút.
- Rồi, vào bếp đi.

00:15:11.640 --> 00:15:14.560 align:center
Cháu cũng muốn sinh con,
hy vọng là một ngày nào đó.

00:15:14.640 --> 00:15:18.720 align:center
Cháu nghĩ con gái tuổi cháu
đều muốn có gia đình, chồng và nhà đẹp.

00:15:19.240 --> 00:15:20.680 align:center
"Làm nóng trên chảo lửa nhỏ".

00:15:21.200 --> 00:15:24.080 align:center
Cháu có nghĩ đến việc hẹn hò không?

00:15:27.480 --> 00:15:29.120 align:center
Đổi câu hỏi được không?

00:15:30.400 --> 00:15:32.160 align:center
Các em ngồi xuống hết chưa?

00:15:33.600 --> 00:15:35.640 align:center
Cháu nấu hỏng rồi.

00:15:35.720 --> 00:15:38.040 align:center
Nát hết rồi, ghê quá.

00:15:38.120 --> 00:15:39.840 align:center
Prince có phụ gì không?

00:15:39.920 --> 00:15:43.400 align:center
Prince là một cậu bé 13 tuổi,

00:15:44.040 --> 00:15:46.200 align:center
nên chỉ làm vướng chân vướng tay.

00:15:46.280 --> 00:15:48.800 align:center
Em ấy không biết trông trẻ.

00:16:02.280 --> 00:16:08.360 align:center
Bố vắng nhà nên cháu thêm việc.
Nhổ cỏ, dọn phân chó, dọn rác, chăm chó.

00:16:09.120 --> 00:16:12.800 align:center
Trong mấy năm qua, cháu đã nghỉ học,

00:16:12.880 --> 00:16:15.480 align:center
cháu hoàn toàn chắc chắn muốn làm võ sĩ,

00:16:15.560 --> 00:16:17.920 align:center
phải là võ sĩ giỏi nhất lịch sử,

00:16:18.000 --> 00:16:20.840 align:center
kiếm nhiều tiền như bố,
nếu không muốn nói hơn.

00:16:20.920 --> 00:16:23.640 align:center
Kế hoạch của cháu vậy đấy,
cháu không tính đường nào khác.

00:16:23.720 --> 00:16:26.160 align:center
Con đường thẳng băng đến tương lai.

00:16:26.240 --> 00:16:27.880 align:center
Bố cháu đâu tính kế dự phòng.

00:16:27.960 --> 00:16:29.520 align:center
Nên cháu cũng không.

00:16:29.600 --> 00:16:32.480 align:center
Cháu rõ ràng bắt đầu giống bố nhỉ?

00:16:33.160 --> 00:16:35.200 align:center
-Adonis, Valencia, Tutty!
- Đi đi!

00:16:35.280 --> 00:16:39.480 align:center
Đồ ăn xong rồi.
Sắp nguội rồi đấy. Vào mau lên.

00:16:39.560 --> 00:16:42.400 align:center
May là có bà trông em
trong lúc chị nấu nướng.

00:16:43.000 --> 00:16:47.240 align:center
Nên ít ra chỉ có bốn đứa nhóc la hét
chứ không phải năm.

00:16:47.320 --> 00:16:49.600 align:center
Nhớ trò bà cháu mình chơi suốt không?

00:16:49.680 --> 00:16:53.160 align:center
- Ngón chân thối đâu rồi? Đâu nhỉ?
- Xin chào.

00:16:53.240 --> 00:16:55.680 align:center
- Cho bà ngửi nào.
- Không.

00:16:56.880 --> 00:16:57.720 align:center
Để đó đi.

00:16:57.800 --> 00:17:00.480 align:center
Vấn đề là, chị Venezuela,

00:17:00.560 --> 00:17:03.680 align:center
cháu nghĩ
chị ấy trông bọn cháu không khéo.

00:17:03.760 --> 00:17:05.320 align:center
Xem làm gì kìa!

00:17:05.400 --> 00:17:06.760 align:center
Món chị ấy nấu

00:17:07.800 --> 00:17:09.960 align:center
hơi lộn xộn.

00:17:10.040 --> 00:17:11.480 align:center
Ôi, chết rồi.

00:17:12.000 --> 00:17:15.680 align:center
Mẹ cháu nấu ăn ngon hơn Venezuela.

00:17:15.760 --> 00:17:17.280 align:center
Còn nấu đồ từ Hello Fresh.

00:17:38.120 --> 00:17:40.800 align:center
Râu bạc như cước.

00:17:40.880 --> 00:17:42.160 align:center
Nào, con trai.

00:17:43.160 --> 00:17:47.680 align:center
Tối nay chúng tôi sẽ đến hộp đêm Twiga.

00:17:47.760 --> 00:17:50.040 align:center
50 Cent diễn ở hộp đêm. Đi nào.

00:17:50.120 --> 00:17:52.800 align:center
Anh ấy rất phấn khích còn tôi thì… èo.

00:17:53.320 --> 00:17:56.760 align:center
Phải dạy dân Monaco cách chơi. Đi nào.

00:17:56.840 --> 00:17:59.960 align:center
Ừ, tâm trí tôi vừa ở đây,
vừa nghĩ tới bọn trẻ ở nhà,

00:18:00.040 --> 00:18:02.720 align:center
nhưng tôi biết bọn trẻ vẫn ổn,
vẫn bình an,

00:18:02.800 --> 00:18:06.240 align:center
tôi sẽ tận hưởng buổi đi chơi tối nay
vì là dịp hiếm có.

00:18:06.760 --> 00:18:08.640 align:center
Đẹp rồi, sẵn sàng lên đường.

00:18:09.920 --> 00:18:11.120 align:center
Thế là xong.

00:18:15.800 --> 00:18:17.720 align:center
- Anh thấy sao?
- Ôi chao!

00:18:17.800 --> 00:18:21.160 align:center
Được lắm! Tối nay sẽ có đứa thứ tám.

00:18:23.520 --> 00:18:25.360 align:center
- Em đẹp quá.
- Cảm ơn anh.

00:18:25.440 --> 00:18:27.600 align:center
Đi thôi. Hãy quẩy tung Monaco.

00:18:28.120 --> 00:18:29.360 align:center
Tuyệt vời.

00:18:37.880 --> 00:18:42.720 align:center
Anh mặc áo Versace.
Màu hồng, xanh lam và xanh ngọc lam.

00:18:42.800 --> 00:18:44.800 align:center
Này, anh mong gặp 50 quá.

00:18:44.880 --> 00:18:47.000 align:center
Ta lớn lên trong thời của 50 Cent.

00:18:47.080 --> 00:18:50.480 align:center
Em nghĩ 50 có nhận ra anh
hay chỉ là biết anh không?

00:18:50.560 --> 00:18:53.400 align:center
Không biết anh ấy có hâm mộ Deontay Wilder
và ghét anh không.

00:18:53.480 --> 00:18:55.000 align:center
Chắc không đâu.

00:18:55.080 --> 00:18:59.440 align:center
Nếu đã mê quyền Anh,
kiểu gì cũng hâm mộ Tyson Fury.

00:18:59.520 --> 00:19:00.880 align:center
Không thể nào.

00:19:00.960 --> 00:19:04.040 align:center
Khác gì mê nhạc rock and roll
mà không thích Elvis Presley.

00:19:04.880 --> 00:19:06.280 align:center
Anh, em khó chịu quá.

00:19:09.560 --> 00:19:12.160 align:center
Em không ngồi được
ghế sau nữa đâu. Say xe quá.

00:19:15.560 --> 00:19:20.240 align:center
Paris bị say xe
nếu ngồi ở ghế sau quá năm phút.

00:19:21.360 --> 00:19:23.720 align:center
Dừng xe lại ngay được không?

00:19:23.800 --> 00:19:25.680 align:center
Có người say xe ở ghế sau.

00:19:36.360 --> 00:19:38.360 align:center
Nhìn cảnh đẹp chưa kìa.

00:19:50.920 --> 00:19:51.920 align:center
Paris!

00:19:52.720 --> 00:19:54.080 align:center
Em thấy sao rồi?

00:19:56.920 --> 00:19:58.920 align:center
Em vẫn muốn thử đi hộp đêm

00:19:59.000 --> 00:20:02.040 align:center
hay chỉ muốn ăn chút gì rồi về?
Tùy em, cưng à.

00:20:02.120 --> 00:20:03.520 align:center
Trời ơi.

00:20:05.120 --> 00:20:06.280 align:center
Cho em chọn.

00:20:06.360 --> 00:20:07.800 align:center
Cứ đi thôi.

00:20:13.840 --> 00:20:17.840 align:center
Thôi nào, tránh đường. Đi thôi.

00:20:18.360 --> 00:20:19.520 align:center
Mọi người thế nào?

00:20:21.240 --> 00:20:22.840 align:center
Vua Gypsy đây mà.

00:20:23.360 --> 00:20:25.120 align:center
Tôi bước vào hộp đêm và thấy ai?

00:20:25.200 --> 00:20:26.920 align:center
Có Derek Chisora.

00:20:27.520 --> 00:20:29.200 align:center
- Cho chúng tôi gọi nước.
- Được.

00:20:30.120 --> 00:20:33.000 align:center
- Tôi cai rượu bảy năm rồi.
- Tôi biết.

00:20:33.080 --> 00:20:37.440 align:center
Derek Chisora, chúng tôi biết nhau khá rõ.

00:20:38.440 --> 00:20:39.440 align:center
Lần gần nhất gặp nhau,

00:20:39.520 --> 00:20:43.080 align:center
tôi đã giã anh ấy tơi tả
để giành ngôi vô địch hạng nặng.

00:20:43.160 --> 00:20:45.400 align:center
Nhưng rời võ đài, chúng tôi khá hoà thuận.

00:20:47.280 --> 00:20:50.040 align:center
Hào hứng lắm đúng không? Phấn khích.

00:20:51.200 --> 00:20:54.520 align:center
Tyson và Derek đã đấu với nhau nhiều lần

00:20:54.600 --> 00:20:57.000 align:center
nên hai người bọn họ rất nể trọng nhau.

00:20:57.080 --> 00:20:59.080 align:center
Này 50!

00:20:59.160 --> 00:21:02.600 align:center
Nên khi gặp nhau, họ rất ăn ý.

00:21:02.680 --> 00:21:05.200 align:center
Kiểu như: "Ừ, chúng ta sẽ gặp 50 Cent".

00:21:05.280 --> 00:21:07.240 align:center
Họ phấn khích như hai anh em.

00:21:07.840 --> 00:21:11.640 align:center
- Tyson Fury!
- Này 50!

00:21:11.720 --> 00:21:14.600 align:center
- 50, đây là Derek Chisora.
- Chào. Anh khỏe chứ?

00:21:14.680 --> 00:21:18.600 align:center
Có mặt ở hộp đêm với anh hùng thời thơ ấu
là trải nghiệm khó quên.

00:21:19.800 --> 00:21:20.800 align:center
Paris, nào!

00:21:20.880 --> 00:21:23.240 align:center
Hãy chào đón 50 Cent xuất hiện.

00:21:33.360 --> 00:21:36.560 align:center
Tyson như đứa trẻ được kẹo
khi xem 50 diễn,

00:21:36.640 --> 00:21:38.640 align:center
thấy anh ấy thích thú, tôi cũng vui.

00:21:39.160 --> 00:21:43.040 align:center
Tôi và Paris nhảy, hát theo
bài hát biểu tượng nhất lịch sử.

00:21:43.120 --> 00:21:45.080 align:center
Một trong những đêm đẹp nhất đời tôi.

00:21:45.160 --> 00:21:51.720 align:center
Chúng tôi từ Como đến Monaco
và đã chơi hết mình.

00:21:51.800 --> 00:21:54.120 align:center
- Hết mình.
- Tối thứ Bảy không tệ.

00:22:05.640 --> 00:22:09.240 align:center
Chào buổi sáng,
miền Nam nước Pháp! Vui lên!

00:22:13.440 --> 00:22:15.320 align:center
<i>Con chào mẹ!</i>

00:22:15.400 --> 00:22:18.000 align:center
Này! Tối qua con thấy bố mẹ không?

00:22:18.080 --> 00:22:19.920 align:center
<i>Có ạ. Bố mẹ gặp 50 Cent nhỉ?</i>

00:22:20.000 --> 00:22:23.240 align:center
Ừ. Bố mẹ đã ở hộp đêm.

00:22:23.320 --> 00:22:25.600 align:center
- Con có ghen tị không?
<i>- Có ạ.</i>

00:22:25.680 --> 00:22:27.400 align:center
Này, các em con thế nào?

00:22:27.920 --> 00:22:30.040 align:center
<i>- Ổn cả ạ.</i>
- Đưa máy cho Prince.

00:22:30.560 --> 00:22:32.680 align:center
Anh nghĩ Prince sẽ hào hứng hơn

00:22:32.760 --> 00:22:34.440 align:center
khi biết ta gặp 50 Cent.

00:22:34.520 --> 00:22:35.360 align:center
<i>Sao ạ?</i>

00:22:35.440 --> 00:22:38.720 align:center
Prince, con thấy bố mẹ gặp 50
ở hộp đêm tối qua chưa?

00:22:38.800 --> 00:22:39.800 align:center
<i>Chưa ạ.</i>

00:22:40.320 --> 00:22:44.360 align:center
Bố mẹ ở hộp đêm với 50 Cent, Prince,
nhảy theo các bài hát cũ.

00:22:44.440 --> 00:22:46.320 align:center
<i>Đoán xem con đã làm gì?</i>

00:22:46.400 --> 00:22:47.280 align:center
Làm gì?

00:22:47.880 --> 00:22:49.200 align:center
<i>Không ra khỏi giường.</i>

00:22:49.800 --> 00:22:53.080 align:center
Con liệu mà cho chó ăn,
dọn phân chó, nhổ cỏ trong sân.

00:22:53.160 --> 00:22:54.960 align:center
<i>Con làm rồi, nhưng ngoài việc đó…</i>

00:22:55.040 --> 00:22:57.240 align:center
Mai hoặc tối nay bố mẹ sẽ về.

00:22:57.320 --> 00:22:58.960 align:center
- Thôi nhé, gặp con sau.
- Chào.

00:22:59.040 --> 00:23:01.160 align:center
Ôi, mấy đứa nhà mình hào hứng thật.

00:23:01.240 --> 00:23:02.320 align:center
Điên thật.

00:23:02.400 --> 00:23:04.320 align:center
Ta đã chơi rất vui.

00:23:04.400 --> 00:23:06.800 align:center
Nếu anh ở đây một mình không có em,

00:23:06.880 --> 00:23:09.280 align:center
sáng nay anh sẽ nằm trên giường,
lo lắng muốn chết:

00:23:09.360 --> 00:23:11.880 align:center
"Lẽ ra mình nên đi với vợ",
"Lẽ ra nên ở nhà với con",

00:23:11.960 --> 00:23:14.480 align:center
nhưng vì có em
nên anh rất sảng khoái, hiểu chứ?

00:23:14.560 --> 00:23:17.520 align:center
Mấy ngày qua thật tuyệt vời.

00:23:17.600 --> 00:23:20.960 align:center
Lâu lắm rồi
anh mới có mấy ngày vui như vậy.

00:23:21.040 --> 00:23:21.880 align:center
Em cũng thế.

00:23:21.960 --> 00:23:24.280 align:center
Nhưng đã đến lúc quay về
vịnh Morecambe thân yêu.

00:23:24.360 --> 00:23:25.520 align:center
Về với sự huyên náo.

00:23:30.680 --> 00:23:32.840 align:center
THÁNG 6 NĂM 2025

00:23:36.720 --> 00:23:38.480 align:center
- Tyson!
- Paris.

00:23:38.560 --> 00:23:41.320 align:center
Anh dẫn các con ra tiệm
mua gì đó ăn tối đi.

00:23:41.400 --> 00:23:42.880 align:center
- Lát gặp lại.
- Yêu em.

00:23:42.960 --> 00:23:43.880 align:center
Yêu anh. Chào.

00:23:43.960 --> 00:23:46.280 align:center
Nào, Rico. Mình mặc đồ nhé?

00:23:46.360 --> 00:23:48.960 align:center
- Con muốn ra ngoài.
- Mình không ra ngoài chơi.

00:23:49.040 --> 00:23:51.000 align:center
Sau kỳ nghỉ vô cùng tuyệt vời,

00:23:51.080 --> 00:23:55.280 align:center
tôi nhớ ra là chỉ khi bận rộn,
Tyson mới vui vẻ.

00:23:55.360 --> 00:23:56.200 align:center
Rico.

00:23:56.720 --> 00:24:00.600 align:center
Giờ về nhà rồi, tôi cần đảm bảo
anh ấy luôn có việc để làm.

00:24:01.880 --> 00:24:03.880 align:center
Phải mua sữa chua, bố ơi.

00:24:04.480 --> 00:24:08.360 align:center
Prince, lấy một vỉ sữa chua Corner,
loại màu hồng.

00:24:09.320 --> 00:24:12.960 align:center
À, gà tây và nhân nhồi. Ngon đấy.

00:24:13.040 --> 00:24:15.920 align:center
Tôi cần mua kem đánh răng làm trắng.

00:24:17.640 --> 00:24:20.840 align:center
Gần đây tôi đã cho các con ăn thử
bánh Wagon Wheels,

00:24:20.920 --> 00:24:23.200 align:center
giá vẫn chỉ có một bảng một gói.

00:24:23.720 --> 00:24:25.520 align:center
Bánh Jammie Dodgers đâu ạ?

00:24:25.600 --> 00:24:29.800 align:center
Cho ăn thử Jammie Dodgers nữa.
Món thuở bé của tôi.

00:24:31.520 --> 00:24:34.360 align:center
Hời nhỉ? Chỉ có 2,08 bảng.

00:24:34.440 --> 00:24:36.880 align:center
Kem Nivea giảm giá từ 4,18 bảng.

00:24:38.720 --> 00:24:41.360 align:center
Cho các con tự chọn mứt phết sô-cô-la.

00:24:41.440 --> 00:24:43.400 align:center
Mấy đứa phải oẳn tù tì với nhau.

00:24:43.480 --> 00:24:45.560 align:center
Đứa nào thắng được chọn.

00:24:45.640 --> 00:24:47.320 align:center
- Oẳn tù tì.
- Hoà.

00:24:47.400 --> 00:24:49.000 align:center
Oẳn tù tì.

00:24:49.080 --> 00:24:51.280 align:center
- Adonis thắng.
- Oẳn tù tì. Ghét thế.

00:24:51.360 --> 00:24:54.480 align:center
Đừng có sưng sỉa. Con thua công bằng mà.

00:24:54.560 --> 00:24:56.680 align:center
- Ha ha, Tutty!
- Đừng hả hê.

00:24:57.720 --> 00:24:58.760 align:center
Tránh nào.

00:24:58.840 --> 00:25:00.880 align:center
Trông ngon này. Bữa ăn giá hời.

00:25:00.960 --> 00:25:05.320 align:center
Có gì nào? Có món khai vị, món chính,
món ăn kèm, tráng miệng, giá 11 bảng.

00:25:05.400 --> 00:25:06.560 align:center
- Sốc.
- Con mua xúc xích.

00:25:06.640 --> 00:25:08.120 align:center
Không, để xúc xích lại.

00:25:09.400 --> 00:25:11.160 align:center
Bông cải phô mai, quên đi.

00:25:13.480 --> 00:25:16.080 align:center
Chắc tôi sẽ chọn món gà Kiev truyền thống.

00:25:16.680 --> 00:25:20.840 align:center
Mà tôi sợ không nấu được.
Tại tôi không biết nấu, hiểu không?

00:25:22.880 --> 00:25:24.160 align:center
Đi nào, Prince.

00:25:24.240 --> 00:25:26.720 align:center
Rồi, mua sắm xong rồi. Đưa đồ cho bố.

00:25:27.920 --> 00:25:32.120 align:center
Ông nội sẽ đến giúp bố
sửa chiếc Passat. Đi thôi.

00:25:38.120 --> 00:25:40.960 align:center
- Bố, đẩy lùi đi.
- Trời ạ.

00:25:41.640 --> 00:25:43.360 align:center
Mau, dùng sức đi.

00:25:45.360 --> 00:25:47.120 align:center
Bố khỉ, suýt bay đầu.

00:25:47.200 --> 00:25:49.520 align:center
Cứ tiến lên, đẩy xe đi lùi thôi.

00:25:50.040 --> 00:25:53.840 align:center
Hôm trước anh ấy cũng bắt tôi
đẩy xe xuống sân để xe nổ máy.

00:25:53.920 --> 00:25:55.160 align:center
Đẩy đi!

00:25:55.880 --> 00:25:57.360 align:center
Nào, đẩy đi.

00:25:59.400 --> 00:26:02.720 align:center
Tôi thấy tình hình của Tyson quá tuyệt.
Tôi nghĩ Tyson cũng biết.

00:26:03.320 --> 00:26:04.160 align:center
Tiếp nào.

00:26:06.360 --> 00:26:09.240 align:center
Ôi, hết pin rồi.

00:26:09.800 --> 00:26:11.120 align:center
Không còn đèn nào.

00:26:11.200 --> 00:26:14.960 align:center
Vẫn khoẻ mạnh, còn nói năng rõ ràng,

00:26:15.040 --> 00:26:18.640 align:center
không nói lắp,
trong tay có hàng triệu bảng.

00:26:18.720 --> 00:26:20.240 align:center
- Được rồi!
- Hay lắm!

00:26:20.760 --> 00:26:22.600 align:center
Tyson có tất cả. Vậy là thắng đời.

00:26:22.680 --> 00:26:24.600 align:center
Với chúng tôi, gia đình quý giá nhất.

00:26:24.680 --> 00:26:26.520 align:center
Lại chạy ngon rồi.

00:26:27.360 --> 00:26:31.200 align:center
Mấy tháng qua,
hai bố con tôi đã thân thiết hơn nhiều.

00:26:31.280 --> 00:26:34.120 align:center
Thật vui khi có thể dành thời gian cho bố.

00:26:34.200 --> 00:26:36.400 align:center
Không phải thứ trà nhạt thếch
thời nay đấy chứ?

00:26:36.480 --> 00:26:37.680 align:center
Trà ngon đấy.

00:26:38.280 --> 00:26:42.440 align:center
Giờ chẳng ai dùng ấm trà nữa nhỉ?
Phải gìn giữ những giá trị của mình.

00:26:42.520 --> 00:26:45.920 align:center
Bây giờ người ta toàn mua
trà trong hộp giấy,

00:26:46.000 --> 00:26:48.760 align:center
thò tay vào lấy cái túi trà tròn vớ vẩn

00:26:49.280 --> 00:26:50.480 align:center
rồi bỏ vào cốc.

00:26:51.000 --> 00:26:53.120 align:center
Vị như nước tiểu của dê nhỉ?

00:26:56.400 --> 00:26:57.560 align:center
Được lắm!

00:26:59.240 --> 00:27:00.920 align:center
SAU ĐÓ 1 TUẦN

00:27:08.440 --> 00:27:09.800 align:center
Đến giờ động não rồi.

00:27:14.440 --> 00:27:16.440 align:center
<i>- A lô?</i>
- Paris à?

00:27:16.520 --> 00:27:17.360 align:center
Sao thế?

00:27:17.440 --> 00:27:21.480 align:center
Anh muốn tổ chức sinh nhật 60 tuổi bất ngờ
cho bố vào thứ Bảy.

00:27:21.560 --> 00:27:23.480 align:center
Năm ngày nữa à, Tyson? Không kịp đâu.

00:27:23.560 --> 00:27:26.680 align:center
Anh là Vua Gypsy, Paris.
Anh muốn thì sẽ làm được.

00:27:26.760 --> 00:27:27.760 align:center
Anh muốn sao?

00:27:27.840 --> 00:27:32.040 align:center
Anh tính làm món lợn quay
và mời ca sĩ, DJ.

00:27:32.120 --> 00:27:34.880 align:center
Định mời bao người?
Chỉ có người thân trong nhà?

00:27:34.960 --> 00:27:38.520 align:center
Không, có lẽ khoảng 100, 150 người, cỡ đó.
Tiệc nhỏ thôi.

00:27:38.600 --> 00:27:43.720 align:center
Được. Ừ, để em gọi người.
Để em gọi xem cô ấy làm được không.

00:27:43.800 --> 00:27:45.760 align:center
<i>- En đang dọn nhà.</i>
- Thế nhé.

00:27:45.840 --> 00:27:47.240 align:center
Lát gặp lại, tạm biệt.

00:27:49.520 --> 00:27:50.920 align:center
Hay quá nhỉ?

00:27:51.840 --> 00:27:56.000 align:center
Bố tôi nhất quyết không muốn tổ chức tiệc,
không muốn rùm beng.

00:27:56.080 --> 00:27:59.800 align:center
Bố khá ghét mấy chuyện sinh nhật này kia.

00:27:59.880 --> 00:28:02.520 align:center
"Có gì mà đáng ăn mừng. Chỉ là già đi".

00:28:02.600 --> 00:28:05.880 align:center
Nhưng bố chịu khó đi.
Bố sẽ có một bữa tiệc.

00:28:05.960 --> 00:28:08.880 align:center
<i>- A lô?</i>
- Chào Steph. Cô khỏe không?

00:28:08.960 --> 00:28:10.560 align:center
<i>Khỏe, cảm ơn Paris. Cô thì sao?</i>

00:28:10.640 --> 00:28:14.560 align:center
Tôi ổn. Tôi có chuyện quan trọng
cần xem có nhờ được cô không.

00:28:14.640 --> 00:28:16.000 align:center
Cô biết chúng tôi mà.

00:28:16.520 --> 00:28:18.960 align:center
Tyson vừa mới gọi điện thông báo đột xuất

00:28:19.040 --> 00:28:21.560 align:center
là muốn tổ chức
sinh nhật 60 tuổi bất ngờ cho bố.

00:28:22.360 --> 00:28:23.200 align:center
<i>Ừ.</i>

00:28:23.280 --> 00:28:26.680 align:center
Ừ, không tuyệt lắm đâu,
vì anh ấy muốn tổ chức vào thứ Bảy.

00:28:27.680 --> 00:28:29.800 align:center
<i>Ừ, tức là năm hôm nữa?</i>

00:28:29.880 --> 00:28:30.800 align:center
Đúng.

00:28:30.880 --> 00:28:34.760 align:center
Tyson không lên kế hoạch,
toàn đòi nói cái là phải làm ngay.

00:28:34.840 --> 00:28:37.320 align:center
Và phải, cách đó hiệu quả, nhưng rất cực.

00:28:37.400 --> 00:28:40.120 align:center
Và khổ nỗi
việc tổ chức tiệc lại dồn xuống tôi

00:28:40.200 --> 00:28:43.560 align:center
vì tôi nắm hết đầu mối
và tôi biết cách tổ chức.

00:28:43.640 --> 00:28:45.560 align:center
Tôi biết tôi muốn anh ấy bận rộn,

00:28:45.640 --> 00:28:48.760 align:center
nhưng tôi không tin
Tyson tổ chức tiệc được, nên tôi phải làm.

00:28:48.840 --> 00:28:50.800 align:center
Sinh nhật 60 nên phải đặc biệt.

00:28:50.880 --> 00:28:53.360 align:center
Thời gian có hạn, mà tôi biết cô làm được.

00:28:53.440 --> 00:28:55.800 align:center
- Tôi biết ta sẽ lo ổn.
<i>- Để tôi vào việc.</i>

00:28:55.880 --> 00:28:58.360 align:center
Được, cảm ơn nhiều.
Tình hình sao, báo tôi.

00:28:58.440 --> 00:29:00.680 align:center
<i>- Ừ, chào, nói chuyện sau.</i>
- Cảm ơn, chào.

00:29:00.760 --> 00:29:01.880 align:center
<i>Chào!</i>

00:29:03.080 --> 00:29:07.280 align:center
Lần nào cũng phút chót.
Lần nào cũng hành người.

00:29:08.880 --> 00:29:10.360 align:center
SAU ĐÓ 5 NGÀY

00:29:13.200 --> 00:29:15.320 align:center
NGÀY TỔ CHỨC TIỆC

00:29:21.880 --> 00:29:25.240 align:center
Khi đặt tiệc, tôi đã nói với Tyson là:
"Không có trẻ con".

00:29:26.760 --> 00:29:27.760 align:center
Bể bơi!

00:29:27.840 --> 00:29:29.640 align:center
Không phải bể bơi!

00:29:30.440 --> 00:29:33.840 align:center
Anh ấy nói:
"Không, phải đưa bọn trẻ đi. Các cháu mà".

00:29:33.920 --> 00:29:37.840 align:center
Đây không phải bể bơi.
Adonis, tránh ra đi, đừng phá.

00:29:38.480 --> 00:29:42.360 align:center
Tôi có năm đứa nhỏ chưa đến tám tuổi
chạy loanh quanh,

00:29:42.440 --> 00:29:44.720 align:center
còn tôi đang cố đảm bảo bữa tiệc chỉn chu.

00:29:44.800 --> 00:29:47.560 align:center
Adonis, Tyson, đừng.

00:29:48.160 --> 00:29:52.720 align:center
Tôi không muốn kêu ca nhiều đâu,
nhưng căng thẳng quá.

00:29:52.800 --> 00:29:54.040 align:center
Dừng lại!

00:29:54.120 --> 00:29:55.240 align:center
Thôi nào, các con.

00:29:55.840 --> 00:29:58.280 align:center
- Em bực chết mất.
- Sao?

00:29:58.360 --> 00:30:01.440 align:center
Ba thằng nhãi đang chửi bậy
và đập phá khách sạn.

00:30:01.520 --> 00:30:03.280 align:center
Một phần cuộc sống bận rộn của ta mà.

00:30:03.360 --> 00:30:06.040 align:center
Không hiểu nổi mấy đứa làm sao nữa.

00:30:06.120 --> 00:30:08.160 align:center
Mấy đứa đến đây tự làm xấu mặt mình.

00:30:08.240 --> 00:30:09.640 align:center
Đài phun nước bên ngoài ấy mà?

00:30:09.720 --> 00:30:13.480 align:center
Thằng bé đập hết
lưới thoát nước xung quanh

00:30:13.560 --> 00:30:15.720 align:center
và đập thủng đài phun nước rồi.

00:30:15.800 --> 00:30:19.080 align:center
Em uống một cốc Peroni cho có tí men đi.

00:30:19.160 --> 00:30:22.840 align:center
Hay em nốc cả chai Prosecco
cho quên luôn bữa tiệc đi?

00:30:22.920 --> 00:30:24.840 align:center
Em thấy áp lực.

00:30:26.200 --> 00:30:27.560 align:center
Nhóc, khỏe không?

00:30:27.640 --> 00:30:28.840 align:center
Làm cốc bia nào.

00:30:28.920 --> 00:30:31.800 align:center
Tôi nói rồi, ba chai là tôi say bí tỉ.

00:30:31.880 --> 00:30:34.280 align:center
- Uống một chai đi.
- Ừ.

00:30:34.360 --> 00:30:35.840 align:center
Ngồi xuống. Mẹ bật tivi.

00:30:35.920 --> 00:30:37.120 align:center
Nghe đây.

00:30:38.640 --> 00:30:41.320 align:center
Hôm nay không được thế này.
Các con phải ngoan.

00:30:41.400 --> 00:30:42.360 align:center
Không!

00:30:42.440 --> 00:30:44.760 align:center
Tôi phải mặc đồ cho các con,

00:30:44.840 --> 00:30:48.320 align:center
đã năm giờ kém mười lăm
mà tiệc bắt đầu lúc sáu giờ.

00:30:48.400 --> 00:30:49.600 align:center
Nâng ly nào.

00:30:50.680 --> 00:30:54.960 align:center
Tyson chắc đang uống rượu với bạn bè
và chưa chuẩn bị xong.

00:30:57.240 --> 00:30:59.760 align:center
Thằng bé khoá cửa nhưng không có chìa hả?

00:30:59.840 --> 00:31:02.880 align:center
Adonis! Đây là… Mở khóa ra đi, con!

00:31:02.960 --> 00:31:03.920 align:center
Mở thế nào ạ?

00:31:06.000 --> 00:31:06.920 align:center
Hôm nay đừng thế.

00:31:07.000 --> 00:31:09.120 align:center
Shane, đừng rót nữa. Tôi thôi rồi.

00:31:09.920 --> 00:31:11.560 align:center
Uống nữa là khỏi dự tiệc.

00:31:11.640 --> 00:31:13.600 align:center
Một cốc nữa thôi. Ngồi xuống.

00:31:13.680 --> 00:31:15.720 align:center
Shane, thật đấy, tôi không đi được mất.

00:31:15.800 --> 00:31:17.680 align:center
Mở cửa phòng ra.

00:31:17.760 --> 00:31:20.840 align:center
Được rồi, tôi đi thay đồ đây.
Phòng 240 ở đâu?

00:31:20.920 --> 00:31:23.880 align:center
- Ra ngoài. Ngoan.
- Mẹ cứ phải ác thế à?

00:31:23.960 --> 00:31:26.600 align:center
Ừ, mẹ phải ác.
Vào phòng, đừng có ra ngoài.

00:31:27.520 --> 00:31:29.400 align:center
Phòng 240. Lối này à?

00:31:31.760 --> 00:31:33.440 align:center
Hình như tôi đã uống sáu cốc bia.

00:31:33.520 --> 00:31:35.120 align:center
Tôi say khướt rồi.

00:31:36.680 --> 00:31:39.720 align:center
Không đi luôn
thì họ còn chuốc rượu cho tôi nữa,

00:31:39.800 --> 00:31:44.080 align:center
vậy thì chưa bắt đầu đã loạn rồi.

00:31:44.160 --> 00:31:47.280 align:center
- Vội lắm rồi.
- Tôi nghe tiếng con gào.

00:31:48.840 --> 00:31:51.120 align:center
Anh đã uống ba cốc bia, Paris. Ba cốc.

00:31:51.960 --> 00:31:53.880 align:center
Uống ít thôi. Đừng uống nữa.

00:31:53.960 --> 00:31:56.560 align:center
Không ăn mà uống bia là say lắm đấy.

00:31:56.640 --> 00:31:58.520 align:center
- Mẹ ơi!
- Sao hả Rico?

00:32:00.800 --> 00:32:05.880 align:center
Phải, bộ cánh hoàn hảo
cho tối nay đây. Trắng và đỏ.

00:32:07.040 --> 00:32:10.680 align:center
Anh đã biết bố ở đâu chưa, Tyson?
Này, Tyson?

00:32:11.280 --> 00:32:13.840 align:center
- Tys! Anh đã gọi cho bố chưa?
- Hả? Chưa.

00:32:14.360 --> 00:32:16.200 align:center
Vậy kế hoạch của anh là gì?

00:32:16.280 --> 00:32:18.480 align:center
Lái xe đến nơi, bố sẽ nhắn anh.

00:32:18.560 --> 00:32:20.240 align:center
Căng thẳng quá đi thôi.

00:32:21.880 --> 00:32:24.440 align:center
Tôi không bao giờ
quan trọng hoá chuyện gì.

00:32:24.520 --> 00:32:27.880 align:center
Paris thì lúc nào cũng chuyện bé xé ra to.

00:32:27.960 --> 00:32:30.600 align:center
- Bố anh gần đến chưa?
- Chưa, họ đang đi rồi.

00:32:30.680 --> 00:32:31.520 align:center
Ừ, được.

00:32:31.600 --> 00:32:33.480 align:center
Anh uống vài cốc và say rồi.

00:32:33.560 --> 00:32:35.320 align:center
Anh không nghe thấy gì cả.

00:32:35.400 --> 00:32:37.760 align:center
- Tyson, họ còn xa không?
- Uống cùng đi.

00:32:38.920 --> 00:32:42.200 align:center
Xem điện thoại đi,
vì anh cần tỉnh táo còn lo vụ này.

00:32:42.280 --> 00:32:44.240 align:center
Hai phút nữa là đến. Được rồi.

00:32:49.800 --> 00:32:51.640 align:center
Đi nào. Tyson, đi.

00:32:51.720 --> 00:32:54.440 align:center
Ta phải đi thôi. Ta phải ra phòng sau.

00:32:56.680 --> 00:32:59.240 align:center
Tối nay ta sẽ có một bữa tiệc tuyệt vời.

00:32:59.960 --> 00:33:01.480 align:center
Yêu Jimmy. Đưa ông ấy vào.

00:33:01.560 --> 00:33:02.720 align:center
- Nào.
- Vào đi.

00:33:10.960 --> 00:33:12.120 align:center
Ôi, bố tôi đến rồi.

00:33:12.200 --> 00:33:13.400 align:center
Bố đến rồi.

00:33:13.480 --> 00:33:14.720 align:center
Mọi người qua đây.

00:33:14.800 --> 00:33:16.520 align:center
Mẹ!

00:33:16.600 --> 00:33:20.640 align:center
Rồi, vào đi mọi người.
Mọi người vào đi. Sẵn sàng nhé.

00:33:38.080 --> 00:33:40.920 align:center
Bố ơi. Chúc mừng sinh nhật 60 tuổi!
Con yêu bố.

00:33:41.680 --> 00:33:43.880 align:center
Con tổ chức cho bố đấy, nhỉ? Hay chưa!

00:33:43.960 --> 00:33:46.920 align:center
- Không phải sinh nhật bố mà là Hughie!
- Sinh nhật bố đó.

00:33:47.600 --> 00:33:49.080 align:center
Tôi không ưa tiệc tùng.

00:33:49.920 --> 00:33:52.440 align:center
Nếu biết, tôi đã không đến.

00:33:52.520 --> 00:33:54.240 align:center
Không hợp với tôi.

00:33:54.320 --> 00:33:55.760 align:center
Tôi thà dắt chó đi dạo.

00:33:56.320 --> 00:34:00.280 align:center
Khai tiệc thôi!

00:34:02.760 --> 00:34:06.600 align:center
Bạn bè của bố đến cả,
đông đủ lắm. Vui quá.

00:34:08.920 --> 00:34:11.040 align:center
Này, bố. Ông ấy có quà cho bố.

00:34:13.080 --> 00:34:14.760 align:center
Tôi đã dự tiệc.

00:34:14.840 --> 00:34:17.120 align:center
Tôi biết Tyson và Paris tổ chức tiệc.

00:34:17.200 --> 00:34:22.000 align:center
Tôi đã cố gắng tận hưởng hết cỡ, thật đấy,
nhưng tôi vẫn thích dắt chó đi dạo hơn.

00:34:38.160 --> 00:34:43.400 align:center
Venezuela, con trông Rico nhé,
bố mang cà phê lên cho mẹ.

00:34:44.800 --> 00:34:48.400 align:center
Sáng nay, chúng tôi đều thấy hơi mệt mỏi

00:34:48.480 --> 00:34:50.400 align:center
sau một đêm hết sức.

00:34:51.400 --> 00:34:53.160 align:center
Nhưng mọi chuyện rất tốt.

00:34:53.960 --> 00:34:57.400 align:center
Có lý do gì mà anh đi lại
như người mẫu Versace không?

00:34:59.440 --> 00:35:00.600 align:center
Anh pha cà phê cho em.

00:35:01.200 --> 00:35:02.040 align:center
Cảm ơn anh.

00:35:02.640 --> 00:35:05.320 align:center
- Nhưng, ừ.
- Anh chắc còn mệt hơn em.

00:35:05.400 --> 00:35:08.880 align:center
Anh uống nhiều và chơi rất vui,
nhưng em biết anh mà.

00:35:08.960 --> 00:35:10.960 align:center
- Anh đi chạy.
- Đang định hỏi anh chạy chưa?

00:35:11.040 --> 00:35:12.600 align:center
Rồi, chạy rất sảng khoái,

00:35:13.120 --> 00:35:14.440 align:center
xông hơi rất đã,

00:35:15.240 --> 00:35:18.680 align:center
đang mong chờ một ngày thuận lợi.

00:35:19.320 --> 00:35:20.880 align:center
Bữa tiệc thật sự quá tuyệt.

00:35:20.960 --> 00:35:24.760 align:center
Em đang xem ảnh đây. Vui thật nhỉ?

00:35:24.840 --> 00:35:27.440 align:center
Mấy tuần qua
đúng là giải nghệ thật thoải mái.

00:35:28.520 --> 00:35:30.600 align:center
Hy vọng sẽ kéo dài.

00:35:32.800 --> 00:35:34.960 align:center
TIẾP THEO

00:35:35.040 --> 00:35:37.080 align:center
Sẵn sàng cho chuyến đi chơi chưa?

00:35:40.320 --> 00:35:41.360 align:center
Trời ơi.

00:35:41.440 --> 00:35:43.800 align:center
Tưởng 999.000 bảng là rẻ.

00:35:43.880 --> 00:35:45.160 align:center
Tôi đang sống như mơ.

00:35:45.240 --> 00:35:46.120 align:center
Hôn cái nào.

00:35:47.080 --> 00:35:48.760 align:center
Đạp ga. Dừng lại!

00:35:49.760 --> 00:35:51.000 align:center
Hộp số hỏng rồi.

00:35:51.080 --> 00:35:54.720 align:center
Tôi lo nhất là
mình chẳng bao giờ sống vô tư lự được.

00:35:54.800 --> 00:35:56.280 align:center
Á, thằng quỷ con.

00:35:56.360 --> 00:35:58.040 align:center
Tôi luôn tìm kiếm nhiều hơn.

00:35:59.280 --> 00:36:01.320 align:center
Đó chính là điều tôi nhớ.

00:36:01.400 --> 00:36:02.840 align:center
Và đó là vấn đề của tôi.

00:36:03.720 --> 00:36:06.800 align:center
Căng thẳng, lo âu, trầm cảm và đau đớn.

00:36:06.880 --> 00:36:09.360 align:center
Con phải thoát ra vì con không hạnh phúc.

00:36:09.440 --> 00:36:11.800 align:center
Anh nói như vậy làm em sợ.

00:36:12.720 --> 00:36:13.680 align:center
Tôi cần lấy lại.

00:36:14.360 --> 00:36:17.400 align:center
Hợp đồng không chờ mãi đâu.
Tuỳ anh quyết đấy.

00:36:17.480 --> 00:36:21.080 align:center
Cho em biết một bí mật. Anh nhận được
lời mời lớn. Hợp đồng ba trận.

00:36:21.160 --> 00:36:22.640 align:center
Ai quay lại quyền Anh?

00:36:22.720 --> 00:36:23.960 align:center
Tyson Fury!

00:36:25.320 --> 00:36:28.800 align:center
Vết rách nặng thêm rồi.
Sợ là anh không thi đấu được nữa.

00:36:28.880 --> 00:36:30.840 align:center
Chỉ muốn trả thù, thế thôi.

00:36:30.920 --> 00:36:33.760 align:center
Thi đấu vì tiền rất nguy hiểm.

00:36:33.840 --> 00:36:36.080 align:center
Không muốn nói chuyện này nữa.

00:36:36.160 --> 00:36:38.240 align:center
Tên điên đó vẫn muốn đấu quyền Anh.

00:36:38.760 --> 00:36:41.040 align:center
GK muốn gì, GK sẽ làm.

00:36:41.120 --> 00:36:43.720 align:center
Không thích thì đừng nghe nữa.

00:36:45.360 --> 00:36:46.640 align:center
Tôi sắp kết hôn!

00:36:49.920 --> 00:36:52.240 align:center
Em đang giấu chuyện gì đó.

00:36:52.320 --> 00:36:53.960 align:center
Bọn em sắp sinh thêm con.

00:36:54.840 --> 00:36:58.000 align:center
- Noah muốn đến hỏi cưới con.
- Con đùa à?

00:36:59.320 --> 00:37:03.720 align:center
Bố nói cho con nghe.
Chúng ta mà đã cưới là không chia tay.

00:37:04.720 --> 00:37:06.240 align:center
Cậu muốn cưới con bé à?

00:37:06.320 --> 00:37:09.840 align:center
Cậu còn trẻ,
cậu có chắc muốn làm vậy không?

00:37:13.120 --> 00:37:14.120 align:center
Em sẽ cưới anh chứ?

00:37:14.200 --> 00:37:15.320 align:center
Chết tiệt.

00:37:15.840 --> 00:37:16.960 align:center
Sốc quá.

00:37:17.800 --> 00:37:19.600 align:center
Biết sao tôi yêu bản thân thế không?

00:37:19.680 --> 00:37:21.560 align:center
Vì tôi khó đoán.

00:37:22.360 --> 00:37:24.240 align:center
Đến tôi còn không biết mình sẽ làm gì.

00:37:45.800 --> 00:37:49.480 align:center
Biên dịch: Bảo Dung
iết mình sẽ làm gì.

