WEBVTT

00:00:11.960 --> 00:00:14.040 align:center
Derek lao vào giữa cuộc phỏng vấn.

00:00:14.120 --> 00:00:16.440 align:center
Muốn đấu không? Tôi sẽ trả lương anh.

00:00:16.520 --> 00:00:17.400 align:center
Không có gì.

00:00:17.480 --> 00:00:19.680 align:center
Tôi sẽ đấu tay trần với anh, đồ ba hoa.

00:00:19.760 --> 00:00:24.000 align:center
Tôi sẽ đấu tay trần nếu anh muốn.
Chỗ nào, lúc nào, ở đâu cũng được.

00:00:25.120 --> 00:00:28.000 align:center
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:00:29.760 --> 00:00:31.880 align:center
NĂM NGÀY TRƯỚC ĐÓ

00:00:34.120 --> 00:00:36.320 align:center
PHÁP

00:00:40.040 --> 00:00:41.040 align:center
BẢY NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

00:00:41.120 --> 00:00:43.960 align:center
Nếu được, năm nào
anh cũng cưới em tới khi ta chết.

00:00:44.040 --> 00:00:45.960 align:center
Nhìn như James Bond ở đây vậy.

00:00:46.040 --> 00:00:46.880 align:center
Ừ.

00:00:47.640 --> 00:00:50.000 align:center
Anh thấy mình như ông của James Bond.

00:00:52.000 --> 00:00:53.600 align:center
Coi như ta đã đính hôn

00:00:53.680 --> 00:00:56.680 align:center
lần thứ ba, em nghĩ sao về đám cưới?

00:00:56.760 --> 00:00:59.160 align:center
Thực ra, là lần đầu tiên anh cầu hôn em.

00:00:59.240 --> 00:01:03.000 align:center
Vì cả khi bọn mình nhắc lại lời thề
vẫn không phải cầu hôn, nhỉ?

00:01:03.080 --> 00:01:04.640 align:center
Không. Anh báo cho em.

00:01:04.720 --> 00:01:06.600 align:center
Anh có câu hỏi cho em.

00:01:06.680 --> 00:01:11.000 align:center
Tối qua em có định trả lời là không
hay em chỉ muốn nhẫn kim cương?

00:01:11.080 --> 00:01:12.800 align:center
Trong giây lát.

00:01:13.640 --> 00:01:16.800 align:center
Em nghĩ, "Lại cưới anh
lần thứ ba thì có ngốc không?"

00:01:16.880 --> 00:01:20.120 align:center
Rồi em nghĩ, "Ngốc thì sao?
Nếu mình muốn thì sao không?"

00:01:20.200 --> 00:01:22.200 align:center
Sao em lại cưới chàng béo, Paris?

00:01:22.280 --> 00:01:23.560 align:center
Vì anh ấy giàu.

00:01:26.880 --> 00:01:30.680 align:center
Vì em có cưới chàng béo đâu?
Em cưới anh chàng trẻ tuổi, đẹp trai,

00:01:31.200 --> 00:01:33.840 align:center
cao ráo, tóc xoăn sẫm màu đấy chứ.

00:01:34.520 --> 00:01:35.840 align:center
Người lúc nào cũng béo.

00:01:35.920 --> 00:01:38.480 align:center
Em chưa bao giờ
thấy anh béo, kể cả bây giờ.

00:01:38.560 --> 00:01:40.800 align:center
Em thấy tầm vóc anh lúc này rất đẹp.

00:01:40.880 --> 00:01:42.600 align:center
Anh chỉ béo hồi nặng 190 ký.

00:01:43.320 --> 00:01:46.200 align:center
Ừ, anh tha thứ cho em.
Tối nay em sẽ được hưởng.

00:01:46.280 --> 00:01:47.480 align:center
Chúng mình ăn ý ghê.

00:01:48.160 --> 00:01:49.480 align:center
Đừng bắt em chờ.

00:01:50.480 --> 00:01:52.400 align:center
Tôi sẽ nói bạn nghe một bí mật.

00:01:52.480 --> 00:01:55.600 align:center
Sau khi kết hôn, hai người trở thành một.

00:01:55.680 --> 00:01:57.800 align:center
Nên tôi là cô ấy và cô ấy là tôi.

00:01:57.880 --> 00:02:01.040 align:center
Hai người thành một.
Không gì gần gũi hơn thế.

00:02:02.960 --> 00:02:04.760 align:center
TRƯỞNG NHÓM BẢO AN

00:02:06.280 --> 00:02:08.360 align:center
Sao mình không làm như anh ấy?

00:02:08.440 --> 00:02:09.640 align:center
Bọn mình sẽ đi chung.

00:02:09.720 --> 00:02:12.200 align:center
Anh thà ngồi trên thuyền ngắm em

00:02:12.280 --> 00:02:14.800 align:center
- vờ trẻ trung.
- Nhìn thích không kìa.

00:02:18.080 --> 00:02:19.400 align:center
Em muốn thử.

00:02:19.480 --> 00:02:21.320 align:center
Nhưng một mình thì không đời nào.

00:02:21.400 --> 00:02:22.880 align:center
- Em sẽ ngã.
- Gọi Brendan.

00:02:22.960 --> 00:02:26.240 align:center
Không, thế thì kỳ lắm.
Giống em ngoại tình với vệ sĩ.

00:02:27.040 --> 00:02:29.560 align:center
Đi mà. Em muốn vòng tay ôm anh trên đó.

00:02:30.600 --> 00:02:32.920 align:center
- Không. Anh mặc đồ thường.
- Cứ mặc thế.

00:02:33.000 --> 00:02:35.040 align:center
Không bàn cãi. Xin lỗi.

00:02:35.120 --> 00:02:37.600 align:center
Có bàn cãi. Anh là đồ ngốc.

00:02:37.680 --> 00:02:40.600 align:center
Tôi nghĩ Tyson
không thích thừa nhận khi thấy sợ.

00:02:40.680 --> 00:02:42.560 align:center
Anh không thích vùng nước sâu.

00:02:42.640 --> 00:02:46.240 align:center
Và anh cũng không thích
khi không được nắm quyền kiểm soát,

00:02:46.320 --> 00:02:49.680 align:center
nên nếu tôi lái mô tô nước,
anh không biết nó sẽ chạy đi đâu.

00:02:52.440 --> 00:02:55.000 align:center
Được đấy. Dễ thôi mà đúng không?

00:02:57.560 --> 00:02:59.640 align:center
Thứ nhất là tôi không thích xuống nước.

00:02:59.720 --> 00:03:02.480 align:center
Tôi không thích nước, đó là một chuyện.

00:03:02.560 --> 00:03:04.360 align:center
Thứ hai, tôi không thích bị ướt.

00:03:04.960 --> 00:03:08.840 align:center
Nhiều năm trước hồi chúng tôi còn nhỏ,
mẹ tôi đã đi xem bói.

00:03:08.920 --> 00:03:11.320 align:center
Bà thầy bói nói với mẹ tôi nhiều lắm.

00:03:11.400 --> 00:03:14.080 align:center
Điều duy nhất chưa xảy ra với gia đình tôi

00:03:14.160 --> 00:03:17.520 align:center
là bà nói rằng một trong các
con cháu của mẹ sẽ chết đuối.

00:03:18.480 --> 00:03:20.640 align:center
Kể cả tới giờ, mỗi khi tôi đi nghỉ,

00:03:20.720 --> 00:03:23.360 align:center
bố, mẹ hoặc ai đó sẽ gọi điện cho tôi bảo,

00:03:23.440 --> 00:03:27.360 align:center
"Để mắt tới bọn trẻ, chú ý nước.
Nhớ những gì bà thầy bói nói".

00:03:28.000 --> 00:03:29.360 align:center
Mọi thứ khác đã xảy ra.

00:03:31.600 --> 00:03:33.480 align:center
Sao mà anh chán thế?

00:03:33.560 --> 00:03:36.760 align:center
Anh ấy lại gọi điện công việc
thay vì lên mô tô nước.

00:03:36.840 --> 00:03:39.320 align:center
- Hưởng thụ ghê.
- Là người viết, đâu phải tôi.

00:03:39.400 --> 00:03:41.680 align:center
Đấy, là người viết. Thỏa thuận đấy.

00:03:43.400 --> 00:03:44.880 align:center
Đi nghỉ một mình,

00:03:46.160 --> 00:03:47.920 align:center
còn Tyson thì gọi điện làm ăn.

00:03:49.560 --> 00:03:52.240 align:center
Chúng tôi sẽ sớm về
và anh ấy sẽ trở lại tập huấn

00:03:52.320 --> 00:03:53.720 align:center
và vào chế độ chiến đấu.

00:03:53.800 --> 00:03:56.080 align:center
Bạn muốn nói, "Bỏ đi một chút.

00:03:56.160 --> 00:03:58.640 align:center
Tận hưởng nơi ấy, vui hưởng khoảnh khắc",

00:03:58.720 --> 00:04:00.640 align:center
nhưng không, anh không chịu thế.

00:04:01.240 --> 00:04:04.280 align:center
- Phải lắm.
- Sao đi nghỉ mà anh cứ gọi điện thế?

00:04:04.360 --> 00:04:06.920 align:center
- Chuyện làm ăn.
- Anh gọi cả nửa tiếng.

00:04:07.000 --> 00:04:08.720 align:center
Đâu phải thế. Nói dối.

00:04:08.800 --> 00:04:09.920 align:center
Có 17 phút.

00:04:10.000 --> 00:04:11.360 align:center
Mười bảy phút.

00:04:11.440 --> 00:04:15.120 align:center
Chắc chắn em chịu được 17 phút.
Em có ghế tắm nắng dài hơn.

00:04:15.200 --> 00:04:18.320 align:center
Anh thà nghe điện thoại
còn hơn lên mô tô nước với em.

00:04:18.400 --> 00:04:21.320 align:center
Mười bảy phút
và anh được trả vài triệu đô.

00:04:21.399 --> 00:04:24.240 align:center
Anh phải chỉnh bản thảo. Cố chịu đi.

00:04:34.000 --> 00:04:36.040 align:center
- Chào Roxanne.
- Vang hồng hay đỏ?

00:04:36.120 --> 00:04:37.320 align:center
Vang hồng đi.

00:04:40.920 --> 00:04:42.840 align:center
Em không hiểu anh nói gì.

00:04:42.920 --> 00:04:45.120 align:center
Nghĩa là, "Em muốn ăn cùng anh không?"

00:04:46.960 --> 00:04:48.400 align:center
- Giỏi ghê.
- "Tối nay?"

00:04:49.000 --> 00:04:52.160 align:center
Mình về là đúng sinh nhật
Venezuela. Vài hôm nữa thôi.

00:04:52.240 --> 00:04:53.920 align:center
- Nó 13 rồi.
- Em biết.

00:04:54.000 --> 00:04:56.360 align:center
Ghê thật, thời gian trôi nhanh quá nhỉ?

00:04:57.160 --> 00:04:59.640 align:center
Anh sẽ dự tiệc chứ, vì chưa đi tập huấn?

00:04:59.720 --> 00:05:00.880 align:center
Không.

00:05:00.960 --> 00:05:05.200 align:center
Nó đâu muốn bố nó dự sinh nhật lần thứ 13.

00:05:05.280 --> 00:05:07.360 align:center
Bố phệ cứ đòi khiêu vũ với nó.

00:05:07.840 --> 00:05:10.720 align:center
- Anh nghĩ nó thích thế?
- Không.

00:05:11.920 --> 00:05:14.600 align:center
Em nghĩ đây là nơi
em yêu thích nhất thế giới.

00:05:14.680 --> 00:05:17.720 align:center
Mình ngốc quá,
mình nên ở lại, sống trên du thuyền

00:05:17.800 --> 00:05:19.720 align:center
nốt phần đời còn lại.

00:05:19.800 --> 00:05:21.960 align:center
"Chỉ được làm phiền khi có trận đấu".

00:05:22.040 --> 00:05:24.800 align:center
Rồi mình tới đấu,
hạ thằng cha nằm thẳng cẳng,

00:05:24.880 --> 00:05:26.800 align:center
rồi lập tức quay trở lại thuyền.

00:05:27.720 --> 00:05:31.440 align:center
Tôi luôn thích đi nghỉ
và có những khoảng thời gian yên tĩnh,

00:05:31.520 --> 00:05:34.440 align:center
bởi trở về nhà là trở lại với sự điên rồ.

00:05:35.800 --> 00:05:37.160 align:center
Lông mi dính mặt anh kìa.

00:05:37.240 --> 00:05:39.840 align:center
Thế này thích ghê,
nhưng đã đến lúc về nhà.

00:05:41.760 --> 00:05:42.840 align:center
Trở lại hiện thực.

00:05:43.960 --> 00:05:47.440 align:center
Bốn mươi tám tiếng
trên thiên đường rồi trở lại vịnh.

00:05:57.320 --> 00:05:58.640 align:center
Con nhớ mẹ không?

00:05:59.560 --> 00:06:01.200 align:center
Con nhớ mẹ chứ?

00:06:01.280 --> 00:06:03.880 align:center
- Adonis về rồi à?
- …thả nó xuống.

00:06:03.960 --> 00:06:05.240 align:center
Valencia!

00:06:06.240 --> 00:06:07.080 align:center
Nó đây rồi.

00:06:07.160 --> 00:06:09.080 align:center
- Adonis!
- Lại đây, cưng người nhện.

00:06:09.160 --> 00:06:12.680 align:center
Trời ơi, tóc con làm sao thế?

00:06:12.760 --> 00:06:13.720 align:center
Con không biết.

00:06:14.920 --> 00:06:17.320 align:center
Ôi con trai. Tóc con đâu cả rồi?

00:06:18.000 --> 00:06:21.000 align:center
Vẫn đẹp, nhưng con
không nên cắt tóc. Không tốt nhé.

00:06:21.080 --> 00:06:22.040 align:center
Tutty, xuống đi.

00:06:22.120 --> 00:06:24.480 align:center
Xuống đi, không là ngã đấy.

00:06:24.560 --> 00:06:26.360 align:center
Adonis, con đi đâu đấy?

00:06:26.440 --> 00:06:27.920 align:center
- Adonis!
- Dạ?

00:06:28.000 --> 00:06:29.480 align:center
Tóc con giống ai?

00:06:30.280 --> 00:06:31.440 align:center
Giống bố.

00:06:31.520 --> 00:06:32.880 align:center
Trông giống bố nó.

00:06:32.960 --> 00:06:34.160 align:center
Hói!

00:06:34.240 --> 00:06:36.680 align:center
Hói. Giống bố.

00:06:40.440 --> 00:06:42.800 align:center
NĂM NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

00:06:42.880 --> 00:06:45.080 align:center
<i>AJ, anh đang ở đâu, đồ mềm yếu?</i>

00:06:45.800 --> 00:06:48.720 align:center
<i>Đồng hồ đang chạy.</i>
<i>Tích, tích, tích, tắc, tắc, tắc.</i>

00:06:48.800 --> 00:06:50.440 align:center
<i>Tôi đang ở đây với Donald Trump.</i>

00:06:50.520 --> 00:06:52.640 align:center
<i>Ông nghĩ sao về trận đấu này với AJ?</i>

00:06:52.720 --> 00:06:55.440 align:center
<i>Nên ký hợp đồng 60-40,</i>
<i>thế là rất công bằng.</i>

00:06:55.520 --> 00:06:58.200 align:center
<i>Cực kỳ công bằng. Ký hợp đồng đi.</i>

00:06:58.280 --> 00:07:01.120 align:center
<i>- Joe, anh ấy nên làm gì?</i>
<i>- Anh còn chờ gì nữa?</i>

00:07:01.200 --> 00:07:03.880 align:center
<i>Tôi nghĩ anh nên</i>
<i>ký hợp đồng đi chứ, ký đi.</i>

00:07:03.960 --> 00:07:07.160 align:center
<i>Mọi người muốn thế mà.</i>
<i>Anh cứ nói thế, ai cũng nói thế.</i>

00:07:07.240 --> 00:07:09.320 align:center
<i>Ký hợp đồng đi chứ, Anthony.</i>

00:07:09.400 --> 00:07:10.920 align:center
<i>Bố. Bố nghĩ sao về trận này?</i>

00:07:11.000 --> 00:07:14.200 align:center
<i>Để bố nói con nghe.</i>
<i>Cậu ấy nên ký hợp đồng.</i>

00:07:14.280 --> 00:07:18.000 align:center
<i>Trận đấu lớn nhất lịch sử Anh quốc,</i>
<i>anh phải ký đi. Ký nào, AJ.</i>

00:07:18.080 --> 00:07:21.880 align:center
<i>Hãy trao cho người hâm mộ</i>
<i>trận đấu họ muốn. Chơi đi chứ, hèn quá.</i>

00:07:23.200 --> 00:07:27.280 align:center
Tôi giấu quà cho Venezuela ở đây,
vì chúng tôi không dùng phòng này mấy.

00:07:28.400 --> 00:07:30.800 align:center
Chúng lớn lên là khó mua quà lắm.

00:07:30.880 --> 00:07:33.600 align:center
Khi còn nhỏ, cả năm trời
chúng nói muốn quà gì.

00:07:33.680 --> 00:07:35.600 align:center
Bố nó đã mua vòng đeo tay cho nó.

00:07:36.560 --> 00:07:39.160 align:center
Tôi thề là chúng quá nhỏ,

00:07:39.240 --> 00:07:41.800 align:center
vì tôi nghĩ anh ấy đã gọi điện nói,

00:07:41.880 --> 00:07:44.000 align:center
"Tôi cần một bộ vòng tay cho bé gái?"

00:07:44.080 --> 00:07:49.320 align:center
Anh ấy không nhận ra bé gái đó
đã cao mét bảy và nặng bằng tôi.

00:07:50.440 --> 00:07:53.240 align:center
Nó không đòi hỏi gì.
Các con tôi không thế.

00:07:53.320 --> 00:07:55.720 align:center
Không đứa nào thuộc kiểu nói,

00:07:55.800 --> 00:07:58.560 align:center
"Con muốn này muốn nọ".
Nên mua quà khó lắm.

00:07:58.640 --> 00:08:01.120 align:center
Không muốn tỏ ra tự mãn hay hơn người,

00:08:01.200 --> 00:08:04.240 align:center
nhưng rõ ràng là nếu mai tôi muốn đi

00:08:04.320 --> 00:08:07.200 align:center
mua đồ ở Selfridges thì được ngay,

00:08:08.040 --> 00:08:11.120 align:center
nhưng làm thế thì tôi dạy bọn nhỏ được gì?

00:08:11.200 --> 00:08:12.680 align:center
Nếu tôi mua cho nó

00:08:14.040 --> 00:08:15.400 align:center
năm túi xách hàng hiệu

00:08:15.480 --> 00:08:17.320 align:center
và mười đôi giày,

00:08:17.400 --> 00:08:19.200 align:center
cùng kim cương và ngọc trai,

00:08:19.280 --> 00:08:21.600 align:center
thì nó còn biết mong chờ gì ở đời nữa?

00:08:21.680 --> 00:08:24.960 align:center
Sẽ không còn khát vọng, nhỉ?
Không còn nỗ lực tiến lên.

00:08:25.040 --> 00:08:27.120 align:center
Tôi không muốn bọn nhỏ hư

00:08:27.840 --> 00:08:30.480 align:center
và không biết giá trị của điều gì đó.

00:08:37.919 --> 00:08:40.039 align:center
HAI NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

00:08:40.120 --> 00:08:44.159 align:center
<i>Gã lực sĩ bự con Joshua ấy,</i>
<i>thằng cha to vật to vã mà hèn.</i>

00:08:44.240 --> 00:08:47.919 align:center
<i>Đã có trong tay hợp đồng</i>
<i>không biết bao lâu mà không chịu ký.</i>

00:08:48.000 --> 00:08:49.480 align:center
<i>Đồ kém tắm.</i>

00:08:49.560 --> 00:08:51.720 align:center
<i>Tôi sẽ đấu vào ngày 3 tháng Mười hai</i>

00:08:51.800 --> 00:08:54.040 align:center
<i>nếu đồ hèn này không ký hợp đồng,</i>

00:08:54.120 --> 00:08:55.400 align:center
<i>mà chắc là sẽ thế,</i>

00:08:55.480 --> 00:08:59.000 align:center
<i>vì tôi nghĩ anh ta thiếu nam tính,</i>
<i>vì anh ta chỉ là đồ hèn.</i>

00:09:03.840 --> 00:09:06.360 align:center
Tyson! Tyson!

00:09:06.440 --> 00:09:08.640 align:center
Chơi nào, các bạn của tôi!

00:09:09.840 --> 00:09:12.640 align:center
Tôi đang ở Manchester.
Joseph Parker đấu đêm nay.

00:09:12.720 --> 00:09:16.240 align:center
Joseph Parker là
võ sĩ hạng nặng của New Zealand

00:09:16.320 --> 00:09:20.400 align:center
được tôi cho vài lời khuyên sáng giá
nên làm gì trong sự nghiệp.

00:09:20.480 --> 00:09:22.760 align:center
Giờ anh đấu trận lớn này với Joseph Joyce.

00:09:22.840 --> 00:09:24.560 align:center
Là Vua Gypsy.

00:09:24.640 --> 00:09:26.080 align:center
Chơi nào!

00:09:27.200 --> 00:09:29.640 align:center
Ai cũng đã tới. Người hâm mộ đã tới.

00:09:29.720 --> 00:09:32.640 align:center
Sẽ là một đêm đấu tuyệt hảo. Mong quá.

00:09:32.720 --> 00:09:36.080 align:center
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

00:09:36.160 --> 00:09:39.200 align:center
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

00:09:39.920 --> 00:09:40.760 align:center
Thằng hèn hạ kia!

00:09:40.840 --> 00:09:41.720 align:center
Tiến lên!

00:09:41.800 --> 00:09:44.320 align:center
Người hâm mộ tới đông, đầy ủng hộ.

00:09:44.400 --> 00:09:47.320 align:center
Trải nghiệm tuyệt vời
khi được họ kéo đến thế này.

00:09:47.400 --> 00:09:49.360 align:center
Như Elvis đã rời khỏi Manchester.

00:09:49.440 --> 00:09:51.680 align:center
Elvis đang có mặt trong tòa nhà!

00:09:51.760 --> 00:09:55.320 align:center
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

00:09:55.400 --> 00:09:56.960 align:center
Các bạn của tôi, tập hợp nào!

00:09:57.040 --> 00:09:59.440 align:center
<i>Chỉ có duy nhất một Tyson Fury</i>

00:10:00.040 --> 00:10:01.800 align:center
Các bạn của tôi, tập hợp nào!

00:10:07.560 --> 00:10:08.560 align:center
Thật náo loạn.

00:10:09.120 --> 00:10:10.480 align:center
Tôi đang đổ mồ hôi.

00:10:10.560 --> 00:10:14.960 align:center
Tôi muốn mua bánh mì kẹp gì đó,
nhưng rõ là không có chuyện ấy, nhỉ?

00:10:15.520 --> 00:10:19.200 align:center
Không tin nổi, sự ủng hộ
của người hâm mộ. Là điều tôi mê.

00:10:19.960 --> 00:10:21.040 align:center
Được làm tôi.

00:10:21.120 --> 00:10:23.640 align:center
Làm Tyson Fury thật đã đời.

00:10:26.680 --> 00:10:28.280 align:center
VÕ SĨ ĐẤM BỐC HUYỀN THOẠI

00:10:30.280 --> 00:10:31.520 align:center
Tôi chỉ đang chuẩn bị.

00:10:31.600 --> 00:10:34.640 align:center
Vì đã hẹn gặp Molly-Mae ở Manchester.

00:10:34.720 --> 00:10:36.560 align:center
Đây là lần đầu tôi gặp lại em ấy

00:10:36.640 --> 00:10:38.960 align:center
từ sau khi em ấy thông báo sắp sinh em bé

00:10:39.040 --> 00:10:40.240 align:center
hồi đi cùng Tommy.

00:10:40.320 --> 00:10:41.800 align:center
Vì em ấy chuẩn bị làm mẹ,

00:10:41.880 --> 00:10:45.120 align:center
tôi nghĩ sẽ tốt
nếu hai chị em được gặp nhau thêm chút.

00:10:51.200 --> 00:10:53.080 align:center
Mong đến chiều cho hai chị em quá.

00:10:53.160 --> 00:10:55.760 align:center
Tôi thấy mình hoặc ở cùng Tommy cuối tuần

00:10:55.840 --> 00:10:57.320 align:center
hoặc một mình trong tuần.

00:10:57.400 --> 00:10:59.120 align:center
Paris là người duy nhất

00:10:59.200 --> 00:11:02.480 align:center
có thể hiểu mọi cảm giác của tôi.

00:11:02.560 --> 00:11:05.360 align:center
Không ai khác tôi quen
thực sự được như thế.

00:11:05.440 --> 00:11:07.720 align:center
Đúng, tôi rất mong đến lúc gặp chị ấy

00:11:07.800 --> 00:11:10.520 align:center
để nói chuyện và xả bớt, kể lể và mọi thứ,

00:11:10.600 --> 00:11:12.240 align:center
cho nhẹ nỗi lòng.

00:11:14.680 --> 00:11:15.880 align:center
- Chào chị.
- Chào.

00:11:15.960 --> 00:11:17.240 align:center
Chị khỏe không?

00:11:17.320 --> 00:11:19.360 align:center
- Khỏe, cảm ơn.
- Chị xinh quá.

00:11:19.440 --> 00:11:21.320 align:center
- Em vẫn giấu à.
- Không hẳn.

00:11:21.400 --> 00:11:22.920 align:center
Giờ chắc có bụng rồi đấy.

00:11:23.000 --> 00:11:24.760 align:center
- Em vẫn giấu.
- Có rồi. Nhìn này.

00:11:24.840 --> 00:11:27.160 align:center
- Chà, ra dáng bụng rồi.
- Bé nhô ra.

00:11:27.240 --> 00:11:28.840 align:center
- Trông em ổn.
- Chị nghĩ thế?

00:11:28.920 --> 00:11:30.200 align:center
- Ừ.
- Cảm ơn chị.

00:11:30.280 --> 00:11:31.680 align:center
Em vẫn mảnh mai.

00:11:31.760 --> 00:11:35.040 align:center
Nói thật với chị,
em vẫn không thấy có gì thay đổi.

00:11:35.120 --> 00:11:37.080 align:center
- Chị có vài lời khuyên.
- Vâng.

00:11:37.160 --> 00:11:38.880 align:center
- Cứ phóng đại.
- Phóng đại.

00:11:38.960 --> 00:11:41.920 align:center
Kể cả khi thấy khỏe, vẫn phải vờ mệt mỏi.

00:11:42.000 --> 00:11:43.320 align:center
Tommy vẫn đang ở nhà?

00:11:43.400 --> 00:11:45.760 align:center
Tuần này anh ấy về. Anh ấy có buổi tập.

00:11:45.840 --> 00:11:48.360 align:center
Em nghĩ gì khi lần đầu gặp gia đình?

00:11:48.440 --> 00:11:51.480 align:center
Lần đầu gặp John,
nói thật là em xấu hổ lắm.

00:11:51.560 --> 00:11:53.400 align:center
Em lại gần ôm ông.

00:11:53.480 --> 00:11:56.560 align:center
- Ông không thích ôm, nhỉ?
- Nói thế là quá đúng.

00:11:56.640 --> 00:12:00.200 align:center
Tôi và John ổn ngay từ đầu.
Tôi thấy ông chấp nhận tôi ngay.

00:12:00.280 --> 00:12:04.120 align:center
Tommy xấu hổ khi em dùng tiếng lóng
của dân Du cư nói với John,

00:12:04.200 --> 00:12:08.320 align:center
vì Tommy không thích John biết
anh ấy dạy tôi tiếng lóng.

00:12:08.400 --> 00:12:12.000 align:center
Nhưng đúng, tôi biết hết.
Ví dụ, "skreev" là ô tô.

00:12:12.080 --> 00:12:14.000 align:center
"Numper" là đồng xu.

00:12:14.080 --> 00:12:16.680 align:center
"Byor" là đàn bà, "gyuck" là đàn ông.

00:12:16.760 --> 00:12:18.840 align:center
Đến giờ thì tôi thạo lắm rồi.

00:12:18.920 --> 00:12:21.360 align:center
Em thấy sao khi họ là
người Du cư và Digan?

00:12:21.440 --> 00:12:23.600 align:center
- Với em, có em bé ở tuổi 23…
- Ừ.

00:12:23.680 --> 00:12:26.160 align:center
Em bảo anh ấy,
"Họ sẽ nghĩ mình còn trẻ quá".

00:12:26.240 --> 00:12:30.120 align:center
Anh ấy nói,
"Trong gia đình anh, thế lại là hơi muộn".

00:12:30.200 --> 00:12:31.680 align:center
Một số có con sớm hơn nhiều.

00:12:31.760 --> 00:12:35.400 align:center
- May là cả hai bọn em đã sẵn sàng.
- Ừ, các em tìm thấy nhau.

00:12:35.480 --> 00:12:38.480 align:center
Vâng, nhưng bọn em bàn về chuyện đi học,

00:12:38.560 --> 00:12:41.240 align:center
có lẽ anh ấy
sẽ không cho con gái đến trường.

00:12:41.320 --> 00:12:43.640 align:center
Anh ấy thực sự nghĩ con gái vừa ra đời

00:12:43.720 --> 00:12:45.280 align:center
là anh ấy sẽ cho con vào túi

00:12:45.360 --> 00:12:48.280 align:center
và rồi đưa con đi khắp nơi cùng mình.

00:12:48.360 --> 00:12:51.840 align:center
Nhưng em nghĩ bọn em cần
tìm cách sống khiến em hạnh phúc,

00:12:51.920 --> 00:12:55.480 align:center
anh ấy hạnh phúc, cả nhà hạnh phúc
và chủ yếu là em bé hạnh phúc.

00:12:55.560 --> 00:12:57.720 align:center
Về chuyện học hành và mọi thứ,

00:12:57.800 --> 00:13:00.040 align:center
em nói em muốn con đến trường

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
- vì em lớn lên như thế.
- Ừ.

00:13:02.080 --> 00:13:04.120 align:center
Trẻ em trong cộng đồng Du cư

00:13:04.200 --> 00:13:06.920 align:center
đúng là thường nghỉ học sớm hơn nhiều,

00:13:07.000 --> 00:13:09.200 align:center
dù là để làm việc cùng bố

00:13:09.280 --> 00:13:11.040 align:center
hay trẻ em gái ở nhà với mẹ,

00:13:11.120 --> 00:13:14.120 align:center
giúp dọn dẹp, com nước và chăm sóc các em.

00:13:14.200 --> 00:13:16.480 align:center
Là truyền thống tuyệt vời, họ đã quen thế,

00:13:16.560 --> 00:13:19.040 align:center
nhưng tôi thì chưa thấy bao giờ.

00:13:19.120 --> 00:13:20.840 align:center
Không phải tôi phản đối,

00:13:20.920 --> 00:13:23.560 align:center
chỉ vì rất khác so với những gì tôi biết.

00:13:23.640 --> 00:13:24.560 align:center
Em nghĩ sẽ ổn.

00:13:24.640 --> 00:13:26.760 align:center
Bọn em chỉ cần nói chuyện nghiêm túc,

00:13:26.840 --> 00:13:29.640 align:center
nhưng không dễ lắm
bởi chính bọn em còn trẻ con.

00:13:29.720 --> 00:13:31.400 align:center
Chị và Tyson đã ngoài 30

00:13:31.480 --> 00:13:33.480 align:center
mà vẫn không thể nghiêm túc.

00:13:33.560 --> 00:13:36.640 align:center
Đàn ông nhà Fury là thế,
không phải tất cả đàn ông.

00:13:36.720 --> 00:13:40.160 align:center
- Họ có quan điểm rõ ràng ấy.
- Ta thật may được gặp họ.

00:13:40.800 --> 00:13:43.120 align:center
Giờ chỉ có riêng chúng ta trong vụ này.

00:13:43.200 --> 00:13:45.200 align:center
Kịch bản thế nào? Con đấu với ai?

00:13:45.280 --> 00:13:47.520 align:center
- Bao giờ huấn luyện?
- Đấu với bất cứ ai.

00:13:47.600 --> 00:13:50.520 align:center
- Giải nghệ năm tháng…
- Con khổ sở, đúng không?

00:13:50.600 --> 00:13:53.600 align:center
…khiến con muốn
trở lại đấm nát mặt ai đó.

00:13:53.680 --> 00:13:54.920 align:center
Anh thấy sao, Ben?

00:13:55.000 --> 00:13:55.840 align:center
EM TRAI TYSON

00:13:55.920 --> 00:13:58.600 align:center
- Nên đấu với ai?
- Nếu Joshua không đấu.

00:13:58.680 --> 00:14:00.400 align:center
Derek. Tôi sẽ đấu với Derek.

00:14:00.480 --> 00:14:01.480 align:center
Derek?

00:14:01.560 --> 00:14:03.880 align:center
Derek được mời hai triệu bảng…

00:14:03.960 --> 00:14:06.840 align:center
- Và từ chối, nhỉ?
- …nói thế là không đủ.

00:14:06.920 --> 00:14:11.000 align:center
Derek Chisora là võ sĩ đấm bốc
người Anh và tôi đã đấu hai lần,

00:14:11.080 --> 00:14:13.120 align:center
cả hai lần tôi đều thắng.

00:14:13.200 --> 00:14:16.200 align:center
Nếu chúng tôi đánh trận thứ ba
thì thật tuyệt vời.

00:14:16.280 --> 00:14:17.320 align:center
Còn ai nữa không nhỉ?

00:14:17.400 --> 00:14:19.720 align:center
Tôi muốn tìm ai đó nổi tiếng,

00:14:19.800 --> 00:14:22.960 align:center
trông hấp dẫn và biết cách
nói chuyện để quảng bá sô diễn.

00:14:23.040 --> 00:14:23.880 align:center
Thế thì Derek.

00:14:23.960 --> 00:14:26.240 align:center
Nói cách khác thì là bạn nhảy giỏi.

00:14:26.320 --> 00:14:27.880 align:center
Là sô diễn. Để giải trí.

00:14:27.960 --> 00:14:32.280 align:center
Kiểu hai anh chàng đấm bốc đêm nay,
muốn vừa là trận đấu vừa là sô diễn.

00:14:34.960 --> 00:14:36.920 align:center
Chị thế nào lúc đưa bọn nhỏ đi chơi

00:14:37.000 --> 00:14:38.680 align:center
và mọi người xin chụp ảnh?

00:14:38.760 --> 00:14:40.120 align:center
Chị có không cho…

00:14:40.200 --> 00:14:42.200 align:center
- Cấm ôm chúng.
- …nhìn vào xe đẩy.

00:14:42.280 --> 00:14:45.600 align:center
Có người làm thế hôm trước.
Họ đứng quá sát Athena.

00:14:45.680 --> 00:14:47.720 align:center
- Chị nghĩ, "Dừng lại đi".
- Vâng.

00:14:47.800 --> 00:14:50.560 align:center
Họ thấy họ biết mình, biết đứa trẻ này,

00:14:50.640 --> 00:14:53.160 align:center
em có thể dùng kẹp tóc
"Đừng chạm vào tôi".

00:14:53.240 --> 00:14:54.680 align:center
- Thật sao?
- Thật đấy.

00:14:54.760 --> 00:14:59.560 align:center
Có được lời khuyên của Paris
về việc có em bé và đưa em bé ra ngoài

00:14:59.640 --> 00:15:01.640 align:center
là vàng ngọc với tôi.

00:15:01.720 --> 00:15:04.840 align:center
- Hai tuần nữa, Tommy sẽ đấu.
- Ừ. Em có đi cùng không?

00:15:04.920 --> 00:15:06.720 align:center
- Kế hoạch là có, nhưng…
- Ừ.

00:15:06.800 --> 00:15:10.320 align:center
Nói thật, em đi cũng được,
tuy không muốn đi nhưng em biết…

00:15:10.400 --> 00:15:14.720 align:center
Em chưa lỡ trận đấu nào của anh ấy
và em nghĩ vì anh ấy là người tình cảm,

00:15:14.800 --> 00:15:19.000 align:center
nên anh ấy cần sự ủng hộ của em,
nên em không muốn mình không có mặt.

00:15:19.080 --> 00:15:20.000 align:center
Em đi thì tốt.

00:15:20.080 --> 00:15:23.600 align:center
Họ không muốn nói họ cần em,
nhưng thực sự là họ cần.

00:15:23.680 --> 00:15:28.400 align:center
Nhưng đúng, sẽ là trận đầu tiên
em mang thai ngồi cạnh vũ đài.

00:15:28.480 --> 00:15:30.000 align:center
Chị dự bao nhiêu trận rồi?

00:15:30.080 --> 00:15:31.280 align:center
- Khối.
- Thật sao?

00:15:31.360 --> 00:15:34.560 align:center
Chị biết hồi đầu
là lúc chị có bầu tám hoặc chín tháng.

00:15:34.640 --> 00:15:36.720 align:center
- Thật ư?
- Ừ. Lẽ ra không nên đến.

00:15:36.800 --> 00:15:37.880 align:center
Có lẽ không. Đúng.

00:15:37.960 --> 00:15:39.840 align:center
Một người trong nhà nhìn chị.

00:15:39.920 --> 00:15:42.080 align:center
Chị đứng lên, nhảy nhót và la hét

00:15:42.160 --> 00:15:44.920 align:center
và ông ấy nói, "Ngồi xuống. Phải giữ con".

00:15:45.000 --> 00:15:45.920 align:center
Em cũng sẽ thế.

00:15:46.000 --> 00:15:49.240 align:center
Em nghĩ em sẽ quên mình có bầu và em sẽ…

00:15:49.320 --> 00:15:53.240 align:center
Tôi nghĩ không ai hiểu,
trừ phi là bạn đời của một võ sĩ đấm bốc.

00:15:53.320 --> 00:15:54.280 align:center
Nếu họ đấm bốc,

00:15:54.360 --> 00:15:57.640 align:center
và bạn ngồi xem cạnh vũ đài
thì khủng khiếp lắm.

00:15:57.720 --> 00:16:00.280 align:center
Với Molly, tôi nghĩ em mới bước chân vào

00:16:00.360 --> 00:16:05.440 align:center
và bạn sẽ không thực sự
hiểu nguy cơ, cho tới khi bạn làm mẹ

00:16:05.520 --> 00:16:08.440 align:center
và bạn phải lo lắng
cho tương lai của đời bạn.

00:16:08.520 --> 00:16:11.560 align:center
Tommy sẽ đấu trận này.
Mà em nói em không muốn đến.

00:16:11.640 --> 00:16:13.040 align:center
- Em không…
- Không.

00:16:13.120 --> 00:16:16.560 align:center
- Nhưng em đến để cổ vũ?
- Đành phải đi thôi, đúng không?

00:16:16.640 --> 00:16:18.560 align:center
Chỉ thấy khổ ghê, bởi sự căng thẳng…

00:16:18.640 --> 00:16:21.120 align:center
Chị đã nói thế nhiều lần, khi Tyson đấu,

00:16:21.200 --> 00:16:24.600 align:center
đặc biệt khi anh ấy đấu
và bị thương hay bị cắt.

00:16:24.680 --> 00:16:26.840 align:center
Em nhìn họ đêm ấy, nhìn vào mặt họ…

00:16:26.920 --> 00:16:30.360 align:center
- Không ai khác ở đó.
- Em nhớ hồi ở Vegas, mắt anh ấy,

00:16:30.440 --> 00:16:33.360 align:center
cơ lòi ra khỏi chân mày anh ấy.

00:16:33.440 --> 00:16:35.800 align:center
Và rồi em nghĩ, "Không đáng chút nào".

00:16:35.880 --> 00:16:36.720 align:center
Không đáng.

00:16:36.800 --> 00:16:39.680 align:center
- "Đừng đấu nữa". Nhưng họ đam mê.
- Khi có con.

00:16:39.760 --> 00:16:42.360 align:center
- Chị cần họ giúp đỡ trong đời…
- Đúng.

00:16:42.440 --> 00:16:46.400 align:center
…nhưng họ lại lao vào chỗ
có thể gây thương tích nghiêm trọng.

00:16:46.480 --> 00:16:49.440 align:center
Tôi thấy
làm người ủng hộ Tommy đã khó rồi,

00:16:49.520 --> 00:16:51.600 align:center
trong khi Paris phải ủng hộ Tyson

00:16:51.680 --> 00:16:54.440 align:center
lẫn làm mẹ của sáu đứa con tuyệt vời,

00:16:54.520 --> 00:16:55.920 align:center
được ngồi với chị bàn về

00:16:56.000 --> 00:16:58.920 align:center
những gì cả hai cùng hiểu
và liên quan thật tuyệt,

00:16:59.000 --> 00:17:01.680 align:center
vì không nhiều người
hiểu được cuộc sống ấy.

00:17:05.640 --> 00:17:06.880 align:center
<i>Kính thưa quý vị,</i>

00:17:06.960 --> 00:17:12.680 align:center
<i>đây là sự kiện chính của chúng ta đêm nay.</i>

00:17:12.760 --> 00:17:16.560 align:center
Đêm thi đấu, không khí tuyệt vời,
với hai võ sĩ hạng nặng khổng lồ.

00:17:16.640 --> 00:17:19.920 align:center
Tôi vui được làm người hâm mộ
tới cổ vũ một người anh em.

00:17:20.000 --> 00:17:20.839 align:center
VÕ SĨ ĐẤM BỐC HẠNG NẶNG

00:17:20.920 --> 00:17:22.520 align:center
Tôi sẽ lên vũ đài và vui thú.

00:17:22.599 --> 00:17:25.520 align:center
Phần vất vả tôi đã làm xong,
giờ ra đấu và vui vẻ.

00:17:26.160 --> 00:17:28.520 align:center
Cha mẹ tôi, anh trai, em họ đều có mặt.

00:17:29.280 --> 00:17:32.160 align:center
Tyson và gia đình.
John, anh em. Tình huynh đệ.

00:17:32.240 --> 00:17:33.960 align:center
Joe sẽ làm việc cần làm.

00:17:34.040 --> 00:17:36.560 align:center
Cậu ấy sẽ làm. Tôi tin vào cậu ấy.

00:17:36.640 --> 00:17:38.240 align:center
Cậu ấy đã tập luyện vất vả.

00:17:38.320 --> 00:17:41.480 align:center
Cậu ấy bán được 600-700 vé,
ở riêng Morecambe.

00:17:41.560 --> 00:17:43.720 align:center
Giờ cậu ấy là con nuôi của Morecambe.

00:17:43.800 --> 00:17:50.680 align:center
<i>Kính thưa quý vị,</i>
<i>hãy chào mừng Joseph Parker.</i>

00:17:51.600 --> 00:17:52.840 align:center
<i>Và đối thủ của anh,</i>

00:17:52.920 --> 00:17:59.600 align:center
<i>Joe "Juggernaut" Joyce.</i>

00:18:01.440 --> 00:18:03.040 align:center
<i>Vậy là chuông đã reo,</i>

00:18:03.120 --> 00:18:06.800 align:center
<i>và hai võ sĩ xuất hiện từ hai góc vũ đài.</i>

00:18:06.880 --> 00:18:07.920 align:center
Chơi nào, Joe!

00:18:08.000 --> 00:18:09.480 align:center
Tôi ngồi hàng đầu.

00:18:09.560 --> 00:18:11.960 align:center
Theo kinh nghiệm của tôi, có ai đó gào lớn

00:18:12.040 --> 00:18:14.880 align:center
các thông tin tốt là hay.
Đôi khi áp dụng được.

00:18:14.960 --> 00:18:17.320 align:center
<i>Parker đang tìm cách giáng một cú gì đó.</i>

00:18:17.400 --> 00:18:19.840 align:center
<i>Nhưng anh đang gặp khó, Joseph Parker.</i>

00:18:19.920 --> 00:18:23.080 align:center
<i>Nhưng Joyce gạt ra.</i>
<i>Giáng một cú tay phải và một cú nữa.</i>

00:18:23.160 --> 00:18:24.880 align:center
Đưa tay lên cao đi chứ.

00:18:24.960 --> 00:18:26.720 align:center
<i>Cú tay trái của Joyce trúng…</i>

00:18:28.800 --> 00:18:32.760 align:center
- Bốn, năm sáu, bảy…
<i>- Và trọng tài đang đếm.</i>

00:18:32.840 --> 00:18:35.640 align:center
- Dậy đi, Joe!
<i>- Trọng tài đã đếm tới chín.</i>

00:18:35.720 --> 00:18:38.880 align:center
<i>Trọng tài khoát tay</i>
<i>kết thúc trận đấu, thật kiệt sức.</i>

00:18:38.960 --> 00:18:40.040 align:center
Cừ lắm, anh bạn.

00:18:41.520 --> 00:18:44.000 align:center
Thật không may, Joe Parker đã thua.

00:18:44.080 --> 00:18:47.280 align:center
Thể thao là
"hoặc thua, hoặc thắng," trừ phi bạn là

00:18:47.360 --> 00:18:49.640 align:center
Tyson Fury, nên không có gì thất vọng.

00:18:49.720 --> 00:18:52.800 align:center
Thể thao mà. Tôi luôn nói
người giỏi nhất thắng cuộc.

00:18:53.720 --> 00:18:54.880 align:center
Chơi hay lắm, Joe.

00:18:54.960 --> 00:18:57.200 align:center
Cừ lắm, Joe Hoyce. Võ sĩ đấm bốc cừ nhất.

00:18:57.280 --> 00:18:58.960 align:center
Tôi đang ở cùng Vua Gypsy.

00:18:59.040 --> 00:19:03.000 align:center
Anh có nghĩ đến
một trận đấu nhỏ với Joe Joyce?

00:19:03.080 --> 00:19:06.520 align:center
- Manchester! Tôi ở Manchester đây.
- Đúng, không có gì.

00:19:07.120 --> 00:19:09.360 align:center
- Là Derek.
- Sao rồi, chó bự?

00:19:09.440 --> 00:19:11.240 align:center
- Tôi ở Manchester đây.
- Thì sao?

00:19:11.320 --> 00:19:15.040 align:center
Anh đã nói, "Xuống Manchester đi,
tôi sẽ đấu tay trần với anh",

00:19:15.120 --> 00:19:17.080 align:center
anh chỉ ba hoa, tôi đang ở đây này.

00:19:17.160 --> 00:19:19.000 align:center
Tôi sẽ đấu tay trần nếu anh muốn.

00:19:19.080 --> 00:19:20.240 align:center
- Anh ấy nói…
- Chơi.

00:19:20.320 --> 00:19:22.160 align:center
Chỗ nào, lúc nào, đâu cũng được.

00:19:22.240 --> 00:19:24.800 align:center
Anh muốn đấu không? Tôi sẽ trả lương anh.

00:19:24.880 --> 00:19:26.280 align:center
- Nếu AJ không đấu…
- Khoan.

00:19:26.360 --> 00:19:28.120 align:center
…thì tôi sẽ đấu với anh.

00:19:28.200 --> 00:19:31.400 align:center
- Anh ta không đấu vì là đồ hèn.
- AJ sẽ đấu.

00:19:31.480 --> 00:19:33.200 align:center
- Gửi hợp đồng ngon vào.
- Cảm ơn.

00:19:33.280 --> 00:19:34.960 align:center
Vậy là Derek vừa tới gặp tôi

00:19:35.040 --> 00:19:38.160 align:center
xông vào gây hấn với tôi
và nói năng vớ vẩn.

00:19:38.240 --> 00:19:41.200 align:center
Khá nóng, nhưng không có ẩu đả, may quá.

00:19:41.280 --> 00:19:43.800 align:center
Tôi và Chisora từ lâu đã có chút chuyện

00:19:43.880 --> 00:19:47.840 align:center
và nếu AJ không ký hợp đồng,
anh ấy sẽ là ứng viên kế tiếp.

00:19:53.720 --> 00:19:54.640 align:center
MỘT NGÀY TRƯỚC HẠN CUỐI CHO JOSHUA

00:19:54.720 --> 00:19:56.880 align:center
Bạn Venezuela đã tới, tất cả các bạn.

00:19:56.960 --> 00:19:58.120 align:center
Được. Xin chào.

00:19:58.200 --> 00:20:01.000 align:center
Anh có định vào phòng khách
xem con mở quà không?

00:20:01.080 --> 00:20:03.280 align:center
Ừ, bố sẽ xem con mở quà.

00:20:03.360 --> 00:20:05.840 align:center
- Rồi anh phải tắm cái.
- Vâng.

00:20:05.920 --> 00:20:07.200 align:center
Anh hôi lắm.

00:20:07.280 --> 00:20:08.640 align:center
CON GÁI BÉ BỎNG

00:20:10.720 --> 00:20:14.280 align:center
Không tin nổi Venezuela
đã thành thiếu niên. Nhanh quá.

00:20:14.360 --> 00:20:17.880 align:center
Mới ngày nào
là em bé hai tuổi nhỏ xíu, hệt như Athena.

00:20:17.960 --> 00:20:19.800 align:center
- Mở quà của bố trước.
- Chờ đã.

00:20:19.880 --> 00:20:21.600 align:center
Em muốn chụp ảnh con.

00:20:21.680 --> 00:20:22.920 align:center
Giờ con đã là cô gái

00:20:23.000 --> 00:20:25.400 align:center
xinh đẹp, hoạt bát và tôi sẽ ủng hộ con

00:20:25.480 --> 00:20:27.360 align:center
dù con muốn làm gì trong đời.

00:20:27.440 --> 00:20:28.360 align:center
Đứng thẳng nào.

00:20:28.440 --> 00:20:29.840 align:center
LÊN 13 (HÔM NAY)

00:20:30.520 --> 00:20:31.520 align:center
- Được rồi.
- Ừ.

00:20:31.600 --> 00:20:33.480 align:center
Con mở quà của bố trước chứ?

00:20:34.840 --> 00:20:35.960 align:center
Đây này.

00:20:37.840 --> 00:20:41.160 align:center
Ôi Chúa ơi. Chúng đây rồi.

00:20:42.120 --> 00:20:43.440 align:center
Con nghĩ sẽ không vừa.

00:20:43.520 --> 00:20:45.920 align:center
Nếu không vừa thì mình đổi cỡ lớn hơn.

00:20:46.000 --> 00:20:48.360 align:center
- Đeo thử đi.
- Cố luồn vào xem sao.

00:20:48.440 --> 00:20:50.000 align:center
Nó lớn quá rồi, Paris.

00:20:50.080 --> 00:20:52.280 align:center
- Xem thế nào mới vừa nó.
- Anh đặt mà.

00:20:52.360 --> 00:20:54.920 align:center
Thích ngạc nhiên thì thế này đây.

00:20:55.000 --> 00:20:57.280 align:center
Nhưng công bằng mà nói thì đẹp nhỉ?

00:20:57.360 --> 00:20:59.760 align:center
Quan trọng là ở tấm lòng. Quà tiếp theo.

00:20:59.840 --> 00:21:01.200 align:center
Mở tiếp đi.

00:21:02.360 --> 00:21:05.000 align:center
Em không cần anh. Anh đi tắm đây. Hôi quá.

00:21:05.080 --> 00:21:07.200 align:center
Ôi, Chúa ơi, là đôi giày ấy!

00:21:07.280 --> 00:21:08.800 align:center
- Thích quá.
- Đi thử đi.

00:21:08.880 --> 00:21:11.520 align:center
Là giày ngoại cỡ. Mẹ nghĩ nhìn sẽ to lắm.

00:21:13.120 --> 00:21:14.200 align:center
Anh đu giỏi hơn.

00:21:24.640 --> 00:21:26.760 align:center
QUẬN LAKE

00:21:28.200 --> 00:21:29.920 align:center
Sẽ là ngày vui vẻ, Venezuela.

00:21:30.000 --> 00:21:32.800 align:center
Bố con mình với nhau, trước kỳ huấn luyện.

00:21:33.680 --> 00:21:34.600 align:center
KHÁCH SẠN & NGHỈ DƯỠNG

00:21:34.680 --> 00:21:38.920 align:center
Tôi dẫn con bé đi nghỉ dưỡng ở Quận Lake.

00:21:39.000 --> 00:21:41.160 align:center
Bắt đầu ở đâu nhỉ? Phòng tắm hơi nhé?

00:21:46.080 --> 00:21:46.960 align:center
Vào đi.

00:21:49.040 --> 00:21:52.400 align:center
Tôi thường đưa Prince
hoặc mấy đứa nhỏ đi chơi.

00:21:56.760 --> 00:22:01.080 align:center
Đây là sẽ nửa ngày tuyệt vời
cho hai bố con gắn kết tình cảm.

00:22:01.720 --> 00:22:03.560 align:center
Giãn cơ bắp một chút sướng ghê.

00:22:06.400 --> 00:22:07.240 align:center
Nóng phết.

00:22:13.320 --> 00:22:14.720 align:center
- Đến lượt con.
- Không.

00:22:14.800 --> 00:22:16.640 align:center
Nói thật là hơi lạnh.

00:22:16.720 --> 00:22:19.440 align:center
Nghe tôi như AJ
với bản hợp đồng đặt trước mặt.

00:22:23.120 --> 00:22:24.280 align:center
Ừ, nước khá ấm.

00:22:26.480 --> 00:22:29.360 align:center
Cơ thể thành tích cao
nhìn thế này chứ đâu.

00:22:30.560 --> 00:22:33.320 align:center
Vận động viên
thành tích cao nhất thế giới đấy.

00:22:34.880 --> 00:22:38.120 align:center
Và không ai làm nổi gì
để thay đổi điều ấy.

00:22:39.440 --> 00:22:41.760 align:center
- Con gái anh đấy à?
- Đúng, nó 13 rồi.

00:22:41.840 --> 00:22:43.800 align:center
- Xinh đẹp quá.
- Giống bố mà.

00:22:43.880 --> 00:22:45.280 align:center
- Thật sao?
- Ừ.

00:22:45.360 --> 00:22:47.000 align:center
Tôi nghĩ con bé giống mẹ.

00:22:47.080 --> 00:22:49.800 align:center
Thật hả, khỉ thế,
giống mẹ hả. Có giống mẹ đâu.

00:22:49.880 --> 00:22:52.360 align:center
Nó có tóc tôi, nhìn mái tóc đẹp chưa kìa.

00:22:52.440 --> 00:22:56.240 align:center
Con giơ tay lên thế này đi.
Nhìn tay nó to chưa.

00:22:56.320 --> 00:22:57.720 align:center
Cô hay đến đây không?

00:22:57.800 --> 00:23:00.080 align:center
Tôi đến đây sáu năm trước từ Nam Phi.

00:23:00.160 --> 00:23:01.160 align:center
Vậy sao, được.

00:23:01.240 --> 00:23:03.320 align:center
Tôi giờ được coi là người miền bắc.

00:23:03.400 --> 00:23:06.480 align:center
Dân bắc thẳng thắn hơn nhiều
và nói ngay vào vấn đề,

00:23:06.560 --> 00:23:08.800 align:center
dân miền nam hay vòng vo chút,

00:23:08.880 --> 00:23:12.280 align:center
là điều một võ sĩ đấm bốc
đang làm với tôi.

00:23:12.360 --> 00:23:14.720 align:center
Anh chàng ủy mị tên là Anthony Joshua.

00:23:15.880 --> 00:23:20.360 align:center
Anh ta đang vờ vịt vòng vo
trong khi tôi thì muốn thẳng tiến.

00:23:20.440 --> 00:23:23.720 align:center
Anh ta không ký hợp đồng
vì anh ta là đồ hèn, con cáy.

00:23:25.440 --> 00:23:27.320 align:center
Nói vậy là…

00:23:31.320 --> 00:23:32.440 align:center
Mẹ ơi.

00:23:32.520 --> 00:23:35.040 align:center
Cho con vào xe đẩy nhé?
Vì đến giờ ngủ rồi.

00:23:35.120 --> 00:23:36.280 align:center
Đây, con vào đây.

00:23:39.480 --> 00:23:42.960 align:center
Không cần quay đâu,
nhưng tôi phải bỏ chúng vào túi khác.

00:23:43.520 --> 00:23:46.560 align:center
Đây là số quần áo cần là
trong một tuần ở nhà Fury.

00:23:46.640 --> 00:23:48.120 align:center
Tôi giặt. Tôi phơi khô.

00:23:48.200 --> 00:23:50.520 align:center
Nếu không cần là thì tôi gấp và cất đi.

00:23:50.600 --> 00:23:52.800 align:center
Nếu cần là thì sẽ tới chỗ cô thợ là.

00:23:53.600 --> 00:23:57.080 align:center
Tôi không thích
cất quần áo vào tủ rồi sau đó phải là.

00:23:57.160 --> 00:24:01.560 align:center
Họ nói tiền không mua được hạnh phúc,
nhưng chắc chắn mua được cô thợ là.

00:24:01.640 --> 00:24:02.880 align:center
Xong rồi nhé.

00:24:03.640 --> 00:24:06.280 align:center
Thế là tiết kiệm được
bốn giờ tôi không có.

00:24:07.080 --> 00:24:10.400 align:center
Đúng, tôi sẽ pha trà. Cho bọn nhỏ ăn.

00:24:13.920 --> 00:24:16.360 align:center
- Thường thì bắt đầu từ đâu?
- Bánh mì kẹp.

00:24:16.440 --> 00:24:18.520 align:center
Có lẽ đồ ăn nóng. Không thì nguội mất.

00:24:18.600 --> 00:24:20.040 align:center
Thử món này xem sao.

00:24:20.120 --> 00:24:21.880 align:center
- Hy vọng ngon.
- Cảm ơn.

00:24:22.720 --> 00:24:24.760 align:center
Con có buổi tiệc lớn, Venezuela.

00:24:25.560 --> 00:24:27.400 align:center
Sẽ làm gì ở đó?

00:24:27.480 --> 00:24:29.360 align:center
Chỉ là tiệc cho nữ giới.

00:24:29.440 --> 00:24:31.200 align:center
- Con sẽ làm gì?
- Khiêu vũ.

00:24:31.280 --> 00:24:32.920 align:center
- Khiêu vũ?
- Nói chuyện.

00:24:33.000 --> 00:24:34.960 align:center
- Nói chuyện.
- Chỉ thế thôi.

00:24:35.040 --> 00:24:37.320 align:center
Ai sẽ tới? Mẹ con nói có 200 khách.

00:24:37.400 --> 00:24:38.720 align:center
Các bạn gái trong thị trấn,

00:24:38.800 --> 00:24:41.800 align:center
và vài bạn gái từ các nơi khác.

00:24:41.880 --> 00:24:42.880 align:center
Cùng mẹ các bạn ấy.

00:24:42.960 --> 00:24:44.480 align:center
Như cuộc gặp mặt xã hội.

00:24:45.320 --> 00:24:48.320 align:center
Con sẽ đi vòng quanh và phô trương.

00:24:52.840 --> 00:24:54.800 align:center
Bố cháu đôi khi làm cháu xấu hổ,

00:24:54.880 --> 00:24:56.720 align:center
nhưng tính bố là thế.

00:24:56.800 --> 00:24:57.840 align:center
Bố sắp đi tập huấn,

00:24:57.920 --> 00:25:01.880 align:center
nên được đi cùng bố
và trò chuyện với bố một chút thật tuyệt.

00:25:02.880 --> 00:25:06.480 align:center
Bố nhớ lần đầu tiên giải nghệ hồi 2016,

00:25:06.560 --> 00:25:08.480 align:center
- nhớ bố từ bỏ hết đai?
- Có ạ.

00:25:08.560 --> 00:25:10.400 align:center
Lúc ấy con còn nhỏ và con khóc ầm.

00:25:10.480 --> 00:25:14.200 align:center
Rồi con nói, "Không ai quan tâm
khi bố cháu từ bỏ các đai".

00:25:14.280 --> 00:25:15.600 align:center
- Con nhớ chứ?
- Không.

00:25:15.680 --> 00:25:18.280 align:center
Gần đây bố nhớ đến
chuyện ấy và bố đã khóc.

00:25:18.360 --> 00:25:21.920 align:center
Đúng thế.
Khiến bố khóc. Nghĩ đến là bố rơm rớm.

00:25:22.000 --> 00:25:23.240 align:center
- Tại sao?
- Bố chịu.

00:25:23.320 --> 00:25:26.200 align:center
Chỉ là con gái bé bỏng của bố giờ đã lớn,

00:25:26.280 --> 00:25:30.200 align:center
nhưng hồi mới lên sáu
đã rất lo cho bố, lo cho việc bố làm.

00:25:30.280 --> 00:25:33.240 align:center
Tôi không thực sự
được ở bên Venezuela nhiều.

00:25:33.320 --> 00:25:36.520 align:center
Hồi xưa nó thích thể thao,
giờ chỉ thích trò con gái.

00:25:36.600 --> 00:25:39.120 align:center
Hồi xưa nó bám bố lắm, giờ thì hết rồi.

00:25:39.200 --> 00:25:41.760 align:center
Tôi chỉ biết cứ vui với những gì hiện có.

00:25:41.840 --> 00:25:43.560 align:center
Và tận hưởng lúc còn có thể.

00:25:44.440 --> 00:25:45.600 align:center
Vậy thôi.

00:25:45.680 --> 00:25:49.800 align:center
Có bạn nào ở trường
hay bạn nào con quen ở ngoài,

00:25:49.880 --> 00:25:51.240 align:center
các bạn có bao giờ nói,

00:25:51.320 --> 00:25:52.800 align:center
- "Tyson là bố bạn".
- Không.

00:25:53.400 --> 00:25:56.480 align:center
- Các bạn không biết bố là bố con.
- Biết chứ.

00:25:57.880 --> 00:25:59.280 align:center
Không ai biết bố là bố con.

00:25:59.360 --> 00:26:01.720 align:center
Làm con gái Vua Gypsy thì thế nào?

00:26:01.800 --> 00:26:04.360 align:center
- Nhà vô địch hạng nặng thế giới.
- Cũng ổn.

00:26:04.440 --> 00:26:08.200 align:center
Nhưng mọi người có hỏi gì con
hay đối xử với con khác không?

00:26:08.280 --> 00:26:09.680 align:center
- Không hẳn.
- Không bao giờ?

00:26:11.560 --> 00:26:13.920 align:center
Tốt. Thế là tốt nhỉ?

00:26:21.920 --> 00:26:23.600 align:center
JOSHUA - NGÀY CUỐI CÙNG

00:26:23.680 --> 00:26:27.360 align:center
Lực sĩ thể hình gì
mà yếu hèn thế. Chơi đi chứ!

00:26:27.920 --> 00:26:29.480 align:center
<i>Hôm nay là Ngày Trọng Đại!</i>

00:26:29.560 --> 00:26:30.680 align:center
Ngày Trọng Đại!

00:26:30.760 --> 00:26:33.880 align:center
Hôm nay là Ngày Trọng Đại cho gã khờ!

00:26:34.720 --> 00:26:36.760 align:center
<i>Ngày Trọng Đại khốn kiếp!</i>

00:26:36.840 --> 00:26:39.160 align:center
<i>Đã có hợp đồng trong tay cả mười hôm.</i>

00:26:39.240 --> 00:26:40.400 align:center
<i>Thế mà vẫn chưa ký.</i>

00:26:40.480 --> 00:26:43.640 align:center
<i>Nếu năm giờ chiều không ký,</i>
<i>Vua Gypsy sẽ chọn người khác.</i>

00:26:43.720 --> 00:26:46.640 align:center
<i>Anh ta cứ tưởng mình ghê gớm lắm,</i>

00:26:46.720 --> 00:26:50.000 align:center
<i>thực ra chỉ là gã lực sĩ thể hình hèn.</i>

00:26:50.080 --> 00:26:51.440 align:center
<i>Ký đi chứ!</i>

00:26:51.520 --> 00:26:53.040 align:center
Tyson, có chuyện gì thế?

00:26:53.120 --> 00:26:54.480 align:center
Không, có gì đâu,

00:26:54.560 --> 00:26:57.640 align:center
- anh chỉ hơi nổ chút thôi mà.
<i>- Ngày Trọng Đại!</i>

00:26:57.720 --> 00:27:00.440 align:center
Em lại tưởng anh nói
anh ta đã ký hợp đồng.

00:27:04.280 --> 00:27:06.560 align:center
Hôm nay là ngày cho giới nữ.

00:27:06.640 --> 00:27:08.280 align:center
Tiệc của Venezuela tối nay.

00:27:08.360 --> 00:27:09.520 align:center
Chúng ta biết mà.

00:27:09.600 --> 00:27:11.560 align:center
Tuyệt vời. Đẹp quá.

00:27:11.640 --> 00:27:14.160 align:center
Tôi đặt bánh rồi.
Phụ nữ mang đồ tráng miệng.

00:27:14.240 --> 00:27:16.280 align:center
Nhà tổ chức tiệc lo hết việc khác.

00:27:16.360 --> 00:27:19.040 align:center
Buổi sáng suôn sẻ.
Cảm giác tôi quên gì đó.

00:27:19.120 --> 00:27:20.520 align:center
- Suôn sẻ đến khó tin.
- Ừ.

00:27:20.600 --> 00:27:22.800 align:center
Tôi không biết bao nhiêu khách nữa.

00:27:22.880 --> 00:27:25.880 align:center
Dì tôi và hai em họ đã tới,
vài người nữa sắp đến.

00:27:25.960 --> 00:27:28.840 align:center
Nên tôi nghĩ cả nhà sẽ đầy phụ nữ.

00:27:28.920 --> 00:27:31.320 align:center
Tôi nghĩ Tyson tìm cách chạy trốn.

00:27:33.240 --> 00:27:34.600 align:center
Đây là bí mật của bà.

00:27:34.680 --> 00:27:37.800 align:center
Ta sẽ không nói với bố cháu
vì bố cháu sẽ nổi giận.

00:27:37.880 --> 00:27:41.120 align:center
Bố cháu sẽ đuổi bà
chạy ngoài đường mà nói, "Thôi đi nhé!

00:27:41.200 --> 00:27:43.560 align:center
Đừng phấn son cho bọn nhỏ nữa nhé".

00:27:47.600 --> 00:27:49.760 align:center
VUA GYPSY

00:27:49.840 --> 00:27:51.480 align:center
Này!

00:27:55.280 --> 00:27:56.280 align:center
Đấm mạnh vào.

00:27:56.360 --> 00:27:57.920 align:center
VUA GYPSY

00:27:59.800 --> 00:28:01.000 align:center
Đấm thế được đấy.

00:28:01.600 --> 00:28:03.240 align:center
Chắc đánh bại điểm của AJ.

00:28:04.680 --> 00:28:08.520 align:center
Prince, mười tuổi, ghi 843 điểm.

00:28:08.600 --> 00:28:10.160 align:center
Con trai vua hạng nặng.

00:28:11.640 --> 00:28:12.920 align:center
Anh được 998 chưa?

00:28:18.360 --> 00:28:20.280 align:center
Đến lúc tôi tập xong ở đây,

00:28:21.160 --> 00:28:25.160 align:center
điện thoại mà không reo
báo hợp đồng đã ký thì coi như hết.

00:28:25.240 --> 00:28:26.720 align:center
Oái, ngón tay con.

00:28:28.840 --> 00:28:32.880 align:center
Tôi tưởng là Frank Warren.
Là Matthew James và bắt đầu đếm ngược nào.

00:28:32.960 --> 00:28:35.160 align:center
BẠN CỦA GIA ĐÌNH

00:28:35.240 --> 00:28:36.080 align:center
Matthew.

00:28:36.160 --> 00:28:39.760 align:center
Tôi đang tập, sẽ gọi lại sau
khi tập xong và sẽ khẳng định.

00:28:39.840 --> 00:28:41.040 align:center
Được, anh bạn.

00:28:42.200 --> 00:28:45.000 align:center
Tôi tưởng là đã xong.
Nên đã nhảy lên vì mừng.

00:28:45.080 --> 00:28:47.080 align:center
Ba mươi phút nữa thôi.

00:28:47.160 --> 00:28:51.320 align:center
Ba mươi phút trước khi tới Ngày Trọng Đại!

00:28:58.240 --> 00:29:01.560 align:center
Để mẹ xem váy con nào. Đi thử đi.
Thanh nhã lắm, cũng đẹp nữa.

00:29:02.200 --> 00:29:03.160 align:center
Tốt lắm.

00:29:03.240 --> 00:29:06.440 align:center
Nhớ khép đầu gối khi con đi,
đi thế trông xấu lắm.

00:29:06.520 --> 00:29:09.640 align:center
Không, đừng đi thế.
Gái đứng đường mới đi thế.

00:29:11.120 --> 00:29:12.280 align:center
Ra thôi.

00:29:14.840 --> 00:29:16.080 align:center
Được rồi.

00:29:18.600 --> 00:29:21.760 align:center
Đảm bảo điện thoại
vẫn hoạt động. Đúng. Đầy vạch.

00:29:21.840 --> 00:29:24.080 align:center
Không ở chế độ đừng làm phiền hay máy bay.

00:29:24.160 --> 00:29:25.200 align:center
Đang bật.

00:29:28.240 --> 00:29:29.160 align:center
<i>Xin chào.</i>

00:29:29.240 --> 00:29:31.440 align:center
Robert, chỉ còn chưa đầy ba phút nữa,

00:29:31.520 --> 00:29:33.960 align:center
có tin gì về việc họ ký hợp đồng chưa?

00:29:34.040 --> 00:29:37.720 align:center
<i>George đề nghị,</i>
<i>đợi đến hết cuộc chơi đêm nay.</i>

00:29:37.800 --> 00:29:40.120 align:center
<i>- Trước nửa đêm… Tôi nói thế.</i>
- Không.

00:29:40.200 --> 00:29:41.720 align:center
Năm giờ chiều là hết hạn.

00:29:42.320 --> 00:29:43.680 align:center
Nghĩa là hai phút nữa.

00:29:43.760 --> 00:29:47.240 align:center
<i>Vậy sẽ không thành,</i>
<i>nhưng đừng nói gì, cứ im lặng.</i>

00:29:47.320 --> 00:29:51.600 align:center
Không, tôi muốn xé xác anh ta
thành trăm mảnh sau hai phút nữa.

00:29:51.680 --> 00:29:53.200 align:center
<i>Tôi thì sẽ không nói gì.</i>

00:29:53.280 --> 00:29:56.120 align:center
<i>George đang vất vả</i>
<i>cố gắng thu xếp mọi thứ.</i>

00:29:56.200 --> 00:30:00.160 align:center
<i>Anh ấy nói, "Cho tôi đến khi</i>
<i>kết thúc cuộc chơi đêm nay". Tạm biệt.</i>

00:30:00.920 --> 00:30:01.760 align:center
Vậy đấy.

00:30:02.640 --> 00:30:07.400 align:center
Bên phía tôi nói thế,
"Đợi đến hết giờ làm việc đêm nay".

00:30:08.120 --> 00:30:10.280 align:center
Ngày Trọng Đại!

00:30:10.360 --> 00:30:12.160 align:center
Không chữ ký!

00:30:12.960 --> 00:30:13.920 align:center
Năm giờ rồi.

00:30:14.000 --> 00:30:15.360 align:center
Vậy là thời hạn đã qua.

00:30:15.440 --> 00:30:18.200 align:center
Tôi đã thách AJ,
đã đề nghị cả đống tiền mặt.

00:30:18.280 --> 00:30:19.360 align:center
Mà anh ta không chịu.

00:30:19.440 --> 00:30:21.160 align:center
Trận đấu sẽ không xảy ra.

00:30:21.240 --> 00:30:23.560 align:center
Chúng tôi sẽ tiếp tục. Đấu với người khác.

00:30:30.360 --> 00:30:32.040 align:center
Các cô gái, ra nào. Venezuela,

00:30:32.120 --> 00:30:34.120 align:center
đây là thời khắc của con,
đường hoàng vào.

00:30:34.200 --> 00:30:36.280 align:center
Đừng đi lả lướt và đừng có ngốc.

00:30:37.800 --> 00:30:39.200 align:center
Đâu, tôi giữ váy cho con cô.

00:30:39.960 --> 00:30:40.800 align:center
Xin chào.

00:30:40.880 --> 00:30:43.720 align:center
Tổ chức buổi tiệc này căng thẳng lắm,

00:30:43.800 --> 00:30:46.480 align:center
tìm địa điểm, chọn khách mời,

00:30:46.560 --> 00:30:49.680 align:center
xem xét những gì
Venezuela thực sự muốn ở đây,

00:30:49.760 --> 00:30:52.800 align:center
nhưng một khi đã làm
thì phải làm cho ra dáng.

00:30:53.320 --> 00:30:54.320 align:center
Xin chào.

00:30:55.080 --> 00:30:56.840 align:center
Chà. Nhìn sang chảnh quá.

00:30:56.920 --> 00:30:57.880 align:center
Xin chào.

00:30:58.640 --> 00:31:02.160 align:center
Sẵn sàng chưa các cô gái.
Đừng làm mặt thế. Trông kỳ lắm.

00:31:04.480 --> 00:31:06.800 align:center
- Chào.
- Gặp lại sau nhé, các cô gái.

00:31:06.880 --> 00:31:08.600 align:center
- Tammy xinh quá.
- Cảm ơn.

00:31:08.680 --> 00:31:09.840 align:center
Quay lại nào.

00:31:09.920 --> 00:31:11.600 align:center
- Chà, đẹp quá.
- Ai cơ, tôi?

00:31:11.680 --> 00:31:13.720 align:center
Đúng, cô chỉ còn vài tuần nữa.

00:31:13.800 --> 00:31:15.920 align:center
- Vào đi. Gặp lại sau.
- Khách đến đông.

00:31:16.000 --> 00:31:18.760 align:center
Nhiều người đã tới.
Nhiều người vẫn đang tới.

00:31:18.840 --> 00:31:21.840 align:center
Sẽ có vài người nữa đến
trong vòng một tiếng nữa.

00:31:21.920 --> 00:31:24.960 align:center
Venezuela sẽ có
một giờ riêng tư trong phòng đó.

00:31:25.040 --> 00:31:28.360 align:center
Nhưng đến khoảng 9:30
là chúng tôi sẽ vào sàn nhảy cùng.

00:31:43.680 --> 00:31:47.960 align:center
Tôi để Venezuela có vài giờ đầu tiên
đóng cửa cho buổi tiệc riêng của nó.

00:31:48.040 --> 00:31:50.840 align:center
Tôi nghĩ chúng rất thích,
và rồi chúng tôi mở cửa,

00:31:50.920 --> 00:31:53.840 align:center
cho các bà mẹ vào,
tôi hơi lo không biết nó có thấy

00:31:53.920 --> 00:31:56.560 align:center
bị chúng tôi xâm lấn
riêng tư nhưng nó đón nhận

00:31:56.640 --> 00:31:59.160 align:center
và mẹ con ai cũng có đêm vui tuyệt vời.

00:32:05.080 --> 00:32:09.160 align:center
<i>Hát "Chúc mừng Sinh nhật"</i>
<i>cho Venezuela nào. Một, hai, ba!</i>

00:32:09.240 --> 00:32:13.240 align:center
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

00:32:14.120 --> 00:32:18.480 align:center
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

00:32:18.560 --> 00:32:23.160 align:center
<i>Chúc mừng Sinh nhật Venezuela</i>

00:32:23.240 --> 00:32:26.160 align:center
<i>Chúc mừng Sinh nhật bạn</i>

00:32:26.240 --> 00:32:28.880 align:center
<i>Các quý cô, vỗ tay nào!</i>

00:32:33.360 --> 00:32:35.200 align:center
<i>Các bạn, vậy là chính thức rồi.</i>

00:32:35.760 --> 00:32:37.920 align:center
<i>Ngày Trọng Đại đã đến và đã qua.</i>

00:32:38.000 --> 00:32:40.600 align:center
<i>Không hợp đồng nào được ký.</i>

00:32:40.680 --> 00:32:43.320 align:center
<i>Đã chính thức chấm hết cho Joshua.</i>

00:32:43.400 --> 00:32:46.320 align:center
<i>Tôi thừa biết anh ta</i>
<i>không có gan đấu với Vua Gypsy.</i>

00:32:46.400 --> 00:32:49.120 align:center
<i>Chúc anh may mắn trong</i>
<i>sự nghiệp và cuộc sống, chào.</i>

00:33:13.560 --> 00:33:18.560 align:center
Biên dịch: Lan Huong
rong
<i>sự nghiệp và cuộc sống, chào.</i>

