WEBVTT

00:11.960 --> 00:14.040
Derek lao vào giữa cuộc phỏng vấn.

00:14.120 --> 00:16.440
Muốn đấu không? Tôi sẽ trả lương anh.

00:16.520 --> 00:17.400
Không có gì.

00:17.480 --> 00:19.680
Tôi sẽ đấu tay trần với anh, đồ ba hoa.

00:19.760 --> 00:24.000
Tôi sẽ đấu tay trần nếu anh muốn.
Chỗ nào, lúc nào, ở đâu cũng được.

00:25.120 --> 00:28.000
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:29.760 --> 00:31.880
NĂM NGÀY TRƯỚC ĐÓ

00:34.120 --> 00:36.320
PHÁP

00:40.040 --> 00:41.040
BẢY NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

00:41.120 --> 00:43.960
Nếu được, năm nào
anh cũng cưới em tới khi ta chết.

00:44.040 --> 00:45.960
Nhìn như James Bond ở đây vậy.

00:46.040 --> 00:46.880
Ừ.

00:47.640 --> 00:50.000
Anh thấy mình như ông của James Bond.

00:52.000 --> 00:53.600
Coi như ta đã đính hôn

00:53.680 --> 00:56.680
lần thứ ba, em nghĩ sao về đám cưới?

00:56.760 --> 00:59.160
Thực ra, là lần đầu tiên anh cầu hôn em.

00:59.240 --> 01:03.000
Vì cả khi bọn mình nhắc lại lời thề
vẫn không phải cầu hôn, nhỉ?

01:03.080 --> 01:04.640
Không. Anh báo cho em.

01:04.720 --> 01:06.600
Anh có câu hỏi cho em.

01:06.680 --> 01:11.000
Tối qua em có định trả lời là không
hay em chỉ muốn nhẫn kim cương?

01:11.080 --> 01:12.800
Trong giây lát.

01:13.640 --> 01:16.800
Em nghĩ, "Lại cưới anh
lần thứ ba thì có ngốc không?"

01:16.880 --> 01:20.120
Rồi em nghĩ, "Ngốc thì sao?
Nếu mình muốn thì sao không?"

01:20.200 --> 01:22.200
Sao em lại cưới chàng béo, Paris?

01:22.280 --> 01:23.560
Vì anh ấy giàu.

01:26.880 --> 01:30.680
Vì em có cưới chàng béo đâu?
Em cưới anh chàng trẻ tuổi, đẹp trai,

01:31.200 --> 01:33.840
cao ráo, tóc xoăn sẫm màu đấy chứ.

01:34.520 --> 01:35.840
Người lúc nào cũng béo.

01:35.920 --> 01:38.480
Em chưa bao giờ
thấy anh béo, kể cả bây giờ.

01:38.560 --> 01:40.800
Em thấy tầm vóc anh lúc này rất đẹp.

01:40.880 --> 01:42.600
Anh chỉ béo hồi nặng 190 ký.

01:43.320 --> 01:46.200
Ừ, anh tha thứ cho em.
Tối nay em sẽ được hưởng.

01:46.280 --> 01:47.480
Chúng mình ăn ý ghê.

01:48.160 --> 01:49.480
Đừng bắt em chờ.

01:50.480 --> 01:52.400
Tôi sẽ nói bạn nghe một bí mật.

01:52.480 --> 01:55.600
Sau khi kết hôn, hai người trở thành một.

01:55.680 --> 01:57.800
Nên tôi là cô ấy và cô ấy là tôi.

01:57.880 --> 02:01.040
Hai người thành một.
Không gì gần gũi hơn thế.

02:02.960 --> 02:04.760
TRƯỞNG NHÓM BẢO AN

02:06.280 --> 02:08.360
Sao mình không làm như anh ấy?

02:08.440 --> 02:09.640
Bọn mình sẽ đi chung.

02:09.720 --> 02:12.200
Anh thà ngồi trên thuyền ngắm em

02:12.280 --> 02:14.800
- vờ trẻ trung.
- Nhìn thích không kìa.

02:18.080 --> 02:19.400
Em muốn thử.

02:19.480 --> 02:21.320
Nhưng một mình thì không đời nào.

02:21.400 --> 02:22.880
- Em sẽ ngã.
- Gọi Brendan.

02:22.960 --> 02:26.240
Không, thế thì kỳ lắm.
Giống em ngoại tình với vệ sĩ.

02:27.040 --> 02:29.560
Đi mà. Em muốn vòng tay ôm anh trên đó.

02:30.600 --> 02:32.920
- Không. Anh mặc đồ thường.
- Cứ mặc thế.

02:33.000 --> 02:35.040
Không bàn cãi. Xin lỗi.

02:35.120 --> 02:37.600
Có bàn cãi. Anh là đồ ngốc.

02:37.680 --> 02:40.600
Tôi nghĩ Tyson
không thích thừa nhận khi thấy sợ.

02:40.680 --> 02:42.560
Anh không thích vùng nước sâu.

02:42.640 --> 02:46.240
Và anh cũng không thích
khi không được nắm quyền kiểm soát,

02:46.320 --> 02:49.680
nên nếu tôi lái mô tô nước,
anh không biết nó sẽ chạy đi đâu.

02:52.440 --> 02:55.000
Được đấy. Dễ thôi mà đúng không?

02:57.560 --> 02:59.640
Thứ nhất là tôi không thích xuống nước.

02:59.720 --> 03:02.480
Tôi không thích nước, đó là một chuyện.

03:02.560 --> 03:04.360
Thứ hai, tôi không thích bị ướt.

03:04.960 --> 03:08.840
Nhiều năm trước hồi chúng tôi còn nhỏ,
mẹ tôi đã đi xem bói.

03:08.920 --> 03:11.320
Bà thầy bói nói với mẹ tôi nhiều lắm.

03:11.400 --> 03:14.080
Điều duy nhất chưa xảy ra với gia đình tôi

03:14.160 --> 03:17.520
là bà nói rằng một trong các
con cháu của mẹ sẽ chết đuối.

03:18.480 --> 03:20.640
Kể cả tới giờ, mỗi khi tôi đi nghỉ,

03:20.720 --> 03:23.360
bố, mẹ hoặc ai đó sẽ gọi điện cho tôi bảo,

03:23.440 --> 03:27.360
"Để mắt tới bọn trẻ, chú ý nước.
Nhớ những gì bà thầy bói nói".

03:28.000 --> 03:29.360
Mọi thứ khác đã xảy ra.

03:31.600 --> 03:33.480
Sao mà anh chán thế?

03:33.560 --> 03:36.760
Anh ấy lại gọi điện công việc
thay vì lên mô tô nước.

03:36.840 --> 03:39.320
- Hưởng thụ ghê.
- Là người viết, đâu phải tôi.

03:39.400 --> 03:41.680
Đấy, là người viết. Thỏa thuận đấy.

03:43.400 --> 03:44.880
Đi nghỉ một mình,

03:46.160 --> 03:47.920
còn Tyson thì gọi điện làm ăn.

03:49.560 --> 03:52.240
Chúng tôi sẽ sớm về
và anh ấy sẽ trở lại tập huấn

03:52.320 --> 03:53.720
và vào chế độ chiến đấu.

03:53.800 --> 03:56.080
Bạn muốn nói, "Bỏ đi một chút.

03:56.160 --> 03:58.640
Tận hưởng nơi ấy, vui hưởng khoảnh khắc",

03:58.720 --> 04:00.640
nhưng không, anh không chịu thế.

04:01.240 --> 04:04.280
- Phải lắm.
- Sao đi nghỉ mà anh cứ gọi điện thế?

04:04.360 --> 04:06.920
- Chuyện làm ăn.
- Anh gọi cả nửa tiếng.

04:07.000 --> 04:08.720
Đâu phải thế. Nói dối.

04:08.800 --> 04:09.920
Có 17 phút.

04:10.000 --> 04:11.360
Mười bảy phút.

04:11.440 --> 04:15.120
Chắc chắn em chịu được 17 phút.
Em có ghế tắm nắng dài hơn.

04:15.200 --> 04:18.320
Anh thà nghe điện thoại
còn hơn lên mô tô nước với em.

04:18.400 --> 04:21.320
Mười bảy phút
và anh được trả vài triệu đô.

04:21.399 --> 04:24.240
Anh phải chỉnh bản thảo. Cố chịu đi.

04:34.000 --> 04:36.040
- Chào Roxanne.
- Vang hồng hay đỏ?

04:36.120 --> 04:37.320
Vang hồng đi.

04:40.920 --> 04:42.840
Em không hiểu anh nói gì.

04:42.920 --> 04:45.120
Nghĩa là, "Em muốn ăn cùng anh không?"

04:46.960 --> 04:48.400
- Giỏi ghê.
- "Tối nay?"

04:49.000 --> 04:52.160
Mình về là đúng sinh nhật
Venezuela. Vài hôm nữa thôi.

04:52.240 --> 04:53.920
- Nó 13 rồi.
- Em biết.

04:54.000 --> 04:56.360
Ghê thật, thời gian trôi nhanh quá nhỉ?

04:57.160 --> 04:59.640
Anh sẽ dự tiệc chứ, vì chưa đi tập huấn?

04:59.720 --> 05:00.880
Không.

05:00.960 --> 05:05.200
Nó đâu muốn bố nó dự sinh nhật lần thứ 13.

05:05.280 --> 05:07.360
Bố phệ cứ đòi khiêu vũ với nó.

05:07.840 --> 05:10.720
- Anh nghĩ nó thích thế?
- Không.

05:11.920 --> 05:14.600
Em nghĩ đây là nơi
em yêu thích nhất thế giới.

05:14.680 --> 05:17.720
Mình ngốc quá,
mình nên ở lại, sống trên du thuyền

05:17.800 --> 05:19.720
nốt phần đời còn lại.

05:19.800 --> 05:21.960
"Chỉ được làm phiền khi có trận đấu".

05:22.040 --> 05:24.800
Rồi mình tới đấu,
hạ thằng cha nằm thẳng cẳng,

05:24.880 --> 05:26.800
rồi lập tức quay trở lại thuyền.

05:27.720 --> 05:31.440
Tôi luôn thích đi nghỉ
và có những khoảng thời gian yên tĩnh,

05:31.520 --> 05:34.440
bởi trở về nhà là trở lại với sự điên rồ.

05:35.800 --> 05:37.160
Lông mi dính mặt anh kìa.

05:37.240 --> 05:39.840
Thế này thích ghê,
nhưng đã đến lúc về nhà.

05:41.760 --> 05:42.840
Trở lại hiện thực.

05:43.960 --> 05:47.440
Bốn mươi tám tiếng
trên thiên đường rồi trở lại vịnh.

05:57.320 --> 05:58.640
Con nhớ mẹ không?

05:59.560 --> 06:01.200
Con nhớ mẹ chứ?

06:01.280 --> 06:03.880
- Adonis về rồi à?
- …thả nó xuống.

06:03.960 --> 06:05.240
Valencia!

06:06.240 --> 06:07.080
Nó đây rồi.

06:07.160 --> 06:09.080
- Adonis!
- Lại đây, cưng người nhện.

06:09.160 --> 06:12.680
Trời ơi, tóc con làm sao thế?

06:12.760 --> 06:13.720
Con không biết.

06:14.920 --> 06:17.320
Ôi con trai. Tóc con đâu cả rồi?

06:18.000 --> 06:21.000
Vẫn đẹp, nhưng con
không nên cắt tóc. Không tốt nhé.

06:21.080 --> 06:22.040
Tutty, xuống đi.

06:22.120 --> 06:24.480
Xuống đi, không là ngã đấy.

06:24.560 --> 06:26.360
Adonis, con đi đâu đấy?

06:26.440 --> 06:27.920
- Adonis!
- Dạ?

06:28.000 --> 06:29.480
Tóc con giống ai?

06:30.280 --> 06:31.440
Giống bố.

06:31.520 --> 06:32.880
Trông giống bố nó.

06:32.960 --> 06:34.160
Hói!

06:34.240 --> 06:36.680
Hói. Giống bố.

06:40.440 --> 06:42.800
NĂM NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

06:42.880 --> 06:45.080
<i>AJ, anh đang ở đâu, đồ mềm yếu?</i>

06:45.800 --> 06:48.720
<i>Đồng hồ đang chạy.</i>
<i>Tích, tích, tích, tắc, tắc, tắc.</i>

06:48.800 --> 06:50.440
<i>Tôi đang ở đây với Donald Trump.</i>

06:50.520 --> 06:52.640
<i>Ông nghĩ sao về trận đấu này với AJ?</i>

06:52.720 --> 06:55.440
<i>Nên ký hợp đồng 60-40,</i>
<i>thế là rất công bằng.</i>

06:55.520 --> 06:58.200
<i>Cực kỳ công bằng. Ký hợp đồng đi.</i>

06:58.280 --> 07:01.120
<i>- Joe, anh ấy nên làm gì?</i>
<i>- Anh còn chờ gì nữa?</i>

07:01.200 --> 07:03.880
<i>Tôi nghĩ anh nên</i>
<i>ký hợp đồng đi chứ, ký đi.</i>

07:03.960 --> 07:07.160
<i>Mọi người muốn thế mà.</i>
<i>Anh cứ nói thế, ai cũng nói thế.</i>

07:07.240 --> 07:09.320
<i>Ký hợp đồng đi chứ, Anthony.</i>

07:09.400 --> 07:10.920
<i>Bố. Bố nghĩ sao về trận này?</i>

07:11.000 --> 07:14.200
<i>Để bố nói con nghe.</i>
<i>Cậu ấy nên ký hợp đồng.</i>

07:14.280 --> 07:18.000
<i>Trận đấu lớn nhất lịch sử Anh quốc,</i>
<i>anh phải ký đi. Ký nào, AJ.</i>

07:18.080 --> 07:21.880
<i>Hãy trao cho người hâm mộ</i>
<i>trận đấu họ muốn. Chơi đi chứ, hèn quá.</i>

07:23.200 --> 07:27.280
Tôi giấu quà cho Venezuela ở đây,
vì chúng tôi không dùng phòng này mấy.

07:28.400 --> 07:30.800
Chúng lớn lên là khó mua quà lắm.

07:30.880 --> 07:33.600
Khi còn nhỏ, cả năm trời
chúng nói muốn quà gì.

07:33.680 --> 07:35.600
Bố nó đã mua vòng đeo tay cho nó.

07:36.560 --> 07:39.160
Tôi thề là chúng quá nhỏ,

07:39.240 --> 07:41.800
vì tôi nghĩ anh ấy đã gọi điện nói,

07:41.880 --> 07:44.000
"Tôi cần một bộ vòng tay cho bé gái?"

07:44.080 --> 07:49.320
Anh ấy không nhận ra bé gái đó
đã cao mét bảy và nặng bằng tôi.

07:50.440 --> 07:53.240
Nó không đòi hỏi gì.
Các con tôi không thế.

07:53.320 --> 07:55.720
Không đứa nào thuộc kiểu nói,

07:55.800 --> 07:58.560
"Con muốn này muốn nọ".
Nên mua quà khó lắm.

07:58.640 --> 08:01.120
Không muốn tỏ ra tự mãn hay hơn người,

08:01.200 --> 08:04.240
nhưng rõ ràng là nếu mai tôi muốn đi

08:04.320 --> 08:07.200
mua đồ ở Selfridges thì được ngay,

08:08.040 --> 08:11.120
nhưng làm thế thì tôi dạy bọn nhỏ được gì?

08:11.200 --> 08:12.680
Nếu tôi mua cho nó

08:14.040 --> 08:15.400
năm túi xách hàng hiệu

08:15.480 --> 08:17.320
và mười đôi giày,

08:17.400 --> 08:19.200
cùng kim cương và ngọc trai,

08:19.280 --> 08:21.600
thì nó còn biết mong chờ gì ở đời nữa?

08:21.680 --> 08:24.960
Sẽ không còn khát vọng, nhỉ?
Không còn nỗ lực tiến lên.

08:25.040 --> 08:27.120
Tôi không muốn bọn nhỏ hư

08:27.840 --> 08:30.480
và không biết giá trị của điều gì đó.

08:37.919 --> 08:40.039
HAI NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

08:40.120 --> 08:44.159
<i>Gã lực sĩ bự con Joshua ấy,</i>
<i>thằng cha to vật to vã mà hèn.</i>

08:44.240 --> 08:47.919
<i>Đã có trong tay hợp đồng</i>
<i>không biết bao lâu mà không chịu ký.</i>

08:48.000 --> 08:49.480
<i>Đồ kém tắm.</i>

08:49.560 --> 08:51.720
<i>Tôi sẽ đấu vào ngày 3 tháng Mười hai</i>

08:51.800 --> 08:54.040
<i>nếu đồ hèn này không ký hợp đồng,</i>

08:54.120 --> 08:55.400
<i>mà chắc là sẽ thế,</i>

08:55.480 --> 08:59.000
<i>vì tôi nghĩ anh ta thiếu nam tính,</i>
<i>vì anh ta chỉ là đồ hèn.</i>

09:03.840 --> 09:06.360
Tyson! Tyson!

09:06.440 --> 09:08.640
Chơi nào, các bạn của tôi!

09:09.840 --> 09:12.640
Tôi đang ở Manchester.
Joseph Parker đấu đêm nay.

09:12.720 --> 09:16.240
Joseph Parker là
võ sĩ hạng nặng của New Zealand

09:16.320 --> 09:20.400
được tôi cho vài lời khuyên sáng giá
nên làm gì trong sự nghiệp.

09:20.480 --> 09:22.760
Giờ anh đấu trận lớn này với Joseph Joyce.

09:22.840 --> 09:24.560
Là Vua Gypsy.

09:24.640 --> 09:26.080
Chơi nào!

09:27.200 --> 09:29.640
Ai cũng đã tới. Người hâm mộ đã tới.

09:29.720 --> 09:32.640
Sẽ là một đêm đấu tuyệt hảo. Mong quá.

09:32.720 --> 09:36.080
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

09:36.160 --> 09:39.200
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

09:39.920 --> 09:40.760
Thằng hèn hạ kia!

09:40.840 --> 09:41.720
Tiến lên!

09:41.800 --> 09:44.320
Người hâm mộ tới đông, đầy ủng hộ.

09:44.400 --> 09:47.320
Trải nghiệm tuyệt vời
khi được họ kéo đến thế này.

09:47.400 --> 09:49.360
Như Elvis đã rời khỏi Manchester.

09:49.440 --> 09:51.680
Elvis đang có mặt trong tòa nhà!

09:51.760 --> 09:55.320
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

09:55.400 --> 09:56.960
Các bạn của tôi, tập hợp nào!

09:57.040 --> 09:59.440
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

10:00.040 --> 10:01.800
Các bạn của tôi, tập hợp nào!

10:07.560 --> 10:08.560
Thật náo loạn.

10:09.120 --> 10:10.480
Tôi đang đổ mồ hôi.

10:10.560 --> 10:14.960
Tôi muốn mua bánh mì kẹp gì đó,
nhưng rõ là không có chuyện ấy, nhỉ?

10:15.520 --> 10:19.200
Không tin nổi, sự ủng hộ
của người hâm mộ. Là điều tôi mê.

10:19.960 --> 10:21.040
Được làm tôi.

10:21.120 --> 10:23.640
Làm Tyson Fury thật đã đời.

10:26.680 --> 10:28.280
VÕ SĨ ĐẤM BỐC HUYỀN THOẠI

10:30.280 --> 10:31.520
Tôi chỉ đang chuẩn bị.

10:31.600 --> 10:34.640
Vì đã hẹn gặp Molly-Mae ở Manchester.

10:34.720 --> 10:36.560
Đây là lần đầu tôi gặp lại em ấy

10:36.640 --> 10:38.960
từ sau khi em ấy thông báo sắp sinh em bé

10:39.040 --> 10:40.240
hồi đi cùng Tommy.

10:40.320 --> 10:41.800
Vì em ấy chuẩn bị làm mẹ,

10:41.880 --> 10:45.120
tôi nghĩ sẽ tốt
nếu hai chị em được gặp nhau thêm chút.

10:51.200 --> 10:53.080
Mong đến chiều cho hai chị em quá.

10:53.160 --> 10:55.760
Tôi thấy mình hoặc ở cùng Tommy cuối tuần

10:55.840 --> 10:57.320
hoặc một mình trong tuần.

10:57.400 --> 10:59.120
Paris là người duy nhất

10:59.200 --> 11:02.480
có thể hiểu mọi cảm giác của tôi.

11:02.560 --> 11:05.360
Không ai khác tôi quen
thực sự được như thế.

11:05.440 --> 11:07.720
Đúng, tôi rất mong đến lúc gặp chị ấy

11:07.800 --> 11:10.520
để nói chuyện và xả bớt, kể lể và mọi thứ,

11:10.600 --> 11:12.240
cho nhẹ nỗi lòng.

11:14.680 --> 11:15.880
- Chào chị.
- Chào.

11:15.960 --> 11:17.240
Chị khỏe không?

11:17.320 --> 11:19.360
- Khỏe, cảm ơn.
- Chị xinh quá.

11:19.440 --> 11:21.320
- Em vẫn giấu à.
- Không hẳn.

11:21.400 --> 11:22.920
Giờ chắc có bụng rồi đấy.

11:23.000 --> 11:24.760
- Em vẫn giấu.
- Có rồi. Nhìn này.

11:24.840 --> 11:27.160
- Chà, ra dáng bụng rồi.
- Bé nhô ra.

11:27.240 --> 11:28.840
- Trông em ổn.
- Chị nghĩ thế?

11:28.920 --> 11:30.200
- Ừ.
- Cảm ơn chị.

11:30.280 --> 11:31.680
Em vẫn mảnh mai.

11:31.760 --> 11:35.040
Nói thật với chị,
em vẫn không thấy có gì thay đổi.

11:35.120 --> 11:37.080
- Chị có vài lời khuyên.
- Vâng.

11:37.160 --> 11:38.880
- Cứ phóng đại.
- Phóng đại.

11:38.960 --> 11:41.920
Kể cả khi thấy khỏe, vẫn phải vờ mệt mỏi.

11:42.000 --> 11:43.320
Tommy vẫn đang ở nhà?

11:43.400 --> 11:45.760
Tuần này anh ấy về. Anh ấy có buổi tập.

11:45.840 --> 11:48.360
Em nghĩ gì khi lần đầu gặp gia đình?

11:48.440 --> 11:51.480
Lần đầu gặp John,
nói thật là em xấu hổ lắm.

11:51.560 --> 11:53.400
Em lại gần ôm ông.

11:53.480 --> 11:56.560
- Ông không thích ôm, nhỉ?
- Nói thế là quá đúng.

11:56.640 --> 12:00.200
Tôi và John ổn ngay từ đầu.
Tôi thấy ông chấp nhận tôi ngay.

12:00.280 --> 12:04.120
Tommy xấu hổ khi em dùng tiếng lóng
của dân Du cư nói với John,

12:04.200 --> 12:08.320
vì Tommy không thích John biết
anh ấy dạy tôi tiếng lóng.

12:08.400 --> 12:12.000
Nhưng đúng, tôi biết hết.
Ví dụ, "skreev" là ô tô.

12:12.080 --> 12:14.000
"Numper" là đồng xu.

12:14.080 --> 12:16.680
"Byor" là đàn bà, "gyuck" là đàn ông.

12:16.760 --> 12:18.840
Đến giờ thì tôi thạo lắm rồi.

12:18.920 --> 12:21.360
Em thấy sao khi họ là
người Du cư và Digan?

12:21.440 --> 12:23.600
- Với em, có em bé ở tuổi 23…
- Ừ.

12:23.680 --> 12:26.160
Em bảo anh ấy,
"Họ sẽ nghĩ mình còn trẻ quá".

12:26.240 --> 12:30.120
Anh ấy nói,
"Trong gia đình anh, thế lại là hơi muộn".

12:30.200 --> 12:31.680
Một số có con sớm hơn nhiều.

12:31.760 --> 12:35.400
- May là cả hai bọn em đã sẵn sàng.
- Ừ, các em tìm thấy nhau.

12:35.480 --> 12:38.480
Vâng, nhưng bọn em bàn về chuyện đi học,

12:38.560 --> 12:41.240
có lẽ anh ấy
sẽ không cho con gái đến trường.

12:41.320 --> 12:43.640
Anh ấy thực sự nghĩ con gái vừa ra đời

12:43.720 --> 12:45.280
là anh ấy sẽ cho con vào túi

12:45.360 --> 12:48.280
và rồi đưa con đi khắp nơi cùng mình.

12:48.360 --> 12:51.840
Nhưng em nghĩ bọn em cần
tìm cách sống khiến em hạnh phúc,

12:51.920 --> 12:55.480
anh ấy hạnh phúc, cả nhà hạnh phúc
và chủ yếu là em bé hạnh phúc.

12:55.560 --> 12:57.720
Về chuyện học hành và mọi thứ,

12:57.800 --> 13:00.040
em nói em muốn con đến trường

13:00.120 --> 13:02.000
- vì em lớn lên như thế.
- Ừ.

13:02.080 --> 13:04.120
Trẻ em trong cộng đồng Du cư

13:04.200 --> 13:06.920
đúng là thường nghỉ học sớm hơn nhiều,

13:07.000 --> 13:09.200
dù là để làm việc cùng bố

13:09.280 --> 13:11.040
hay trẻ em gái ở nhà với mẹ,

13:11.120 --> 13:14.120
giúp dọn dẹp, com nước và chăm sóc các em.

13:14.200 --> 13:16.480
Là truyền thống tuyệt vời, họ đã quen thế,

13:16.560 --> 13:19.040
nhưng tôi thì chưa thấy bao giờ.

13:19.120 --> 13:20.840
Không phải tôi phản đối,

13:20.920 --> 13:23.560
chỉ vì rất khác so với những gì tôi biết.

13:23.640 --> 13:24.560
Em nghĩ sẽ ổn.

13:24.640 --> 13:26.760
Bọn em chỉ cần nói chuyện nghiêm túc,

13:26.840 --> 13:29.640
nhưng không dễ lắm
bởi chính bọn em còn trẻ con.

13:29.720 --> 13:31.400
Chị và Tyson đã ngoài 30

13:31.480 --> 13:33.480
mà vẫn không thể nghiêm túc.

13:33.560 --> 13:36.640
Đàn ông nhà Fury là thế,
không phải tất cả đàn ông.

13:36.720 --> 13:40.160
- Họ có quan điểm rõ ràng ấy.
- Ta thật may được gặp họ.

13:40.800 --> 13:43.120
Giờ chỉ có riêng chúng ta trong vụ này.

13:43.200 --> 13:45.200
Kịch bản thế nào? Con đấu với ai?

13:45.280 --> 13:47.520
- Bao giờ huấn luyện?
- Đấu với bất cứ ai.

13:47.600 --> 13:50.520
- Giải nghệ năm tháng…
- Con khổ sở, đúng không?

13:50.600 --> 13:53.600
…khiến con muốn
trở lại đấm nát mặt ai đó.

13:53.680 --> 13:54.920
Anh thấy sao, Ben?

13:55.000 --> 13:55.840
EM TRAI TYSON

13:55.920 --> 13:58.600
- Nên đấu với ai?
- Nếu Joshua không đấu.

13:58.680 --> 14:00.400
Derek. Tôi sẽ đấu với Derek.

14:00.480 --> 14:01.480
Derek?

14:01.560 --> 14:03.880
Derek được mời hai triệu bảng…

14:03.960 --> 14:06.840
- Và từ chối, nhỉ?
- …nói thế là không đủ.

14:06.920 --> 14:11.000
Derek Chisora là võ sĩ đấm bốc
người Anh và tôi đã đấu hai lần,

14:11.080 --> 14:13.120
cả hai lần tôi đều thắng.

14:13.200 --> 14:16.200
Nếu chúng tôi đánh trận thứ ba
thì thật tuyệt vời.

14:16.280 --> 14:17.320
Còn ai nữa không nhỉ?

14:17.400 --> 14:19.720
Tôi muốn tìm ai đó nổi tiếng,

14:19.800 --> 14:22.960
trông hấp dẫn và biết cách
nói chuyện để quảng bá sô diễn.

14:23.040 --> 14:23.880
Thế thì Derek.

14:23.960 --> 14:26.240
Nói cách khác thì là bạn nhảy giỏi.

14:26.320 --> 14:27.880
Là sô diễn. Để giải trí.

14:27.960 --> 14:32.280
Kiểu hai anh chàng đấm bốc đêm nay,
muốn vừa là trận đấu vừa là sô diễn.

14:34.960 --> 14:36.920
Chị thế nào lúc đưa bọn nhỏ đi chơi

14:37.000 --> 14:38.680
và mọi người xin chụp ảnh?

14:38.760 --> 14:40.120
Chị có không cho…

14:40.200 --> 14:42.200
- Cấm ôm chúng.
- …nhìn vào xe đẩy.

14:42.280 --> 14:45.600
Có người làm thế hôm trước.
Họ đứng quá sát Athena.

14:45.680 --> 14:47.720
- Chị nghĩ, "Dừng lại đi".
- Vâng.

14:47.800 --> 14:50.560
Họ thấy họ biết mình, biết đứa trẻ này,

14:50.640 --> 14:53.160
em có thể dùng kẹp tóc
"Đừng chạm vào tôi".

14:53.240 --> 14:54.680
- Thật sao?
- Thật đấy.

14:54.760 --> 14:59.560
Có được lời khuyên của Paris
về việc có em bé và đưa em bé ra ngoài

14:59.640 --> 15:01.640
là vàng ngọc với tôi.

15:01.720 --> 15:04.840
- Hai tuần nữa, Tommy sẽ đấu.
- Ừ. Em có đi cùng không?

15:04.920 --> 15:06.720
- Kế hoạch là có, nhưng…
- Ừ.

15:06.800 --> 15:10.320
Nói thật, em đi cũng được,
tuy không muốn đi nhưng em biết…

15:10.400 --> 15:14.720
Em chưa lỡ trận đấu nào của anh ấy
và em nghĩ vì anh ấy là người tình cảm,

15:14.800 --> 15:19.000
nên anh ấy cần sự ủng hộ của em,
nên em không muốn mình không có mặt.

15:19.080 --> 15:20.000
Em đi thì tốt.

15:20.080 --> 15:23.600
Họ không muốn nói họ cần em,
nhưng thực sự là họ cần.

15:23.680 --> 15:28.400
Nhưng đúng, sẽ là trận đầu tiên
em mang thai ngồi cạnh vũ đài.

15:28.480 --> 15:30.000
Chị dự bao nhiêu trận rồi?

15:30.080 --> 15:31.280
- Khối.
- Thật sao?

15:31.360 --> 15:34.560
Chị biết hồi đầu
là lúc chị có bầu tám hoặc chín tháng.

15:34.640 --> 15:36.720
- Thật ư?
- Ừ. Lẽ ra không nên đến.

15:36.800 --> 15:37.880
Có lẽ không. Đúng.

15:37.960 --> 15:39.840
Một người trong nhà nhìn chị.

15:39.920 --> 15:42.080
Chị đứng lên, nhảy nhót và la hét

15:42.160 --> 15:44.920
và ông ấy nói, "Ngồi xuống. Phải giữ con".

15:45.000 --> 15:45.920
Em cũng sẽ thế.

15:46.000 --> 15:49.240
Em nghĩ em sẽ quên mình có bầu và em sẽ…

15:49.320 --> 15:53.240
Tôi nghĩ không ai hiểu,
trừ phi là bạn đời của một võ sĩ đấm bốc.

15:53.320 --> 15:54.280
Nếu họ đấm bốc,

15:54.360 --> 15:57.640
và bạn ngồi xem cạnh vũ đài
thì khủng khiếp lắm.

15:57.720 --> 16:00.280
Với Molly, tôi nghĩ em mới bước chân vào

16:00.360 --> 16:05.440
và bạn sẽ không thực sự
hiểu nguy cơ, cho tới khi bạn làm mẹ

16:05.520 --> 16:08.440
và bạn phải lo lắng
cho tương lai của đời bạn.

16:08.520 --> 16:11.560
Tommy sẽ đấu trận này.
Mà em nói em không muốn đến.

16:11.640 --> 16:13.040
- Em không…
- Không.

16:13.120 --> 16:16.560
- Nhưng em đến để cổ vũ?
- Đành phải đi thôi, đúng không?

16:16.640 --> 16:18.560
Chỉ thấy khổ ghê, bởi sự căng thẳng…

16:18.640 --> 16:21.120
Chị đã nói thế nhiều lần, khi Tyson đấu,

16:21.200 --> 16:24.600
đặc biệt khi anh ấy đấu
và bị thương hay bị cắt.

16:24.680 --> 16:26.840
Em nhìn họ đêm ấy, nhìn vào mặt họ…

16:26.920 --> 16:30.360
- Không ai khác ở đó.
- Em nhớ hồi ở Vegas, mắt anh ấy,

16:30.440 --> 16:33.360
cơ lòi ra khỏi chân mày anh ấy.

16:33.440 --> 16:35.800
Và rồi em nghĩ, "Không đáng chút nào".

16:35.880 --> 16:36.720
Không đáng.

16:36.800 --> 16:39.680
- "Đừng đấu nữa". Nhưng họ đam mê.
- Khi có con.

16:39.760 --> 16:42.360
- Chị cần họ giúp đỡ trong đời…
- Đúng.

16:42.440 --> 16:46.400
…nhưng họ lại lao vào chỗ
có thể gây thương tích nghiêm trọng.

16:46.480 --> 16:49.440
Tôi thấy
làm người ủng hộ Tommy đã khó rồi,

16:49.520 --> 16:51.600
trong khi Paris phải ủng hộ Tyson

16:51.680 --> 16:54.440
lẫn làm mẹ của sáu đứa con tuyệt vời,

16:54.520 --> 16:55.920
được ngồi với chị bàn về

16:56.000 --> 16:58.920
những gì cả hai cùng hiểu
và liên quan thật tuyệt,

16:59.000 --> 17:01.680
vì không nhiều người
hiểu được cuộc sống ấy.

17:05.640 --> 17:06.880
<i>Kính thưa quý vị,</i>

17:06.960 --> 17:12.680
<i>đây là sự kiện chính của chúng ta đêm nay.</i>

17:12.760 --> 17:16.560
Đêm thi đấu, không khí tuyệt vời,
với hai võ sĩ hạng nặng khổng lồ.

17:16.640 --> 17:19.920
Tôi vui được làm người hâm mộ
tới cổ vũ một người anh em.

17:20.000 --> 17:20.839
VÕ SĨ ĐẤM BỐC HẠNG NẶNG

17:20.920 --> 17:22.520
Tôi sẽ lên vũ đài và vui thú.

17:22.599 --> 17:25.520
Phần vất vả tôi đã làm xong,
giờ ra đấu và vui vẻ.

17:26.160 --> 17:28.520
Cha mẹ tôi, anh trai, em họ đều có mặt.

17:29.280 --> 17:32.160
Tyson và gia đình.
John, anh em. Tình huynh đệ.

17:32.240 --> 17:33.960
Joe sẽ làm việc cần làm.

17:34.040 --> 17:36.560
Cậu ấy sẽ làm. Tôi tin vào cậu ấy.

17:36.640 --> 17:38.240
Cậu ấy đã tập luyện vất vả.

17:38.320 --> 17:41.480
Cậu ấy bán được 600-700 vé,
ở riêng Morecambe.

17:41.560 --> 17:43.720
Giờ cậu ấy là con nuôi của Morecambe.

17:43.800 --> 17:50.680
<i>Kính thưa quý vị,</i>
<i>hãy chào mừng Joseph Parker.</i>

17:51.600 --> 17:52.840
<i>Và đối thủ của anh,</i>

17:52.920 --> 17:59.600
<i>Joe "Juggernaut" Joyce.</i>

18:01.440 --> 18:03.040
<i>Vậy là chuông đã reo,</i>

18:03.120 --> 18:06.800
<i>và hai võ sĩ xuất hiện từ hai góc vũ đài.</i>

18:06.880 --> 18:07.920
Chơi nào, Joe!

18:08.000 --> 18:09.480
Tôi ngồi hàng đầu.

18:09.560 --> 18:11.960
Theo kinh nghiệm của tôi, có ai đó gào lớn

18:12.040 --> 18:14.880
các thông tin tốt là hay.
Đôi khi áp dụng được.

18:14.960 --> 18:17.320
<i>Parker đang tìm cách giáng một cú gì đó.</i>

18:17.400 --> 18:19.840
<i>Nhưng anh đang gặp khó, Joseph Parker.</i>

18:19.920 --> 18:23.080
<i>Nhưng Joyce gạt ra.</i>
<i>Giáng một cú tay phải và một cú nữa.</i>

18:23.160 --> 18:24.880
Đưa tay lên cao đi chứ.

18:24.960 --> 18:26.720
<i>Cú tay trái của Joyce trúng…</i>

18:28.800 --> 18:32.760
- Bốn, năm sáu, bảy…
<i>- Và trọng tài đang đếm.</i>

18:32.840 --> 18:35.640
- Dậy đi, Joe!
<i>- Trọng tài đã đếm tới chín.</i>

18:35.720 --> 18:38.880
<i>Trọng tài khoát tay</i>
<i>kết thúc trận đấu, thật kiệt sức.</i>

18:38.960 --> 18:40.040
Cừ lắm, anh bạn.

18:41.520 --> 18:44.000
Thật không may, Joe Parker đã thua.

18:44.080 --> 18:47.280
Thể thao là
"hoặc thua, hoặc thắng," trừ phi bạn là

18:47.360 --> 18:49.640
Tyson Fury, nên không có gì thất vọng.

18:49.720 --> 18:52.800
Thể thao mà. Tôi luôn nói
người giỏi nhất thắng cuộc.

18:53.720 --> 18:54.880
Chơi hay lắm, Joe.

18:54.960 --> 18:57.200
Cừ lắm, Joe Hoyce. Võ sĩ đấm bốc cừ nhất.

18:57.280 --> 18:58.960
Tôi đang ở cùng Vua Gypsy.

18:59.040 --> 19:03.000
Anh có nghĩ đến
một trận đấu nhỏ với Joe Joyce?

19:03.080 --> 19:06.520
- Manchester! Tôi ở Manchester đây.
- Đúng, không có gì.

19:07.120 --> 19:09.360
- Là Derek.
- Sao rồi, chó bự?

19:09.440 --> 19:11.240
- Tôi ở Manchester đây.
- Thì sao?

19:11.320 --> 19:15.040
Anh đã nói, "Xuống Manchester đi,
tôi sẽ đấu tay trần với anh",

19:15.120 --> 19:17.080
anh chỉ ba hoa, tôi đang ở đây này.

19:17.160 --> 19:19.000
Tôi sẽ đấu tay trần nếu anh muốn.

19:19.080 --> 19:20.240
- Anh ấy nói…
- Chơi.

19:20.320 --> 19:22.160
Chỗ nào, lúc nào, đâu cũng được.

19:22.240 --> 19:24.800
Anh muốn đấu không? Tôi sẽ trả lương anh.

19:24.880 --> 19:26.280
- Nếu AJ không đấu…
- Khoan.

19:26.360 --> 19:28.120
…thì tôi sẽ đấu với anh.

19:28.200 --> 19:31.400
- Anh ta không đấu vì là đồ hèn.
- AJ sẽ đấu.

19:31.480 --> 19:33.200
- Gửi hợp đồng ngon vào.
- Cảm ơn.

19:33.280 --> 19:34.960
Vậy là Derek vừa tới gặp tôi

19:35.040 --> 19:38.160
xông vào gây hấn với tôi
và nói năng vớ vẩn.

19:38.240 --> 19:41.200
Khá nóng, nhưng không có ẩu đả, may quá.

19:41.280 --> 19:43.800
Tôi và Chisora từ lâu đã có chút chuyện

19:43.880 --> 19:47.840
và nếu AJ không ký hợp đồng,
anh ấy sẽ là ứng viên kế tiếp.

19:53.720 --> 19:54.640
MỘT NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

19:54.720 --> 19:56.880
Bạn Venezuela đã tới, tất cả các bạn.

19:56.960 --> 19:58.120
Được. Xin chào.

19:58.200 --> 20:01.000
Anh có định vào phòng khách
xem con mở quà không?

20:01.080 --> 20:03.280
Ừ, bố sẽ xem con mở quà.

20:03.360 --> 20:05.840
- Rồi anh phải tắm cái.
- Vâng.

20:05.920 --> 20:07.200
Anh hôi lắm.

20:07.280 --> 20:08.640
CON GÁI BÉ BỎNG

20:10.720 --> 20:14.280
Không tin nổi Venezuela
đã thành thiếu niên. Nhanh quá.

20:14.360 --> 20:17.880
Mới ngày nào
là em bé hai tuổi nhỏ xíu, hệt như Athena.

20:17.960 --> 20:19.800
- Mở quà của bố trước.
- Chờ đã.

20:19.880 --> 20:21.600
Em muốn chụp ảnh con.

20:21.680 --> 20:22.920
Giờ con đã là cô gái

20:23.000 --> 20:25.400
xinh đẹp, hoạt bát và tôi sẽ ủng hộ con

20:25.480 --> 20:27.360
dù con muốn làm gì trong đời.

20:27.440 --> 20:28.360
Đứng thẳng nào.

20:28.440 --> 20:29.840
LÊN 13 (HÔM NAY)

20:30.520 --> 20:31.520
- Được rồi.
- Ừ.

20:31.600 --> 20:33.480
Con mở quà của bố trước chứ?

20:34.840 --> 20:35.960
Đây này.

20:37.840 --> 20:41.160
Ôi Chúa ơi. Chúng đây rồi.

20:42.120 --> 20:43.440
Con nghĩ sẽ không vừa.

20:43.520 --> 20:45.920
Nếu không vừa thì mình đổi cỡ lớn hơn.

20:46.000 --> 20:48.360
- Đeo thử đi.
- Cố luồn vào xem sao.

20:48.440 --> 20:50.000
Nó lớn quá rồi, Paris.

20:50.080 --> 20:52.280
- Xem thế nào mới vừa nó.
- Anh đặt mà.

20:52.360 --> 20:54.920
Thích ngạc nhiên thì thế này đây.

20:55.000 --> 20:57.280
Nhưng công bằng mà nói thì đẹp nhỉ?

20:57.360 --> 20:59.760
Quan trọng là ở tấm lòng. Quà tiếp theo.

20:59.840 --> 21:01.200
Mở tiếp đi.

21:02.360 --> 21:05.000
Em không cần anh. Anh đi tắm đây. Hôi quá.

21:05.080 --> 21:07.200
Ôi, Chúa ơi, là đôi giày ấy!

21:07.280 --> 21:08.800
- Thích quá.
- Đi thử đi.

21:08.880 --> 21:11.520
Là giày ngoại cỡ. Mẹ nghĩ nhìn sẽ to lắm.

21:13.120 --> 21:14.200
Anh đu giỏi hơn.

21:24.640 --> 21:26.760
QUẬN LAKE

21:28.200 --> 21:29.920
Sẽ là ngày vui vẻ, Venezuela.

21:30.000 --> 21:32.800
Bố con mình với nhau, trước kỳ huấn luyện.

21:33.680 --> 21:34.600
KHÁCH SẠN & NGHỈ DƯỠNG

21:34.680 --> 21:38.920
Tôi dẫn con bé đi nghỉ dưỡng ở Quận Lake.

21:39.000 --> 21:41.160
Bắt đầu ở đâu nhỉ? Phòng tắm hơi nhé?

21:46.080 --> 21:46.960
Vào đi.

21:49.040 --> 21:52.400
Tôi thường đưa Prince
hoặc mấy đứa nhỏ đi chơi.

21:56.760 --> 22:01.080
Đây là sẽ nửa ngày tuyệt vời
cho hai bố con gắn kết tình cảm.

22:01.720 --> 22:03.560
Giãn cơ bắp một chút sướng ghê.

22:06.400 --> 22:07.240
Nóng phết.

22:13.320 --> 22:14.720
- Đến lượt con.
- Không.

22:14.800 --> 22:16.640
Nói thật là hơi lạnh.

22:16.720 --> 22:19.440
Nghe tôi như AJ
với bản hợp đồng đặt trước mặt.

22:23.120 --> 22:24.280
Ừ, nước khá ấm.

22:26.480 --> 22:29.360
Cơ thể thành tích cao
nhìn thế này chứ đâu.

22:30.560 --> 22:33.320
Vận động viên
thành tích cao nhất thế giới đấy.

22:34.880 --> 22:38.120
Và không ai làm nổi gì
để thay đổi điều ấy.

22:39.440 --> 22:41.760
- Con gái anh đấy à?
- Đúng, nó 13 rồi.

22:41.840 --> 22:43.800
- Xinh đẹp quá.
- Giống bố mà.

22:43.880 --> 22:45.280
- Thật sao?
- Ừ.

22:45.360 --> 22:47.000
Tôi nghĩ con bé giống mẹ.

22:47.080 --> 22:49.800
Thật hả, khỉ thế,
giống mẹ hả. Có giống mẹ đâu.

22:49.880 --> 22:52.360
Nó có tóc tôi, nhìn mái tóc đẹp chưa kìa.

22:52.440 --> 22:56.240
Con giơ tay lên thế này đi.
Nhìn tay nó to chưa.

22:56.320 --> 22:57.720
Cô hay đến đây không?

22:57.800 --> 23:00.080
Tôi đến đây sáu năm trước từ Nam Phi.

23:00.160 --> 23:01.160
Vậy sao, được.

23:01.240 --> 23:03.320
Tôi giờ được coi là người miền bắc.

23:03.400 --> 23:06.480
Dân bắc thẳng thắn hơn nhiều
và nói ngay vào vấn đề,

23:06.560 --> 23:08.800
dân miền nam hay vòng vo chút,

23:08.880 --> 23:12.280
là điều một võ sĩ đấm bốc
đang làm với tôi.

23:12.360 --> 23:14.720
Anh chàng ủy mị tên là Anthony Joshua.

23:15.880 --> 23:20.360
Anh ta đang vờ vịt vòng vo
trong khi tôi thì muốn thẳng tiến.

23:20.440 --> 23:23.720
Anh ta không ký hợp đồng
vì anh ta là đồ hèn, con cáy.

23:25.440 --> 23:27.320
Nói vậy là…

23:31.320 --> 23:32.440
Mẹ ơi.

23:32.520 --> 23:35.040
Cho con vào xe đẩy nhé?
Vì đến giờ ngủ rồi.

23:35.120 --> 23:36.280
Đây, con vào đây.

23:39.480 --> 23:42.960
Không cần quay đâu,
nhưng tôi phải bỏ chúng vào túi khác.

23:43.520 --> 23:46.560
Đây là số quần áo cần là
trong một tuần ở nhà Fury.

23:46.640 --> 23:48.120
Tôi giặt. Tôi phơi khô.

23:48.200 --> 23:50.520
Nếu không cần là thì tôi gấp và cất đi.

23:50.600 --> 23:52.800
Nếu cần là thì sẽ tới chỗ cô thợ là.

23:53.600 --> 23:57.080
Tôi không thích
cất quần áo vào tủ rồi sau đó phải là.

23:57.160 --> 24:01.560
Họ nói tiền không mua được hạnh phúc,
nhưng chắc chắn mua được cô thợ là.

24:01.640 --> 24:02.880
Xong rồi nhé.

24:03.640 --> 24:06.280
Thế là tiết kiệm được
bốn giờ tôi không có.

24:07.080 --> 24:10.400
Đúng, tôi sẽ pha trà. Cho bọn nhỏ ăn.

24:13.920 --> 24:16.360
- Thường thì bắt đầu từ đâu?
- Bánh mì kẹp.

24:16.440 --> 24:18.520
Có lẽ đồ ăn nóng. Không thì nguội mất.

24:18.600 --> 24:20.040
Thử món này xem sao.

24:20.120 --> 24:21.880
- Hy vọng ngon.
- Cảm ơn.

24:22.720 --> 24:24.760
Con có buổi tiệc lớn, Venezuela.

24:25.560 --> 24:27.400
Sẽ làm gì ở đó?

24:27.480 --> 24:29.360
Chỉ là tiệc cho nữ giới.

24:29.440 --> 24:31.200
- Con sẽ làm gì?
- Khiêu vũ.

24:31.280 --> 24:32.920
- Khiêu vũ?
- Nói chuyện.

24:33.000 --> 24:34.960
- Nói chuyện.
- Chỉ thế thôi.

24:35.040 --> 24:37.320
Ai sẽ tới? Mẹ con nói có 200 khách.

24:37.400 --> 24:38.720
Các bạn gái trong thị trấn,

24:38.800 --> 24:41.800
và vài bạn gái từ các nơi khác.

24:41.880 --> 24:42.880
Cùng mẹ các bạn ấy.

24:42.960 --> 24:44.480
Như cuộc gặp mặt xã hội.

24:45.320 --> 24:48.320
Con sẽ đi vòng quanh và phô trương.

24:52.840 --> 24:54.800
Bố cháu đôi khi làm cháu xấu hổ,

24:54.880 --> 24:56.720
nhưng tính bố là thế.

24:56.800 --> 24:57.840
Bố sắp đi tập huấn,

24:57.920 --> 25:01.880
nên được đi cùng bố
và trò chuyện với bố một chút thật tuyệt.

25:02.880 --> 25:06.480
Bố nhớ lần đầu tiên giải nghệ hồi 2016,

25:06.560 --> 25:08.480
- nhớ bố từ bỏ hết đai?
- Có ạ.

25:08.560 --> 25:10.400
Lúc ấy con còn nhỏ và con khóc ầm.

25:10.480 --> 25:14.200
Rồi con nói, "Không ai quan tâm
khi bố cháu từ bỏ các đai".

25:14.280 --> 25:15.600
- Con nhớ chứ?
- Không.

25:15.680 --> 25:18.280
Gần đây bố nhớ đến
chuyện ấy và bố đã khóc.

25:18.360 --> 25:21.920
Đúng thế.
Khiến bố khóc. Nghĩ đến là bố rơm rớm.

25:22.000 --> 25:23.240
- Tại sao?
- Bố chịu.

25:23.320 --> 25:26.200
Chỉ là con gái bé bỏng của bố giờ đã lớn,

25:26.280 --> 25:30.200
nhưng hồi mới lên sáu
đã rất lo cho bố, lo cho việc bố làm.

25:30.280 --> 25:33.240
Tôi không thực sự
được ở bên Venezuela nhiều.

25:33.320 --> 25:36.520
Hồi xưa nó thích thể thao,
giờ chỉ thích trò con gái.

25:36.600 --> 25:39.120
Hồi xưa nó bám bố lắm, giờ thì hết rồi.

25:39.200 --> 25:41.760
Tôi chỉ biết cứ vui với những gì hiện có.

25:41.840 --> 25:43.560
Và tận hưởng lúc còn có thể.

25:44.440 --> 25:45.600
Vậy thôi.

25:45.680 --> 25:49.800
Có bạn nào ở trường
hay bạn nào con quen ở ngoài,

25:49.880 --> 25:51.240
các bạn có bao giờ nói,

25:51.320 --> 25:52.800
- "Tyson là bố bạn".
- Không.

25:53.400 --> 25:56.480
- Các bạn không biết bố là bố con.
- Biết chứ.

25:57.880 --> 25:59.280
Không ai biết bố là bố con.

25:59.360 --> 26:01.720
Làm con gái Vua Gypsy thì thế nào?

26:01.800 --> 26:04.360
- Nhà vô địch hạng nặng thế giới.
- Cũng ổn.

26:04.440 --> 26:08.200
Nhưng mọi người có hỏi gì con
hay đối xử với con khác không?

26:08.280 --> 26:09.680
- Không hẳn.
- Không bao giờ?

26:11.560 --> 26:13.920
Tốt. Thế là tốt nhỉ?

26:21.920 --> 26:23.600
JOSHUA - NGÀY CUỐI CÙNG

26:23.680 --> 26:27.360
Lực sĩ thể hình gì
mà yếu hèn thế. Chơi đi chứ!

26:27.920 --> 26:29.480
<i>Hôm nay là Ngày Trọng Đại!</i>

26:29.560 --> 26:30.680
Ngày Trọng Đại!

26:30.760 --> 26:33.880
Hôm nay là Ngày Trọng Đại cho gã khờ!

26:34.720 --> 26:36.760
<i>Ngày Trọng Đại khốn kiếp!</i>

26:36.840 --> 26:39.160
<i>Đã có hợp đồng trong tay cả mười hôm.</i>

26:39.240 --> 26:40.400
<i>Thế mà vẫn chưa ký.</i>

26:40.480 --> 26:43.640
<i>Nếu năm giờ chiều không ký,</i>
<i>Vua Gypsy sẽ chọn người khác.</i>

26:43.720 --> 26:46.640
<i>Anh ta cứ tưởng mình ghê gớm lắm,</i>

26:46.720 --> 26:50.000
<i>thực ra chỉ là gã lực sĩ thể hình hèn.</i>

26:50.080 --> 26:51.440
<i>Ký đi chứ!</i>

26:51.520 --> 26:53.040
Tyson, có chuyện gì thế?

26:53.120 --> 26:54.480
Không, có gì đâu,

26:54.560 --> 26:57.640
- anh chỉ hơi nổ chút thôi mà.
<i>- Ngày Trọng Đại!</i>

26:57.720 --> 27:00.440
Em lại tưởng anh nói
anh ta đã ký hợp đồng.

27:04.280 --> 27:06.560
Hôm nay là ngày cho giới nữ.

27:06.640 --> 27:08.280
Tiệc của Venezuela tối nay.

27:08.360 --> 27:09.520
Chúng ta biết mà.

27:09.600 --> 27:11.560
Tuyệt vời. Đẹp quá.

27:11.640 --> 27:14.160
Tôi đặt bánh rồi.
Phụ nữ mang đồ tráng miệng.

27:14.240 --> 27:16.280
Nhà tổ chức tiệc lo hết việc khác.

27:16.360 --> 27:19.040
Buổi sáng suôn sẻ.
Cảm giác tôi quên gì đó.

27:19.120 --> 27:20.520
- Suôn sẻ đến khó tin.
- Ừ.

27:20.600 --> 27:22.800
Tôi không biết bao nhiêu khách nữa.

27:22.880 --> 27:25.880
Dì tôi và hai em họ đã tới,
vài người nữa sắp đến.

27:25.960 --> 27:28.840
Nên tôi nghĩ cả nhà sẽ đầy phụ nữ.

27:28.920 --> 27:31.320
Tôi nghĩ Tyson tìm cách chạy trốn.

27:33.240 --> 27:34.600
Đây là bí mật của bà.

27:34.680 --> 27:37.800
Ta sẽ không nói với bố cháu
vì bố cháu sẽ nổi giận.

27:37.880 --> 27:41.120
Bố cháu sẽ đuổi bà
chạy ngoài đường mà nói, "Thôi đi nhé!

27:41.200 --> 27:43.560
Đừng phấn son cho bọn nhỏ nữa nhé".

27:47.600 --> 27:49.760
VUA GYPSY

27:49.840 --> 27:51.480
Này!

27:55.280 --> 27:56.280
Đấm mạnh vào.

27:56.360 --> 27:57.920
VUA GYPSY

27:59.800 --> 28:01.000
Đấm thế được đấy.

28:01.600 --> 28:03.240
Chắc đánh bại điểm của AJ.

28:04.680 --> 28:08.520
Prince, mười tuổi, ghi 843 điểm.

28:08.600 --> 28:10.160
Con trai vua hạng nặng.

28:11.640 --> 28:12.920
Anh được 998 chưa?

28:18.360 --> 28:20.280
Đến lúc tôi tập xong ở đây,

28:21.160 --> 28:25.160
điện thoại mà không reo
báo hợp đồng đã ký thì coi như hết.

28:25.240 --> 28:26.720
Oái, ngón tay con.

28:28.840 --> 28:32.880
Tôi tưởng là Frank Warren.
Là Matthew James và bắt đầu đếm ngược nào.

28:32.960 --> 28:35.160
BẠN CỦA GIA ĐÌNH

28:35.240 --> 28:36.080
Matthew.

28:36.160 --> 28:39.760
Tôi đang tập, sẽ gọi lại sau
khi tập xong và sẽ khẳng định.

28:39.840 --> 28:41.040
Được, anh bạn.

28:42.200 --> 28:45.000
Tôi tưởng là đã xong.
Nên đã nhảy lên vì mừng.

28:45.080 --> 28:47.080
Ba mươi phút nữa thôi.

28:47.160 --> 28:51.320
Ba mươi phút trước khi tới Ngày Trọng Đại!

28:58.240 --> 29:01.560
Để mẹ xem váy con nào. Đi thử đi.
Thanh nhã lắm, cũng đẹp nữa.

29:02.200 --> 29:03.160
Tốt lắm.

29:03.240 --> 29:06.440
Nhớ khép đầu gối khi con đi,
đi thế trông xấu lắm.

29:06.520 --> 29:09.640
Không, đừng đi thế.
Gái đứng đường mới đi thế.

29:11.120 --> 29:12.280
Ra thôi.

29:14.840 --> 29:16.080
Được rồi.

29:18.600 --> 29:21.760
Đảm bảo điện thoại
vẫn hoạt động. Đúng. Đầy vạch.

29:21.840 --> 29:24.080
Không ở chế độ đừng làm phiền hay máy bay.

29:24.160 --> 29:25.200
Đang bật.

29:28.240 --> 29:29.160
<i>Xin chào.</i>

29:29.240 --> 29:31.440
Robert, chỉ còn chưa đầy ba phút nữa,

29:31.520 --> 29:33.960
có tin gì về việc họ ký hợp đồng chưa?

29:34.040 --> 29:37.720
<i>George đề nghị,</i>
<i>đợi đến hết cuộc chơi đêm nay.</i>

29:37.800 --> 29:40.120
<i>- Trước nửa đêm… Tôi nói thế.</i>
- Không.

29:40.200 --> 29:41.720
Năm giờ chiều là hết hạn.

29:42.320 --> 29:43.680
Nghĩa là hai phút nữa.

29:43.760 --> 29:47.240
<i>Vậy sẽ không thành,</i>
<i>nhưng đừng nói gì, cứ im lặng.</i>

29:47.320 --> 29:51.600
Không, tôi muốn xé xác anh ta
thành trăm mảnh sau hai phút nữa.

29:51.680 --> 29:53.200
<i>Tôi thì sẽ không nói gì.</i>

29:53.280 --> 29:56.120
<i>George đang vất vả</i>
<i>cố gắng thu xếp mọi thứ.</i>

29:56.200 --> 30:00.160
<i>Anh ấy nói, "Cho tôi đến khi</i>
<i>kết thúc cuộc chơi đêm nay". Tạm biệt.</i>

30:00.920 --> 30:01.760
Vậy đấy.

30:02.640 --> 30:07.400
Bên phía tôi nói thế,
"Đợi đến hết giờ làm việc đêm nay".

30:08.120 --> 30:10.280
Ngày Trọng Đại!

30:10.360 --> 30:12.160
Không chữ ký!

30:12.960 --> 30:13.920
Năm giờ rồi.

30:14.000 --> 30:15.360
Vậy là thời hạn đã qua.

30:15.440 --> 30:18.200
Tôi đã thách AJ,
đã đề nghị cả đống tiền mặt.

30:18.280 --> 30:19.360
Mà anh ta không chịu.

30:19.440 --> 30:21.160
Trận đấu sẽ không xảy ra.

30:21.240 --> 30:23.560
Chúng tôi sẽ tiếp tục. Đấu với người khác.

30:30.360 --> 30:32.040
Các cô gái, ra nào. Venezuela,

30:32.120 --> 30:34.120
đây là thời khắc của con,
đường hoàng vào.

30:34.200 --> 30:36.280
Đừng đi lả lướt và đừng có ngốc.

30:37.800 --> 30:39.200
Đâu, tôi giữ váy cho con cô.

30:39.960 --> 30:40.800
Xin chào.

30:40.880 --> 30:43.720
Tổ chức buổi tiệc này căng thẳng lắm,

30:43.800 --> 30:46.480
tìm địa điểm, chọn khách mời,

30:46.560 --> 30:49.680
xem xét những gì
Venezuela thực sự muốn ở đây,

30:49.760 --> 30:52.800
nhưng một khi đã làm
thì phải làm cho ra dáng.

30:53.320 --> 30:54.320
Xin chào.

30:55.080 --> 30:56.840
Chà. Nhìn sang chảnh quá.

30:56.920 --> 30:57.880
Xin chào.

30:58.640 --> 31:02.160
Sẵn sàng chưa các cô gái.
Đừng làm mặt thế. Trông kỳ lắm.

31:04.480 --> 31:06.800
- Chào.
- Gặp lại sau nhé, các cô gái.

31:06.880 --> 31:08.600
- Tammy xinh quá.
- Cảm ơn.

31:08.680 --> 31:09.840
Quay lại nào.

31:09.920 --> 31:11.600
- Chà, đẹp quá.
- Ai cơ, tôi?

31:11.680 --> 31:13.720
Đúng, cô chỉ còn vài tuần nữa.

31:13.800 --> 31:15.920
- Vào đi. Gặp lại sau.
- Khách đến đông.

31:16.000 --> 31:18.760
Nhiều người đã tới.
Nhiều người vẫn đang tới.

31:18.840 --> 31:21.840
Sẽ có vài người nữa đến
trong vòng một tiếng nữa.

31:21.920 --> 31:24.960
Venezuela sẽ có
một giờ riêng tư trong phòng đó.

31:25.040 --> 31:28.360
Nhưng đến khoảng 9:30
là chúng tôi sẽ vào sàn nhảy cùng.

31:43.680 --> 31:47.960
Tôi để Venezuela có vài giờ đầu tiên
đóng cửa cho buổi tiệc riêng của nó.

31:48.040 --> 31:50.840
Tôi nghĩ chúng rất thích,
và rồi chúng tôi mở cửa,

31:50.920 --> 31:53.840
cho các bà mẹ vào,
tôi hơi lo không biết nó có thấy

31:53.920 --> 31:56.560
bị chúng tôi xâm lấn
riêng tư nhưng nó đón nhận

31:56.640 --> 31:59.160
và mẹ con ai cũng có đêm vui tuyệt vời.

32:05.080 --> 32:09.160
<i>Hát "Chúc mừng Sinh nhật"</i>
<i>cho Venezuela nào. Một, hai, ba!</i>

32:09.240 --> 32:13.240
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

32:14.120 --> 32:18.480
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

32:18.560 --> 32:23.160
<i>Chúc mừng Sinh nhật Venezuela</i>

32:23.240 --> 32:26.160
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

32:26.240 --> 32:28.880
<i>Các quý cô, vỗ tay nào!</i>

32:33.360 --> 32:35.200
<i>Các bạn, vậy là chính thức rồi.</i>

32:35.760 --> 32:37.920
<i>Ngày Trọng Đại đã đến và đã qua.</i>

32:38.000 --> 32:40.600
<i>Không hợp đồng nào được ký.</i>

32:40.680 --> 32:43.320
<i>Đã chính thức chấm hết cho Joshua.</i>

32:43.400 --> 32:46.320
<i>Tôi thừa biết anh ta</i>
<i>không có gan đấu với Vua Gypsy.</i>

32:46.400 --> 32:49.120
<i>Chúc anh may mắn trong</i>
<i>sự nghiệp và cuộc sống, chào.</i>

33:13.560 --> 33:18.560
Biên dịch: Lan Huong
rong
<i>sự nghiệp và cuộc sống, chào.</i>
